All language subtitles for The.Legend.of.Chusen.E05 id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,110 Alih bahasa dipersembahkan oleh Gone with the Shirt Team @ Viki 2 00:00:16,940 --> 00:00:24,230 ♫ Memperluas di horizontal dari sebuah kuil misterius adalah badai pasir ribu mil ♫ Situs ♫ Menerobos seribu tahun legenda berubah ♫ 3 00:00:24,230 --> 00:00:31,880 ♫ Satu peluit dan di sini datang menyergap Surga. ♫ 4 00:00:31,880 --> 00:00:38,150 ♫ Satu sisi yang haus darah, satu sisi mendapatkan melalui uji seseorang ♫ 5 00:00:38,150 --> 00:00:47,050 ♫ Memakai keluar seseorang obsesi langkah demi langkah, bagaimana Anda menjelaskan bahwa? ♫ 6 00:00:47,050 --> 00:00:54,280 ♫ hidup kosong dan palsu torrentially mengalir dengan; Pikiran bersiul dan pattering ♫ 7 00:00:54,280 --> 00:01:01,750 ♫ Jianghu berkaitan dengan ketajaman dengan menunjuk seseorang sarung pedang ♫ 8 00:01:01,750 --> 00:01:09,560 ♫ Takdir berikut tertawa; Langit dan bumi menarik arogansi ♫ 9 00:01:09,560 --> 00:01:17,890 ♫ Siapa yang mengatakan bahwa keengganan seseorang untuk meninggalkan dunia ini tidak menyiksa? Ketika akan rasa syukur dan dendam berakhir? ♫ 10 00:01:17,890 --> 00:01:25,300 ♫ Sulit untuk memprediksi hati manusia; jiwa mengejar fajar ♫ 11 00:01:25,300 --> 00:01:33,920 ♫ Sulit untuk memprediksi apa yang akan terjadi dalam kehidupan seseorang; jiwa mengganggu pagi hari ini ♫ 12 00:01:33,920 --> 00:01:40,530 The Legend of Chusen 13 00:01:40,530 --> 00:01:43,100 Episode 5 14 00:01:43,100 --> 00:01:44,700 Datang datang datang 15 00:01:44,700 --> 00:01:46,000 Mengisinya 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,800 Ayolah, cheers 17 00:01:50,350 --> 00:01:52,090 Makan makan 18 00:01:53,260 --> 00:01:56,680 -Ayo! Minum! Situs -Ayo! Mari makan! 19 00:01:57,790 --> 00:02:01,690 -Ini Lezat. Situs -Ini adalah penuh! 20 00:02:04,880 --> 00:02:08,630 Stop! Ada apa denganmu? 21 00:02:11,900 --> 00:02:15,510 Menyelinap di sekitar? Apa yang sedang kamu lakukan?! Berbicara! 22 00:02:18,800 --> 00:02:22,200 Ini adalah Anda! Anda akhirnya berhasil! 23 00:02:22,200 --> 00:02:26,990 Dia adalah saudara yang baru saja dikirim. Aku hanya memiliki dia membawa beberapa hal untuk saya. 24 00:02:26,990 --> 00:02:29,990 Ini baik-baik saja. Kalian harus kembali ke minum dan makan. 25 00:02:29,990 --> 00:02:33,040 -Ayo, Datang!
-Ayo Dengan saya. 26 00:02:37,820 --> 00:02:41,540 Untungnya Anda tidak menyentuh salah satu perangkap! Kenapa kamu datang kesini? 27 00:02:41,540 --> 00:02:44,420 Apakah Anda Bruder Xiao? 28 00:02:44,420 --> 00:02:47,840 Siapa kau? Bagaimana Anda tahu nama saya? 29 00:02:49,580 --> 00:02:53,900 Ini aku, Zhang Xiao Fan! Lima tahun yang lalu ketika kami pertama kali tiba di Qing Yun Sect, 30 00:02:53,900 --> 00:02:57,100 Itu Anda yang membawa Jing Yu dan saya melihat Pemimpin Sekte. 31 00:03:06,940 --> 00:03:09,480 Oh, itu adalah Anda! Situs Yeah! 32 00:03:20,800 --> 00:03:23,600 Mana keluarga Anda tinggal? 33 00:03:23,600 --> 00:03:27,600 -Hu Qi gunung! Situs -Hu Qi Mountain? 34 00:03:27,600 --> 00:03:32,580 Bukankah itu wilayah Ghost Raja? Kenapa kamu datang kesini? 35 00:03:32,580 --> 00:03:37,200 Tidak ada yang bisa saya lakukan. Roh Raja tidak ingin melihat saya, jadi saya harus meninggalkan. 36 00:03:37,200 --> 00:03:42,010 Good job. Mulai sekarang, saya akan merawat Anda! 37 00:03:42,010 --> 00:03:47,010 Anda adalah yang terbaik! Suatu hari Anda akan memerintah semua Jianghu! 38 00:03:49,510 --> 00:03:51,670 Tapi Tuhan Dog, 39 00:03:51,670 --> 00:03:56,450 Saya baru-baru mendengar bahwa banyak sandera tiba di sini! 40 00:03:57,800 --> 00:04:01,420 Boss Nian tidak ada hubungannya. 41 00:04:01,420 --> 00:04:04,530 Dia membawa begitu banyak orang di sini untuk memberi makan ikan. 42 00:04:04,530 --> 00:04:06,890 Pakan ikan? Apa artinya? 43 00:04:06,890 --> 00:04:10,670 Zhongduo memiliki ikan darah ribu tahun 44 00:04:10,670 --> 00:04:13,540 Boss Nian membawa begitu banyak orang di sini 45 00:04:13,540 --> 00:04:17,690 Untuk memberi makan itu. 46 00:04:19,000 --> 00:04:22,180 Apa gunanya itu? 47 00:04:22,180 --> 00:04:25,710 Saya mendengar bahwa selama Anda mendapatkan harta karun suku Black Heart ini, 48 00:04:25,710 --> 00:04:27,920 Anda dapat mengambil kekuatan spiritual ikan 49 00:04:27,920 --> 00:04:29,760 Dan membawanya ke dalam tubuh Anda sendiri! 50 00:04:29,760 --> 00:04:34,010 Meningkatkan kinerja! Dia akan menjadi begitu kuat. 51 00:04:42,620 --> 00:04:44,690 Itu sangat berbahaya! 52 00:04:44,690 --> 00:04:47,980 Untungnya, dia tidak mendapatkan harta karun. 53 00:04:52,960 --> 00:04:54,720 Kau-! 54 00:05:23,320 --> 00:05:24,430 Dimana Zhang Xiao Fan? 55 00:05:24,430 --> 00:05:26,730 Apakah dia tidak pergi untuk menemukan Anda? Dia tidak mengejar? 56 00:05:26,730 --> 00:05:29,840 Kenapa dia harus menemukan saya? Apakah aku tidak memberitahu Anda dua untuk pergi pertama? 57 00:05:29,840 --> 00:05:33,080 Aku takut bahwa Anda akan mengalami kesulitan, karena Anda adalah seorang gadis sendirian. 58 00:05:34,460 --> 00:05:37,880 Dalam kasus apapun, anak-anak yang memiliki kehidupan yang sulit. Tidak ada yang akan terjadi. 59 00:05:40,300 --> 00:05:43,160 Aku punya lencana. Mari kita pergi ke platform seremonial pertama. 60 00:05:43,160 --> 00:05:46,190 Sementara perhatian mereka diseret, 61 00:05:46,190 --> 00:05:48,500 Kemudian Zhang Xiao Fan harus mampu melarikan diri. 62 00:05:53,700 --> 00:05:56,940 Saya tidak yakin tentang identitasnya baik. 63 00:05:56,940 --> 00:05:59,290 Dia bukanlah murid Qing Yun? 64 00:05:59,290 --> 00:06:02,100 Saya hanya tahu bahwa dia memegang dendam terhadap Boss Nian. 65 00:06:02,100 --> 00:06:04,580 Dia membantu kami melewati Hutan Darah. 66 00:06:04,580 --> 00:06:07,110 Ada sedikit waktu. Saya akan pergi mencari gadis itu sekarang. 67 00:06:07,110 --> 00:06:09,530 Cepat dan pergi mencari SMP Bruder Lin. 68 00:06:09,530 --> 00:06:12,720 Are Zheng Shu Shu dan Junior Suster Lu-satunya yang menyelamatkan sandera? 69 00:06:13,770 --> 00:06:17,580 -Ya
-Saya Pikir awalnya orang-orang melakukan penghematan akan menjadi Masters Junior, 70 00:06:17,580 --> 00:06:20,110 Jadi saya tidak menyebutkan dalam surat saya yang satu menjaga sandera 71 00:06:20,110 --> 00:06:22,530 Adalah iblis rakasa sangat kejam! 72 00:06:24,880 --> 00:06:26,880 Oh tidak oh tidak oh tidak! 73 00:06:45,400 --> 00:06:49,380 Tinggalkan ini padaku. 74 00:06:55,980 --> 00:06:59,280 Tutup telinga Anda. Menutupi mereka! 75 00:07:52,000 --> 00:07:55,940 SMP Suster Tian berada di area pusat. Mengambil lencana dan pergi ke sana. Hati-hati. 76 00:07:55,940 --> 00:07:58,130 Lencana Anda? 77 00:08:02,220 --> 00:08:03,910 Wakil pemimpin. 78 00:08:15,540 --> 00:08:18,060 Anda kriminal! Jahat tidak dapat menyalip baik! 79 00:08:18,060 --> 00:08:20,060 Anda tidak akan berhasil! Setelah ayah saya arrives-! 80 00:08:20,060 --> 00:08:22,580 Setelah ayahmu tiba, 81 00:08:22,580 --> 00:08:27,320 Anda akan jatuh ke lava dan benar-benar hilang. 82 00:08:28,720 --> 00:08:32,240 Apakah Anda ingin melihat ayah untuk terakhir kalinya Anda? 83 00:08:32,240 --> 00:08:34,670 Jangan berpikir tentang menggunakan hidup saya untuk mengancam ayah saya! 84 00:08:34,670 --> 00:08:37,620 Jika Anda mampu, hanya membunuh saya sekarang! 85 00:09:29,750 --> 00:09:32,850 Bagaimana berani Anda! 86 00:10:13,400 --> 00:10:16,610 Apa itu? Datang ke sini! 87 00:10:23,590 --> 00:10:25,640 Apakah Anda baik-baik saja? 88 00:10:44,540 --> 00:10:46,140 Xiao Fan! 89 00:11:00,670 --> 00:11:03,490 Bintang Suster Senior! Jangan repot-repot dengan saya! 90 00:12:36,820 --> 00:12:40,130 -Harap Membantu saya mengirim Suster Senior keluar. Situs -Apa yang akan Anda lakukan? 91 00:12:40,130 --> 00:12:41,880 -Aku Harus kembali dan menyimpan Jing Yu.
-Alone? 92 00:12:41,880 --> 00:12:45,240 Apakah Anda ingin menempatkan upaya untuk buang? 93 00:12:45,240 --> 00:12:47,880 Anda harus membawanya keluar pertama. Aku akan pergi menyelamatkannya. 94 00:12:47,880 --> 00:12:50,000 Jangan pernah berpikir meninggalkan. 95 00:13:01,690 --> 00:13:03,270 Siapa kau? 96 00:13:03,270 --> 00:13:07,170 Bi Yao. Ayahmu ingin aku membawa Anda kembali. 97 00:13:07,170 --> 00:13:10,050 Yao Yi, membawa mereka keluar pertama. 98 00:13:10,050 --> 00:13:12,760 -Saya Masih memiliki sesuatu yang lebih penting untuk dilakukan. Situs -Bi Yao! 99 00:13:12,760 --> 00:13:16,590 Saya telah mencari Boss Nian selama bertahun-tahun! Saya akhirnya memiliki kesempatan untuk membalas dendam hari ini! 100 00:13:16,590 --> 00:13:19,470 -Jangan Begitu keras kepala! Situs -Yao Yi! 101 00:13:21,820 --> 00:13:25,460 Anda tidak perlu mengatakan itu lagi. Aku tidak akan mendengarkan. 102 00:13:25,460 --> 00:13:27,200 Bi Yao! 103 00:13:42,610 --> 00:13:44,440 Bangun. 104 00:14:10,720 --> 00:14:15,000 Hero, menyelamatkan kita, pahlawan! 105 00:14:18,470 --> 00:14:21,980 Bawa kami keluar, silakan! 106 00:14:28,950 --> 00:14:33,570 Tidak, ini terlalu keras. Apakah Anda membawa sempoa? 107 00:14:33,570 --> 00:14:37,970 Potong omong kosong. Saya percaya Anda bisa melakukannya. Percepat. 108 00:14:41,180 --> 00:14:43,350 Bagaimana ini? Jika saya mendapatkan ini terbuka, 109 00:14:43,350 --> 00:14:45,610 Saya mendapatkan hadiah? 110 00:14:47,380 --> 00:14:50,140 Bagaimana saya menampar Anda di sisi kiri wajah Anda? 111 00:14:51,170 --> 00:14:53,540 Ada, baik, Anda setidaknya harus memberi saya hadiah! 112 00:14:53,540 --> 00:14:56,580 Saya hanya bisa membukanya jika saya memiliki beberapa motivasi! 113 00:15:00,710 --> 00:15:03,340 Apakah Anda bercanda atau serius? 114 00:15:05,720 --> 00:15:09,370 Lalu ada yang bisa saya lakukan. Anda pergi mencobanya. 115 00:15:12,190 --> 00:15:14,150 Aku berjanji. Percepat. 116 00:15:14,150 --> 00:15:16,110 Anda berjanji! 117 00:15:24,310 --> 00:15:26,990 Jangan menarik perhatian! 118 00:15:30,420 --> 00:15:33,520 Cepat, cepat! Tidak begitu keras! 119 00:15:33,520 --> 00:15:37,670 Tidak begitu keras! Percepat! Memindahkannya! 120 00:15:38,910 --> 00:15:43,000 Pergi pergi pergi! Cepat pergi! 121 00:15:46,330 --> 00:15:48,100 Anda pergi lebih dulu! 122 00:16:34,000 --> 00:16:36,160 SMP Suster, SMP Suster! 123 00:16:38,030 --> 00:16:42,460 Ling Er! Ling Er! SMP Suster Ling Er! 124 00:16:51,160 --> 00:16:54,040 Senior Saudara Qi? Anda datang untuk menyelamatkan saya? 125 00:16:54,040 --> 00:16:55,630 Mari kita pergi! 126 00:17:11,560 --> 00:17:14,770 Ayo cepat dan pergi! 127 00:17:16,100 --> 00:17:20,460 -Shu Shu, membawa mereka pergi pertama. Aku akan melihat Anda kembali.
Oke. 128 00:17:30,520 --> 00:17:34,160 Cepat terburu-buru, pergi! 129 00:17:52,810 --> 00:17:57,800 Hati-hati! Cepat! Hati-hati! 130 00:19:09,170 --> 00:19:11,680 Cara ini, cepat! 131 00:19:26,700 --> 00:19:30,500 Ayo, mari kita pergi! 132 00:19:52,250 --> 00:19:54,860 Karena Anda mengirim sendiri kepada saya, 133 00:19:54,860 --> 00:19:58,520 Aku akan mengorbankan Anda ke Fish Darah. 134 00:20:27,020 --> 00:20:29,300 Darah Menangkap Pearl? 135 00:20:29,300 --> 00:20:31,060 Berikan kembali! 136 00:20:38,540 --> 00:20:42,130 Aku mencari di mana-mana untuk ini 137 00:20:42,130 --> 00:20:45,470 Tapi itu tepat di bawah mata saya! 138 00:20:47,340 --> 00:20:49,410 Ini adalah milikku! 139 00:20:51,230 --> 00:20:54,650 Ini adalah milikku! 140 00:21:30,730 --> 00:21:35,010 Ini buruk, bos! Qing Yun sekte telah menyerang! 141 00:21:35,010 --> 00:21:38,020 Qing Yun sekte, Qing Yun sekte! 142 00:21:38,020 --> 00:21:42,780 Setelah saya menyerap kekuatan ikan Darah, 143 00:21:42,780 --> 00:21:48,010 Mari kita lihat siapa yang bisa menjadi lawan saya! Pergi ke pintu belakang dan menjaganya! 144 00:21:48,010 --> 00:21:49,650 Ya! 145 00:22:34,220 --> 00:22:37,030 Boss Nian, apakah Anda masih ingat ketika di bawah Qing Yun Gunung, 146 00:22:37,030 --> 00:22:39,910 Ketika Anda membunuh ibuku? 147 00:22:39,910 --> 00:22:43,840 Jadi Anda adalah Ghost Raja dan putri Xiao Zhi ini? 148 00:22:43,840 --> 00:22:48,590 Bahkan ayahmu tidak cocok bagi saya, apalagi Anda! 149 00:22:56,650 --> 00:23:02,440 Hal ini menjadi seribu tahun. kekuatan Black Heart suku adalah milikku! 150 00:23:02,440 --> 00:23:07,580 Hari ini saya ingin Anda untuk mencoba kekuatan sejati Lie Xie Sekte ini! 151 00:24:04,110 --> 00:24:05,810 Cara ini! 152 00:24:10,700 --> 00:24:12,520 Go! 153 00:24:21,240 --> 00:24:23,230 Xue Qi! 154 00:24:58,240 --> 00:25:00,500 Mari kita pergi! 155 00:25:18,030 --> 00:25:21,390 Berikan kembali padaku! 156 00:25:21,390 --> 00:25:23,830 Lie Xie Sect, memberikan hidup Anda! 157 00:26:54,450 --> 00:26:56,660 -Teacher.
-Junior Guru Tian. 158 00:26:56,660 --> 00:26:59,900 -Yi Cai, Anda kembali? Situs -Ya. 159 00:26:59,900 --> 00:27:02,320 Da Ren, di mana Ling Er dan lain-lain? 160 00:27:02,320 --> 00:27:04,890 Senior Saudara Qi telah diambil dan 161 00:27:04,890 --> 00:27:07,900 Murid-murid yang terluka lainnya dengan anggota keluarga mereka untuk sekte. 162 00:27:13,200 --> 00:27:14,990 SMP Guru Tian! 163 00:27:14,990 --> 00:27:18,350 Shu Shu, Xue Qi, Anda datang juga? 164 00:27:18,350 --> 00:27:21,230 Senior Saudara Xiao, lama tidak bertemu. 165 00:27:21,230 --> 00:27:24,920 Ya, SMP Suster Lu. Lama tidak bertemu. Bagaimana SMP Guru Shui Yue? 166 00:27:24,920 --> 00:27:27,770 Baik, baik, semua orang baik! 167 00:27:27,770 --> 00:27:31,920 Sekte Leader Guru Senior dan saudara-saudara senior lainnya selalu berbicara tentang Anda! Mereka sangat merindukanmu! 168 00:27:31,920 --> 00:27:34,280 Begitukah? Saya kehilangan semua orang banyak juga! 169 00:27:34,280 --> 00:27:39,030 Saya akhirnya selesai misi saya dan dapat menyatukan kembali dengan sekte saya! 170 00:27:41,670 --> 00:27:45,630 Da Ren. Dimana Old Seven? 171 00:27:45,630 --> 00:27:50,930 Saya tahu bahwa Old Seven pasti datang. Dimana dia sekarang? 172 00:27:53,830 --> 00:27:55,960 Jangan bilang dia belum keluar belum! 173 00:27:55,960 --> 00:27:58,350 Lihatlah! 174 00:28:17,800 --> 00:28:20,400 Siapa nama Anda? 175 00:28:20,400 --> 00:28:23,050 Nama I..her Bi Yao. 176 00:28:23,050 --> 00:28:24,730 Xiao Fan, bagaimana Anda tahu? 177 00:28:24,730 --> 00:28:28,530 Boss Nian mengatakan bahwa dia adalah Ghost Raja dan putri Xiao Zhi. 178 00:28:30,310 --> 00:28:32,600 Anda berbohong kepada kami tentang balas dendam? 179 00:28:32,600 --> 00:28:36,890 Aku tidak! Yang benar, 180 00:28:36,890 --> 00:28:39,310 Saya memang putri Ghost Raja. 181 00:28:39,310 --> 00:28:41,950 Ibuku memang dibunuh oleh Boss Nian. 182 00:28:41,950 --> 00:28:47,190 Jika saya... jika saya tidak memenuhi penyelamat, aku akan lama meninggal. 183 00:28:50,480 --> 00:28:54,420 Bi Yao. Orang-orang dari sekte Qing Yun datang. 184 00:28:56,750 --> 00:28:59,840 Aku... aku memiliki sesuatu untuk mengatakan kepada Anda. 185 00:29:12,470 --> 00:29:14,380 Aku punya apa-apa untuk mengatakan kepada Anda. 186 00:29:14,380 --> 00:29:17,920 Saya pasti akan membalas budi aku berutang Anda. 187 00:29:17,920 --> 00:29:20,580 Tapi kau dan aku milik sisi yang berbeda dari yang baik dan yang jahat. 188 00:29:24,340 --> 00:29:27,020 Saya hanya punya satu pertanyaan untuk meminta Anda. 189 00:29:28,450 --> 00:29:31,030 Ketika Anda masih kecil, apakah Anda sering pergi ke Grass Temple Village ini 190 00:29:31,030 --> 00:29:33,630 Danau gunung di timur di belakang desa? 191 00:29:33,630 --> 00:29:34,900 Kenapa kau bertanya itu? 192 00:29:34,900 --> 00:29:38,340 Jawaban saya. Aku akan pergi setelah Anda menjawab saya. 193 00:29:38,340 --> 00:29:39,910 Saya lakukan. 194 00:29:39,910 --> 00:29:43,030 Kemudian apakah Anda pernah diselamatkan hidup apapun? 195 00:29:43,030 --> 00:29:44,470 Ini adalah pertanyaan kedua. 196 00:29:44,470 --> 00:29:47,610 Apa dengan Anda? Aku hanya disimpan Anda! 197 00:29:47,610 --> 00:29:49,670 Apakah Anda harus menjadi seperti ini? 198 00:29:50,760 --> 00:29:54,450 Saya lakukan. Aku menyelamatkan hal-hal seperti kelinci sebelumnya. 199 00:29:54,450 --> 00:29:56,330 Saya tidak ingat dengan sangat jelas. 200 00:30:04,580 --> 00:30:06,540 Oke! Nama saya Bi Yao. 201 00:30:06,540 --> 00:30:10,380 Ingat. Kita akan bertemu lagi. 202 00:30:29,900 --> 00:30:32,140 Anda telah menunggu untuk sementara waktu. 203 00:30:33,300 --> 00:30:36,410 Saya tidak berpikir bahwa dia juga akan menjadi milik sekte jahat. 204 00:30:36,410 --> 00:30:38,960 Setelah kita kembali, tidak memberitahu siapa pun, termasuk guru. 205 00:30:38,960 --> 00:30:42,030 Jangan khawatir. Saya pasti tidak akan memberitahu Guru. 206 00:31:12,830 --> 00:31:17,340 Ini untuk bermain-main dengan anak Zen Shuchan ini 207 00:31:17,340 --> 00:31:19,800 Dan berlari ke Xiao Zhu Palace menjadi sangat memalukan! 208 00:31:19,800 --> 00:31:21,870 Apakah saya mengatakan sesuatu yang salah? 209 00:31:31,400 --> 00:31:34,710 Hit Ini adalah untuk tidak belajar dengan baik, 210 00:31:34,710 --> 00:31:39,360 Untuk tidak mendengarkan guru Anda, dan lari ke Bi Huo Tian sungai es! 211 00:31:39,360 --> 00:31:41,490 Apakah saya mengatakan sesuatu yang salah? 212 00:31:49,030 --> 00:31:54,300 Hit ini, adalah untuk tidak memberitahu saya 213 00:31:54,300 --> 00:31:56,720 Dan tidak memberitahu siapa pun, 214 00:31:56,720 --> 00:31:58,730 Dan bahkan tidak memberitahu guru Anda! 215 00:31:58,730 --> 00:32:02,230 Oke kemudian. "Saya pasti tidak akan memberitahu Guru." 216 00:32:02,230 --> 00:32:04,820 Anda bahkan tidak akan memberitahu Guru Anda? 217 00:32:04,820 --> 00:32:06,950 Apakah Anda sangat mampu sekarang? 218 00:32:08,570 --> 00:32:13,680 Katakan sesuatu! Anda bertindak bodoh lagi? 219 00:32:13,680 --> 00:32:17,710 Oke, saya melihat. Anda memberontak dengan diam Anda. 220 00:32:17,710 --> 00:32:19,460 SMP Guru! 221 00:32:32,030 --> 00:32:36,020 SMP Guru, harap pemahaman. Saya datang atas perintah guru saya 222 00:32:36,020 --> 00:32:40,060 Bertanya setelah cedera Xiao Fan dan membawa beberapa obat-obatan. 223 00:32:40,060 --> 00:32:42,000 Ketika guru Anda mengajarkan Anda, 224 00:32:42,000 --> 00:32:45,430 Akan dia juga membiarkan para pengamat ikut campur? 225 00:32:50,310 --> 00:32:56,710 Hit Hal ini karena Anda tidak tahu kapan harus berhenti dan tidak menghormati orang tua Anda! 226 00:32:59,960 --> 00:33:01,380 SMP Guru! 227 00:33:02,370 --> 00:33:06,220 Jika Anda memiliki sesuatu untuk dikatakan, maka katakan semuanya sekaligus! Ketika Anda selesai, meninggalkan saya Da Zhu Palace segera! 228 00:33:06,220 --> 00:33:08,940 Saya tidak memberikan tempat hari ini! 229 00:33:11,380 --> 00:33:16,940 Ya, SMP Guru. The Immortal Sekte Pemimpin mengatakan bahwa dalam kekalahan setan jahat saat ini, 230 00:33:16,940 --> 00:33:20,350 Xiao Fan sangat berani dan dibuat untuk kesalahan nya. 231 00:33:24,020 --> 00:33:28,050 Yang whow seberani itu tidak Zhang Xiao Fan. 232 00:33:29,220 --> 00:33:32,960 Itu Anda, Lin Jing Yu. 233 00:33:32,960 --> 00:33:35,210 Aku bilang, dalam tiga ratus tahun, 234 00:33:35,210 --> 00:33:39,200 Anda adalah satu-satunya yang berani berbicara seperti itu di wajah saya! 235 00:33:40,530 --> 00:33:42,680 Guru, harap pemahaman! 236 00:33:42,680 --> 00:33:46,800 Saya bertanggung jawab untuk Disiplin Court. 237 00:33:46,800 --> 00:33:49,880 Di mata saya, saya hanya membedakan antara yang baik dan yang jahat. Benar adalah benar, 238 00:33:49,880 --> 00:33:53,350 Dan yang salah adalah salah. Itu selalu dikatakan seperti itu. 239 00:33:54,470 --> 00:33:57,590 Saya harap Anda akan menyelidiki hal-hal dan salah paham dia. 240 00:33:57,590 --> 00:34:01,450 Beraninya kau! Apakah Anda naik terhadap aku? 241 00:34:01,450 --> 00:34:05,540 Guru! Jing Yu! 242 00:34:09,110 --> 00:34:13,780 Xiao Fan! Xiao Fan, kamu baik-baik saja? 243 00:34:28,610 --> 00:34:30,930 Saya awalnya datang untuk membawa Anda obat. 244 00:34:30,930 --> 00:34:34,230 Namun, saya membuat Anda terluka di atas cedera lama. 245 00:34:34,230 --> 00:34:37,130 Tidak apa-apa! Itu hanya luka daging. 246 00:34:37,130 --> 00:34:41,180 Jing Yu, aku harus pergi meminta maaf kepada Guru. 247 00:34:41,180 --> 00:34:43,220 Duduk masih! 248 00:34:49,510 --> 00:34:53,260 Jujurlah dengan saya. Apakah Guru Anda menghukum Anda? 249 00:34:55,370 --> 00:34:59,380 Tidak, ini adalah cara Guru saya adalah. 250 00:34:59,380 --> 00:35:03,360 Dia sangat ketat dengan mulutnya, tapi dia memperlakukan kami dengan baik dengan mulutnya. 251 00:35:03,360 --> 00:35:06,100 Ini disebut memperlakukan Anda dengan baik? Saya datang untuk meminta belas kasihan, 252 00:35:06,100 --> 00:35:08,030 Apa yang Anda pikirkan saudara senior Anda mengatakan? 253 00:35:08,030 --> 00:35:10,380 "Tidak apa-apa, ia digunakan untuk itu. Itu adalah cara dia!" 254 00:35:10,380 --> 00:35:14,130 Sesama murid Anda menyaksikan Anda dimarahi, tapi bukan salah satu dari mereka membantu Anda memohon belas kasihan! 255 00:35:14,130 --> 00:35:18,350 Jika itu murid-murid lain istana, setelah pertempuran bersama-sama dan menghancurkan setan, 256 00:35:18,350 --> 00:35:21,150 Mereka akan dipuja oleh guru mereka! 257 00:35:22,320 --> 00:35:26,060 Bagaimana bisa seperti Anda di sini, di mana Anda memukul seperti karung pasir sampai Anda meludah darah? 258 00:35:27,180 --> 00:35:31,430 Guru hanya tidak hati-hati dan memukul terlalu keras. 259 00:35:31,430 --> 00:35:35,860 Ini adalah kesalahan saya, benar-benar. Selama tahun ini, di Da Zhu Palace, 260 00:35:35,860 --> 00:35:40,270 Guru dan murid-murid lainnya memperlakukan saya dengan sangat baik. 261 00:35:40,270 --> 00:35:42,370 Tapi aku tidak tahu mengapa! 262 00:35:42,370 --> 00:35:46,300 Aku tidak bisa menguasai sihir Guru mengajari saya! 263 00:35:46,300 --> 00:35:50,540 Apa maksudmu, Anda tidak dapat menguasainya? Guru Anda mungkin hanya tidak tahu bagaimana untuk mengajar! 264 00:35:51,650 --> 00:35:54,610 Xiao Fan, datang dengan saya! 265 00:35:54,610 --> 00:35:56,240 Untuk mana? 266 00:35:56,240 --> 00:35:59,740 Tong Tian Palace. Saya akan meminta Pemimpin Sekte untuk membantu Anda mengubah guru! 267 00:35:59,740 --> 00:36:04,470 Jangan lakukan itu. Itu semua terserah kepada siswa untuk belajar. 268 00:36:04,470 --> 00:36:07,560 Aku adalah orang yang tidak bisa belajar dengan baik, jangan salahkan Guru. 269 00:36:11,550 --> 00:36:14,980 Aku akan bekerja keras. Sangat! 270 00:36:14,980 --> 00:36:18,830 Jika saya tidak bisa belajar, maka saya akan meminta Anda untuk bantuan, oke? 271 00:36:39,470 --> 00:36:41,320 Hentikan! 272 00:36:48,850 --> 00:36:53,700 Xiao Fan, mengapa tidak Anda memulihkan diri dari cedera Anda di dalam? 273 00:36:53,700 --> 00:36:55,350 Mistress. 274 00:36:56,810 --> 00:36:58,990 Cepat dan makan obat ini. 275 00:37:11,540 --> 00:37:15,060 Tidak sakit lagi! Apa obat ajaib! 276 00:37:15,060 --> 00:37:16,400 Terima kasih Mistress! 277 00:37:16,400 --> 00:37:21,350 Jangan berterima kasih padaku. Itu guru yang ingin saya untuk membawa Anda Pellet Big Yellow ini. 278 00:37:21,350 --> 00:37:25,190 Ada satu lagi. Jika Anda mengambil dalam tiga hari, cedera Anda akan baik-baik saja. 279 00:37:26,690 --> 00:37:30,040 Apakah Guru masih marah padaku? 280 00:37:30,040 --> 00:37:33,830 Sebenarnya, di dalam hatinya, dia menyukai Anda banyak. 281 00:37:33,830 --> 00:37:36,530 Hanya saja kepribadiannya... 282 00:37:36,530 --> 00:37:38,820 Jangan salahkan dia. 283 00:37:38,820 --> 00:37:40,890 Saya pasti tidak akan menyalahkan Guru! 284 00:37:40,890 --> 00:37:44,010 Xiao Fan. Guru Anda 285 00:37:44,010 --> 00:37:47,590 Suka menjadi kuat dan peduli banyak untuk reputasinya. 286 00:37:47,590 --> 00:37:51,340 Bahkan jika dia menyesali hal itu, dia tidak mengungkapkan hal itu. 287 00:37:51,340 --> 00:37:53,560 Anda tidak harus membencinya. 288 00:37:54,690 --> 00:37:59,200 Aku tidak akan membenci Guru. Saya hanya menyalahkan diri 289 00:37:59,200 --> 00:38:02,030 Untuk selalu membuat Guru marah. 290 00:38:03,250 --> 00:38:06,140 Sebenarnya, ini tidak ada hubungannya dengan Anda. 291 00:38:06,140 --> 00:38:10,010 Budidaya tergantung pada kemampuan bawaan masing-masing orang. 292 00:38:10,010 --> 00:38:14,180 Ya, praktek membuat sempurna, tetapi tidak sama. 293 00:38:14,180 --> 00:38:17,500 Guru Anda memahami prinsip ini. 294 00:38:17,500 --> 00:38:21,020 Dia tidak khawatir tentang itu. 295 00:38:22,060 --> 00:38:24,960 Lalu apa yang Guru khawatir? 296 00:38:24,960 --> 00:38:27,750 Akan ada persaingan antara tujuh istana tahun depan. 297 00:38:27,750 --> 00:38:32,480 The jenius seperti Qi Hao dan Lin Jing Yu sulit untuk menemukan. 298 00:38:34,880 --> 00:38:37,920 Tapi sekarang, di antara Qing Yun Sekte, 299 00:38:37,920 --> 00:38:40,840 Da Zhu Palace tumbuh lemah sehari-hari. 300 00:38:40,840 --> 00:38:45,400 Guru Anda memiliki budidaya tinggi, tetapi karena murid-Nya 301 00:38:45,400 --> 00:38:48,500 Dia selalu ditertawakan oleh orang lain. 302 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 Dia sangat kompetitif dan merasa sangat marah. 303 00:38:51,250 --> 00:38:54,530 Dengan keadaan maaf Da Zhu Palace berada di, 304 00:38:54,530 --> 00:38:58,790 Dia sangat menyesal dengan nenek moyang. 305 00:38:58,790 --> 00:39:02,260 Tanggung jawab yang serius ini jatuh benar-benar ke dia. 306 00:39:02,260 --> 00:39:05,760 Dia menderita banyak dalam hatinya. 307 00:39:12,830 --> 00:39:18,500 Lihatlah aku, mengapa aku mengatakan hal-hal ini untuk Anda? Istirahatlah. 308 00:39:20,450 --> 00:39:22,380 Ya, Nyonya. 309 00:40:07,110 --> 00:40:09,450 Suster Senior! 310 00:40:09,450 --> 00:40:11,970 -Anda Telah? Situs -Apa yang Anda pikirkan? 311 00:40:13,410 --> 00:40:18,680 Apakah Anda masih takut Lie Xie Sekte? 312 00:40:18,680 --> 00:40:21,430 Apakah saya yang besar pengecut? 313 00:40:21,430 --> 00:40:24,910 Saya berpikir tentang bagaimana untuk turun gunung. 314 00:40:24,910 --> 00:40:28,150 Lagi? Anda tidak takut sesuatu akan terjadi lagi? 315 00:40:28,150 --> 00:40:31,900 Saya akan Dia Yang untuk membeli obat! Apa yang bisa terjadi? 316 00:40:31,900 --> 00:40:33,990 Suster Senior, apakah kau terluka? 317 00:40:33,990 --> 00:40:38,790 Ini bukan saya, itu adalah Senior Saudara Qi. 318 00:40:38,790 --> 00:40:42,160 Dia terluka menyelamatkan saya terakhir kali. 319 00:40:42,160 --> 00:40:45,080 Aku ingin tahu apakah dia lebih baik lagi. 320 00:40:46,080 --> 00:40:49,550 Aku ingin pergi mengunjungi dia, tapi orang tua saya tidak akan membiarkan saya. 321 00:40:49,550 --> 00:40:53,570 Mereka bahkan tidak akan memberi saya satu Big Yellow Pellet ketika saya bertanya! 322 00:40:53,570 --> 00:40:56,150 Bagaimana kecil! 323 00:41:00,310 --> 00:41:01,900 Suster Senior. 324 00:41:01,900 --> 00:41:04,910 Sebenarnya, Nyonya datang menemui saya hari lain 325 00:41:04,910 --> 00:41:07,700 Dan memberi saya dua Pelet Yellow Big. 326 00:41:08,790 --> 00:41:14,430 Tidak! Itu adalah bayi ayahku! 327 00:41:14,430 --> 00:41:16,870 Ibu saya mengatakan bahwa salah satu Big Yellow Pellet 328 00:41:16,870 --> 00:41:20,790 Membutuhkan 23 jenis bahan ajaib untuk membuat. 329 00:41:20,790 --> 00:41:25,630 Biasanya, semua saudara senior dan bahkan aku tidak bisa menggunakannya! 330 00:41:25,630 --> 00:41:28,660 Namun dia memberi Anda dua potong ?? 331 00:41:29,720 --> 00:41:32,580 Apakah ayah saya sudah gila dari usia tua? 332 00:41:33,570 --> 00:41:38,460 Atau dia melihat Anda berbeda? 333 00:41:39,720 --> 00:41:43,680 Ini tidak terlihat seperti itu. 334 00:41:43,680 --> 00:41:47,950 Hal ini mungkin karena Guru merasa kasihan cedera saya 335 00:41:47,950 --> 00:41:53,230 Jadi dia memberi saya obat spiritual. hatinya murah hati. 336 00:41:53,230 --> 00:41:55,900 Hati Ayah saya adalah murah hati? 337 00:41:57,530 --> 00:42:00,940 Oke, saya tidak akan berbicara dengan Anda lagi. Aku harus turun gunung untuk membeli obat. 338 00:42:00,940 --> 00:42:03,740 Suster Senior! 339 00:42:09,110 --> 00:42:10,310 Apa itu? 340 00:42:10,310 --> 00:42:14,090 Pergi memberikan ini untuk Senior Saudara Qi Hao. 341 00:42:16,540 --> 00:42:18,820 Benarkah? 342 00:42:18,820 --> 00:42:21,230 Anda adalah yang terbaik! 343 00:42:21,230 --> 00:42:24,290 Aku akan meninggalkan pertama! Terima kasih! 344 00:42:24,290 --> 00:42:28,440 Itu benar! Anda harus fokus pada belajar tingkat sihir ketiga! 345 00:42:28,440 --> 00:42:31,960 Kemudian Anda akhirnya bisa berada di tingkat yang sama seperti yang bau Lin Jing Yu! 346 00:42:33,020 --> 00:42:37,540 Tentu saja, tidak peduli bagaimana Anda meningkatkan, Anda tidak akan menakjubkan seperti saya Bruder Senior Qi! 347 00:42:40,300 --> 00:42:44,860 Tentu saja, tidak peduli bagaimana Anda meningkatkan, Anda tidak akan menakjubkan seperti saya Bruder Senior Qi! 348 00:42:50,060 --> 00:42:58,030 Timing & amp; subitles dibawa ke anda oleh Gone with the Team Kaos @ Viki 349 00:43:00,610 --> 00:43:03,540 ♫ Satu pikiran menjadi obsesi ♫ 350 00:43:03,540 --> 00:43:06,840 ♫ The laut biru menjadi padang pasir kuning ♫ 351 00:43:06,840 --> 00:43:13,050 ♫ saya lulus dalam reinkarnasi seperti burung terbang ♫ 352 00:43:13,050 --> 00:43:16,260 ♫ Anchoring pada kenangan saya ♫ 353 00:43:16,260 --> 00:43:19,310 ♫ Pencahayaan lilin ♫ 354 00:43:19,310 --> 00:43:25,830 ♫ Dapatkah bahwa cahaya lemah menerangi kesedihan? ♫ 355 00:43:25,830 --> 00:43:28,910 ♫ Mendengarkan menjatuhkan hujan ♫ 356 00:43:28,910 --> 00:43:32,060 ♫ Melihat beberapa bunga mekar ♫ 357 00:43:32,060 --> 00:43:38,320 ♫ Sambil mendesah mengapa hanya ada siluet yang tersisa dari kemarin ♫ 358 00:43:38,320 --> 00:43:41,590 ♫ Jaringan Cinta yang sulit untuk istirahat ♫ 359 00:43:41,590 --> 00:43:44,600 ♫ Sebuah kehidupan sederhana di mata seseorang ♫ 360 00:43:44,600 --> 00:43:51,060 ♫ Sebuah mimpi tidak ada yang dapat menyentuh ♫ 361 00:43:51,060 --> 00:43:54,230 ♫ Aku mabuk dalam hidup seseorang ♫ 362 00:43:54,230 --> 00:43:57,860 ♫ Tiba-tiba, seperti mimpi ♫ 363 00:43:57,860 --> 00:44:03,790 ♫ Ketika saya membuka mata saya, waktu sudah terjalin ♫ 364 00:44:03,790 --> 00:44:06,870 ♫ Satu perasaan melanjutkan api ♫ 365 00:44:06,870 --> 00:44:10,460 ♫ Satu hati mendapat menyihir ♫ 366 00:44:10,460 --> 00:44:19,550 ♫ Siapa yang akan takut keluar dari kecerdasan seseorang untuk siapa ? 367 00:44:19,550 --> 00:44:26,400 ♫ Pena waktu tidak dapat menarik kita ♫ 368 00:44:26,400 --> 00:44:32,140 ♫ Jangan meninggalkan pesan terlalu banyak ♫ 369 00:44:32,140 --> 00:44:38,750 ♫ Satu cinta bunga; cinta sulit untuk menyalin ♫ 370 00:44:38,750 --> 00:44:45,190 ♫ Gunakan seumur hidup saya untuk menemani Anda untuk menyia-nyiakan ♫ 371 00:44:45,190 --> 00:44:52,360 ♫ Jadilah dengan Anda sampai bahkan bintang utara telah jatuh ke bawah ♫ 372 00:45:03,560 --> 00:45:06,750 ♫ Satu perasaan melanjutkan api ♫ 373 00:45:06,750 --> 00:45:10,400 ♫ Satu hati mendapat menyihir ♫ 374 00:45:10,400 --> 00:45:19,530 ♫ Siapa yang akan takut keluar dari kecerdasan seseorang untuk siapa ? 375 00:45:19,530 --> 00:45:22,560 ♫ Pena waktu ♫ 376 00:45:22,560 --> 00:45:26,210 ♫ tidak bisa menarik kita ♫ 377 00:45:26,210 --> 00:45:32,140 ♫ Jangan meninggalkan pesan terlalu banyak ♫ 378 00:45:32,140 --> 00:45:35,310 ♫ Satu cinta bunga; ♫ 379 00:45:35,310 --> 00:45:38,960 ♫ cinta sulit untuk menyalin ♫ 380 00:45:38,960 --> 00:45:45,160 ♫ Gunakan seumur hidup saya untuk menemani Anda untuk menyia-nyiakan ♫ 381 00:45:45,160 --> 00:45:51,890 ♫ Jadilah dengan Anda sampai bahkan bintang utara telah jatuh ke bawah ♫33444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.