Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:02,250 --> 00:00:03,420
Breaking news.
3
00:00:03,590 --> 00:00:05,520
A collapse of the Metro Line 44 occured
4
00:00:05,570 --> 00:00:08,610
near Xifu Temple Station during the evening shift today.
5
00:00:10,950 --> 00:00:13,450
Relevant departments have carried out rescue work immediately.
6
00:00:13,540 --> 00:00:15,660
The subway line is currently out of service.
7
00:00:16,129 --> 00:00:18,130
The exact casualties are still being calculated.
8
00:01:02,330 --> 00:01:02,850
Here.
9
00:01:03,160 --> 00:01:04,280
Give me your hand.
10
00:01:15,610 --> 00:01:16,770
Watch your steps.
11
00:01:30,510 --> 00:01:31,110
Brother.
12
00:01:31,140 --> 00:01:32,180
Will anyone come and save us?
13
00:01:32,200 --> 00:01:33,890
Now, you'd better rely on yourself, instead of seeking help from others.
14
00:01:44,240 --> 00:01:45,120
There seems to be something.
15
00:01:45,550 --> 00:01:46,620
It hurts.
16
00:01:58,650 --> 00:01:59,490
Run!
17
00:02:00,860 --> 00:02:01,500
Run!
18
00:02:02,210 --> 00:02:03,180
Here comes the centipede!
19
00:02:40,329 --> 00:02:41,170
Come on.
20
00:02:41,190 --> 00:02:42,550
Watch carefully.
21
00:02:44,780 --> 00:02:47,180
The train is arriving at Xifu Temple Station.
22
00:02:47,200 --> 00:02:50,630
Passengers who will get off here, please get ready in advance.
23
00:02:52,390 --> 00:02:53,140
Hurry up.
24
00:02:53,170 --> 00:02:54,010
Coming.
25
00:02:54,040 --> 00:02:55,450
The train is arriving at Xifu Temple Station.
26
00:02:55,480 --> 00:02:58,000
Passengers who will get off here, please get ready in advance.
27
00:03:47,340 --> 00:03:48,060
Does it smell good?
28
00:03:48,180 --> 00:03:48,720
Yes.
29
00:03:51,230 --> 00:03:51,950
Work meal.
30
00:03:52,740 --> 00:03:53,500
I just need to get full.
31
00:03:59,470 --> 00:04:00,550
I'm just teasing him.
32
00:04:04,230 --> 00:04:06,100
When you are in the subway, you can't sit and eat.
33
00:04:06,220 --> 00:04:07,380
You have to pay a fine.
34
00:04:07,720 --> 00:04:08,720
Over there.
35
00:04:14,780 --> 00:04:15,750
You can stand there and finish your meal.
36
00:04:29,900 --> 00:04:31,780
Don't bully honest people.
37
00:05:14,250 --> 00:05:15,330
What happened?
38
00:05:15,460 --> 00:05:17,010
Are you okay? What happened?
39
00:05:25,540 --> 00:05:26,940
What is this place?
40
00:05:37,990 --> 00:05:39,000
Everyone don't panic.
41
00:05:39,030 --> 00:05:40,340
Calm down.
42
00:05:42,750 --> 00:05:43,820
Why the lights are off?
43
00:05:44,720 --> 00:05:45,690
The lights are off.
44
00:05:47,790 --> 00:05:48,740
Don't turn off the lights.
45
00:05:48,950 --> 00:05:49,990
Who turned off the lights?
46
00:05:52,340 --> 00:05:53,380
What's this place?
47
00:05:54,360 --> 00:05:54,830
Don't panic.
48
00:05:54,860 --> 00:05:55,620
Don't panic.
49
00:05:56,470 --> 00:05:57,620
Calm down.
50
00:05:57,850 --> 00:05:58,890
Open the door! Calm down!
51
00:05:59,700 --> 00:06:00,550
Open the door!
52
00:06:01,350 --> 00:06:02,390
Is anyone there?
53
00:06:02,420 --> 00:06:04,270
Stop knocking. We can't open it.
54
00:06:05,910 --> 00:06:07,700
Someone will come to save us.
55
00:06:07,830 --> 00:06:09,150
Open the door!
56
00:06:13,510 --> 00:06:14,590
Stop knocking!
57
00:06:16,460 --> 00:06:18,140
Calm down, everyone.
58
00:06:26,350 --> 00:06:28,140
Why is there a hole here?
59
00:06:28,140 --> 00:06:29,130
It's so deep.
60
00:06:29,620 --> 00:06:30,950
The hole is so big.
61
00:06:35,230 --> 00:06:35,950
Get off.
62
00:06:35,980 --> 00:06:37,050
There is a landslide under the railway.
63
00:06:37,210 --> 00:06:38,460
Everyone goes to the carriage over there.
64
00:06:38,580 --> 00:06:39,300
Hurry!
65
00:06:40,050 --> 00:06:41,130
Hurry up!
66
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Don't push.
67
00:06:43,380 --> 00:06:44,430
Hold me. Hurry.
68
00:06:44,790 --> 00:06:45,590
Hurry up.
69
00:06:56,770 --> 00:06:57,450
Here.
70
00:06:57,470 --> 00:06:58,350
What is this place?
71
00:07:08,140 --> 00:07:09,470
What is this place?
72
00:07:39,050 --> 00:07:39,770
Are you okay?
73
00:07:39,900 --> 00:07:40,900
How can we go back?
74
00:07:40,920 --> 00:07:42,430
What's going on?
75
00:07:43,020 --> 00:07:44,730
We didn't see the lunar calendar when we went out.
76
00:07:45,580 --> 00:07:46,980
I told you to take a taxi.
77
00:07:47,260 --> 00:07:48,580
You insisted on taking the subway.
78
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
Don't step on the money kebabs. You may lose money.
79
00:07:57,970 --> 00:07:58,570
Sit down.
80
00:07:58,590 --> 00:07:59,350
Sit down.
81
00:08:01,650 --> 00:08:03,290
Honey, are you okay?
82
00:08:03,470 --> 00:08:04,670
I'm fine.
83
00:08:07,050 --> 00:08:08,170
Slowly, slowly.
84
00:08:08,440 --> 00:08:09,700
Let's move a little backward.
85
00:08:11,780 --> 00:08:12,580
-Anyone needs help here? -No, no.
86
00:08:12,580 --> 00:08:13,100
Thank you.
87
00:08:13,100 --> 00:08:13,820
Tell me if you need anything.
88
00:08:15,220 --> 00:08:16,340
-Are you alright? -Have a seat.
89
00:08:17,730 --> 00:08:18,420
How is she?
90
00:08:18,630 --> 00:08:19,350
Thank you.
91
00:08:19,370 --> 00:08:20,540
My wife is a bit timid.
92
00:08:20,870 --> 00:08:22,700
Okay, come to me if you need help.
93
00:08:22,900 --> 00:08:23,910
Thank you.
94
00:08:31,050 --> 00:08:32,730
Centipede is having a meeting.
95
00:08:43,539 --> 00:08:44,350
Run!
96
00:08:44,740 --> 00:08:46,310
Why are there so many centipedes?
97
00:08:49,670 --> 00:08:50,500
Give me your hand.
98
00:08:53,140 --> 00:08:54,380
Get in the car.
99
00:08:56,890 --> 00:08:57,720
Run!
100
00:09:09,770 --> 00:09:10,500
Pull me!
101
00:09:12,860 --> 00:09:13,380
Hurry!
102
00:09:19,280 --> 00:09:19,960
Run!
103
00:09:21,440 --> 00:09:22,210
Close the door!
104
00:09:37,800 --> 00:09:39,960
Let my daughter in.
105
00:09:41,740 --> 00:09:42,740
Don't let them in.
106
00:09:42,940 --> 00:09:44,020
Please.
107
00:09:44,040 --> 00:09:45,240
The rail track can't hold up.
108
00:09:45,270 --> 00:09:46,350
It will collapse.
109
00:09:47,290 --> 00:09:48,570
We'll all die.
110
00:09:50,990 --> 00:09:53,630
Open the door!
111
00:09:58,620 --> 00:10:01,270
Please! Open the door!
112
00:10:05,830 --> 00:10:06,390
Open the door!
113
00:10:12,880 --> 00:10:14,120
Don't open the door.
114
00:10:23,220 --> 00:10:24,460
It's collapsing.
115
00:11:28,430 --> 00:11:31,590
Tiantian, hold on.
116
00:12:39,130 --> 00:12:39,720
Tiantian.
117
00:12:42,730 --> 00:12:43,410
Tiantian.
118
00:12:44,260 --> 00:12:44,900
Tiantian.
119
00:13:01,800 --> 00:13:02,810
Where am I?
120
00:13:03,580 --> 00:13:04,210
Here.
121
00:13:08,960 --> 00:13:10,500
I'm the conductor of this carriage.
122
00:13:10,940 --> 00:13:12,220
Everyone, listen to me.
123
00:13:12,740 --> 00:13:13,820
Let's get out of here first.
124
00:13:14,540 --> 00:13:15,460
It's dangerous here.
125
00:13:15,490 --> 00:13:16,970
It'll collapse at anytime.
126
00:13:25,600 --> 00:13:26,320
Be careful.
127
00:13:27,340 --> 00:13:28,460
Watch out.
128
00:13:33,750 --> 00:13:34,790
Get up.
129
00:13:42,080 --> 00:13:43,500
Be careful.
130
00:13:45,260 --> 00:13:46,300
Slowly.
131
00:13:51,850 --> 00:13:52,890
Slowly.
132
00:14:01,240 --> 00:14:01,880
Are you okay?
133
00:14:03,260 --> 00:14:04,540
Get up and let's figure out how to get out of here.
134
00:14:05,390 --> 00:14:06,310
Do you have any signal?
135
00:14:07,230 --> 00:14:08,230
Do you have any signal?
136
00:14:08,330 --> 00:14:09,630
No. What should we do?
137
00:14:09,660 --> 00:14:10,900
Do you have a signal, brother?
138
00:14:10,930 --> 00:14:12,320
I lost my phone.
139
00:14:13,090 --> 00:14:13,970
Do you have any signal?
140
00:14:14,080 --> 00:14:14,490
No.
141
00:14:14,510 --> 00:14:15,260
None?
142
00:14:15,290 --> 00:14:15,740
No.
143
00:14:15,780 --> 00:14:16,660
No. What should we do?
144
00:14:17,010 --> 00:14:17,880
None.
145
00:14:20,140 --> 00:14:20,570
Come on.
146
00:14:34,300 --> 00:14:35,940
Calm down, everyone.
147
00:14:36,300 --> 00:14:38,240
I'm the conductor of this subway.
148
00:14:39,900 --> 00:14:40,580
To be honest,
149
00:14:40,580 --> 00:14:41,780
I don't know
150
00:14:42,180 --> 00:14:43,060
what this place is.
151
00:14:44,700 --> 00:14:45,900
But please trust me.
152
00:14:46,100 --> 00:14:47,060
Stand by.
153
00:14:47,500 --> 00:14:48,380
Let's wait for rescue.
154
00:14:48,380 --> 00:14:49,580
Someone definitely will come to save us.
155
00:14:49,580 --> 00:14:51,180
When will they come?
156
00:14:51,230 --> 00:14:51,790
Walkie-talkie.
157
00:14:51,940 --> 00:14:52,820
Is there a walkie-talkie?
158
00:14:52,820 --> 00:14:53,460
Walkie-talkie?
159
00:14:55,680 --> 00:14:56,690
There seems to be something.
160
00:14:57,190 --> 00:14:58,580
What's wrong?
161
00:14:58,580 --> 00:14:59,260
It hurts.
162
00:15:00,220 --> 00:15:00,950
What's wrong?
163
00:15:05,010 --> 00:15:05,850
Are you okay?
164
00:15:07,580 --> 00:15:08,140
Let's take a look.
165
00:15:08,160 --> 00:15:09,030
What happened?
166
00:15:12,410 --> 00:15:13,020
It hurts.
167
00:15:14,410 --> 00:15:15,410
What's wrong with my stomach?
168
00:15:15,440 --> 00:15:16,750
My stomach!
169
00:15:26,660 --> 00:15:27,460
Centipede.
170
00:15:30,080 --> 00:15:30,760
So many!
171
00:15:31,820 --> 00:15:33,460
What should we do? Why are there so many centipedes?
172
00:15:56,100 --> 00:15:56,730
Run!
173
00:15:56,760 --> 00:15:57,770
Run over there!
174
00:15:59,120 --> 00:15:59,580
Over there.
175
00:15:59,580 --> 00:16:00,440
Go that way.
176
00:16:00,470 --> 00:16:00,730
Go!
177
00:16:00,750 --> 00:16:01,070
Hurry!
178
00:16:02,250 --> 00:16:03,290
Let's go over there.
179
00:16:03,310 --> 00:16:04,240
Be careful.
180
00:16:06,760 --> 00:16:07,480
Go!
181
00:16:07,510 --> 00:16:08,790
Go! Go!
182
00:16:12,250 --> 00:16:12,850
Run!
183
00:16:15,090 --> 00:16:15,930
Over there!
184
00:16:23,510 --> 00:16:24,750
It's broken. Hit it.
185
00:16:27,240 --> 00:16:28,200
Be careful.
186
00:16:31,590 --> 00:16:32,360
Hurry!
187
00:16:36,970 --> 00:16:37,850
Run!
188
00:16:43,890 --> 00:16:44,810
It's getting closer.
189
00:16:50,810 --> 00:16:51,730
Is the door open?
190
00:16:51,760 --> 00:16:52,950
How long do you need?
191
00:16:53,200 --> 00:16:53,990
Not yet!
192
00:16:55,090 --> 00:16:56,180
Come and help!
193
00:16:58,700 --> 00:16:59,500
Come on!
194
00:17:15,900 --> 00:17:16,780
How long?
195
00:17:16,810 --> 00:17:17,619
Hurry!
196
00:17:18,410 --> 00:17:19,369
There are not enough people.
197
00:17:20,579 --> 00:17:21,500
There are more and more.
198
00:17:21,920 --> 00:17:23,050
I can't take it anymore.
199
00:17:51,070 --> 00:17:52,510
Run! Run!
200
00:17:53,310 --> 00:17:54,750
Hurry up!
201
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
Hurry up.
202
00:17:55,810 --> 00:17:56,260
Hurry up.
203
00:17:56,350 --> 00:17:57,190
Hurry up!
204
00:17:58,320 --> 00:17:58,970
Run!
205
00:18:21,760 --> 00:18:22,360
Hurry!
206
00:18:23,730 --> 00:18:24,450
Come here.
207
00:18:38,980 --> 00:18:39,590
This way.
208
00:18:44,790 --> 00:18:45,350
Run!
209
00:18:46,650 --> 00:18:47,490
Hurry up!
210
00:18:51,110 --> 00:18:51,710
Hurry.
211
00:18:53,060 --> 00:18:54,070
Come here.
212
00:19:01,680 --> 00:19:02,470
This way.
213
00:19:04,060 --> 00:19:04,780
Follow me.
214
00:19:05,890 --> 00:19:06,620
Pull me! Hurry!
215
00:19:49,340 --> 00:19:50,580
What is this place?
216
00:19:57,140 --> 00:19:57,740
Here.
217
00:20:00,750 --> 00:20:01,920
Where is this?
218
00:20:12,440 --> 00:20:13,600
What is this?
219
00:20:32,780 --> 00:20:33,300
Yao Ji.
220
00:20:33,330 --> 00:20:34,820
Did you see what it was?
221
00:20:35,110 --> 00:20:36,150
No, brother.
222
00:20:38,380 --> 00:20:39,260
What was that?
223
00:20:39,290 --> 00:20:40,450
Did you see it?
224
00:20:42,760 --> 00:20:44,910
The one who ran at the end, did you see it clearly?
225
00:20:46,140 --> 00:20:46,940
No.
226
00:20:52,250 --> 00:20:54,310
It looks like an old underground work.
227
00:20:57,260 --> 00:20:59,180
Running around for a long time, where is this?
228
00:20:59,500 --> 00:21:01,060
Does anyone remember the way back?
229
00:21:02,350 --> 00:21:03,460
I'm not going back.
230
00:21:03,650 --> 00:21:04,600
I won't go back even if you kill me.
231
00:21:04,620 --> 00:21:05,140
It's okay.
232
00:21:05,860 --> 00:21:06,670
I'm not going back either.
233
00:21:06,900 --> 00:21:08,820
We should stay here and wait for someone to save us.
234
00:21:11,010 --> 00:21:12,140
If we don't go back,
235
00:21:13,060 --> 00:21:14,500
even if the rescue team comes,
236
00:21:14,580 --> 00:21:16,180
they won't find us here.
237
00:21:18,140 --> 00:21:19,900
But even if we go back now,
238
00:21:20,030 --> 00:21:21,220
what about those centipedes?
239
00:21:21,530 --> 00:21:23,130
I wonder if that monster is still here.
240
00:21:25,540 --> 00:21:26,940
I need to attend the live stream competition.
241
00:21:26,960 --> 00:21:28,240
Help me think of a way.
242
00:21:28,610 --> 00:21:29,980
This is not important.
243
00:21:30,010 --> 00:21:31,940
What matters is we can get out alive.
244
00:21:32,300 --> 00:21:32,730
So,
245
00:21:33,190 --> 00:21:34,500
we have to make a living.
246
00:21:35,220 --> 00:21:36,460
Since this is an underground work,
247
00:21:36,590 --> 00:21:37,560
there must be an exit.
248
00:21:38,780 --> 00:21:39,740
Look around.
249
00:21:41,080 --> 00:21:42,560
and see if there are distribution maps inside the fortification
250
00:21:42,590 --> 00:21:43,710
on the wall
251
00:21:44,180 --> 00:21:45,470
or guiding signs.
252
00:21:45,830 --> 00:21:46,420
Find it.
253
00:21:47,390 --> 00:21:47,910
Let's go.
254
00:21:49,550 --> 00:21:50,150
Over there.
255
00:22:06,330 --> 00:22:07,680
This is exciting, brother.
256
00:22:08,090 --> 00:22:09,330
Thrilling Battlefield.
257
00:22:09,740 --> 00:22:11,340
Whatever it is,
258
00:22:11,700 --> 00:22:12,910
With this,
259
00:22:12,930 --> 00:22:14,400
we can kill them back.
260
00:22:26,670 --> 00:22:27,500
No way.
261
00:22:27,530 --> 00:22:28,920
There's nothing useful.
262
00:22:30,010 --> 00:22:31,160
It's all junk.
263
00:22:33,660 --> 00:22:34,830
What does it say?
264
00:22:36,100 --> 00:22:37,470
Is it Japanese?
265
00:22:38,150 --> 00:22:39,180
I can understand a little.
266
00:22:39,690 --> 00:22:41,570
High-voltage electricity. Be careful.
267
00:22:41,600 --> 00:22:42,360
High voltage electricity.
268
00:22:42,850 --> 00:22:43,530
The lights are off.
269
00:22:44,480 --> 00:22:45,960
Nonsense.
270
00:23:04,450 --> 00:23:05,290
Deadman!
271
00:23:05,860 --> 00:23:06,570
Dead!
272
00:23:07,700 --> 00:23:08,300
Get up.
273
00:23:11,230 --> 00:23:11,980
Deadman!
274
00:23:12,290 --> 00:23:13,290
Deadman!
275
00:23:13,950 --> 00:23:15,220
There's a corpse!
276
00:23:19,720 --> 00:23:21,230
Don't be afraid. It's just a skull.
277
00:23:37,210 --> 00:23:38,450
Dude, get up.
278
00:23:41,070 --> 00:23:41,740
It's such a big place.
279
00:23:41,770 --> 00:23:43,010
Can't you find another place to sit?
280
00:23:56,820 --> 00:23:58,020
This seems to be a generator.
281
00:23:58,090 --> 00:23:59,300
It's useless.
282
00:23:59,300 --> 00:24:00,580
A pile of scrap iron.
283
00:24:00,850 --> 00:24:01,610
What?
284
00:24:02,570 --> 00:24:03,410
Let me see.
285
00:24:07,880 --> 00:24:09,690
This is really an old generator.
286
00:24:10,900 --> 00:24:11,860
You know how to fix this?
287
00:24:12,370 --> 00:24:13,780
I do everything at the construction site.
288
00:24:14,540 --> 00:24:15,490
I can do some
289
00:24:15,580 --> 00:24:16,820
electrician work too.
290
00:24:17,540 --> 00:24:17,930
OK.
291
00:24:18,370 --> 00:24:19,650
I'll leave it to you.
292
00:24:29,960 --> 00:24:31,720
It's disgusting, sister.
293
00:24:32,890 --> 00:24:34,290
Are you going to wear it?
294
00:24:35,310 --> 00:24:35,980
Yes.
295
00:24:40,690 --> 00:24:41,900
Aren't you afraid?
296
00:24:42,340 --> 00:24:44,020
I used to study medicine in the military school.
297
00:24:44,700 --> 00:24:46,340
I carried this to class every day.
298
00:24:49,410 --> 00:24:50,810
I thought you were…
299
00:24:51,450 --> 00:24:52,650
I look like a mistress?
300
00:24:53,420 --> 00:24:54,430
That's my husband.
301
00:24:55,130 --> 00:24:55,920
He is ten years older than me.
302
00:24:55,980 --> 00:24:56,850
No.
303
00:24:57,020 --> 00:24:57,900
Well,
304
00:24:57,940 --> 00:24:59,090
you're sexy and beautiful.
305
00:24:59,290 --> 00:25:01,180
I think you are fragile.
306
00:25:01,580 --> 00:25:03,460
You need protection.
307
00:25:04,260 --> 00:25:05,580
At this point,
308
00:25:07,270 --> 00:25:08,790
it's hard to say who will protect who.
309
00:25:09,610 --> 00:25:11,120
I think we have the same size.
310
00:25:11,280 --> 00:25:11,920
Try it.
311
00:25:12,170 --> 00:25:12,850
Thanks.
312
00:25:23,620 --> 00:25:24,980
Can you fix this?
313
00:25:25,820 --> 00:25:26,420
I think so.
314
00:25:27,270 --> 00:25:28,110
I didn't know
315
00:25:28,690 --> 00:25:30,530
you can fix electrical appliances.
316
00:25:34,590 --> 00:25:35,470
Sorry.
317
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
My brother is not tactful.
318
00:25:38,650 --> 00:25:39,930
I mean
319
00:25:40,150 --> 00:25:42,740
you can't judge a book by its cover.
320
00:25:43,030 --> 00:25:44,630
You are talented and versatile.
321
00:25:53,810 --> 00:25:55,770
If you don't mind, just eat it.
322
00:25:57,690 --> 00:25:59,020
I'm really hungry.
323
00:26:02,340 --> 00:26:03,100
Bro,
324
00:26:03,680 --> 00:26:04,320
when we get out,
325
00:26:04,820 --> 00:26:06,090
I'll buy you a drink.
326
00:26:13,790 --> 00:26:14,510
Well,
327
00:26:15,470 --> 00:26:17,480
there is no fine for eating pancake rolls and green onions
328
00:26:17,570 --> 00:26:18,380
in the subway.
329
00:26:18,610 --> 00:26:19,760
I'm just kidding.
330
00:26:20,940 --> 00:26:22,100
But eating durian
331
00:26:22,740 --> 00:26:23,700
is hard to say.
332
00:26:43,970 --> 00:26:45,000
Anyone wants some water?
333
00:26:46,040 --> 00:26:46,600
Thank you.
334
00:26:46,760 --> 00:26:47,400
Thank you.
335
00:26:59,490 --> 00:27:00,130
Well,
336
00:27:00,230 --> 00:27:00,860
Have some water.
337
00:27:00,930 --> 00:27:01,560
Thank you.
338
00:27:22,380 --> 00:27:23,820
Thank you for saving me.
339
00:27:26,880 --> 00:27:28,170
You're quite nice.
340
00:27:29,510 --> 00:27:30,150
What did you say?
341
00:27:32,530 --> 00:27:33,420
No, no.
342
00:27:37,540 --> 00:27:38,580
It's all your fault.
343
00:27:38,780 --> 00:27:39,970
I can do it every day.
344
00:27:40,060 --> 00:27:41,580
You insisted on taking photos today.
345
00:27:42,470 --> 00:27:44,250
It's not all my fault.
346
00:27:45,010 --> 00:27:45,850
I asked you out several times,
347
00:27:45,870 --> 00:27:47,170
but you didn't have time.
348
00:27:47,300 --> 00:27:49,220
I didn't expect this to happen.
349
00:27:49,720 --> 00:27:50,750
Let me blow on it for you.
350
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
It's too hasty.
351
00:27:54,480 --> 00:27:55,920
Look at your behavior,
352
00:27:56,510 --> 00:27:58,430
I can tell what you're thinking about.
353
00:27:59,530 --> 00:28:00,350
Big boobs girl.
354
00:28:00,640 --> 00:28:02,200
he's been harassing you a lot when taking photos, right?
355
00:28:02,830 --> 00:28:03,990
What are you talking about?
356
00:28:05,480 --> 00:28:06,470
Let go of me!
357
00:28:06,780 --> 00:28:07,780
I'll beat you.
358
00:28:07,780 --> 00:28:08,940
Try it.
359
00:28:08,970 --> 00:28:09,690
You brat.
360
00:28:09,740 --> 00:28:10,750
Do you want to die?
361
00:28:10,780 --> 00:28:12,540
Not only are you fat, you're quite bold, right?
362
00:28:13,480 --> 00:28:15,240
Who do you think you are?
363
00:28:21,760 --> 00:28:23,070
You have to pick a time to fight.
364
00:28:24,030 --> 00:28:24,780
When we get out,
365
00:28:25,060 --> 00:28:26,020
I'll be your referee.
366
00:28:29,040 --> 00:28:30,640
Look at the situation.
367
00:28:30,750 --> 00:28:32,720
Can you stop?
368
00:28:43,750 --> 00:28:45,470
You treat your brother well.
369
00:28:49,580 --> 00:28:51,030
He has been with me since young.
370
00:28:51,580 --> 00:28:52,820
He always causes me trouble.
371
00:28:53,460 --> 00:28:55,140
I can see that he admires you.
372
00:28:58,770 --> 00:29:00,630
Actually, he is my neighbour.
373
00:29:00,990 --> 00:29:02,460
His parents died when he was young.
374
00:29:03,870 --> 00:29:05,310
When others bullied him,
375
00:29:05,350 --> 00:29:06,460
I stood up for him.
376
00:29:06,480 --> 00:29:08,010
He treated me as his elder brother.
377
00:29:08,710 --> 00:29:10,940
I don't want him to walk the path I've walked.
378
00:29:10,960 --> 00:29:12,200
Time has changed.
379
00:29:12,520 --> 00:29:14,010
His speaking often makes people unhappy.
380
00:29:14,030 --> 00:29:14,950
He can't stay idle.
381
00:29:14,980 --> 00:29:16,440
Actually, he's not evil.
382
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
You're a good fighter.
383
00:29:18,260 --> 00:29:19,410
I was even better when I was in the army.
384
00:29:20,850 --> 00:29:21,780
No wonder.
385
00:29:22,110 --> 00:29:23,080
Aren't you scared?
386
00:29:23,340 --> 00:29:24,300
Of course I am.
387
00:29:25,300 --> 00:29:26,970
But the more scared we are, the more we need to calm down.
388
00:29:32,660 --> 00:29:33,990
If I can't get out,
389
00:29:34,100 --> 00:29:36,230
please take care of my brother.
390
00:29:36,930 --> 00:29:39,410
Let's take them out together.
391
00:29:47,600 --> 00:29:48,680
I think it's almost done.
392
00:29:49,210 --> 00:29:49,800
Try it.
393
00:29:50,810 --> 00:29:51,210
Here.
394
00:30:09,530 --> 00:30:10,810
All right, the power is on.
395
00:30:15,890 --> 00:30:17,080
Don't be afraid when you have me around.
396
00:30:20,580 --> 00:30:22,150
Good for you, bro.
397
00:30:25,400 --> 00:30:26,390
We have electricity now.
398
00:31:04,060 --> 00:31:04,660
Let's go.
399
00:31:13,050 --> 00:31:14,330
Brother, what should we do?
400
00:31:15,590 --> 00:31:16,460
Grab your weapons.
401
00:31:16,540 --> 00:31:17,100
Let's do it!
402
00:31:22,210 --> 00:31:23,450
Protect the lady first.
403
00:31:23,820 --> 00:31:24,540
Go.
404
00:31:27,480 --> 00:31:28,640
Let's go. This way.
405
00:31:29,970 --> 00:31:30,560
Be careful.
406
00:31:36,340 --> 00:31:36,940
Qiang.
407
00:31:41,080 --> 00:31:41,910
The door is locked.
408
00:31:46,720 --> 00:31:47,250
Hurry.
409
00:32:17,320 --> 00:32:18,360
Go with them.
410
00:32:19,540 --> 00:32:20,960
I can run fast. It's okay.
411
00:32:28,000 --> 00:32:29,590
It's open.
412
00:33:20,490 --> 00:33:20,970
Let's go.
413
00:33:30,550 --> 00:33:31,650
The four of us make a circle.
414
00:33:31,690 --> 00:33:33,010
Be careful. Move back.
415
00:33:35,090 --> 00:33:35,690
Go.
416
00:33:36,350 --> 00:33:36,940
Go.
417
00:33:39,800 --> 00:33:40,400
Go.
418
00:33:40,670 --> 00:33:41,280
Go.
419
00:33:41,550 --> 00:33:42,080
Go.
420
00:33:42,670 --> 00:33:43,270
Go.
421
00:33:43,710 --> 00:33:44,300
Go away.
422
00:33:48,790 --> 00:33:49,930
We can't hold it any longer. Let's go.
423
00:33:52,700 --> 00:33:54,090
It'll be too late if we don't leave now.
424
00:33:54,870 --> 00:33:55,780
Don't leave the team without permission.
425
00:33:56,160 --> 00:33:57,000
I call one, two, three,
426
00:33:57,060 --> 00:33:57,700
and everyone just run.
427
00:33:58,130 --> 00:33:59,730
One, two.
428
00:33:59,790 --> 00:34:00,380
Run!
429
00:34:14,469 --> 00:34:15,600
Go! Go!
430
00:35:04,530 --> 00:35:05,370
What's going on?
431
00:35:05,890 --> 00:35:07,240
The flashlight. The flashlight.
432
00:35:07,940 --> 00:35:08,620
Someone's here.
433
00:35:08,750 --> 00:35:09,510
Where?
434
00:35:16,950 --> 00:35:18,270
Duo Le?
435
00:35:28,020 --> 00:35:29,280
Is that you, Duo Le?
436
00:35:48,340 --> 00:35:50,300
I thought I'd never see you again.
437
00:35:57,160 --> 00:35:59,150
Help! Help!
438
00:36:32,470 --> 00:36:33,500
Help me!
439
00:38:29,210 --> 00:38:30,050
Hang in there.
440
00:38:30,070 --> 00:38:30,870
Be careful. Put him down gently.
441
00:38:33,940 --> 00:38:34,980
Please be gentle. It hurts.
442
00:38:35,000 --> 00:38:35,960
It's quite painful.
443
00:38:47,400 --> 00:38:48,840
Your aorta must have been hurt.
444
00:38:49,010 --> 00:38:50,090
You need to put your leg up.
445
00:38:50,570 --> 00:38:52,210
Hurry up, go to find things to lift his leg.
446
00:38:52,710 --> 00:38:54,150
Okay. Okay.
447
00:39:45,710 --> 00:39:46,880
Tiantian, it hurts.
448
00:39:47,860 --> 00:39:48,670
It hurts.
449
00:40:20,520 --> 00:40:22,220
I almost died just now.
450
00:40:22,450 --> 00:40:23,920
I almost died.
451
00:40:29,320 --> 00:40:30,920
You got cold feet.
452
00:40:32,770 --> 00:40:33,730
Look at me.
453
00:40:33,760 --> 00:40:34,800
Look at me.
454
00:40:36,410 --> 00:40:37,990
I have brought you up since you were a kid.
455
00:40:38,660 --> 00:40:40,780
Although we have different parents,
456
00:40:41,470 --> 00:40:43,310
I have always treated you as my brother.
457
00:40:44,430 --> 00:40:44,950
Brother.
458
00:40:45,520 --> 00:40:46,560
I was...
459
00:40:46,580 --> 00:40:48,020
I was really scared just now.
460
00:40:48,920 --> 00:40:50,520
I'm afraid of death, my brother.
461
00:40:50,550 --> 00:40:51,830
I'm afraid of death.
462
00:40:51,850 --> 00:40:52,780
I'm sorry for you.
463
00:40:52,810 --> 00:40:54,210
I'm sorry for our parents.
464
00:40:55,480 --> 00:40:57,040
Okay, okay.
465
00:41:11,520 --> 00:41:12,000
Let's go.
466
00:41:12,190 --> 00:41:12,670
Hurry up.
467
00:41:13,370 --> 00:41:14,600
Go this way. Go this way.
468
00:41:14,850 --> 00:41:15,450
Come in.
469
00:41:36,620 --> 00:41:38,100
This idea is too hasty.
470
00:41:38,260 --> 00:41:39,900
They can't get in but we're also unable to get out.
471
00:41:40,190 --> 00:41:40,740
And this cage
472
00:41:40,770 --> 00:41:42,140
won't protect us too long.
473
00:41:42,950 --> 00:41:44,230
We need to find another way.
474
00:41:49,550 --> 00:41:50,660
Then let them in.
475
00:41:51,510 --> 00:41:53,190
What a stupid idea! It's more hasty.
476
00:41:54,880 --> 00:41:56,300
Do you see the diesel drum outside?
477
00:41:56,990 --> 00:41:57,790
Hide yourselves first.
478
00:41:59,180 --> 00:42:00,420
I'll open the door and lure them away.
479
00:42:01,020 --> 00:42:02,660
Then you can take the chance to run away and wait for me.
480
00:42:02,730 --> 00:42:03,170
OK?
481
00:42:03,410 --> 00:42:04,770
Are you kidding me?
482
00:42:06,130 --> 00:42:07,520
Is there a better way?
483
00:42:08,830 --> 00:42:09,520
Hurry up.
484
00:42:09,540 --> 00:42:10,220
Come on.
485
00:42:12,700 --> 00:42:13,460
Be careful.
486
00:42:15,970 --> 00:42:16,450
Hurry up.
487
00:42:22,030 --> 00:42:22,750
Have you finished?
488
00:42:22,970 --> 00:42:23,570
Yes.
489
00:42:51,200 --> 00:42:52,000
Come out.
490
00:42:52,130 --> 00:42:52,650
I'm coming.
491
00:43:18,190 --> 00:43:18,830
Give me a lighter.
492
00:43:21,100 --> 00:43:21,900
I don't smoke.
493
00:43:21,940 --> 00:43:23,060
Smoking is harmful to health.
494
00:43:24,150 --> 00:43:25,310
You don't smoke either, do you?
495
00:43:28,130 --> 00:43:28,760
I have one.
496
00:43:57,950 --> 00:44:00,190
I'll make you warm.
497
00:44:21,100 --> 00:44:24,610
I should have taken two of their legs to make liquor.
498
00:44:25,620 --> 00:44:26,740
It should be nourishing.
499
00:44:31,470 --> 00:44:32,880
You're so excited.
500
00:44:36,600 --> 00:44:37,710
Are you shy?
501
00:44:38,270 --> 00:44:40,010
-Go on. I didn't see anything. -I didn't see anything.
502
00:44:43,070 --> 00:44:44,510
Liu Qiang, look at me.
503
00:44:45,220 --> 00:44:46,460
Don't sleep, okay?
504
00:44:47,470 --> 00:44:49,430
Liu Qiang, don't sleep. Talk to me.
505
00:44:50,410 --> 00:44:51,300
Talk to me.
506
00:44:52,610 --> 00:44:53,600
Tiantian.
507
00:44:54,600 --> 00:44:55,230
I'm here.
508
00:44:55,540 --> 00:44:56,690
I don't want to die.
509
00:44:57,320 --> 00:44:58,560
I want to be alive.
510
00:44:59,070 --> 00:45:00,830
I'm afraid...
511
00:45:03,630 --> 00:45:04,750
Don't talk nonsense.
512
00:45:05,640 --> 00:45:07,490
The fortune teller said that
513
00:45:07,840 --> 00:45:09,770
you were able to turn calamities into blessings
514
00:45:09,800 --> 00:45:10,980
and you could live a long life.
515
00:45:11,010 --> 00:45:12,690
He also said that we could live together till old age.
516
00:45:12,710 --> 00:45:13,690
You won't die.
517
00:45:14,820 --> 00:45:16,700
I know my condition clearly.
518
00:45:17,570 --> 00:45:18,880
Don't coax me.
519
00:45:18,900 --> 00:45:20,270
You'll be all right.
520
00:45:20,370 --> 00:45:21,210
I have examined your wound.
521
00:45:21,240 --> 00:45:23,150
Stop the bleeding and you'll be fine.
522
00:45:23,490 --> 00:45:26,450
Tiantian, I'm not afraid of death.
523
00:45:26,970 --> 00:45:30,260
I'm afraid that you can't take care of yourself well.
524
00:45:30,280 --> 00:45:31,910
I can't live without you.
525
00:45:31,940 --> 00:45:33,580
Don't leave me here alone.
526
00:45:33,610 --> 00:45:35,250
I really want
527
00:45:35,390 --> 00:45:36,350
to have babies
528
00:45:36,380 --> 00:45:38,340
with you.
529
00:45:38,970 --> 00:45:39,930
We can
530
00:45:40,170 --> 00:45:42,010
accompany them as they grow up.
531
00:45:49,980 --> 00:45:50,900
Qiang.
532
00:45:51,450 --> 00:45:52,600
Qiang, wake up.
533
00:45:52,970 --> 00:45:53,650
Qiang.
534
00:45:54,780 --> 00:45:55,540
Liu Qiang!
535
00:45:56,590 --> 00:45:58,420
Don't sleep. Do you hear me?
536
00:45:58,550 --> 00:46:00,510
Listen to me. Don't sleep.
537
00:46:01,000 --> 00:46:02,070
That's not enough.
538
00:46:02,090 --> 00:46:03,610
Go to find more. That's not enough.
539
00:46:03,650 --> 00:46:04,890
Okay, I'll go.
540
00:47:15,340 --> 00:47:15,860
Lady.
541
00:47:16,750 --> 00:47:17,830
Brother Qiang
542
00:47:18,510 --> 00:47:19,620
has been settled down.
543
00:47:21,380 --> 00:47:22,660
My name is Xia Tiantian.
544
00:47:23,790 --> 00:47:24,430
Sister Tiantian.
545
00:47:25,720 --> 00:47:26,600
I'm Mo Dali.
546
00:47:27,520 --> 00:47:28,600
You can just call me Dali.
547
00:47:30,870 --> 00:47:32,030
Thank you, Dali.
548
00:47:59,670 --> 00:48:00,550
Be careful.
549
00:48:15,350 --> 00:48:16,230
Don't panic.
550
00:48:21,030 --> 00:48:21,430
How...
551
00:48:21,960 --> 00:48:23,390
How can the centipede be so big?
552
00:48:28,690 --> 00:48:29,980
It has two heads.
553
00:48:36,600 --> 00:48:37,000
Brother.
554
00:48:37,480 --> 00:48:38,000
Brother.
555
00:48:39,340 --> 00:48:40,290
What should we do?
556
00:48:41,030 --> 00:48:42,140
I don't want to die.
557
00:48:44,190 --> 00:48:45,070
Don't panic.
558
00:48:45,910 --> 00:48:47,350
Just run as I said.
559
00:49:03,390 --> 00:49:04,080
Run!
560
00:49:10,200 --> 00:49:10,980
Run!
561
00:49:18,630 --> 00:49:19,310
Brother!
562
00:49:21,280 --> 00:49:21,960
Brother!
563
00:49:24,940 --> 00:49:25,900
Leave me alone.
564
00:49:26,170 --> 00:49:26,600
Hurry up.
565
00:49:26,620 --> 00:49:27,470
I won't leave.
566
00:49:29,380 --> 00:49:30,370
Take care of our parents.
567
00:49:30,500 --> 00:49:31,620
Hang in there, brother.
568
00:49:31,660 --> 00:49:32,690
Stay alive.
569
00:49:33,320 --> 00:49:35,240
Brother, I won't leave.
570
00:49:37,900 --> 00:49:38,580
Brother!
571
00:49:42,460 --> 00:49:43,280
Go!
572
00:49:44,270 --> 00:49:45,310
Go!
573
00:49:46,960 --> 00:49:47,640
Go!
574
00:49:52,190 --> 00:49:53,310
Brother!
575
00:49:53,330 --> 00:49:54,410
Go!
576
00:50:02,350 --> 00:50:03,030
Go!
577
00:50:03,370 --> 00:50:04,050
Brother!
578
00:50:05,880 --> 00:50:06,800
Brother!
579
00:50:17,690 --> 00:50:18,250
Go!
580
00:50:18,270 --> 00:50:19,390
Brother!
581
00:50:26,980 --> 00:50:27,810
Your brother is dead.
582
00:50:28,310 --> 00:50:28,990
Let's go.
583
00:51:56,750 --> 00:51:58,030
Why are there only three of you?
584
00:51:58,520 --> 00:51:59,600
Where are the others?
585
00:52:10,370 --> 00:52:11,520
What should we do next?
586
00:52:11,990 --> 00:52:12,710
What else can we do?
587
00:52:13,180 --> 00:52:14,020
Either we fight,
588
00:52:14,070 --> 00:52:15,420
or try to find a way out.
589
00:52:16,060 --> 00:52:16,820
I want revenge.
590
00:52:18,310 --> 00:52:18,980
Let me help you.
591
00:52:21,440 --> 00:52:22,370
Count me in.
592
00:52:22,880 --> 00:52:23,520
And me.
593
00:52:24,450 --> 00:52:25,740
I want to avenge my brother.
594
00:52:26,560 --> 00:52:27,200
If we're gonna kill them,
595
00:52:27,460 --> 00:52:28,700
let's kill the biggest one.
596
00:52:29,480 --> 00:52:31,800
Where do you think this thing come from?
597
00:52:32,670 --> 00:52:33,900
I found a lab notebook
598
00:52:33,930 --> 00:52:35,730
called Five Poisons Notes.
599
00:52:36,340 --> 00:52:39,440
It records the regeneration and reproduction of centipedes.
600
00:52:40,770 --> 00:52:41,920
The two-headed centipede
601
00:52:41,950 --> 00:52:43,440
was developed by them.
602
00:52:43,880 --> 00:52:44,850
Pervert.
603
00:52:45,150 --> 00:52:46,310
Why did they study this?
604
00:52:46,620 --> 00:52:47,860
For biochemical weapons.
605
00:52:48,700 --> 00:52:50,370
They connect the female centipedes with the male ones,
606
00:52:50,450 --> 00:52:51,450
and make them self-fertilized.
607
00:52:51,590 --> 00:52:53,710
Every time they use a human couple for body experiments.
608
00:52:54,480 --> 00:52:55,610
Those little centipedes
609
00:52:55,630 --> 00:52:57,390
are reproduced in human bodies.
610
00:52:57,950 --> 00:52:59,230
It's too cruel.
611
00:53:00,060 --> 00:53:01,860
The 42nd couple for experiment have arrived.
612
00:53:04,870 --> 00:53:06,200
Centipede!
613
00:53:06,320 --> 00:53:07,680
Run!
614
00:53:09,470 --> 00:53:10,190
What happened?
615
00:53:10,220 --> 00:53:11,130
Hold him down!
616
00:53:12,970 --> 00:53:13,570
Hold him.
617
00:53:19,160 --> 00:53:19,780
Run!
618
00:53:24,500 --> 00:53:26,410
Open the door!
619
00:54:41,400 --> 00:54:42,440
What should we do?
620
00:55:02,660 --> 00:55:03,610
Come here.
621
00:55:26,340 --> 00:55:27,700
My goodness.
622
00:55:29,440 --> 00:55:30,990
This is centipede egg.
623
00:55:31,690 --> 00:55:33,330
This belongs to the two-headed monster.
624
00:55:38,940 --> 00:55:40,370
Why is this so big?
625
00:55:43,540 --> 00:55:45,220
We'll be doomed if they hatch out.
626
00:55:47,230 --> 00:55:48,470
Use your brother's method
627
00:55:51,660 --> 00:55:53,210
to warm them up.
628
00:56:08,540 --> 00:56:10,470
We don't know when
629
00:56:10,820 --> 00:56:12,150
we learned to escape,
630
00:56:12,500 --> 00:56:14,100
and got used to standing by.
631
00:56:15,590 --> 00:56:17,540
But in this sudden disaster,
632
00:56:18,310 --> 00:56:19,500
uniting,
633
00:56:19,840 --> 00:56:20,840
trusting,
634
00:56:21,310 --> 00:56:22,460
and relying on each other
635
00:56:23,010 --> 00:56:24,890
has become the only way for survival.
636
00:56:26,260 --> 00:56:28,450
There are three things that people shouldn't memorize.
637
00:56:29,240 --> 00:56:30,050
Disaster,
638
00:56:30,380 --> 00:56:31,420
death,
639
00:56:31,940 --> 00:56:32,740
and love.
640
00:56:34,000 --> 00:56:35,070
But at this moment,
641
00:56:35,630 --> 00:56:36,710
we see them all.
642
00:56:38,120 --> 00:56:39,510
When we fight
643
00:56:40,180 --> 00:56:42,430
for those who love us,
644
00:56:43,190 --> 00:56:44,240
that thing that supports us
645
00:56:45,040 --> 00:56:46,440
is called courage.
646
00:57:01,670 --> 00:57:03,670
Now the only way out has been blocked.
647
00:57:04,440 --> 00:57:05,820
To survive,
648
00:57:06,130 --> 00:57:08,150
we must fight this monster with our bodies.
649
00:57:09,040 --> 00:57:10,160
We need courage
650
00:57:10,240 --> 00:57:11,200
and wisdom.
651
00:57:12,200 --> 00:57:13,150
I have a plan.
652
00:57:13,320 --> 00:57:14,560
The two heads of the monster
653
00:57:14,600 --> 00:57:16,240
have both advantages and disadvantages.
654
00:57:16,530 --> 00:57:18,400
We can use the terrain to deal with it.
655
00:57:18,740 --> 00:57:20,540
Let's lure it back to the subway carriage.
656
00:57:20,710 --> 00:57:21,750
Then we split into three groups.
657
00:57:22,040 --> 00:57:23,920
Two groups attract two heads separately,
658
00:57:23,950 --> 00:57:25,390
and pass through the carriage in the opposite direction.
659
00:57:25,720 --> 00:57:27,480
Trap it in a narrow space.
660
00:57:27,760 --> 00:57:28,910
The last one
661
00:57:29,100 --> 00:57:30,270
seizes the chance to turn off the switch.
662
00:57:30,660 --> 00:57:31,660
Use high-voltage electricity
663
00:57:31,780 --> 00:57:33,300
to get this bastard electrocuted.
664
00:57:33,700 --> 00:57:34,670
Everyone
665
00:57:34,690 --> 00:57:36,480
must take care of yourselves.
666
00:57:36,700 --> 00:57:38,260
We are comrades in arms.
667
00:57:38,670 --> 00:57:40,390
We should really get to know each other.
668
00:57:42,380 --> 00:57:43,740
My name is Xia Tiantian.
669
00:57:45,170 --> 00:57:46,140
I'm Han Xiao.
670
00:57:47,820 --> 00:57:49,180
I'm Mo Dali.
671
00:57:50,700 --> 00:57:52,060
I'm Cui Kai.
672
00:57:53,330 --> 00:57:54,300
I’m Gao Fei.
673
00:58:48,890 --> 00:58:49,410
Are you scared?
674
00:58:50,350 --> 00:58:51,790
Yeah, I'm afraid you would run too slowly,
675
00:58:51,810 --> 00:58:52,930
so I have to turn around to save you.
676
00:59:57,310 --> 00:59:57,870
Let's go.
677
01:00:19,900 --> 01:00:21,660
Hurry up!
678
01:00:27,070 --> 01:00:27,700
Back off!
679
01:00:33,820 --> 01:00:34,750
It's a Dumb Bomb!
680
01:01:01,590 --> 01:01:02,260
Run!
681
01:01:44,620 --> 01:01:45,870
Use electricity!
682
01:02:19,590 --> 01:02:20,730
The centipede is running away!
683
01:02:21,020 --> 01:02:21,900
Be careful!
684
01:02:49,110 --> 01:02:49,990
Be careful.
685
01:03:07,270 --> 01:03:07,950
How's it going?
686
01:03:07,980 --> 01:03:08,700
Are you okay?
687
01:03:08,780 --> 01:03:09,260
I'm fine.
688
01:03:09,280 --> 01:03:09,920
Get up.
689
01:03:10,670 --> 01:03:11,230
Get up.
690
01:03:14,880 --> 01:03:15,710
Come.
691
01:03:15,940 --> 01:03:16,410
Sit.
692
01:03:24,060 --> 01:03:24,820
Go help them.
693
01:05:09,400 --> 01:05:10,170
Come on.
694
01:05:14,700 --> 01:05:15,580
No!
695
01:05:19,140 --> 01:05:20,740
Cui Kai.
696
01:08:27,920 --> 01:08:28,840
What a coincidence.
697
01:08:31,660 --> 01:08:32,740
How have you been?
698
01:08:32,990 --> 01:08:34,390
We're making a trip plan.
699
01:08:35,189 --> 01:08:36,430
This is me. I'm gonna go.
700
01:08:37,300 --> 01:08:38,020
Bye.
701
01:09:01,850 --> 01:09:05,060
[Five Poisons Notes]
41765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.