All language subtitles for The Equalizer 2021 S02E17 eng MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:02,958 I serve as an equalizer. 2 00:00:03,002 --> 00:00:05,419 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:05,444 --> 00:00:07,170 Previously on The Equalizer... 4 00:00:07,195 --> 00:00:09,375 Does the name Mason Quinn mean anything to you? 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,402 People that tangle with Quinn end up dead. 6 00:00:11,445 --> 00:00:12,306 Bishop! 7 00:00:12,331 --> 00:00:13,561 Don't come for me again, 8 00:00:13,586 --> 00:00:15,327 because then I'll have to come after you. 9 00:00:15,352 --> 00:00:18,273 Everyone needs help with the kind of secrets we carry. 10 00:00:18,298 --> 00:00:19,786 And we can't just talk to anyone. 11 00:00:19,811 --> 00:00:22,118 They need to be someone in my community. 12 00:00:22,376 --> 00:00:23,856 Robyn, I need to know that 13 00:00:23,881 --> 00:00:25,633 you're not putting my daughter at risk. 14 00:00:25,677 --> 00:00:27,561 How much does Delilah really know about you? 15 00:00:27,586 --> 00:00:28,594 Dad called. 16 00:00:28,619 --> 00:00:30,951 He wants to know if she feels safe 17 00:00:30,976 --> 00:00:32,196 in this house. 18 00:00:32,221 --> 00:00:34,528 Lies can be necessary to protect your family, 19 00:00:34,553 --> 00:00:36,077 but they can backfire on you. 20 00:00:36,229 --> 00:00:37,900 They can hurt you and those around you 21 00:00:37,925 --> 00:00:39,573 in ways you'd never anticipate. 22 00:00:55,359 --> 00:00:58,362 That was taken by Mossad two days ago in Sevastopol. 23 00:00:58,387 --> 00:00:59,736 Sevastopol? 24 00:00:59,761 --> 00:01:01,850 What is Mason Quinn doing in Sevastopol? 25 00:01:01,875 --> 00:01:03,322 And who's this guy he's talking to? 26 00:01:03,347 --> 00:01:04,479 That's Omar Delgado. 27 00:01:04,646 --> 00:01:06,121 Former Cuban intelligence. 28 00:01:06,146 --> 00:01:07,538 Right after meeting with Quinn, 29 00:01:07,563 --> 00:01:10,348 our sources say he infiltrated the U.S. 30 00:01:10,373 --> 00:01:13,332 McCall, we've been friends a long time. 31 00:01:13,384 --> 00:01:15,386 This path you're walking down 32 00:01:15,411 --> 00:01:17,370 ends in darkness. 33 00:01:17,395 --> 00:01:19,658 It always ends in darkness, Arieh. 34 00:01:19,905 --> 00:01:22,125 That's where the monsters live. 35 00:01:39,879 --> 00:01:41,272 Hey, Mom. 36 00:01:41,297 --> 00:01:42,328 Hey. 37 00:01:42,353 --> 00:01:44,181 I just wanted to let you know I was back home. 38 00:01:44,572 --> 00:01:46,290 How'd things go at your dad's? 39 00:01:49,108 --> 00:01:52,067 Uh, it was fine. 40 00:01:52,092 --> 00:01:54,195 He ask you any questions about me? 41 00:01:54,247 --> 00:01:55,901 What I'm up to? 42 00:01:55,999 --> 00:01:58,653 Yeah, but I handled it. 43 00:01:58,678 --> 00:02:00,271 It's no biggie. 44 00:02:00,879 --> 00:02:02,551 You sure you're okay? 45 00:02:04,254 --> 00:02:05,646 You know you can talk to me. 46 00:02:05,690 --> 00:02:07,207 Yeah, I know. 47 00:02:07,598 --> 00:02:10,782 I just, uh... I just wanted to tell you I was back 48 00:02:10,825 --> 00:02:12,697 and say good night. 49 00:02:13,079 --> 00:02:14,963 So good night. 50 00:02:31,664 --> 00:02:33,344 My sister Calista. 51 00:02:33,369 --> 00:02:34,762 She moved up here from Baton Rouge 52 00:02:34,787 --> 00:02:36,440 a few years back to break into journalism. 53 00:02:36,895 --> 00:02:39,429 Your message said she was in danger. 54 00:02:39,996 --> 00:02:41,975 Well, I've been trying to find her for the past few days. 55 00:02:41,999 --> 00:02:43,764 When I couldn't, I came up here to look for her. 56 00:02:43,788 --> 00:02:45,805 Not in her apartment, not at work. 57 00:02:46,088 --> 00:02:48,046 So you think someone's trying to kill her? Yes. 58 00:02:48,679 --> 00:02:50,517 Man with a scar on his face. 59 00:02:50,561 --> 00:02:52,752 You know him? No. 60 00:02:53,651 --> 00:02:56,402 Well, why do you think he's after her? I don't know. 61 00:02:56,427 --> 00:02:57,915 Well, what does your sister say? 62 00:02:57,940 --> 00:02:59,202 Why does it matter what she says? 63 00:02:59,319 --> 00:03:00,407 She's out there. 64 00:03:01,438 --> 00:03:02,469 She could... 65 00:03:02,494 --> 00:03:04,199 She could be dead already. 66 00:03:04,314 --> 00:03:06,370 I'm just looking for something to go on. 67 00:03:06,869 --> 00:03:08,858 When is the last time you spoke to your sister? 68 00:03:08,883 --> 00:03:10,029 That doesn't matter. 69 00:03:10,179 --> 00:03:12,398 It matters if you want my help. 70 00:03:13,746 --> 00:03:14,834 A year ago. 71 00:03:14,964 --> 00:03:16,182 A year ago? So how could you 72 00:03:16,207 --> 00:03:17,464 possibly know she's in trouble? 73 00:03:18,467 --> 00:03:20,049 Because I see things. 74 00:03:22,436 --> 00:03:26,440 Visions of images that become real. 75 00:03:26,678 --> 00:03:29,507 And I know how that sounds, but I am not crazy. 76 00:03:29,532 --> 00:03:30,826 It started when I was six years old. 77 00:03:30,850 --> 00:03:32,361 My parents were going to the movies. 78 00:03:32,385 --> 00:03:34,250 Before they leave, I just, I knew. 79 00:03:34,275 --> 00:03:37,603 I saw my mother crying. I saw my father 80 00:03:37,970 --> 00:03:39,798 laying on the ground, bleeding. 81 00:03:39,823 --> 00:03:42,763 And I beg 'em to stay at home, but nobody listens to me. 82 00:03:43,412 --> 00:03:46,024 They were shot and killed in a robbery that night. 83 00:03:48,640 --> 00:03:52,209 That's a terrible trauma at any age. 84 00:03:52,753 --> 00:03:55,167 But at six... Are you sure... 85 00:03:55,192 --> 00:03:58,099 It wasn't my imagination? Or a false memory, right? 86 00:03:58,124 --> 00:04:01,519 No. No! I know what I saw. 87 00:04:01,544 --> 00:04:04,243 And I couldn't do anything to stop it. 88 00:04:04,268 --> 00:04:06,488 When we go into foster care, me and Calista, 89 00:04:06,527 --> 00:04:09,182 the visions continued; Car accidents, deaths. 90 00:04:09,207 --> 00:04:11,036 And I couldn't do anything to stop it then. 91 00:04:11,451 --> 00:04:13,300 See, no one wanted to hear me. 92 00:04:13,624 --> 00:04:15,210 So I learned 93 00:04:15,950 --> 00:04:17,447 keep my mouth shut. 94 00:04:17,472 --> 00:04:20,733 Stave off the visions with various medications. 95 00:04:20,758 --> 00:04:22,834 But when it comes to my family... 96 00:04:24,394 --> 00:04:26,890 The visions of Calista were so real, 97 00:04:27,809 --> 00:04:29,115 I couldn't keep those out. 98 00:04:30,038 --> 00:04:33,054 Please, please help me find her 99 00:04:33,098 --> 00:04:34,708 before it's too late. 100 00:04:34,752 --> 00:04:39,539 With your sister, what, exactly, did you see? 101 00:04:43,195 --> 00:04:46,503 I saw an orange glow, a silver Mercedes, 102 00:04:47,072 --> 00:04:49,141 a man with a scar, 103 00:04:49,593 --> 00:04:50,990 Calista. 104 00:04:51,203 --> 00:04:54,641 She's so scared. She's got a gun in her face. 105 00:04:54,685 --> 00:04:56,251 She screams. 106 00:04:56,295 --> 00:04:57,644 I see. 107 00:04:59,553 --> 00:05:01,033 You don't believe me. 108 00:05:01,058 --> 00:05:03,694 I didn't say that. You didn't have to. 109 00:05:03,737 --> 00:05:06,847 Do you have anything else suggesting she's in danger? 110 00:05:06,872 --> 00:05:08,653 An email, a text... 111 00:05:08,678 --> 00:05:10,483 I hoped you would be different, 112 00:05:11,782 --> 00:05:14,263 but you're just like everybody else. 113 00:05:16,132 --> 00:05:17,364 Hang on, where you going? 114 00:05:17,389 --> 00:05:20,073 I already lost my parents; I'm not gonna lose my sister, too. 115 00:05:22,475 --> 00:05:24,173 Calista Thibideaux, 29. 116 00:05:24,198 --> 00:05:26,408 Currently employed as a lifestyle journalist 117 00:05:26,433 --> 00:05:28,022 for an online news outlet called... 118 00:05:28,066 --> 00:05:30,416 I'm sorry, are we really doing this? 119 00:05:30,460 --> 00:05:32,636 Pretending that it's not, like, I don't know, insane 120 00:05:32,679 --> 00:05:34,570 that we're taking on a case based on a premonition? 121 00:05:34,594 --> 00:05:36,291 I didn't say I was taking on the case. 122 00:05:36,671 --> 00:05:38,171 I can't say I'm not curious. 123 00:05:38,196 --> 00:05:39,923 And what if his sister really is in danger? 124 00:05:39,947 --> 00:05:41,525 It couldn't hurt to figure it out. 125 00:05:41,552 --> 00:05:43,513 Oh. Don't tell me you believe in this nonsense, too. 126 00:05:43,537 --> 00:05:46,258 Babe, it is not a crime to have an open mind. 127 00:05:46,301 --> 00:05:49,522 And I've had several experiences that I cannot explain. 128 00:05:49,566 --> 00:05:50,784 Here comes Skinny Rick. 129 00:05:50,828 --> 00:05:53,047 Who's Skinny Rick? Skinny Rick is 130 00:05:53,091 --> 00:05:56,513 a finance bro who hung himself upstairs in the bathroom 131 00:05:56,538 --> 00:05:57,950 during the crash of 1987. 132 00:05:57,975 --> 00:06:00,194 She thinks the upstairs bar is haunted. 133 00:06:00,219 --> 00:06:02,047 Because it is. 134 00:06:02,158 --> 00:06:04,247 Sometimes at night, the light turns off by itself. 135 00:06:04,272 --> 00:06:05,632 Because of the faulty electricity. 136 00:06:05,657 --> 00:06:07,268 And I hear footsteps. Of rats. 137 00:06:07,293 --> 00:06:09,252 I'm telling you, I saw the shadow of, like, 138 00:06:09,277 --> 00:06:11,453 two skinny legs just, like dangling and, like, 139 00:06:11,478 --> 00:06:13,216 hitting the wall of the men's room. 140 00:06:13,241 --> 00:06:14,522 Ooh, I... Even during the day 141 00:06:14,547 --> 00:06:15,809 I don't like being in there. 142 00:06:15,834 --> 00:06:16,978 It's just the men's bathroom. 143 00:06:17,003 --> 00:06:18,565 It's revolting. Nobody likes being in there. 144 00:06:18,589 --> 00:06:20,287 Come on, Rob, a little help. 145 00:06:22,354 --> 00:06:23,616 I don't know, Harry. 146 00:06:23,681 --> 00:06:25,465 I gotta say there are times when 147 00:06:25,490 --> 00:06:27,318 I've had a feeling that I should duck 148 00:06:27,343 --> 00:06:28,866 or take a different door, 149 00:06:28,891 --> 00:06:30,654 or go left instead of right. 150 00:06:31,477 --> 00:06:34,480 And more than once, those decisions have saved my life. 151 00:06:34,505 --> 00:06:36,052 I think that's just called training. 152 00:06:36,085 --> 00:06:38,441 I mean, you guys, I've done background on this guy. 153 00:06:38,484 --> 00:06:40,462 Okay? He's been in and out of rehab, he's been arrested 154 00:06:40,486 --> 00:06:42,905 a multitude of times for public disturbances, 155 00:06:42,930 --> 00:06:44,510 and he's taken more than one involuntary trip 156 00:06:44,534 --> 00:06:45,518 to the psych ward. 157 00:06:45,543 --> 00:06:47,124 He mentioned he had some problems. 158 00:06:47,149 --> 00:06:49,369 But still, he was rattled. Come on. 159 00:06:49,394 --> 00:06:51,178 What's the harm in spending a little time 160 00:06:51,203 --> 00:06:52,473 looking into his concerns? 161 00:06:52,498 --> 00:06:54,761 Even you cannot argue with that. 162 00:06:54,805 --> 00:06:56,530 I'll reach out to Calista's job 163 00:06:56,555 --> 00:06:57,957 and see if they heard from her. 164 00:06:58,325 --> 00:07:00,765 And I'll look into her phone records and financials 165 00:07:00,790 --> 00:07:02,018 and see what they tell us. 166 00:07:02,043 --> 00:07:03,378 And I will swing by her apartment 167 00:07:03,422 --> 00:07:04,815 and do a wellness check. 168 00:07:06,313 --> 00:07:08,149 Do a wellness check on you guys. 169 00:07:11,931 --> 00:07:13,712 Building maintenance. 170 00:07:15,305 --> 00:07:16,528 Hello? 171 00:07:19,636 --> 00:07:20,673 Calista? 172 00:07:57,153 --> 00:07:59,437 The place looks neat but the drawers are open. 173 00:07:59,462 --> 00:08:00,821 He was looking for something. 174 00:08:00,846 --> 00:08:02,543 Okay, but can we talk about something? 175 00:08:02,568 --> 00:08:04,265 The guy had a scar on his face. 176 00:08:04,314 --> 00:08:05,619 You saying that's a coincidence? 177 00:08:05,644 --> 00:08:08,212 I'm saying I'm sure there's a logical explanation 178 00:08:08,237 --> 00:08:10,239 for how Julien knew about the guy. Which is? 179 00:08:10,264 --> 00:08:11,395 I don't know yet. 180 00:08:11,420 --> 00:08:13,030 Mm-hmm. Okay. 181 00:08:13,217 --> 00:08:15,152 Well, Julien was definitely right about 182 00:08:15,177 --> 00:08:16,352 his siter being in trouble. 183 00:08:16,377 --> 00:08:17,583 You talk to the editor? 184 00:08:17,608 --> 00:08:19,262 He hasn't heard from her in a week. 185 00:08:19,287 --> 00:08:20,628 He mention what she was working on? 186 00:08:20,653 --> 00:08:21,755 A lifestyle piece 187 00:08:21,780 --> 00:08:24,769 on a local activist named Rosa Martinez. 188 00:08:24,794 --> 00:08:26,404 Supposed to be the next A.O.C. 189 00:08:26,530 --> 00:08:28,445 It was a puff piece, but she never turned it in. 190 00:08:28,561 --> 00:08:30,018 He tried contacting her a bunch of times 191 00:08:30,042 --> 00:08:31,130 after some missed deadlines, 192 00:08:31,155 --> 00:08:32,290 but he wasn't able to reach her. 193 00:08:32,314 --> 00:08:33,506 I think I know why, though. 194 00:08:33,531 --> 00:08:34,614 Calista turned her phone off 195 00:08:34,639 --> 00:08:35,695 a couple of days ago, 196 00:08:35,720 --> 00:08:36,964 but the last call she got was 197 00:08:36,989 --> 00:08:38,090 from an unregistered number. 198 00:08:38,115 --> 00:08:39,595 Then, an hour later, 199 00:08:39,776 --> 00:08:42,099 she withdrew a thousand dollars from her bank account. 200 00:08:42,124 --> 00:08:43,822 Why would she need that kind of cash? 201 00:08:43,847 --> 00:08:46,981 She was with some guy when she was taking the money out. 202 00:08:47,006 --> 00:08:48,704 Face rec ID'd him as Carlos Vela. 203 00:08:48,729 --> 00:08:50,209 He's a street-level drug dealer. 204 00:08:50,234 --> 00:08:51,829 He did time for possession and assault. 205 00:08:51,854 --> 00:08:52,828 A drug dealer? 206 00:08:52,853 --> 00:08:54,731 But how is that connected to her disappearance? 207 00:08:54,756 --> 00:08:56,536 Or our scar-faced shooter? 208 00:08:56,561 --> 00:08:58,214 Harry, send me the ATM photo. 209 00:08:58,239 --> 00:08:59,812 Maybe Dante has some intel 210 00:08:59,837 --> 00:09:01,316 on where this Carlos operates. 211 00:09:01,341 --> 00:09:03,038 I'll track down Rosa Martinez. 212 00:09:03,063 --> 00:09:04,648 If Calista was doing a piece on her, 213 00:09:04,673 --> 00:09:06,278 they must have spent time together. 214 00:09:06,303 --> 00:09:07,609 Maybe she knows something. 215 00:09:07,634 --> 00:09:08,915 Harry, can you pull anything else 216 00:09:08,939 --> 00:09:11,386 off that phone? Texts, notes? 217 00:09:11,411 --> 00:09:13,925 Since she turned her phone off, I'm gonna have to hack her cloud 218 00:09:13,950 --> 00:09:16,038 through corporate servers. I got a program running, 219 00:09:16,063 --> 00:09:17,295 but it's gonna take a minute. 220 00:09:17,338 --> 00:09:18,862 Okay, meantime, 221 00:09:18,999 --> 00:09:21,693 I want to talk to Julien again, see what else he knows. 222 00:09:21,718 --> 00:09:23,295 You know what? I think I'm gonna join you. 223 00:09:24,212 --> 00:09:26,214 What? You wanted me to be open-minded. 224 00:09:26,239 --> 00:09:27,675 Just, you know, want to meet the guy. 225 00:09:29,005 --> 00:09:30,169 So it's true? 226 00:09:30,194 --> 00:09:32,459 We can't speak to the premonitions. 227 00:09:32,484 --> 00:09:34,529 But your sister is in danger. 228 00:09:34,573 --> 00:09:36,444 You recognize him? 229 00:09:36,488 --> 00:09:37,924 No. I don't think so. 230 00:09:37,968 --> 00:09:39,056 Should I? 231 00:09:39,099 --> 00:09:40,876 He's a drug dealer. 232 00:09:40,901 --> 00:09:42,773 Your sister was with him a couple days ago. 233 00:09:42,798 --> 00:09:44,191 That's not possible. 234 00:09:44,216 --> 00:09:45,736 Calista's always been clean. 235 00:09:45,761 --> 00:09:47,392 She's the one trying to get me to go into rehab. 236 00:09:47,416 --> 00:09:49,042 All right, what about the guy with the scar? 237 00:09:49,066 --> 00:09:50,087 What can you tell us about him? 238 00:09:50,111 --> 00:09:51,765 Uh, I don't know. 239 00:09:51,808 --> 00:09:54,121 Um, it's all a jumble in my head. 240 00:09:54,146 --> 00:09:57,683 Julien, you sure you haven't seen him somewhere? 241 00:09:58,261 --> 00:10:00,033 I'm sorry. I have to go. 242 00:10:00,144 --> 00:10:01,300 Where? 243 00:10:01,325 --> 00:10:03,230 I have to be on the corner of 51st and Center 244 00:10:03,254 --> 00:10:04,821 in, uh, in-in 15 minutes. 245 00:10:04,864 --> 00:10:06,520 Why? I don't know. 246 00:10:06,545 --> 00:10:08,096 I just know that something's gonna happen there. 247 00:10:08,120 --> 00:10:09,695 Something. Very specific. 248 00:10:09,720 --> 00:10:10,925 Uh, hey, 249 00:10:10,950 --> 00:10:12,279 do you mind if I come? Actually, 250 00:10:12,304 --> 00:10:13,640 I think you're supposed to. 251 00:10:13,665 --> 00:10:15,537 But we have to go.Wow. 252 00:10:15,692 --> 00:10:17,025 Mystery field trip. You want to come? 253 00:10:17,049 --> 00:10:18,965 Love to, but Dante just sent me 254 00:10:19,009 --> 00:10:20,214 a location for Carlos Vela. 255 00:10:20,239 --> 00:10:21,414 We have to go right now. 256 00:10:21,439 --> 00:10:22,937 All right. Huh. 257 00:10:30,728 --> 00:10:33,470 Because going to bat for the people of this district, 258 00:10:33,495 --> 00:10:36,019 making dreams like this rec center a reality... 259 00:10:36,227 --> 00:10:38,177 That's not just my job. 260 00:10:38,964 --> 00:10:40,492 It's my honor. 261 00:10:43,511 --> 00:10:47,496 And finally, I'd like to give a special thanks to Rosa Martinez 262 00:10:47,848 --> 00:10:50,823 for everything she's done to make this project happen. 263 00:11:06,860 --> 00:11:08,559 Excuse me, Ms. Martinez? 264 00:11:08,584 --> 00:11:10,602 Hi. I'm Lynn. I work with Calista Thibideaux. 265 00:11:10,627 --> 00:11:11,758 Can I have a word? 266 00:11:11,816 --> 00:11:13,719 Excuse me a second. 267 00:11:13,744 --> 00:11:15,920 Sure. How's Calista doing? 268 00:11:15,945 --> 00:11:18,513 Well, that's what I wanted to ask you about. 269 00:11:18,538 --> 00:11:20,263 When was the last time you saw her? 270 00:11:20,307 --> 00:11:22,483 Maybe two weeks ago. Why? 271 00:11:23,348 --> 00:11:24,745 She's missing. 272 00:11:24,936 --> 00:11:26,145 Missing? 273 00:11:27,206 --> 00:11:28,345 Damn. 274 00:11:28,972 --> 00:11:30,800 I was worried something like that would happen. 275 00:11:31,415 --> 00:11:32,754 What do you mean by that? 276 00:11:32,909 --> 00:11:34,780 Calista and I had several interviews. 277 00:11:34,824 --> 00:11:38,262 At first, she was focused, engaged. 278 00:11:38,599 --> 00:11:41,656 We actually bonded over growing up in foster care. 279 00:11:42,167 --> 00:11:43,789 But then? 280 00:11:44,082 --> 00:11:48,489 She started showing up late, missing appointments. 281 00:11:48,533 --> 00:11:50,927 She was distracted, on edge. 282 00:11:51,597 --> 00:11:53,581 Something was going on. 283 00:11:53,625 --> 00:11:55,192 Did she ever say what? 284 00:11:55,235 --> 00:11:56,532 No. 285 00:11:57,537 --> 00:12:00,526 Look, I'm not saying it was drugs, 286 00:12:00,652 --> 00:12:03,002 but I've seen that behavior before 287 00:12:03,027 --> 00:12:04,594 at the free clinic. 288 00:12:06,029 --> 00:12:07,770 I really hope she's okay. 289 00:12:08,814 --> 00:12:10,337 Thank you for your time. 290 00:12:10,381 --> 00:12:11,749 Yeah. 291 00:12:19,438 --> 00:12:20,852 Yo, Carlos. 292 00:12:21,479 --> 00:12:22,697 I know you? 293 00:12:22,741 --> 00:12:23,986 No. 294 00:12:24,395 --> 00:12:25,914 But you know her. 295 00:12:26,701 --> 00:12:28,355 What drugs did you sell her? 296 00:12:28,938 --> 00:12:30,227 Come on. 297 00:12:34,388 --> 00:12:37,367 I can make your life, and walking, extremely difficult 298 00:12:37,392 --> 00:12:39,104 if you don't tell me what I want to know. 299 00:12:39,129 --> 00:12:40,119 Who the hell are you? 300 00:12:40,144 --> 00:12:42,092 Long-term friend with a short fuse. 301 00:12:42,456 --> 00:12:44,241 Okay, all right! 302 00:12:44,284 --> 00:12:46,025 She was a customer, but 303 00:12:46,069 --> 00:12:47,428 she wasn't looking to get high. 304 00:12:47,453 --> 00:12:48,375 She wanted a gun. 305 00:12:48,419 --> 00:12:49,899 Sold her a .22. 306 00:12:49,942 --> 00:12:51,291 .22? 307 00:12:52,553 --> 00:12:54,259 She say why? No. 308 00:12:54,284 --> 00:12:56,132 Said it had to be a piece that couldn't be traced. 309 00:12:56,156 --> 00:12:58,681 You don't ask for that unless you're planning to use it. 310 00:13:01,418 --> 00:13:03,253 So what are we looking for, anyway? 311 00:13:03,870 --> 00:13:06,438 All I know is that I'm supposed to be here right now. 312 00:13:06,916 --> 00:13:08,926 And I'm supposed to be here with you? 313 00:13:08,975 --> 00:13:11,325 You guys are good. Got to hand it to you. 314 00:13:11,350 --> 00:13:13,198 I mean, you make things sound important, you know, 315 00:13:13,222 --> 00:13:15,027 but just keep it vague enough so you're never actually 316 00:13:15,051 --> 00:13:16,792 really wrong about anything. People have been 317 00:13:16,820 --> 00:13:18,604 hating on me my entire life. 318 00:13:18,734 --> 00:13:20,474 It's not my job to convince you. 319 00:13:20,499 --> 00:13:21,761 Because you can't. 320 00:13:21,786 --> 00:13:23,328 I mean, come on. Give me something. 321 00:13:23,360 --> 00:13:25,470 Uh, what's the score of tonight's Knicks game gonna be? 322 00:13:25,637 --> 00:13:27,434 I'm thinking of a number between one and ten. 323 00:13:27,458 --> 00:13:29,128 That's a "gimme." It's always either three or seven. 324 00:13:29,152 --> 00:13:30,533 It doesn't work like that. 325 00:13:30,558 --> 00:13:33,332 I have no control over what I see or when. 326 00:13:33,357 --> 00:13:34,598 That's convenient. 327 00:13:34,623 --> 00:13:36,886 You think I really like seeing burning bodies? 328 00:13:36,911 --> 00:13:38,498 You think I like knowing that the towers are gonna fall? 329 00:13:38,522 --> 00:13:40,251 That the levee is going to fail? 330 00:13:40,276 --> 00:13:42,056 Seeing all of those faces, 331 00:13:42,081 --> 00:13:44,053 and I'm not able to help a single one of them, 332 00:13:44,078 --> 00:13:45,515 and you really think I give a damn 333 00:13:45,540 --> 00:13:47,107 about whether or not you believe me? 334 00:13:52,258 --> 00:13:54,391 Hey, Rob. How'd it go with our drug dealer? 335 00:13:54,416 --> 00:13:58,198 You were right. Calista did buy something from him... a gun. 336 00:13:58,223 --> 00:13:59,969 No, that's not possible. 337 00:14:00,012 --> 00:14:00,970 What makes you say that? 338 00:14:01,013 --> 00:14:02,112 Because ever since 339 00:14:02,137 --> 00:14:04,683 our parents got shot, Calista hates guns. 340 00:14:04,708 --> 00:14:06,260 She hates 'em more than anything. 341 00:14:06,285 --> 00:14:08,505 Well, he made it seem like she intended to use it. 342 00:14:08,622 --> 00:14:09,674 You guys see anything yet? 343 00:14:09,717 --> 00:14:11,937 Oh, yeah. A woman 344 00:14:11,981 --> 00:14:13,852 pushing a shopping cart full of groceries. 345 00:14:13,896 --> 00:14:16,072 And, uh, a group of girls, 346 00:14:16,115 --> 00:14:19,075 high school girls, giggling. Very suspicious. 347 00:14:19,118 --> 00:14:20,685 Not helping, Harry. 348 00:14:20,728 --> 00:14:21,749 Wait, wait. Hold up, hold up, hold up. 349 00:14:21,773 --> 00:14:23,862 There's a guy with a ponytail 350 00:14:23,906 --> 00:14:26,069 who's definitely too old 351 00:14:26,094 --> 00:14:27,871 to be wearing a ponytail. 352 00:14:27,896 --> 00:14:29,767 That's an open and shut case right there, right? 353 00:14:29,912 --> 00:14:32,349 I got to go. Go? 354 00:14:32,392 --> 00:14:33,816 Well, where? 355 00:14:34,160 --> 00:14:36,206 And he's gone. What happened? 356 00:14:36,296 --> 00:14:38,188 I don't know. Must have had another vision to get out 357 00:14:38,212 --> 00:14:40,017 of explaining this one. Do you want me to go after him? 358 00:14:40,041 --> 00:14:42,898 No. We need to know more about what Calista was up to. 359 00:14:42,923 --> 00:14:44,685 How's your hacking bot coming with that cloud account? 360 00:14:44,709 --> 00:14:45,928 Should be done about now. 361 00:14:47,581 --> 00:14:49,583 This looks like a general work folder. 362 00:14:49,608 --> 00:14:51,756 Random story ideas. 363 00:14:52,069 --> 00:14:54,748 Oh, look. Here's the unfinished profile on Rosa Martinez. 364 00:14:54,843 --> 00:14:57,497 This might be something. A notes folder. 365 00:14:57,522 --> 00:14:59,698 Multitudes of entries in the days before she disappeared. 366 00:14:59,723 --> 00:15:03,814 "35 a.m. MN arrived 18237." 367 00:15:03,839 --> 00:15:07,495 "12 a.m. CJS, 217 North Street." 368 00:15:07,520 --> 00:15:10,045 "MN. CJS." What are those? Initials? 369 00:15:10,070 --> 00:15:12,014 These were all uploaded in the early morning hours 370 00:15:12,084 --> 00:15:14,553 between, like, - 00 and-00 a.m. 371 00:15:14,869 --> 00:15:16,828 Street names, numbers. 372 00:15:16,871 --> 00:15:18,632 Looks like she was doing some sort of surveillance. 373 00:15:18,656 --> 00:15:20,266 For what? If it was a story, 374 00:15:20,310 --> 00:15:22,181 wouldn't her editor know about it? 375 00:15:22,225 --> 00:15:23,878 Harry, what's the last thing she wrote down 376 00:15:23,922 --> 00:15:24,879 before her phone went dark? 377 00:15:24,923 --> 00:15:26,574 Last things to sync was 378 00:15:26,599 --> 00:15:29,014 two days ago, 15 a.m., a couple of photos. 379 00:15:29,792 --> 00:15:31,663 It's a silver Mercedes, 380 00:15:31,793 --> 00:15:33,620 just like in Julien's premonition. 381 00:15:33,804 --> 00:15:35,545 Now, that's a little weird. 382 00:15:35,570 --> 00:15:37,124 I mean, you know, 383 00:15:37,149 --> 00:15:39,064 there are silver Mercedes all over town, right? 384 00:15:39,135 --> 00:15:41,354 Yeah, Calista was definitely interested in this one. 385 00:15:41,679 --> 00:15:43,159 Harry, run that plate. 386 00:15:44,768 --> 00:15:47,863 Well, uh, it's registered to a shell corp. 387 00:15:47,888 --> 00:15:49,301 It'll take a while to track it to its owner, 388 00:15:49,325 --> 00:15:50,793 but it does have GPS. 389 00:15:50,818 --> 00:15:51,776 Can you ping it? 390 00:15:51,819 --> 00:15:53,079 Yeah. 391 00:15:54,545 --> 00:15:56,025 It's in Downtown Brooklyn. 392 00:15:56,050 --> 00:15:57,409 Okay. 393 00:15:57,964 --> 00:16:00,020 Let's see how real these premonitions are. 394 00:16:00,045 --> 00:16:01,786 They're scary. 395 00:16:02,251 --> 00:16:05,634 Like, my heart begins to pound, 396 00:16:05,659 --> 00:16:08,053 my neck and my face get hot. 397 00:16:09,492 --> 00:16:10,965 I want to run 398 00:16:11,748 --> 00:16:15,026 somewhere, hide. 399 00:16:16,512 --> 00:16:17,947 And then it passes. 400 00:16:18,411 --> 00:16:21,197 I mean, does this mean my PTS is coming back? 401 00:16:21,240 --> 00:16:23,646 I wouldn't phrase it quite like that, 402 00:16:23,945 --> 00:16:26,556 but it sounds like something is triggering you. 403 00:16:26,581 --> 00:16:29,758 Is there anything specific that you have noticed 404 00:16:29,783 --> 00:16:32,133 that happens just before these latest attacks? 405 00:16:34,019 --> 00:16:36,239 I mean, there is one thing, 406 00:16:36,516 --> 00:16:37,909 I guess. 407 00:16:38,969 --> 00:16:40,475 It's my parents. 408 00:16:40,786 --> 00:16:44,094 Things got much better after the divorce, but 409 00:16:44,437 --> 00:16:47,070 I lie to my mom about what my dad says about her, 410 00:16:47,095 --> 00:16:50,158 and then, I lie to my dad about what my mom does all day. 411 00:16:50,183 --> 00:16:52,837 It's like I'm carrying around all these secrets, 412 00:16:52,880 --> 00:16:55,854 having to pretend like nothing is wrong, and... 413 00:16:59,539 --> 00:17:01,280 How do you do it? 414 00:17:02,832 --> 00:17:05,878 You have to carry around classified secrets all the time. 415 00:17:06,368 --> 00:17:09,281 They're my patients, not my parents. 416 00:17:09,966 --> 00:17:11,667 But I wonder, 417 00:17:11,692 --> 00:17:13,737 is it keeping the secrets, 418 00:17:14,163 --> 00:17:17,079 or is it the secrets themselves? 419 00:17:20,491 --> 00:17:23,102 When her mentor was killed, how did that make you feel? 420 00:17:27,524 --> 00:17:29,167 Like 421 00:17:31,919 --> 00:17:33,689 it could happen to her. 422 00:17:35,206 --> 00:17:37,187 Delilah, 423 00:17:38,148 --> 00:17:40,585 you have been through so much. 424 00:17:41,034 --> 00:17:42,941 Losing your friend, 425 00:17:43,133 --> 00:17:44,931 learning about your mother's past 426 00:17:44,956 --> 00:17:46,914 and what she's doing now. 427 00:17:47,065 --> 00:17:49,981 Your world turned upside down. 428 00:17:52,549 --> 00:17:54,318 Yeah, it did. 429 00:17:58,836 --> 00:18:01,715 Sorry. I don't really know why I'm crying. 430 00:18:03,437 --> 00:18:04,835 Uh... 431 00:18:07,512 --> 00:18:09,601 I just... I thought I was over it. 432 00:18:11,048 --> 00:18:12,937 Like PTS, 433 00:18:13,352 --> 00:18:16,355 this isn't something that you get over, 434 00:18:16,399 --> 00:18:18,052 like a cold. 435 00:18:18,096 --> 00:18:20,316 You have to keep working at it. 436 00:18:20,605 --> 00:18:22,433 Have you told your mom how you feel? 437 00:18:22,508 --> 00:18:23,536 I don't know. 438 00:18:23,561 --> 00:18:25,046 She spends all day 439 00:18:25,071 --> 00:18:27,047 helping people with real problems. 440 00:18:28,615 --> 00:18:30,400 All she wants to hear is I'm okay. 441 00:18:31,762 --> 00:18:33,541 Is that what she wants, 442 00:18:33,797 --> 00:18:35,351 or is that what you want? 443 00:18:38,553 --> 00:18:41,861 It's okay not to be okay. 444 00:18:57,523 --> 00:18:59,039 Blood. 445 00:19:26,021 --> 00:19:29,430 Detective. Good to see you back in the suit. 446 00:19:29,477 --> 00:19:31,137 Thanks. 447 00:19:31,162 --> 00:19:33,425 Could've done without the welcome-back present. 448 00:19:33,450 --> 00:19:35,324 Guy's name is Frank Castor. 449 00:19:35,357 --> 00:19:37,828 Local hitter, been tied to a half a dozen bodies. 450 00:19:37,871 --> 00:19:39,873 Rounds that killed him were close range. 451 00:19:39,917 --> 00:19:42,329 Looks to be small caliber. Possibly a .22. 452 00:19:42,354 --> 00:19:44,180 How'd you find this guy? 453 00:19:44,205 --> 00:19:45,815 Client's sister went missing. 454 00:19:45,840 --> 00:19:47,842 A reporter named Calista Thibideaux. 455 00:19:47,867 --> 00:19:49,652 Pretty sure this guy was after her. 456 00:19:50,750 --> 00:19:52,625 Your client file a police report? 457 00:19:53,887 --> 00:19:55,678 You wouldn't have believed him if he did. 458 00:19:55,951 --> 00:19:59,041 He had a vision that his sister was in trouble. 459 00:19:59,458 --> 00:20:01,373 And you took him on based on that? 460 00:20:01,417 --> 00:20:03,375 I just wanted to see if he was right. 461 00:20:03,419 --> 00:20:05,638 And from the looks of it, he was. 462 00:20:05,682 --> 00:20:08,380 He was able to describe the car and the dead body inside. 463 00:20:08,424 --> 00:20:10,130 Here you go, Detective. 464 00:20:10,730 --> 00:20:13,037 Did your client happen to be Julien Thibideaux? 465 00:20:13,080 --> 00:20:14,865 Yeah. Why? 466 00:20:14,908 --> 00:20:17,398 I don't think his descriptions are coming from his vision. 467 00:20:17,423 --> 00:20:20,218 His prints were found all over the inside of this car. 468 00:20:20,262 --> 00:20:22,612 I knew there was an explanation. 469 00:20:22,655 --> 00:20:23,861 Julien is involved. 470 00:20:23,886 --> 00:20:25,905 Okay, but involved with what? Whatever. 471 00:20:25,930 --> 00:20:27,506 The point is, it's not supernatural. 472 00:20:27,530 --> 00:20:29,445 Well, if he's involved, why come to me? 473 00:20:29,488 --> 00:20:31,098 Because he's looking for his sister. 474 00:20:31,142 --> 00:20:32,491 Maybe she's hiding from him. 475 00:20:32,535 --> 00:20:33,971 Maybe that's why she got a gun. 476 00:20:35,471 --> 00:20:37,081 Dante, what'd you find? 477 00:20:37,106 --> 00:20:38,843 I just spoke to the PD in Youngsville, 478 00:20:38,868 --> 00:20:40,435 where Julien and his sister grew up. 479 00:20:40,460 --> 00:20:42,600 Turns out she went to the cops more than once 480 00:20:42,625 --> 00:20:44,433 to file a restraining order against her brother. 481 00:20:44,458 --> 00:20:46,082 She'd change her mind at the last minute, 482 00:20:46,107 --> 00:20:47,630 but clearly, there were issues. 483 00:20:47,655 --> 00:20:49,134 Clearly, there still are. 484 00:20:49,491 --> 00:20:51,427 We need to find Julien. 485 00:20:51,452 --> 00:20:53,541 I'll put out an APB. Call you with an update. 486 00:20:54,087 --> 00:20:55,220 I knew 487 00:20:55,245 --> 00:20:56,621 there was something off about that dude. 488 00:20:56,645 --> 00:20:58,648 Yeah, but Julien hiring a hitter? 489 00:20:58,691 --> 00:21:00,476 That seems off, too. 490 00:21:00,519 --> 00:21:02,086 Harry, is there a way you can track 491 00:21:02,129 --> 00:21:03,794 where that silver Mercedes came from? 492 00:21:03,819 --> 00:21:06,059 Uh, before it winded up parked with a dead guy in the trunk? 493 00:21:06,083 --> 00:21:07,867 There was no GPS history. 494 00:21:07,892 --> 00:21:09,610 I can try and find it on street cams in the area, 495 00:21:09,634 --> 00:21:11,993 and then reverse track it, I guess. It'll take some time. 496 00:21:12,018 --> 00:21:14,107 But it could tell us when Julien met up with scar-face. 497 00:21:15,477 --> 00:21:17,587 And if anyone else is involved. 498 00:21:20,328 --> 00:21:23,481 Well, someone's working late hours. 499 00:21:23,506 --> 00:21:25,265 It's this case. 500 00:21:27,036 --> 00:21:28,753 How's Dee? 501 00:21:29,026 --> 00:21:31,703 How's she doing after her therapy session? 502 00:21:31,909 --> 00:21:34,216 Distant, distracted. 503 00:21:34,312 --> 00:21:35,966 She said she's good, 504 00:21:35,991 --> 00:21:38,690 but went straight up to her room to study. 505 00:21:41,952 --> 00:21:44,171 She keeps saying she's fine, but 506 00:21:44,215 --> 00:21:46,936 my instincts tell me something is up with her. 507 00:21:47,261 --> 00:21:50,729 Then again, my instincts could use some fine-tuning. 508 00:21:50,943 --> 00:21:52,771 I think my client may be lying to me. 509 00:21:53,321 --> 00:21:55,758 Must be a criminal mastermind. 510 00:21:56,121 --> 00:21:58,023 He claims 511 00:21:58,669 --> 00:22:01,097 he had a vision his sister was in danger. 512 00:22:01,363 --> 00:22:02,538 Was he right? 513 00:22:02,581 --> 00:22:04,198 About everything. 514 00:22:04,223 --> 00:22:06,081 Which is why I should have been suspicious. 515 00:22:06,106 --> 00:22:08,195 I don't know about that. 516 00:22:08,239 --> 00:22:10,023 I've had my share of premonitions 517 00:22:10,067 --> 00:22:10,981 that have come true. 518 00:22:11,024 --> 00:22:12,417 About what? 519 00:22:13,462 --> 00:22:14,973 Well... 520 00:22:19,424 --> 00:22:20,629 Mm-mm. 521 00:22:20,943 --> 00:22:23,470 It upsets you to talk about your dad's death. 522 00:22:28,818 --> 00:22:30,211 Aunt Vi, 523 00:22:30,236 --> 00:22:31,910 it's okay. 524 00:22:32,176 --> 00:22:33,612 I want to hear. 525 00:22:36,093 --> 00:22:39,923 The night it happened, I... went to bed early. 526 00:22:40,926 --> 00:22:46,230 Just remember feeling like something was off. 527 00:22:46,484 --> 00:22:50,662 Later on, I bolted up in the bed from a deep sleep, my heart just 528 00:22:50,720 --> 00:22:52,121 pounding. 529 00:22:54,025 --> 00:22:57,165 Before the police could call, anybody could tell me, I... 530 00:22:59,191 --> 00:23:00,583 I knew. 531 00:23:01,234 --> 00:23:04,311 Call it spiritual or supernatural, 532 00:23:04,678 --> 00:23:06,341 I don't know, but 533 00:23:07,080 --> 00:23:08,715 it was real. 534 00:23:12,042 --> 00:23:14,436 Got to take this. 535 00:23:14,479 --> 00:23:16,655 Hey, Dante. What's up? 536 00:23:16,699 --> 00:23:18,352 Unis just picked up Julien. 537 00:23:18,396 --> 00:23:19,615 I'm going to talk to him now. 538 00:23:19,658 --> 00:23:20,896 I'll let you know what I find out. 539 00:23:20,920 --> 00:23:22,487 Thanks. 540 00:23:22,531 --> 00:23:24,097 I'm gonna ask you again. 541 00:23:24,141 --> 00:23:26,056 How do you know Frank Castor? 542 00:23:26,099 --> 00:23:27,971 And I'm gonna tell you again. 543 00:23:28,014 --> 00:23:29,842 I don't. So, what? 544 00:23:29,886 --> 00:23:31,472 Your fingerprints just magically appeared in his car? 545 00:23:31,496 --> 00:23:33,193 Don't matter what I say to you. 546 00:23:33,237 --> 00:23:34,499 You're not gonna believe me. 547 00:23:34,543 --> 00:23:36,126 Nobody ever believes my kind. 548 00:23:36,151 --> 00:23:39,112 Okay. Let's say you saw him in your dream. 549 00:23:39,156 --> 00:23:40,998 That doesn't explain why you were in his car. 550 00:23:41,023 --> 00:23:42,677 Because I was drawn to it. 551 00:23:42,810 --> 00:23:44,754 Something pulled me into 552 00:23:44,779 --> 00:23:47,564 the direction where the car was parked. I recognized it. 553 00:23:47,904 --> 00:23:50,036 From your dream? I thought it might offer 554 00:23:50,080 --> 00:23:52,805 a clue about my sister, so I looked inside, 555 00:23:52,830 --> 00:23:54,243 but when I popped that trunk, 556 00:23:54,268 --> 00:23:55,999 and I saw that body, man, I took off. 557 00:23:56,042 --> 00:23:58,459 You're right. I don't believe you. 558 00:23:58,484 --> 00:24:00,675 If you're so concerned with your sister's safety, 559 00:24:00,699 --> 00:24:02,712 you want to explain why she almost filed a restraining order 560 00:24:02,736 --> 00:24:05,493 against you? That? Man, I'm trying to protect her. 561 00:24:05,518 --> 00:24:08,446 That so? Sheriff I talked to said you were violent. 562 00:24:08,490 --> 00:24:10,838 My sister... she has not had the best luck in men, okay? 563 00:24:10,863 --> 00:24:12,861 And I could see it coming. I could see it coming, 564 00:24:12,885 --> 00:24:14,298 every single thing that they were gonna do. 565 00:24:14,322 --> 00:24:15,579 So, one night, I got into it with a guy 566 00:24:15,603 --> 00:24:17,324 who was about to cheat on her. 567 00:24:17,368 --> 00:24:20,371 But he hadn't cheated on her? He hadn't cheated on her yet. 568 00:24:20,414 --> 00:24:23,548 Coming up, my sister was always looking out for me. 569 00:24:23,592 --> 00:24:25,134 I was trying to do the same thing, man, but I... 570 00:24:25,158 --> 00:24:26,508 I was a lot. 571 00:24:26,551 --> 00:24:27,857 So when she moved to New York, 572 00:24:27,900 --> 00:24:29,511 when she asked me not to follow, hey, 573 00:24:29,554 --> 00:24:30,686 I respected that. 574 00:24:30,729 --> 00:24:32,078 And yet, here you are. 575 00:24:32,122 --> 00:24:33,427 Because she's in trouble, man! 576 00:24:33,471 --> 00:24:34,690 I'm just trying to find her 577 00:24:34,733 --> 00:24:35,597 before it's too late. 578 00:24:35,622 --> 00:24:37,516 It might be too late already! What did you 579 00:24:37,541 --> 00:24:39,366 and Calista talk about the night she disappeared? 580 00:24:39,390 --> 00:24:40,609 I didn't talk to Calista 581 00:24:40,652 --> 00:24:41,764 the night she disappeared. 582 00:24:41,789 --> 00:24:43,370 I pulled records from that phone you have. 583 00:24:43,394 --> 00:24:44,670 You and your sister talked 584 00:24:44,695 --> 00:24:46,871 for 20 minutes three days ago. What about? 585 00:24:47,955 --> 00:24:49,723 I don't remember having a phone call 586 00:24:49,748 --> 00:24:51,235 with Calista three days ago. 587 00:24:51,707 --> 00:24:54,710 So you can see into the future, but you can't remember 588 00:24:54,753 --> 00:24:57,357 a 20-minute call from a few nights ago? 589 00:24:57,800 --> 00:25:00,403 I take pills sometimes to help me sleep. 590 00:25:00,890 --> 00:25:04,067 And sometimes, when I'm on 'em, 591 00:25:04,099 --> 00:25:06,144 I do things that I don't remember. 592 00:25:10,328 --> 00:25:13,163 So either Julien's lying, and he's involved, 593 00:25:13,206 --> 00:25:14,976 or he's not involved, and his sister told him 594 00:25:15,001 --> 00:25:16,054 what she was into, 595 00:25:16,079 --> 00:25:18,396 and his drug-addled mind decided that that was a vision. 596 00:25:18,421 --> 00:25:20,162 Either way, it's totally explainable, 597 00:25:20,241 --> 00:25:21,974 except for the part where you guys believed him. 598 00:25:21,998 --> 00:25:25,333 Either way, Dante's holding him for 24 hours. 599 00:25:25,508 --> 00:25:27,205 And we still have to find Calista. 600 00:25:27,329 --> 00:25:28,655 Were you able to backtrack that car? 601 00:25:28,679 --> 00:25:29,984 Yeah, it took a while to piece 602 00:25:30,009 --> 00:25:31,128 the traffic cam footage together, 603 00:25:31,152 --> 00:25:33,333 but I managed to trace the car back to a bar. 604 00:25:33,357 --> 00:25:35,489 Now that's our scar-face with this guy. 605 00:25:35,533 --> 00:25:37,100 I ran him through the database. 606 00:25:37,143 --> 00:25:38,418 This is Milosz Nemanjic. 607 00:25:38,443 --> 00:25:40,367 He's the head of a branch of the Serbian syndicate. 608 00:25:41,928 --> 00:25:44,071 Milosz Nemanjic. 609 00:25:44,096 --> 00:25:47,828 "MN." Like the initials in Calista's notes. 610 00:25:48,037 --> 00:25:49,821 She was following him? 611 00:25:49,846 --> 00:25:52,022 Yeah, this is not a guy you want on your bad side. 612 00:25:52,047 --> 00:25:54,354 He was an orphan refugee from Belgrade. 613 00:25:54,379 --> 00:25:56,264 He used to run errands for the local Serbian gangs 614 00:25:56,289 --> 00:25:59,118 here as a kid in New York, and now, he runs the crew. 615 00:25:59,143 --> 00:26:01,711 Okay, but what is a lifestyle journalist doing tailing him? 616 00:26:01,894 --> 00:26:03,911 And why do the Serbs want her dead? 617 00:26:03,936 --> 00:26:06,895 If they are after her, it could be why she bought that gun. 618 00:26:06,920 --> 00:26:08,707 Well, if she felt she was in such danger, 619 00:26:08,732 --> 00:26:10,299 why not to go to the cops? 620 00:26:12,882 --> 00:26:14,683 It's time to make a new acquaintance. 621 00:26:38,366 --> 00:26:41,412 I don't know who you are, or how you got in here, 622 00:26:41,730 --> 00:26:44,714 but if you wanted to kill me, I'd be dead by now. 623 00:26:47,191 --> 00:26:49,541 Why are you going after Calista Thibideaux? 624 00:26:50,271 --> 00:26:51,760 I don't know who that is. 625 00:26:51,785 --> 00:26:55,267 You sent someone to kill her. Ring any bells? 626 00:26:55,368 --> 00:26:59,221 If I want someone dead, I do it myself, 627 00:26:59,878 --> 00:27:02,098 up close and, uh, 628 00:27:02,141 --> 00:27:03,665 personal. 629 00:27:10,640 --> 00:27:13,022 What you gonna light it with? This? 630 00:27:14,077 --> 00:27:17,072 Kneel. Face the wall. 631 00:27:17,097 --> 00:27:19,404 I said kneel. 632 00:27:21,138 --> 00:27:23,923 Oh, I thought you weren't gonna kill me. 633 00:27:24,000 --> 00:27:26,481 You said that, not me. 634 00:27:26,818 --> 00:27:29,429 You'll never get past my men. 635 00:27:29,473 --> 00:27:31,649 I got in here, didn't I? 636 00:27:31,693 --> 00:27:35,348 If you're gonna do it, do it. 637 00:27:45,078 --> 00:27:46,339 Did you get close enough? 638 00:27:46,364 --> 00:27:47,364 Yup. 639 00:27:48,712 --> 00:27:50,577 Oh, look at that. He's making a call right now. 640 00:27:50,602 --> 00:27:51,858 Yeah. 641 00:27:51,883 --> 00:27:54,169 Someone's asking questions about the reporter. 642 00:27:54,193 --> 00:27:56,299 Move everything out of there now. 643 00:27:56,324 --> 00:27:57,956 Can you get a location on that phone he just called? 644 00:27:57,980 --> 00:27:59,546 I want to know what they're moving. 645 00:27:59,590 --> 00:28:00,765 Mm-hmm. Triangulating. 646 00:28:04,344 --> 00:28:06,129 Rob, I'm closer. I'm going. 647 00:28:06,154 --> 00:28:07,693 Okay, let me know when you got something. 648 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 They're definitely closing up shop. 649 00:28:14,387 --> 00:28:16,476 Can you see what they're transporting? 650 00:28:16,520 --> 00:28:18,522 I'm gonna take a closer look. 651 00:28:18,565 --> 00:28:20,132 Just be careful, Mel. 652 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 Rob, it's guns. 653 00:29:09,163 --> 00:29:11,470 They're moving them in volume. I also saw 654 00:29:11,495 --> 00:29:13,062 this metallic dust... 655 00:29:13,229 --> 00:29:16,406 Calista? Calista, wait! 656 00:29:16,449 --> 00:29:18,756 Calista? Stay back! 657 00:29:23,259 --> 00:29:24,406 Mel, are you there? 658 00:29:24,431 --> 00:29:25,475 What's happening? 659 00:29:31,618 --> 00:29:33,497 Well, at least we know Calista's still alive. 660 00:29:33,522 --> 00:29:35,872 Yeah, and terrified enough to shoot at me. 661 00:29:36,704 --> 00:29:38,662 She's probably in survival mode. 662 00:29:38,687 --> 00:29:39,795 She doesn't know who to trust. 663 00:29:39,819 --> 00:29:40,944 But what was she doing there? 664 00:29:40,969 --> 00:29:42,750 Well, based on those crates that Mel saw, 665 00:29:42,775 --> 00:29:44,733 I think the Serbians are dealing guns. 666 00:29:44,758 --> 00:29:47,208 Illegal guns. I mean, the metallic dust I found? 667 00:29:47,233 --> 00:29:49,370 They were filing off serial numbers. That's why. 668 00:29:49,395 --> 00:29:51,780 Calista wanted a street piece that couldn't be traced. 669 00:29:51,805 --> 00:29:53,720 She was buying evidence for her article. 670 00:29:53,745 --> 00:29:56,910 Except when that hitter found her, she wound up using it. 671 00:29:56,935 --> 00:29:59,196 Okay, but how did she stumble 672 00:29:59,221 --> 00:30:00,831 across this whole operation to begin with? 673 00:30:00,856 --> 00:30:02,648 I mean, she's a lifestyle reporter, right? 674 00:30:02,673 --> 00:30:04,501 I mean, she's not Woodward and Bernstein. 675 00:30:04,758 --> 00:30:08,114 Well, she was doing a profile on Rosa Martinez, the activist. 676 00:30:08,311 --> 00:30:10,055 Can we pull up her bio? 677 00:30:11,287 --> 00:30:14,474 Rosa Martinez. Grew up in the projects. 678 00:30:14,499 --> 00:30:15,935 Graduated from Columbia, 679 00:30:15,960 --> 00:30:17,835 started a bunch of community outreach projects. 680 00:30:17,859 --> 00:30:19,643 Can we see a list of the programs? 681 00:30:19,686 --> 00:30:21,427 "Literacy Drive." 682 00:30:21,471 --> 00:30:23,543 "Big Brother Mentorship." There. 683 00:30:23,568 --> 00:30:26,092 She started a gun amnesty program. 684 00:30:26,117 --> 00:30:29,033 You turn in your weapons, and in exchange, you're not prosecuted. 685 00:30:29,058 --> 00:30:31,234 But somehow, the Serbs get a hold of them, 686 00:30:31,344 --> 00:30:32,607 strip off the serial numbers 687 00:30:32,697 --> 00:30:34,830 and then put them back on the streets. 688 00:30:34,855 --> 00:30:37,641 So that's why she didn't want to go to the cops. 689 00:30:37,739 --> 00:30:39,828 Since the cops collect the guns, 690 00:30:39,853 --> 00:30:41,245 she thought they might be involved. 691 00:30:41,270 --> 00:30:42,706 Mel, this gun you took... 692 00:30:43,058 --> 00:30:44,842 Does it still have its serial number? 693 00:30:44,886 --> 00:30:46,061 Yeah. Why? 694 00:30:49,508 --> 00:30:50,892 You were right. 695 00:30:50,917 --> 00:30:52,900 It was turned into the amnesty program a week ago. 696 00:30:52,925 --> 00:30:56,191 Which means someone in that program is funneling these guns 697 00:30:56,216 --> 00:30:57,652 to the Serbian mob. 698 00:30:59,074 --> 00:31:01,032 You don't think any cops are involved, do you? 699 00:31:01,076 --> 00:31:03,915 No, but I can't swear to it. 700 00:31:04,496 --> 00:31:06,491 What's the chain of custody for the weapons 701 00:31:06,516 --> 00:31:08,101 after they're turned in? 702 00:31:08,126 --> 00:31:12,190 Looks like volunteer NYPD officers collect the firearms. 703 00:31:12,215 --> 00:31:14,198 Then they're picked up by an armored car and taken 704 00:31:14,223 --> 00:31:15,941 to a foundry, where they're melted down into scrap. 705 00:31:15,965 --> 00:31:17,923 And who arranges that? Rosa Martinez? 706 00:31:18,553 --> 00:31:19,452 No. 707 00:31:19,477 --> 00:31:20,997 They just put her name on the program 708 00:31:21,022 --> 00:31:22,715 because it means something in that community. 709 00:31:22,805 --> 00:31:25,547 All the details, the contract, 710 00:31:25,572 --> 00:31:27,773 this whole program is the brainchild 711 00:31:27,798 --> 00:31:29,104 of Councilman Joe Silva. 712 00:31:29,147 --> 00:31:33,140 Councilman Joe Silva? CJS. 713 00:31:33,179 --> 00:31:36,096 Councilman Joe Silva. Former gang member. 714 00:31:36,121 --> 00:31:38,089 Got into politics later in life. Said he wanted 715 00:31:38,113 --> 00:31:40,322 to serve the community that he once harmed. 716 00:31:40,347 --> 00:31:43,622 Now he's running for borough president under a platform 717 00:31:43,647 --> 00:31:45,618 of "ridding the streets of senseless gun violence." 718 00:31:45,643 --> 00:31:47,381 If he's taking a cut from the Serbs, 719 00:31:47,406 --> 00:31:49,561 he's definitely taking money to run his campaign. 720 00:31:49,586 --> 00:31:51,979 While stoking the gun problem he's promising to fix. 721 00:31:52,321 --> 00:31:54,279 In order for Silva to do this, he would need someone 722 00:31:54,303 --> 00:31:56,374 helping him from inside the chain of custody. 723 00:31:56,399 --> 00:31:57,499 Well, I compiled 724 00:31:57,543 --> 00:32:00,480 everybody from armored car company and the smelting plant. 725 00:32:00,505 --> 00:32:02,837 See if any of them have a connection to the councilman. 726 00:32:02,862 --> 00:32:05,971 A deep dive into all of them? I mean, it would take weeks. 727 00:32:05,996 --> 00:32:07,389 The Serbs are still after Calista. 728 00:32:07,414 --> 00:32:08,868 She doesn't have weeks. 729 00:32:09,057 --> 00:32:10,275 No. 730 00:32:10,558 --> 00:32:11,674 What? 731 00:32:11,699 --> 00:32:13,558 Oh, you got to be kidding me. 732 00:32:13,583 --> 00:32:15,759 What? Third row. 733 00:32:15,802 --> 00:32:17,282 Second from the right. 734 00:32:17,326 --> 00:32:18,892 That's the guy I saw 735 00:32:18,936 --> 00:32:20,155 on Julien's stakeout. 736 00:32:20,728 --> 00:32:22,328 Ponytail guy. 737 00:32:23,071 --> 00:32:25,290 He works for the smelting company. 738 00:32:25,547 --> 00:32:27,106 Want to start with him? 739 00:32:29,825 --> 00:32:31,838 Just want us to review the press release for tomorrow, 740 00:32:31,862 --> 00:32:33,429 make sure I... Hey! 741 00:32:34,381 --> 00:32:35,612 Calista. 742 00:32:35,752 --> 00:32:37,232 Thank God. 743 00:32:37,476 --> 00:32:38,825 Are you okay? 744 00:32:38,869 --> 00:32:40,305 Can we talk? 745 00:32:40,349 --> 00:32:42,003 Alone? 746 00:32:46,355 --> 00:32:48,748 It's about your gun amnesty program. 747 00:32:48,792 --> 00:32:51,245 I think Councilman Silva is selling the guns to traffickers, 748 00:32:51,270 --> 00:32:53,207 who are putting them right back onto the streets. 749 00:32:53,231 --> 00:32:55,233 Are you sure? I will be 750 00:32:55,277 --> 00:32:57,844 if you can help me get access to some records. 751 00:33:01,436 --> 00:33:02,692 I got it. 752 00:33:02,717 --> 00:33:04,609 Two months ago, Ponytail, 753 00:33:04,634 --> 00:33:06,505 aka Deke Hartley, 754 00:33:06,549 --> 00:33:09,334 was in a lot of debt... till suddenly, he just wasn't. 755 00:33:09,378 --> 00:33:10,897 It was all just paid off at once. 756 00:33:10,922 --> 00:33:12,519 Looks like we got our guy. So you're saying 757 00:33:12,543 --> 00:33:14,348 that your stakeout with Julien wasn't a waste of time? 758 00:33:14,372 --> 00:33:16,264 You can torture me later. Right now, we have bigger issues. 759 00:33:16,288 --> 00:33:18,135 Like connecting those payments to the councilman. 760 00:33:18,188 --> 00:33:20,146 Well, doesn't look like there's a money trail. 761 00:33:20,171 --> 00:33:21,607 Must've been cash deposits. 762 00:33:21,651 --> 00:33:22,869 We need a link, Harry. 763 00:33:22,913 --> 00:33:24,828 I think I got one. 764 00:33:24,871 --> 00:33:27,048 But it's not to the councilman. 765 00:33:27,091 --> 00:33:29,440 You guys, it's to Rosa Martinez. 766 00:33:29,506 --> 00:33:30,893 What? Two years ago, 767 00:33:30,918 --> 00:33:32,471 Hartley worked directly for Rosa. 768 00:33:32,496 --> 00:33:34,166 And then, six months ago, after he got a job 769 00:33:34,191 --> 00:33:36,666 at the smelting factory, suddenly, his daughter 770 00:33:36,709 --> 00:33:38,325 got a full scholarship to private school 771 00:33:39,229 --> 00:33:41,143 funded by one of Rosa's programs. 772 00:33:41,168 --> 00:33:43,681 That was a payoff. He's her inside man. 773 00:33:43,706 --> 00:33:45,824 Councilman Silva isn't the one giving guns 774 00:33:45,849 --> 00:33:47,067 to the Serbs. 775 00:33:47,503 --> 00:33:49,293 Rosa is. 776 00:33:49,992 --> 00:33:52,221 Don't worry. I got you. 777 00:34:07,098 --> 00:34:09,013 Excuse me. Is Rosa Martinez here? 778 00:34:09,038 --> 00:34:10,280 We need to speak to her. 779 00:34:10,305 --> 00:34:11,937 I'm sorry. She's gone for the day. 780 00:34:11,962 --> 00:34:13,028 It's an emergency. 781 00:34:13,053 --> 00:34:14,619 Where can we find her? Not sure. 782 00:34:14,644 --> 00:34:15,995 We were heading to an event, 783 00:34:16,020 --> 00:34:17,813 but she had to cancel to meet with a reporter. 784 00:34:17,837 --> 00:34:19,056 They left together. 785 00:34:20,579 --> 00:34:22,407 Is this the reporter? 786 00:34:22,451 --> 00:34:23,843 Yeah. 787 00:34:26,944 --> 00:34:28,511 Harry, we got a problem. 788 00:34:28,536 --> 00:34:31,322 Rosa has Calista. We need to find out where she's taking her. 789 00:34:31,347 --> 00:34:32,844 I think I got a pretty good guess. You know, 790 00:34:32,868 --> 00:34:34,077 I've been trying to figure out what the connection 791 00:34:34,101 --> 00:34:35,812 is between Rosa and the Serbians. 792 00:34:35,855 --> 00:34:37,074 And then it hit me. 793 00:34:37,118 --> 00:34:38,815 Rosa spent time in foster care, 794 00:34:38,858 --> 00:34:40,469 and Milosz Nemanjic 795 00:34:40,512 --> 00:34:41,557 was an orphan. 796 00:34:41,600 --> 00:34:42,681 Don't tell me. 797 00:34:42,706 --> 00:34:43,773 I did some research, 798 00:34:43,798 --> 00:34:45,493 and they were both placed with the same family. 799 00:34:45,517 --> 00:34:47,258 Rob, I mean, they're essentially siblings. 800 00:34:47,305 --> 00:34:49,279 Okay, I'm Rosa, and I want to get rid of someone, 801 00:34:49,304 --> 00:34:50,447 I don't do it myself. 802 00:34:50,472 --> 00:34:52,953 No, I take her to my sociopath foster brother. 803 00:34:52,978 --> 00:34:54,588 Harry, you still have his phone cloned. 804 00:34:54,613 --> 00:34:56,101 Can you get a location? Yup. 805 00:34:56,893 --> 00:34:58,737 Dante's calling. Hold on. 806 00:34:59,067 --> 00:35:00,843 Hey, Dante. What's up? 807 00:35:00,868 --> 00:35:02,337 Is there something going on with Julien's sister 808 00:35:02,361 --> 00:35:03,469 that I should know about? 809 00:35:03,494 --> 00:35:06,756 Detective! Let me go, man! I have to save her! 810 00:35:06,799 --> 00:35:08,018 Why? 811 00:35:08,061 --> 00:35:08,845 Because out of nowhere, 812 00:35:08,888 --> 00:35:09,889 the guy just freaked. 813 00:35:09,933 --> 00:35:12,477 Started yelling how his sister was about to die. 814 00:35:12,501 --> 00:35:13,661 He may be right. 815 00:35:13,686 --> 00:35:14,567 I'll call you later. 816 00:35:14,592 --> 00:35:17,291 This is my sister, man! 817 00:35:21,707 --> 00:35:24,754 Are you sure the evidence points to Councilman Silva? 818 00:35:24,779 --> 00:35:27,478 I am. I just need a paper trail to confirm it. 819 00:35:27,503 --> 00:35:29,723 Have you shared any of it with your editor yet? 820 00:35:30,083 --> 00:35:32,695 No. I haven't told anyone. 821 00:35:38,528 --> 00:35:40,797 What are we doing here? 822 00:35:55,945 --> 00:35:58,078 No! No! 823 00:36:02,547 --> 00:36:04,593 Why are you doing this, Rosa? 824 00:36:04,618 --> 00:36:06,881 Putting all those guns back on the streets? 825 00:36:06,906 --> 00:36:09,600 Because if it wasn't me, it'd just be someone else. 826 00:36:09,625 --> 00:36:11,844 So the programs, the neighborhood outreach... 827 00:36:12,036 --> 00:36:13,670 It's all a lie? No. 828 00:36:13,695 --> 00:36:16,661 We still build rec centers, support communities, 829 00:36:16,917 --> 00:36:19,310 but we're just also taking care of ourselves. 830 00:36:19,548 --> 00:36:20,766 We always have. 831 00:36:21,203 --> 00:36:23,496 I'm sorry, Calista. 832 00:36:23,521 --> 00:36:27,961 The way we grew up, we both know it's survival of the fittest. 833 00:36:43,983 --> 00:36:45,396 Oh! 834 00:36:47,691 --> 00:36:49,289 Mel, get Rosa! 835 00:37:00,783 --> 00:37:02,252 Hey! 836 00:37:24,546 --> 00:37:27,157 How's that for getting guns off the street? 837 00:37:32,254 --> 00:37:33,660 You okay? 838 00:37:33,707 --> 00:37:35,927 A little shaken up, but... yeah. 839 00:37:36,177 --> 00:37:38,332 I can't believe I looked up to her. 840 00:37:38,357 --> 00:37:41,210 It was brave of you, taking this on, risking your life. 841 00:37:41,477 --> 00:37:43,230 After what happened to my parents, 842 00:37:43,255 --> 00:37:45,083 I couldn't sit back and do nothing. 843 00:37:45,306 --> 00:37:47,090 The truth needs to get out. 844 00:37:47,133 --> 00:37:49,291 Well, thanks to you, it will. 845 00:37:50,488 --> 00:37:52,179 Only 'cause you showed up. 846 00:37:52,645 --> 00:37:54,037 How'd you find me? 847 00:37:56,708 --> 00:37:59,548 We wouldn't have been looking if it weren't for your brother. 848 00:38:03,343 --> 00:38:05,301 Hey, Calista. 849 00:38:05,617 --> 00:38:07,676 I know you told me not to follow you 850 00:38:07,719 --> 00:38:10,331 up here, but... Oh, God. 851 00:38:13,812 --> 00:38:15,988 I'm glad you came. 852 00:38:16,032 --> 00:38:17,990 I'm so happy you're okay. 853 00:38:22,821 --> 00:38:24,693 What made you bring Julien? 854 00:38:25,054 --> 00:38:27,836 I had a hunch it was the right thing to do. 855 00:38:28,323 --> 00:38:30,046 You had a hunch, huh? 856 00:38:30,742 --> 00:38:33,092 Call it a cop intuition. 857 00:38:41,971 --> 00:38:44,407 Hey. Did you see this? 858 00:38:44,438 --> 00:38:46,125 Calista's article came out already. 859 00:38:46,149 --> 00:38:47,585 Oh, great. 860 00:38:47,629 --> 00:38:49,805 Uh, what about Julien, though? 861 00:38:49,848 --> 00:38:53,275 I mean, clairvoyant or not, that guy is kind of a mess. 862 00:38:53,300 --> 00:38:55,724 Yeah, well, Calista asked him to move to New York. 863 00:38:55,767 --> 00:38:57,552 She wants to keep an eye on him. 864 00:38:57,577 --> 00:38:59,553 And he promised not to interfere in her life. 865 00:38:59,578 --> 00:39:02,015 Does that include, uh, swearing off the creepy premonitions? 866 00:39:02,295 --> 00:39:05,429 Okay, Mr. Cynical, you have to admit 867 00:39:05,473 --> 00:39:07,713 those creepy premonitions helped us solve the case. 868 00:39:07,738 --> 00:39:09,477 I will admit nothing of the kind. 869 00:39:09,520 --> 00:39:11,648 Calista confirmed that she told him 870 00:39:11,673 --> 00:39:13,979 that she was in danger on that telephone call, all right? 871 00:39:14,003 --> 00:39:15,212 That accounts for his "visions." 872 00:39:15,236 --> 00:39:16,871 Well, what about the stakeout? 873 00:39:16,896 --> 00:39:18,635 You saw the ponytailed man. 874 00:39:18,660 --> 00:39:20,045 How do you explain that? 875 00:39:20,070 --> 00:39:21,637 With a single word: Coincidence. 876 00:39:21,662 --> 00:39:25,274 So you do not believe that, sometimes, 877 00:39:25,299 --> 00:39:28,863 someone can get, like, a little glimpse of the future? 878 00:39:28,888 --> 00:39:30,848 Like, even just a little bit? I do not. 879 00:39:33,588 --> 00:39:35,416 You know, when Rob set us up, 880 00:39:35,459 --> 00:39:37,855 I almost canceled our first date. 881 00:39:37,987 --> 00:39:40,598 No, I did. I had the phone out, ready to call you. 882 00:39:40,623 --> 00:39:44,096 But at the last minute, I got a sense that 883 00:39:45,499 --> 00:39:47,776 something really important was gonna happen, 884 00:39:47,819 --> 00:39:52,215 that, like, my life maybe was about to change. 885 00:39:55,610 --> 00:39:57,220 Can we just agree 886 00:39:57,263 --> 00:39:59,564 that that was the luckiest, 887 00:39:59,891 --> 00:40:03,417 most magical night of my life, and just move on? 888 00:40:05,054 --> 00:40:07,176 Okay. I'll allow it. 889 00:40:07,201 --> 00:40:08,617 Mm. 890 00:40:11,843 --> 00:40:13,062 Hey. 891 00:40:17,022 --> 00:40:19,808 I thought you could use a cup of love. 892 00:40:22,332 --> 00:40:25,521 So, where did you land 893 00:40:25,546 --> 00:40:27,504 with the premonitions? 894 00:40:28,890 --> 00:40:31,588 His sister's safe, family's reunited. 895 00:40:31,820 --> 00:40:34,866 I don't know what I believe, but 896 00:40:34,910 --> 00:40:37,360 when brother and sister finally met up, 897 00:40:38,261 --> 00:40:40,024 their connection 898 00:40:41,323 --> 00:40:42,938 you could feel it. 899 00:40:43,266 --> 00:40:45,720 Kind of like you 900 00:40:46,378 --> 00:40:47,679 and Daddy. 901 00:40:49,228 --> 00:40:51,274 Do you have any idea 902 00:40:51,317 --> 00:40:53,319 how much your father adored you? 903 00:40:54,733 --> 00:40:57,040 I know you think what happened that night 904 00:40:57,344 --> 00:40:59,001 was your fault, 905 00:41:00,394 --> 00:41:02,047 but it wasn't. 906 00:41:13,301 --> 00:41:15,172 Am I interrupting something? 907 00:41:15,690 --> 00:41:17,430 No, baby girl. 908 00:41:18,003 --> 00:41:19,669 What's going on? 909 00:41:20,427 --> 00:41:23,188 Uh, Mom, can we... 910 00:41:23,567 --> 00:41:25,670 I mean, do you have a minute? 911 00:41:26,091 --> 00:41:27,528 Of course. 912 00:41:35,057 --> 00:41:36,852 I, um... 913 00:41:37,276 --> 00:41:39,757 I need to tell you 914 00:41:39,801 --> 00:41:42,673 that I haven't been completely honest. 915 00:41:44,719 --> 00:41:46,851 Everything isn't okay. 916 00:41:49,985 --> 00:41:51,421 I had a sense. 917 00:41:52,382 --> 00:41:53,765 It's like 918 00:41:54,236 --> 00:41:57,827 all the questions that Dad keeps asking me, it's like, 919 00:41:58,428 --> 00:42:01,124 he doesn't believe me anymore. 920 00:42:01,476 --> 00:42:05,001 And he shouldn't, because I am lying. 921 00:42:05,217 --> 00:42:06,817 I know. 922 00:42:08,133 --> 00:42:09,532 And I'm sorry. 923 00:42:10,440 --> 00:42:12,822 The worst part of my life 924 00:42:14,594 --> 00:42:16,702 is knowing that I have to be dishonest 925 00:42:16,727 --> 00:42:18,794 with the people I love. 926 00:42:18,819 --> 00:42:22,736 Lord knows I wish that didn't have to be a part of yours. 927 00:42:25,633 --> 00:42:28,418 Well, there's-there's something else. 928 00:42:28,676 --> 00:42:31,210 Because of what you do, I 929 00:42:31,592 --> 00:42:34,005 keep getting these 930 00:42:34,273 --> 00:42:36,711 random feelings of dread 931 00:42:36,736 --> 00:42:40,314 like something horrible is going to happen and... 932 00:42:40,339 --> 00:42:42,646 Dee, Dee. Dee. 933 00:42:42,690 --> 00:42:44,035 Listen to me, 934 00:42:44,190 --> 00:42:47,368 I would never let anything happen to you. 935 00:42:48,880 --> 00:42:51,475 Mom, it's not me that I'm worried about. 936 00:42:53,091 --> 00:42:54,727 It's you. 67933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.