Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,256 --> 00:00:10,885
[THE BANK] Commander General,
you are called to answer
2
00:00:10,968 --> 00:00:12,846
for the escape
of the prisoner, Tamacti Jun.
3
00:00:12,929 --> 00:00:15,307
Tamacti Jun was not my prisoner.
4
00:00:15,390 --> 00:00:19,228
- [THE BANK] But Baba Voss was.
- Baba Voss was an enemy of the Republic.
5
00:00:19,894 --> 00:00:21,355
Who should have been put on trial
6
00:00:21,437 --> 00:00:24,608
and executed expeditiously,
as the law requires.
7
00:00:24,690 --> 00:00:28,570
Had you done that,
he never would have had the opportunity
8
00:00:28,653 --> 00:00:30,280
to escape with Tamacti Jun.
9
00:00:30,364 --> 00:00:32,615
[THE PEOPLE]
The Witchfinder was a potential source
10
00:00:32,698 --> 00:00:36,786
of great intelligence for us
on the Payan queen's larger strategy
11
00:00:36,869 --> 00:00:38,329
and military assets.
12
00:00:38,412 --> 00:00:41,250
Do you have any idea
how they managed to escape?
13
00:00:41,792 --> 00:00:45,170
Such a devastating breach
in our security is unheard of.
14
00:00:45,753 --> 00:00:48,923
They must have had help.
Someone on the inside.
15
00:00:49,883 --> 00:00:53,052
[THE MILITARY] Then we must ferret out
the traitor, or traitors,
16
00:00:53,136 --> 00:00:54,387
and make an example of them.
17
00:00:54,470 --> 00:00:58,307
If there are traitors, I will find them.
18
00:00:59,893 --> 00:01:03,729
General Voss, you have served this council
19
00:01:03,814 --> 00:01:06,858
with great honor and valor for many years,
20
00:01:06,942 --> 00:01:09,861
but your obsession
with the rumors of the return of sight,
21
00:01:09,944 --> 00:01:14,783
your personal vendetta with your brother,
they must be put aside.
22
00:01:14,867 --> 00:01:17,052
[THE MILITARY] The Ganites grow
ever more bold in the west.
23
00:01:17,076 --> 00:01:18,579
You are our greatest tactician.
24
00:01:18,662 --> 00:01:22,582
We need you focused
on the true threats to this republic.
25
00:01:23,542 --> 00:01:25,293
Do you understand?
26
00:01:29,840 --> 00:01:34,760
Yes. I understand, sir.
27
00:01:35,804 --> 00:01:36,889
[CLANGS]
28
00:01:42,227 --> 00:01:44,353
I want you to question every guard
who came in contact
29
00:01:44,438 --> 00:01:45,855
with Baba Voss or Tamacti Jun.
30
00:01:45,938 --> 00:01:48,251
I already did, sir.
They didn't have anything useful to offer.
31
00:01:48,275 --> 00:01:52,695
Well, then question them again.
Someone will break.
32
00:01:53,197 --> 00:01:54,198
Yes, sir.
33
00:03:25,079 --> 00:03:29,418
[GRUNTING, PANTING]
34
00:03:31,377 --> 00:03:33,004
- [DOOR OPENS]
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
35
00:03:33,087 --> 00:03:35,257
Who's there? [PANTING]
36
00:03:36,675 --> 00:03:38,468
- It's okay.
- Oloman?
37
00:03:38,551 --> 00:03:41,180
- It's okay.
- [BREATHES HEAVILY]
38
00:03:49,021 --> 00:03:50,021
[GROANS]
39
00:03:51,981 --> 00:03:54,692
- Another bad dream?
- [SIGHS]
40
00:03:55,444 --> 00:03:56,694
You don't understand.
41
00:03:58,155 --> 00:03:59,740
The dreams are beautiful.
42
00:04:01,157 --> 00:04:05,746
I can see the world, my children.
43
00:04:07,705 --> 00:04:10,000
It's when I wake up
that the nightmare starts.
44
00:04:13,002 --> 00:04:15,171
We're still here, Father.
45
00:04:15,838 --> 00:04:17,673
[SCOFFS] We'd never leave you.
46
00:04:22,721 --> 00:04:24,598
Have you found a way to fix this?
47
00:04:25,307 --> 00:04:28,100
I know it can be done
with the right equipment.
48
00:04:29,435 --> 00:04:32,773
We simply don't have the machines,
the technology to do the things you ask.
49
00:04:32,855 --> 00:04:33,981
[WHIMPERS]
50
00:04:37,653 --> 00:04:39,696
[THUDDING]
51
00:04:39,779 --> 00:04:41,490
[WHIMPERING]
52
00:04:45,076 --> 00:04:47,495
Have you forgotten everything
that I taught you?
53
00:04:51,917 --> 00:04:54,168
It's been my life's work
to build this place.
54
00:04:56,338 --> 00:05:00,175
Through setbacks and overwhelming odds,
I persevered.
55
00:05:02,052 --> 00:05:04,303
Now you… [BREATHING SHAKILY]
56
00:05:07,139 --> 00:05:09,184
You must rise to the challenge.
57
00:05:10,143 --> 00:05:14,480
Take what seems impossible
and make it possible.
58
00:05:16,108 --> 00:05:20,319
You must dedicate your every
waking moment to restoring my sight
59
00:05:20,403 --> 00:05:22,822
so that I can fulfill my destiny.
60
00:05:24,199 --> 00:05:25,992
Now, it won't happen overnight,
61
00:05:27,201 --> 00:05:30,956
and I was wrong to make you feel
like it should.
62
00:05:32,915 --> 00:05:36,336
We must both settle in and persevere.
63
00:05:37,504 --> 00:05:39,173
No matter how long it takes.
64
00:05:42,634 --> 00:05:43,843
Yes, Father.
65
00:05:44,927 --> 00:05:45,928
All right.
66
00:05:47,471 --> 00:05:50,183
Now, your morning report?
67
00:05:51,350 --> 00:05:52,226
Now?
68
00:05:52,310 --> 00:05:54,437
Our work here continues, does it not?
69
00:05:56,689 --> 00:05:57,917
Of course it does, it's just...
70
00:05:57,941 --> 00:06:02,446
I may be injured,
but I am not compromised.
71
00:06:02,528 --> 00:06:06,283
And you shouldn't treat me as such,
or the children might follow suit.
72
00:06:07,033 --> 00:06:08,451
And the Trivantians…
73
00:06:11,997 --> 00:06:14,750
The Trivantians… [PANTS]
74
00:06:14,833 --> 00:06:16,502
They must not know of my injury.
75
00:06:17,168 --> 00:06:19,504
It is their fear of my abilities
that keeps them in check.
76
00:06:19,588 --> 00:06:20,672
Do you understand?
77
00:06:23,634 --> 00:06:24,634
Yes, Father.
78
00:06:27,137 --> 00:06:28,137
Good.
79
00:06:29,305 --> 00:06:33,810
Then… your morning report.
80
00:06:35,187 --> 00:06:36,730
[INHALES DEEPLY]
81
00:06:37,648 --> 00:06:42,401
Well, Nonni has moved on
to quadratic equations.
82
00:06:42,485 --> 00:06:45,072
- Ah.
- [CHUCKLES] She's very smart.
83
00:06:45,738 --> 00:06:48,367
I started her on the text
that you suggested.
84
00:06:48,449 --> 00:06:50,661
She took to it like a moth to a flame.
85
00:06:52,663 --> 00:06:54,790
[CROW CAWING]
86
00:07:11,223 --> 00:07:13,559
[PANTING]
87
00:07:14,268 --> 00:07:17,896
They left before the agreed-upon time.
Something must have happened.
88
00:07:17,980 --> 00:07:19,773
We don't have time to search for them.
89
00:07:19,856 --> 00:07:23,401
Our priority must be
to find Princess Maghra.
90
00:07:27,531 --> 00:07:30,033
Princess Maghra? What is he talking about?
91
00:07:33,036 --> 00:07:37,499
If he is to be believed,
your mother is sister to the queen.
92
00:07:39,918 --> 00:07:44,005
- Queen Kane? That is ridiculous.
- I know it is hard to believe.
93
00:07:44,088 --> 00:07:48,134
What's hard to believe is that you didn't
tear him to pieces the moment you met him.
94
00:07:48,634 --> 00:07:49,970
I did consider it.
95
00:07:51,805 --> 00:07:54,557
- This could be a trap, Papa.
- Yes.
96
00:07:54,641 --> 00:07:57,226
And yet you allow him to lead us. Why?
97
00:07:58,478 --> 00:08:01,564
For the same reasons I came
to find you in Trivantes.
98
00:08:02,858 --> 00:08:04,401
She's my wife, Haniwa.
99
00:08:04,901 --> 00:08:07,153
It's the only woman I will ever love.
100
00:08:07,237 --> 00:08:09,276
And if there's the smallest chance
that she's alive…
101
00:08:09,322 --> 00:08:10,531
I understand.
102
00:08:14,244 --> 00:08:18,581
But if he is lying,
then I want to kill him with you.
103
00:08:19,832 --> 00:08:21,209
I give you my word.
104
00:08:22,752 --> 00:08:27,132
And if he is not lying,
then my mother is a Payan princess.
105
00:08:27,216 --> 00:08:28,382
How could that be?
106
00:08:30,218 --> 00:08:31,552
I do not have answers.
107
00:08:32,971 --> 00:08:35,139
I trust your mother will explain
once we find her.
108
00:08:36,432 --> 00:08:37,432
Come.
109
00:08:50,489 --> 00:08:52,698
Three horses, two dogs.
110
00:08:53,991 --> 00:08:56,036
- Trivantians?
- Witchfinders.
111
00:08:56,537 --> 00:08:57,745
If they hurt my son...
112
00:08:57,828 --> 00:08:59,956
Witchfinders serve the pleasure
of the queen.
113
00:09:00,039 --> 00:09:02,750
If Maghra is with the queen,
then their orders will be
114
00:09:02,835 --> 00:09:05,044
to find and retrieve her children.
115
00:09:05,671 --> 00:09:07,791
- But the queen would have them burned.
- [HANIWA] No.
116
00:09:08,340 --> 00:09:10,716
I learned that the queen issued
a new decree.
117
00:09:10,801 --> 00:09:13,511
The sighted are no longer
to be considered witches.
118
00:09:15,221 --> 00:09:16,472
So where do we go?
119
00:09:16,557 --> 00:09:20,269
East. There's a Witchfinder camp nearby.
120
00:09:20,769 --> 00:09:22,520
They'll know where the queen is settled.
121
00:09:24,773 --> 00:09:25,606
Pennsa.
122
00:09:25,691 --> 00:09:26,859
What?
123
00:09:27,359 --> 00:09:29,068
[HANIWA] They took Kofun to Pennsa.
124
00:09:30,195 --> 00:09:32,405
- Did he leave you a sign?
- [HANIWA] Yes.
125
00:09:33,490 --> 00:09:34,658
Pennsa.
126
00:09:35,158 --> 00:09:39,745
Highly fortified, prosperous,
strategically located.
127
00:09:40,371 --> 00:09:43,584
I would guess the queen
has consecrated a new capital.
128
00:09:51,799 --> 00:09:54,469
[DOG BARKING]
129
00:10:02,561 --> 00:10:06,148
[QUEEN KANE] What is this vital matter
that couldn't wait, Lord Harlan?
130
00:10:06,230 --> 00:10:08,024
I don't mean to be alarmist,
131
00:10:08,107 --> 00:10:12,028
but when Your Majesty's
personal safety's at stake,
132
00:10:12,111 --> 00:10:14,990
I'd rather be guilty of overreacting
than complacency.
133
00:10:16,033 --> 00:10:18,409
Must everything with you include a speech?
134
00:10:19,745 --> 00:10:21,746
I'll keep it brief. I promise.
135
00:10:23,081 --> 00:10:25,250
I want you to hear this firsthand.
136
00:10:26,293 --> 00:10:29,922
I only ask that you stay very, very still.
137
00:10:30,923 --> 00:10:33,509
If he knows you're here,
I fear he won't speak freely.
138
00:10:34,967 --> 00:10:37,221
I'll be silent as a spider.
139
00:10:47,313 --> 00:10:52,945
Lord Harlan, this is Zechan,
the man who requested the audience.
140
00:10:53,445 --> 00:10:54,947
[HARLAN] Thank you, Kerrigan.
141
00:10:59,368 --> 00:11:00,369
[HISSES]
142
00:11:03,038 --> 00:11:04,081
[HISSES]
143
00:11:06,667 --> 00:11:08,543
Is someone else in the room?
144
00:11:09,293 --> 00:11:12,714
[HARLAN] A trusted servant loyal to me.
145
00:11:13,673 --> 00:11:15,466
Where are you from, Zechan?
146
00:11:16,969 --> 00:11:18,095
Kanzua, sir.
147
00:11:18,595 --> 00:11:21,597
And you were a palace sentry at Kanzua?
148
00:11:22,307 --> 00:11:23,850
Yes, sir. For over 20 years.
149
00:11:25,143 --> 00:11:28,062
So you were there
when the Trivantians attacked?
150
00:11:30,857 --> 00:11:33,025
I was there when Kanzua fell.
151
00:11:34,778 --> 00:11:38,948
But the thing of it is,
there was no attack.
152
00:11:40,993 --> 00:11:43,537
[HARLAN] Then how did
the dam come to be destroyed?
153
00:11:44,370 --> 00:11:46,123
[ZECHAN] I can't say for sure, sir.
154
00:11:46,206 --> 00:11:49,418
All I know is, there were no Trivantians.
155
00:11:50,878 --> 00:11:52,712
[STAMMERS] I don't understand.
156
00:11:53,713 --> 00:11:56,799
[INHALES DEEPLY] It was a regular day.
157
00:11:58,009 --> 00:11:59,427
Birds and wind.
158
00:12:00,553 --> 00:12:03,307
Not once did I hear the sound
of Trivantian stingers.
159
00:12:03,389 --> 00:12:04,765
No war cries.
160
00:12:07,059 --> 00:12:12,356
So if it wasn't the Trivantians,
who was responsible?
161
00:12:18,197 --> 00:12:20,407
You have to understand, sir.
162
00:12:20,490 --> 00:12:24,494
My father was a guard at Kanzua,
as was his father before him.
163
00:12:24,577 --> 00:12:26,788
We have served the monarchy
for generations.
164
00:12:26,871 --> 00:12:28,331
I understand. I understand.
165
00:12:35,463 --> 00:12:36,548
It's all right.
166
00:12:37,381 --> 00:12:39,176
Say what you came to say, soldier.
167
00:12:43,304 --> 00:12:48,393
I knew those buildings inside and out,
every passageway, who had access.
168
00:12:48,476 --> 00:12:51,772
And I believe that the only person
who could have released the waters…
169
00:12:55,399 --> 00:12:57,235
Was the queen herself.
170
00:12:59,613 --> 00:13:01,572
[GAGGING]
171
00:13:04,701 --> 00:13:05,744
[GROANING]
172
00:13:09,206 --> 00:13:10,999
[ZECHAN GROANING]
173
00:13:14,378 --> 00:13:16,254
[ZECHAN GASPING]
174
00:13:20,091 --> 00:13:22,094
[GROANING]
175
00:13:24,888 --> 00:13:27,224
[ZECHAN GASPING]
176
00:13:30,434 --> 00:13:32,855
- [KNIFE SCRAPES]
- [ZECHAN GROANS]
177
00:13:34,147 --> 00:13:35,566
- [HARLAN GRUNTS]
- [KNIFE SCRAPES]
178
00:13:57,629 --> 00:13:58,629
[CHUCKLES]
179
00:13:59,338 --> 00:14:02,049
Lord Harlan, you do have a flair
for the dramatic.
180
00:14:03,051 --> 00:14:05,095
This kind of talk, you know…
181
00:14:06,179 --> 00:14:08,764
left unchecked,
it can spread like a plague.
182
00:14:08,849 --> 00:14:10,225
[PANTS]
183
00:14:10,725 --> 00:14:13,477
And if the people doubt
your account of Kanzua,
184
00:14:14,187 --> 00:14:16,690
they will doubt the sighted child
you spoke of,
185
00:14:17,191 --> 00:14:19,025
and your mandate from God.
186
00:14:21,028 --> 00:14:22,153
All of it.
187
00:14:26,325 --> 00:14:28,576
You will make sure that won't happen.
188
00:14:30,328 --> 00:14:32,748
It's the least I can do
if it threatens my queen.
189
00:14:33,248 --> 00:14:36,375
And just think
how much more vigilant I'd be
190
00:14:37,085 --> 00:14:39,421
if it threatened the sister
of my own wife.
191
00:14:40,297 --> 00:14:42,508
- [METAL RATTLES]
- [THUDS]
192
00:14:43,008 --> 00:14:44,847
[WITCHFINDER] Urgent message for you,
my queen.
193
00:14:46,595 --> 00:14:47,678
[QUEEN KANE] Come.
194
00:14:47,763 --> 00:14:49,264
[METAL CLINKING]
195
00:14:52,308 --> 00:14:53,851
[DOG PANTS]
196
00:15:05,029 --> 00:15:06,029
[EXHALES]
197
00:15:08,408 --> 00:15:09,451
[SIGHS]
198
00:15:15,206 --> 00:15:17,875
Rest assured, Harlan,
you'll have your bride.
199
00:15:22,965 --> 00:15:26,051
[DOOR UNLOCKS, CREAKS]
200
00:15:26,844 --> 00:15:29,011
[METAL CLINKING]
201
00:15:32,307 --> 00:15:33,558
[DOOR CLOSES]
202
00:15:39,523 --> 00:15:44,027
Sibeth, please.
I have no fight left in me right now.
203
00:15:44,110 --> 00:15:46,488
Relax, Sister. I come bearing good news.
204
00:15:47,697 --> 00:15:49,490
Kofun has been found.
205
00:15:50,868 --> 00:15:53,703
My soldiers are making their way back here
with him as we speak.
206
00:15:53,787 --> 00:15:56,831
What? When will they arrive?
207
00:15:56,914 --> 00:15:59,168
What about Haniwa and Baba Voss?
208
00:15:59,750 --> 00:16:01,461
[QUEEN KANE] No sign of them, I'm afraid.
209
00:16:02,879 --> 00:16:03,964
That doesn't make sense.
210
00:16:04,047 --> 00:16:06,424
He would have kept them together
at all costs.
211
00:16:07,466 --> 00:16:09,927
[QUEEN KANE] Unless he no longer could.
212
00:16:11,804 --> 00:16:14,474
And now that Kofun will be joining us,
213
00:16:14,557 --> 00:16:17,186
we are faced with the issue of his safety.
214
00:16:17,686 --> 00:16:18,562
Safety?
215
00:16:18,644 --> 00:16:22,857
As you witnessed, it will take some time
before the people embrace the new way.
216
00:16:24,192 --> 00:16:26,820
You had no such concerns about Boots.
217
00:16:28,779 --> 00:16:29,990
Boots is nobody.
218
00:16:30,865 --> 00:16:32,658
Just the father of your child.
219
00:16:36,163 --> 00:16:39,750
- What?
- [HEARTBEAT THUMPING]
220
00:16:40,250 --> 00:16:42,793
I can hear your heartbeat
growing faster, Sibeth.
221
00:16:45,630 --> 00:16:49,134
- But only your heart.
- [HEARTBEAT CONTINUES]
222
00:16:50,177 --> 00:16:51,427
The baby.
223
00:16:53,179 --> 00:16:54,806
You lost the baby.
224
00:16:57,934 --> 00:17:01,395
Sibeth. I'm so sorry.
225
00:17:07,736 --> 00:17:09,654
[BREATHES SHAKILY]
226
00:17:23,291 --> 00:17:25,295
[CRIES]
227
00:17:29,590 --> 00:17:30,634
[SNIFFS]
228
00:17:32,051 --> 00:17:33,261
[CLEARS THROAT]
229
00:17:37,348 --> 00:17:41,603
Your child returns
while mine has decided not to come at all.
230
00:17:44,021 --> 00:17:46,692
Which does put us
in a somewhat difficult position.
231
00:17:49,236 --> 00:17:51,989
If word gets out that I'm not with child,
232
00:17:52,489 --> 00:17:54,969
the protection of sighted children
will be called into question
233
00:17:55,032 --> 00:17:56,910
even more than it already is.
234
00:17:56,993 --> 00:17:59,162
Kofun's safety will not be ensured.
235
00:17:59,872 --> 00:18:02,082
I don't understand this conversation.
236
00:18:02,164 --> 00:18:05,335
- Are you threatening my son?
- On the contrary.
237
00:18:05,419 --> 00:18:08,005
I'll do everything in my power
to protect my nephew.
238
00:18:08,755 --> 00:18:13,218
But if the people rise against me,
against us,
239
00:18:14,178 --> 00:18:16,221
there'll be no one left to protect him.
240
00:18:17,306 --> 00:18:18,765
This is about Harlan.
241
00:18:20,142 --> 00:18:24,270
An alliance with Lord Harlan guarantees us
control over a united military
242
00:18:24,354 --> 00:18:27,691
that will serve as the ultimate deterrent
to any talk of revolution.
243
00:18:27,773 --> 00:18:31,403
Why are you so insistent on this?
What aren't you telling me?
244
00:18:33,238 --> 00:18:34,655
[SIGHS]
245
00:18:36,950 --> 00:18:39,619
Apparently, there are survivors of Kanzua.
246
00:18:42,205 --> 00:18:44,833
- If word spreads…
- [QUEEN KANE] Word will spread.
247
00:18:44,916 --> 00:18:48,961
The only question is how well positioned
we will be to quell any unrest
248
00:18:49,046 --> 00:18:51,256
to assert our authority when it does.
249
00:18:52,715 --> 00:18:58,137
A man in Harlan's position,
he could pour the water or fan flames,
250
00:18:58,221 --> 00:18:59,890
depending on where his interests lie.
251
00:18:59,972 --> 00:19:03,727
And right now, what he wants is you.
252
00:19:06,730 --> 00:19:09,691
Sister. I know what I'm asking of you.
253
00:19:10,192 --> 00:19:12,402
- I wouldn't ask it, but...
- Shh. Just... Just…
254
00:19:34,924 --> 00:19:35,925
Fine.
255
00:19:39,387 --> 00:19:40,556
Fine.
256
00:19:40,638 --> 00:19:46,769
I'll agree to this charade
as long as Harlan understands
257
00:19:46,854 --> 00:19:49,397
it's simply an arrangement of convenience.
258
00:19:52,651 --> 00:19:54,361
As all marriages are.
259
00:20:21,512 --> 00:20:24,932
[HANIWA] I still can't imagine
my mother as a princess.
260
00:20:26,101 --> 00:20:28,729
[TAMACTI JUN]
Maghra Kane was born to rule.
261
00:20:28,811 --> 00:20:30,646
Her father's daughter in every way.
262
00:20:32,191 --> 00:20:34,192
Yet you hunted her like an animal.
263
00:20:34,276 --> 00:20:35,277
No.
264
00:20:35,359 --> 00:20:39,573
My charge was to find the witch,
Jerlamarel, and then his children.
265
00:20:40,365 --> 00:20:42,784
Maghra was believed to be dead.
266
00:20:44,994 --> 00:20:48,289
- We should camp here.
- We just started walking.
267
00:20:48,789 --> 00:20:52,085
It's a difficult passage up
through the foothills.
268
00:20:53,002 --> 00:20:54,630
Your father will need rest.
269
00:20:55,130 --> 00:20:56,882
Do not speak for me, Witchfinder.
270
00:20:57,382 --> 00:20:59,384
Okay, then I'll speak for myself.
271
00:21:00,009 --> 00:21:03,387
Like you, I've lost blood.
Like you, I haven't eaten in days.
272
00:21:03,471 --> 00:21:05,532
And although I haven't been whipped
on the rack like you...
273
00:21:05,557 --> 00:21:06,767
Shh! Tamacti.
274
00:21:07,808 --> 00:21:08,977
[SNIFFS]
275
00:21:10,770 --> 00:21:14,357
- [BABA VOSS] What do you see, my love?
- [HANIWA] Cages of the God bone.
276
00:21:15,358 --> 00:21:17,402
- Shit.
- What?
277
00:21:18,194 --> 00:21:19,529
It's a Slaver's den.
278
00:21:20,279 --> 00:21:23,534
- You know this place from before?
- No, I do not.
279
00:21:23,616 --> 00:21:25,410
Tamacti, we must move quickly. Come.
280
00:21:25,493 --> 00:21:27,828
Papa, it's okay. There's no one coming.
281
00:21:29,539 --> 00:21:30,790
They're already here.
282
00:21:35,753 --> 00:21:37,463
Stand where you are.
283
00:21:38,589 --> 00:21:40,092
[TAMACTI JUN] Greetings, friend.
284
00:21:41,343 --> 00:21:43,679
If we are trespassing, I apologize.
285
00:21:44,346 --> 00:21:47,307
We have no intentions other than
to get to the eastern foothills.
286
00:21:47,891 --> 00:21:50,102
What's your business in the foothills?
287
00:21:50,894 --> 00:21:52,688
The Yuree cattle markets.
288
00:21:56,275 --> 00:21:57,401
You may go.
289
00:21:57,901 --> 00:21:59,528
[SIGHS] Thank you.
290
00:22:02,823 --> 00:22:05,576
[SNIFFING] Not you, girl.
291
00:22:05,659 --> 00:22:07,286
- Papa!
- [YELLS]
292
00:22:08,119 --> 00:22:10,122
[GRUNTING]
293
00:22:16,211 --> 00:22:17,211
[GRUNTS]
294
00:22:22,467 --> 00:22:25,095
[GRUNTING] Papa!
295
00:22:25,887 --> 00:22:27,013
[GRUNTS]
296
00:22:29,599 --> 00:22:30,601
[GRUNTS]
297
00:22:30,683 --> 00:22:33,769
You'll be taught obedience, girl.
298
00:22:34,938 --> 00:22:36,105
[GASPS]
299
00:22:36,690 --> 00:22:38,482
[SLAVER GASPING]
300
00:22:46,157 --> 00:22:47,326
[PANTS]
301
00:22:48,993 --> 00:22:50,369
[GRUNTING]
302
00:22:55,083 --> 00:22:56,292
[GRUNTS]
303
00:23:09,096 --> 00:23:12,392
- [GRUNTS, STRAINS]
- [GASPING]
304
00:23:12,893 --> 00:23:14,310
[BONE SNAPS]
305
00:23:15,604 --> 00:23:16,730
[GASPS]
306
00:23:24,779 --> 00:23:27,324
[GRUNTING]
307
00:23:44,132 --> 00:23:46,718
Who's there? Speak!
308
00:23:46,801 --> 00:23:49,262
[PARIS] Catch your breath, Baba.
You are safe.
309
00:23:49,346 --> 00:23:50,346
Paris!
310
00:23:50,430 --> 00:23:51,431
Haniwa!
311
00:23:52,057 --> 00:23:53,642
[CHUCKLES]
312
00:23:54,518 --> 00:23:57,395
- [BABA VOSS] Paris. Who fights with us?
- Baba.
313
00:23:57,479 --> 00:24:00,065
I will explain more
when we are somewhere safe.
314
00:24:00,147 --> 00:24:02,692
- Where's Kofun?
- Kofun has gone on to Pennsa.
315
00:24:02,776 --> 00:24:04,443
And I have important news.
316
00:24:04,944 --> 00:24:06,279
Maghra is alive.
317
00:24:06,363 --> 00:24:07,780
- You've heard?
- Yes.
318
00:24:08,990 --> 00:24:10,534
You should've went with Kofun.
319
00:24:10,616 --> 00:24:13,578
Well, then where would you be now,
you big lump?
320
00:24:13,662 --> 00:24:15,038
- We'll go now.
- No.
321
00:24:15,122 --> 00:24:16,664
You're not fit to travel.
322
00:24:17,164 --> 00:24:19,250
I hear deep pain in your voice.
323
00:24:19,334 --> 00:24:22,171
[PARIS] You must rest and heal
before we can make this journey.
324
00:24:22,253 --> 00:24:23,255
Baba Voss.
325
00:24:24,131 --> 00:24:26,340
- Oh. Ooh.
- Paris, wait.
326
00:24:27,049 --> 00:24:28,410
- Tamacti Jun.
- [BABA VOSS] Paris.
327
00:24:29,385 --> 00:24:31,555
- [GRUNTS]
- The Witchfinder general.
328
00:24:32,055 --> 00:24:33,347
What a find.
329
00:24:33,432 --> 00:24:35,893
After we kill him,
I'll keep his ears as a trophy.
330
00:24:35,976 --> 00:24:37,894
No. We need his help.
331
00:24:38,644 --> 00:24:40,874
We never would have made it
out of Trivantes without him.
332
00:24:40,897 --> 00:24:43,567
- He's no longer one of them.
- Even if that were true...
333
00:24:43,650 --> 00:24:48,279
He can track the queen's soldiers.
He's helping me find Maghra.
334
00:24:48,363 --> 00:24:50,699
We are not bringing
a Witchfinder home with us.
335
00:24:50,781 --> 00:24:53,868
We're not going anywhere with you.
We're going to Pennsa.
336
00:24:53,951 --> 00:24:58,664
Haniwa, your father needs rest.
Even now, his breath fails him.
337
00:24:59,750 --> 00:25:01,919
- Papa.
- [BREATHES HEAVILY]
338
00:25:04,212 --> 00:25:05,463
Where is this home?
339
00:25:05,963 --> 00:25:08,174
It does not matter.
We are going straight to Pennsa.
340
00:25:08,674 --> 00:25:11,135
Baba, we have made camp nearby.
341
00:25:11,761 --> 00:25:14,472
Rest for the night.
Then we go on to Pennsa from there.
342
00:25:14,556 --> 00:25:17,433
You cannot really mean
that we will travel with the Witchfinder.
343
00:25:17,518 --> 00:25:20,394
Where we go, he goes. Yes?
344
00:25:20,895 --> 00:25:21,939
So be it.
345
00:25:22,689 --> 00:25:24,732
Vienna, Quito, return home.
346
00:25:25,442 --> 00:25:27,986
Inform them
that we are going on to Pennsa.
347
00:25:28,069 --> 00:25:29,738
Charlotte, to the camp.
348
00:25:32,240 --> 00:25:33,366
[GROANS]
349
00:25:34,617 --> 00:25:36,494
[BIRD SCREECHING]
350
00:25:38,163 --> 00:25:40,832
[PARIS] Some 200 years ago,
351
00:25:40,915 --> 00:25:45,878
a small number of Payan children
were born with vision.
352
00:25:47,422 --> 00:25:52,009
Their mothers fled to the mountains
to hide them from the Witchfinders.
353
00:25:53,345 --> 00:25:57,849
But eventually they were found and burned.
354
00:26:00,560 --> 00:26:03,438
Those grieving mothers formed the Compass.
355
00:26:04,772 --> 00:26:07,192
It's a secret society of guardians
356
00:26:07,692 --> 00:26:11,028
whose membership is passed on
from mother to daughter.
357
00:26:12,573 --> 00:26:15,409
We've remained a secret for generations,
358
00:26:15,909 --> 00:26:18,787
standing by,
ready to take on the sacred duty
359
00:26:18,871 --> 00:26:21,623
of protecting the sighted
when vision returns.
360
00:26:22,207 --> 00:26:24,209
And how many sighted children
have you met?
361
00:26:25,669 --> 00:26:28,380
Counting you? One.
362
00:26:28,462 --> 00:26:31,299
And that is one more
than my mother or her mother met.
363
00:26:31,383 --> 00:26:34,051
I never imagined it
would happen in my lifetime, but it has.
364
00:26:35,386 --> 00:26:37,471
Paris, what do you have to do with them?
365
00:26:40,726 --> 00:26:44,354
That is a long story. And a sad one.
366
00:26:46,355 --> 00:26:47,857
[BABA VOSS] You were one of them.
367
00:26:50,736 --> 00:26:53,654
Yes, I was.
368
00:26:58,993 --> 00:27:00,412
A lifetime ago.
369
00:27:01,913 --> 00:27:04,415
No one ever blamed you, Paris.
370
00:27:04,499 --> 00:27:07,877
Nevertheless, it was my responsibility.
371
00:27:09,546 --> 00:27:12,423
The curse of every Presage I've ever met.
372
00:27:12,508 --> 00:27:15,844
You all think you're responsible
for knowing everything before it happens.
373
00:27:17,762 --> 00:27:21,057
Is it true that Queen Kane decreed
the sighted are no longer witches?
374
00:27:21,682 --> 00:27:22,893
That's the talk.
375
00:27:22,976 --> 00:27:26,270
This queen's
proclamation is ill-conceived.
376
00:27:26,355 --> 00:27:29,525
Bigotry cannot be changed by decree.
377
00:27:30,192 --> 00:27:32,361
If anything, she's made you
even more of a target.
378
00:27:36,823 --> 00:27:39,409
Which may be as she intended.
379
00:27:40,743 --> 00:27:42,828
[TAMACTI JUN SNORING]
380
00:27:48,292 --> 00:27:49,920
I guess he needed to sleep.
381
00:27:50,002 --> 00:27:51,505
[SCOFFS] So do I.
382
00:27:51,587 --> 00:27:55,092
Which is why I put enough valerian root
in his ale to knock out a horse.
383
00:27:55,174 --> 00:27:58,971
'Cause if he's not snoring,
I'm up all night with my ropes in my hand.
384
00:27:59,637 --> 00:28:02,182
- More grub anybody?
- [SNORING CONTINUES]
385
00:28:05,102 --> 00:28:07,688
Come on, Toad.
You took the same oath we did.
386
00:28:07,770 --> 00:28:10,190
To seek out and destroy
the witches no matter the cost.
387
00:28:10,273 --> 00:28:12,442
We serve the queen, Dax.
We follow her orders.
388
00:28:12,526 --> 00:28:14,027
Not when the orders are heresy.
389
00:28:14,111 --> 00:28:16,738
God Flame first, Queen second.
390
00:28:16,821 --> 00:28:19,074
Dax is right. This feels wrong.
391
00:28:19,575 --> 00:28:22,160
- We're breaking the law.
- We've been tasked with his safety.
392
00:28:22,952 --> 00:28:24,704
He's the queen's nephew.
393
00:28:24,788 --> 00:28:27,082
What do you think she'll do
to the man who harms him? Hmm?
394
00:28:27,164 --> 00:28:28,916
We cannot ride into Pennsa with a witch,
395
00:28:29,000 --> 00:28:31,019
we'll be shunned or burned
as heretics right beside him.
396
00:28:31,044 --> 00:28:31,878
Don't be an idiot.
397
00:28:31,961 --> 00:28:33,682
We should be gutting him,
not escorting him.
398
00:28:33,713 --> 00:28:35,590
You don't wanna kill him?
Fine, don't kill him.
399
00:28:35,673 --> 00:28:37,509
Let's just leave him here
and say he ran away.
400
00:28:37,593 --> 00:28:38,676
Let the forest have him.
401
00:28:38,759 --> 00:28:41,346
Come on, Toad. [CHUCKLES]
You know he's right.
402
00:28:41,430 --> 00:28:42,431
No.
403
00:28:42,972 --> 00:28:46,977
What he is is one word away from
an insubordination charge and a demotion.
404
00:28:47,477 --> 00:28:49,563
And he'll take you right down with him.
405
00:28:50,730 --> 00:28:53,232
Shut your mouths and do your fucking jobs.
406
00:28:54,358 --> 00:28:55,611
And if you're lucky,
407
00:28:56,111 --> 00:28:59,239
I'll forget this conversation happened
by the time we reach Pennsa.
408
00:29:06,872 --> 00:29:08,999
- [WEAPON WHISTLING]
- [GRUNTING]
409
00:29:16,298 --> 00:29:18,090
[GRUNTING]
410
00:29:19,092 --> 00:29:21,385
[BREATHES DEEPLY]
411
00:29:26,016 --> 00:29:27,601
[GRUNTING, PANTING]
412
00:29:47,621 --> 00:29:49,455
You should announce yourself.
413
00:29:49,539 --> 00:29:50,999
Apologies, Princess.
414
00:29:51,083 --> 00:29:53,417
I keep forgetting
it's not my house anymore.
415
00:29:54,252 --> 00:29:58,214
Uh-huh. Whistle sword, weapon of kings.
416
00:29:58,714 --> 00:30:00,008
And their daughters.
417
00:30:01,093 --> 00:30:02,219
You sent for me?
418
00:30:02,928 --> 00:30:03,929
Yes, I did.
419
00:30:05,180 --> 00:30:09,934
- This marriage proposal of yours...
- I made no such proposal.
420
00:30:10,018 --> 00:30:11,854
Well, my sister did it for you.
421
00:30:12,604 --> 00:30:14,480
That is unfortunate.
422
00:30:14,565 --> 00:30:17,067
Let me assure you,
I had something more romantic in mind.
423
00:30:17,150 --> 00:30:20,028
- I have a husband.
- We all have our flaws.
424
00:30:20,903 --> 00:30:24,115
I tend to snore if I sleep on my back.
But piece of advice...
425
00:30:24,199 --> 00:30:26,219
- Harlan. Harlan.
- …a swift kick will usually shut me up,
426
00:30:26,242 --> 00:30:27,618
- so I'm told.
- Harlan!
427
00:30:29,413 --> 00:30:30,998
What is it you're really after?
428
00:30:43,551 --> 00:30:45,761
I come from a rich tradition of men
429
00:30:46,846 --> 00:30:49,766
who fought for crumbs
at the feet of the monarchy.
430
00:30:52,519 --> 00:30:58,192
Now, I worked tirelessly for many years
431
00:30:59,151 --> 00:31:01,653
to get something better for myself.
432
00:31:04,573 --> 00:31:06,575
It took some doing, believe me.
433
00:31:07,159 --> 00:31:09,702
And now, in walks the queen,
434
00:31:10,621 --> 00:31:14,124
and she screws it all up
with this war of hers.
435
00:31:14,208 --> 00:31:16,626
And I find myself with two choices.
436
00:31:18,002 --> 00:31:22,132
ONE: I stoke the fires of rebellion
and burn down the whole palace,
437
00:31:23,549 --> 00:31:27,221
OR TWO: I join you and move into it.
438
00:31:30,598 --> 00:31:35,061
After much consideration, Princess,
I've reached a conclusion.
439
00:31:36,355 --> 00:31:38,147
Number two is a lot less work.
440
00:31:40,358 --> 00:31:42,152
You're wooing the wrong sister.
441
00:31:42,778 --> 00:31:45,905
- I'm wooing the better sister.
- Sibeth is the one with the power.
442
00:31:46,573 --> 00:31:47,782
For now.
443
00:31:58,710 --> 00:32:01,337
- We will announce an engagement.
- Excellent.
444
00:32:01,421 --> 00:32:02,580
But there will be no wedding.
445
00:32:03,257 --> 00:32:04,883
Not to put too fine a point on it...
446
00:32:04,967 --> 00:32:07,260
The engagement will ease
my sister's concerns
447
00:32:07,344 --> 00:32:09,512
about Kanzua for the time being.
448
00:32:10,388 --> 00:32:12,391
You will use your influence
with the council
449
00:32:12,473 --> 00:32:14,643
to help me stop her from going to war.
450
00:32:15,227 --> 00:32:17,980
And once my husband
and my daughter are found,
451
00:32:18,480 --> 00:32:21,858
you will make sure
that they are protected at all costs.
452
00:32:25,570 --> 00:32:26,738
And in exchange?
453
00:32:28,656 --> 00:32:32,661
I will convince Sibeth to make her capital
in a more suitable city,
454
00:32:32,743 --> 00:32:34,954
and you will have yours back.
455
00:32:37,708 --> 00:32:38,709
Maghra.
456
00:32:40,586 --> 00:32:42,546
I believe I underestimated you.
457
00:32:44,173 --> 00:32:46,008
Well, I hope I've done the same.
458
00:32:46,799 --> 00:32:48,301
Time will tell, Princess.
459
00:32:58,436 --> 00:32:59,855
- [GRUNTS]
- [THUDS]
460
00:33:04,401 --> 00:33:06,778
[BIRDS TWITTERING]
461
00:33:21,125 --> 00:33:24,671
- Chet-chet.
- Oh. Chet-chet. Ah.
462
00:33:26,298 --> 00:33:27,633
[PARIS INHALES SHARPLY]
463
00:33:27,715 --> 00:33:31,053
- Hot tea.
- Ah. Mmm.
464
00:33:31,135 --> 00:33:32,136
[CHUCKLES]
465
00:33:32,679 --> 00:33:33,680
Oh.
466
00:33:34,722 --> 00:33:35,723
Mmm.
467
00:33:40,354 --> 00:33:43,981
So, you were a Compass warrior?
468
00:33:45,400 --> 00:33:49,195
Guardian.
Lost the appetite for it long ago.
469
00:33:53,282 --> 00:33:54,492
Why did you leave?
470
00:34:01,333 --> 00:34:07,130
When I was with the Compass, Haniwa,
it was a thrilling time.
471
00:34:08,090 --> 00:34:12,094
Two hundred years without reports
of a sighted child,
472
00:34:12,177 --> 00:34:16,181
and then suddenly there appeared a boy.
473
00:34:17,599 --> 00:34:19,768
I was assigned to protect him.
474
00:34:20,268 --> 00:34:22,728
He was gifted beyond his sight.
475
00:34:22,813 --> 00:34:27,568
I mean, his young mind
just cried out for knowledge…
476
00:34:29,277 --> 00:34:30,612
like yours did.
477
00:34:31,989 --> 00:34:33,030
[CHUCKLES]
478
00:34:34,699 --> 00:34:35,951
I broke the rules.
479
00:34:38,077 --> 00:34:41,581
I allowed him access
to the artifacts we stored.
480
00:34:41,664 --> 00:34:42,666
Books…
481
00:34:44,458 --> 00:34:47,420
And the knotted codes
that would teach him to read.
482
00:34:48,672 --> 00:34:53,385
Soon, I couldn't find enough books
to satisfy his hunger for knowledge.
483
00:34:55,137 --> 00:34:57,639
I woke up one day and he was gone,
484
00:34:58,472 --> 00:35:02,059
along with the books
and the knotted codes.
485
00:35:06,315 --> 00:35:08,065
I failed the Compass.
486
00:35:09,318 --> 00:35:13,362
I failed in the thing
that I was sworn to do.
487
00:35:14,489 --> 00:35:17,242
So I did the only thing I could. I left.
488
00:35:23,248 --> 00:35:26,835
Do you know what became of him? The boy?
489
00:35:32,007 --> 00:35:34,175
He became your father.
490
00:35:45,896 --> 00:35:47,063
Jerlamarel.
491
00:35:48,106 --> 00:35:49,106
Yes.
492
00:35:52,193 --> 00:35:56,114
Years later, as your mother carried you,
Jerlamarel found me.
493
00:35:56,614 --> 00:35:58,074
He knew I was Alkenny.
494
00:35:58,992 --> 00:36:03,704
He knew I would protect
and guide his children.
495
00:36:04,498 --> 00:36:06,583
And make sure we knew how to read.
496
00:36:08,335 --> 00:36:09,335
[SNIFFS]
497
00:36:09,836 --> 00:36:12,255
I'm hoping that was the right choice.
498
00:36:14,842 --> 00:36:16,510
- [SIGHS]
- [BREATHES SHAKILY]
499
00:36:19,137 --> 00:36:20,389
Of course it was.
500
00:36:21,764 --> 00:36:25,726
Sight is as much a part of me
501
00:36:27,228 --> 00:36:30,190
- as your hands are a part of you.
- Ooh.
502
00:36:32,568 --> 00:36:34,902
It would be wrong for me not to read.
503
00:36:40,534 --> 00:36:43,661
Dear one… [SNIFFLING]
504
00:36:44,161 --> 00:36:47,456
Humankind has a long history...
505
00:36:48,208 --> 00:36:53,922
A long history of despising and fearing
those who are different.
506
00:36:54,922 --> 00:36:56,592
Nobody chooses how they're born.
507
00:36:57,925 --> 00:37:02,222
And yet the unsighted persecute
the sighted.
508
00:37:06,809 --> 00:37:12,440
If one day the sighted outnumber
the unsighted again,
509
00:37:13,525 --> 00:37:15,235
the roles will reverse.
510
00:37:17,153 --> 00:37:22,034
It is one of the many ways
in which we all are very much the same.
511
00:37:24,994 --> 00:37:29,123
[GRUNTS, SNIFFLES] Mmm.
512
00:37:43,137 --> 00:37:44,472
[CLANKING]
513
00:37:52,438 --> 00:37:54,233
[GASPS, GRUNTS]
514
00:37:54,942 --> 00:37:56,108
What are you doing?
515
00:37:56,193 --> 00:37:57,610
My job, witch.
516
00:37:58,320 --> 00:37:59,905
- Toad! [GRUNTS]
- [DAX] Shut up.
517
00:38:00,530 --> 00:38:02,365
- [DAX] Hold him still!
- [GROANS]
518
00:38:02,449 --> 00:38:03,992
- [SCREAMS]
- [GRUNTING]
519
00:38:07,788 --> 00:38:09,206
Come on, witch!
520
00:38:13,835 --> 00:38:14,878
[KOFUN] Toad!
521
00:38:17,422 --> 00:38:18,590
- [THUDS]
- [SCREAMS]
522
00:38:19,715 --> 00:38:21,385
[GRUNTING]
523
00:38:27,224 --> 00:38:30,811
Dax! Frye! What the fuck are you doing?
524
00:38:30,893 --> 00:38:32,144
Fall in!
525
00:38:35,565 --> 00:38:36,565
Toad!
526
00:38:40,570 --> 00:38:42,280
- [GROANING]
- Frye! Stop, Frye.
527
00:38:42,780 --> 00:38:44,615
Toad! Toad!
528
00:38:44,699 --> 00:38:46,659
Toad! Toad! Toad!
529
00:38:46,742 --> 00:38:47,786
[STRAINS]
530
00:38:48,871 --> 00:38:50,956
Toad! Toad!
531
00:38:51,039 --> 00:38:53,041
Toad! Toad!
532
00:38:57,045 --> 00:38:59,965
Toad. Toad.
533
00:39:00,465 --> 00:39:03,217
- Dax. Dax!
- [KOFUN WHIMPERS] Toad.
534
00:39:05,387 --> 00:39:06,387
Frye?
535
00:39:08,222 --> 00:39:09,224
[DAX] Frye?
536
00:39:09,307 --> 00:39:10,309
[PANTS]
537
00:39:10,893 --> 00:39:12,728
- Frye!
- [TOAD] Stay down, Dax.
538
00:39:13,811 --> 00:39:14,813
[DAX] What'd you do?
539
00:39:15,938 --> 00:39:17,315
[TOAD] Stay the fuck down.
540
00:39:18,650 --> 00:39:19,650
You killed him.
541
00:39:20,152 --> 00:39:22,351
And I'll kill you too
if you don't stand down right now.
542
00:39:23,905 --> 00:39:27,242
What's wrong with you?
You're a Witchfinder protecting a witch!
543
00:39:27,326 --> 00:39:29,661
I'm not gonna tell you again, Dax!
544
00:39:29,744 --> 00:39:31,871
Stand the fuck down! Now!
545
00:39:37,126 --> 00:39:38,211
I'm leaving.
546
00:39:39,213 --> 00:39:40,963
I want no part of this.
547
00:39:41,047 --> 00:39:43,090
If you wanna desert,
take your horse and go.
548
00:39:43,675 --> 00:39:45,487
But if you attempt to interfere
with this mission,
549
00:39:45,510 --> 00:39:47,262
I will kill you where you stand.
550
00:40:03,862 --> 00:40:06,949
- [METAL CLINKING]
- [HORSE WHINNIES]
551
00:40:08,574 --> 00:40:10,536
[FOOTSTEPS DEPART]
552
00:40:16,500 --> 00:40:18,210
- Toad.
- Shut up.
553
00:40:23,757 --> 00:40:24,967
[INHALES SHARPLY]
554
00:40:26,844 --> 00:40:28,135
Can you ride a horse?
555
00:40:30,847 --> 00:40:31,849
Not really.
556
00:40:34,393 --> 00:40:35,978
Well, I hope you're a quick learner.
557
00:40:38,605 --> 00:40:40,065
'Cause you're not riding with me.
558
00:40:51,659 --> 00:40:52,827
[GROANS]
559
00:40:55,914 --> 00:40:57,291
[GROANS]
560
00:40:58,166 --> 00:40:59,208
[SIGHS]
561
00:41:05,507 --> 00:41:08,010
Why didn't you kill Edo
when you had the chance?
562
00:41:12,597 --> 00:41:16,476
Killing a brother would be
like killing a part of yourself.
563
00:41:19,938 --> 00:41:21,648
Like killing your own father?
564
00:41:23,317 --> 00:41:24,985
Mmm. [SIGHS]
565
00:41:32,701 --> 00:41:35,494
My father ordered me to kill Edo.
566
00:41:37,664 --> 00:41:39,081
And I made a choice.
567
00:41:46,882 --> 00:41:50,219
If you were protecting Edo,
then why does he hate you so much?
568
00:41:52,554 --> 00:41:53,972
[SIGHS]
569
00:41:55,014 --> 00:41:58,559
Family can be complicated.
570
00:42:05,943 --> 00:42:06,943
Well…
571
00:42:08,320 --> 00:42:12,199
I was just kidnapped by my uncle
572
00:42:12,282 --> 00:42:15,494
and found out that my mom is a princess.
573
00:42:18,496 --> 00:42:21,625
I think I know something
about complicated families.
574
00:42:21,708 --> 00:42:23,251
Mmm. [SIGHS]
575
00:42:33,177 --> 00:42:35,429
My mother died giving birth to Edo.
576
00:42:37,682 --> 00:42:39,851
And my father never forgave him for that.
577
00:42:40,978 --> 00:42:44,606
I was just a young boy,
almost too young to remember her.
578
00:42:46,608 --> 00:42:49,318
And too young
to question my father's point of view.
579
00:43:01,998 --> 00:43:03,333
You asked for me, sir?
580
00:43:06,586 --> 00:43:08,547
The girl, Haniwa, is an archer.
581
00:43:10,548 --> 00:43:11,675
Is she?
582
00:43:12,634 --> 00:43:14,510
She put three arrows in me.
583
00:43:16,679 --> 00:43:20,141
My brother has raised
two of Jerlamarel's children.
584
00:43:20,641 --> 00:43:22,894
That is a dangerous combination.
585
00:43:25,063 --> 00:43:29,818
A group of Slavers was killed
at a den in Munhall today.
586
00:43:31,402 --> 00:43:32,778
You think it was them?
587
00:43:36,115 --> 00:43:39,327
Baba's hurt. He's tired.
He won't be moving very fast.
588
00:43:40,871 --> 00:43:43,206
Send word to every outpost in the area…
589
00:43:44,791 --> 00:43:48,920
That I want Baba and the girl
brought back to me alive.
590
00:43:51,547 --> 00:43:52,547
Yes, sir.
591
00:43:53,634 --> 00:43:54,635
Lieutenant?
592
00:43:56,552 --> 00:43:58,639
[EDO VOSS BREATHING HEAVILY]
593
00:44:06,188 --> 00:44:09,398
Any word on who helped them escape?
594
00:44:12,402 --> 00:44:13,695
No, sir. Nothing yet.
595
00:44:17,699 --> 00:44:21,036
That's odd, Wren. That's very odd.
596
00:44:24,831 --> 00:44:27,166
But I think
I might have an idea about that.
597
00:44:29,503 --> 00:44:30,753
Keep me informed.
598
00:44:31,588 --> 00:44:32,588
Yes, sir.
599
00:44:40,137 --> 00:44:42,599
[BREATHING HEAVILY]
600
00:44:46,686 --> 00:44:48,896
[GRUNTS]
601
00:44:52,358 --> 00:44:54,318
- Toad.
- What?
602
00:44:58,949 --> 00:45:00,659
Thank you for saving my life.
603
00:45:04,621 --> 00:45:06,456
Your gratitude is misplaced.
604
00:45:07,748 --> 00:45:10,835
You're Princess Maghra's son,
and I'm duty bound to protect you.
605
00:45:12,420 --> 00:45:13,630
I had no choice.
606
00:45:18,802 --> 00:45:20,344
[WHISPERS] You had a choice.
607
00:45:48,539 --> 00:45:49,708
Give me the map.
608
00:45:56,840 --> 00:45:57,840
[THUDS]
609
00:46:06,266 --> 00:46:09,978
It'll take 13 days to get to Pennsa
if the weather holds.
610
00:46:10,478 --> 00:46:12,563
We can get there in half that time.
611
00:46:12,648 --> 00:46:14,398
What? How?
612
00:46:16,443 --> 00:46:17,443
This way.
613
00:46:22,449 --> 00:46:23,742
There's a cliff.
614
00:46:24,367 --> 00:46:26,661
Yes, according to the map.
615
00:46:26,744 --> 00:46:29,498
But there is no cliff.
We can go straight through.
616
00:46:29,581 --> 00:46:30,581
And how do you know that?
617
00:46:31,541 --> 00:46:33,001
They make the maps.
618
00:46:33,751 --> 00:46:35,438
- [BABA VOSS] Oh.
- That's how we've kept our outpost
619
00:46:35,461 --> 00:46:38,382
hidden all these centuries
from bastards like you.
620
00:46:39,757 --> 00:46:40,759
Haniwa?
621
00:46:41,260 --> 00:46:44,721
I am charged
with your protection at any cost.
622
00:46:45,389 --> 00:46:48,766
You will always stay behind me.
623
00:46:49,476 --> 00:46:51,853
Always behind me.
624
00:46:52,521 --> 00:46:56,148
Your father always behind you.
625
00:46:56,233 --> 00:46:58,610
I don't need a guardian.
I can take care of myself.
626
00:46:59,945 --> 00:47:02,697
You were almost made
a breeding machine in Trivantes.
627
00:47:02,780 --> 00:47:04,074
And I got out.
628
00:47:04,157 --> 00:47:06,159
And nearly lost your head
at a Slaver's camp.
629
00:47:06,242 --> 00:47:08,362
At this rate,
I expect you'll be dead within the week.
630
00:47:08,829 --> 00:47:10,204
Oh, Haniwa.
631
00:47:12,206 --> 00:47:13,500
[SIGHS]
632
00:47:15,043 --> 00:47:16,628
Just don't get in my way.
633
00:47:17,211 --> 00:47:19,547
You're the sighted one. Don't get in mine.
634
00:47:20,632 --> 00:47:24,969
Ah. Always behind me.
Your father always behind you.
635
00:47:25,052 --> 00:47:26,512
[CHUCKLES]
636
00:47:27,722 --> 00:47:28,806
[BABA VOSS] Paris.
637
00:47:33,311 --> 00:47:36,273
- [DRUM BEATING]
- Jasmine.
638
00:47:41,737 --> 00:47:43,530
Burnt sage.
639
00:47:45,657 --> 00:47:47,201
[DRUM BEATING CONTINUES]
640
00:47:48,076 --> 00:47:50,746
[SNIFFS] Mmm.
641
00:47:52,039 --> 00:47:56,126
[SCENT CHEF] Rain across the meadows.
642
00:47:56,835 --> 00:47:58,045
[QUEEN KANE SIGHS]
643
00:47:58,878 --> 00:48:01,172
Thank you, Your Majesty.
644
00:48:01,255 --> 00:48:03,800
[CHATTERING]
645
00:48:05,844 --> 00:48:11,557
I had heard that the Pennsan Scent Chefs
were among the best in the land.
646
00:48:12,726 --> 00:48:15,521
And now I know it to be true. [CHUCKLES]
647
00:48:16,103 --> 00:48:19,815
I hope you all enjoyed the performance.
648
00:48:19,900 --> 00:48:21,108
[CLAPPING]
649
00:48:21,527 --> 00:48:25,822
I've learned
that even in our darkest hours,
650
00:48:26,405 --> 00:48:30,284
we must find time
to appreciate the beauty and joy
651
00:48:30,369 --> 00:48:32,579
with which the God Flame blesses us.
652
00:48:32,663 --> 00:48:36,583
Even now,
with the struggle that lies ahead,
653
00:48:37,166 --> 00:48:38,835
there is beauty to be found.
654
00:48:40,003 --> 00:48:42,840
There is love.
655
00:48:44,340 --> 00:48:46,385
And so it is with great joy
656
00:48:46,467 --> 00:48:49,637
that I share with you,
the esteemed members of my court,
657
00:48:50,137 --> 00:48:55,853
that my sister, Princess Maghra Kane,
has been betrothed
658
00:48:56,353 --> 00:49:01,400
to none other than your very own
Lord Harlan of Pennsa.
659
00:49:01,483 --> 00:49:02,693
[CLAPPING]
660
00:49:02,775 --> 00:49:05,112
I thought we were going to announce this.
661
00:49:05,195 --> 00:49:06,655
Yeah, I thought so too.
662
00:49:06,737 --> 00:49:09,365
[QUEEN KANE] And we will all bear witness
to their marriage
663
00:49:10,199 --> 00:49:13,036
on the fourth God Flame rising from today.
664
00:49:13,119 --> 00:49:14,996
[CROWD MURMURING]
665
00:49:15,079 --> 00:49:16,181
[QUEEN KANE] ♪ We are Payan ♪
666
00:49:16,206 --> 00:49:18,166
- Were you part of this?
- No.
667
00:49:18,250 --> 00:49:19,293
♪ We are holy ♪
668
00:49:19,376 --> 00:49:21,003
I'm not sure I believe you.
669
00:49:21,503 --> 00:49:25,423
Well, Princess, at some point,
you're gonna have to trust me.
670
00:49:26,425 --> 00:49:28,217
You better give me a reason to.
671
00:49:28,302 --> 00:49:30,762
♪ We are chosen ♪
672
00:49:37,393 --> 00:49:38,603
[PANTS] Father.
673
00:49:41,690 --> 00:49:42,773
What is it?
674
00:49:43,275 --> 00:49:44,675
[BREATHLESSLY] The general is here.
675
00:49:45,943 --> 00:49:46,945
What?
676
00:49:48,697 --> 00:49:49,947
Edo Voss is here?
677
00:49:50,532 --> 00:49:53,284
He just arrived with some soldiers.
678
00:49:57,039 --> 00:49:59,373
He must not know that I am compromised.
679
00:49:59,958 --> 00:50:01,585
[FOOTSTEPS APPROACHING]
680
00:50:05,422 --> 00:50:08,884
[JERLAMAREL] General Voss.
This is quite a surprise.
681
00:50:09,842 --> 00:50:10,927
[EDO VOSS] Really?
682
00:50:14,722 --> 00:50:16,641
I half thought you'd be expecting me.
683
00:50:18,601 --> 00:50:19,603
And why's that?
684
00:50:25,025 --> 00:50:29,487
Someone walked into my prison
and walked out with Baba Voss.
685
00:50:31,364 --> 00:50:32,907
You captured Baba Voss?
686
00:50:35,077 --> 00:50:36,077
We had him.
687
00:50:37,954 --> 00:50:39,206
Until we didn't.
688
00:50:40,541 --> 00:50:43,210
It's no small thing
to outmaneuver the guards
689
00:50:43,710 --> 00:50:46,505
and navigate passages
of a Trivantian prison
690
00:50:47,755 --> 00:50:51,844
unless one has the gift of sight.
691
00:50:53,344 --> 00:50:58,182
And you are accusing me?
Why in the world would I free Baba Voss?
692
00:50:58,266 --> 00:50:59,434
Where's the son?
693
00:51:01,061 --> 00:51:02,061
The son?
694
00:51:03,313 --> 00:51:06,315
[EDO VOSS] The son you refused to send
with my men when they were here.
695
00:51:06,650 --> 00:51:08,693
- I'd like him now.
- Listen to me.
696
00:51:08,777 --> 00:51:11,487
The trap you set brought
Baba Voss to my door.
697
00:51:11,572 --> 00:51:14,992
He killed my guards
and took my son by force.
698
00:51:15,742 --> 00:51:18,286
Baba Voss was here and he left you alive?
699
00:51:20,038 --> 00:51:22,456
Even after you gave away his daughter?
700
00:51:25,001 --> 00:51:26,481
He had no choice. He was outnumbered.
701
00:51:27,713 --> 00:51:29,380
[TAPPING]
702
00:51:29,463 --> 00:51:31,925
What is this? What is this?
703
00:51:32,009 --> 00:51:38,139
And why does the boy answer
when I am speaking to the father?
704
00:51:39,516 --> 00:51:42,853
And why aren't you moving
around like you usually do when we meet,
705
00:51:43,853 --> 00:51:45,480
to lord your gift over me?
706
00:51:47,481 --> 00:51:48,983
It's almost as if...
707
00:51:49,067 --> 00:51:51,547
[JERLAMAREL] Listen, General,
if you came all this way, just...
708
00:51:52,403 --> 00:51:54,614
Let him go! Let him go.
709
00:51:54,697 --> 00:51:57,034
- General.
- Quiet.
710
00:51:57,534 --> 00:51:59,036
[PANTING]
711
00:52:01,288 --> 00:52:03,164
[GRUNTING]
712
00:52:12,423 --> 00:52:13,842
He took your sight.
713
00:52:15,719 --> 00:52:17,221
A temporary injury.
714
00:52:17,971 --> 00:52:20,306
One that will soon be healed.
715
00:52:22,476 --> 00:52:23,518
[SIGHS]
716
00:52:24,519 --> 00:52:25,521
No.
717
00:52:28,398 --> 00:52:29,483
It will not.
718
00:52:33,027 --> 00:52:34,403
No!
719
00:52:34,487 --> 00:52:36,614
No! No! [GRUNTS]
720
00:52:37,114 --> 00:52:40,117
No! No!
721
00:52:41,161 --> 00:52:45,331
I will kill you.
I swear to God, I will kill you.
722
00:52:46,708 --> 00:52:48,460
Put aside your grief, Oloman.
723
00:52:49,710 --> 00:52:52,505
It falls on you now
to protect the rest of your family.
724
00:52:53,090 --> 00:52:56,385
To do that, you'll need a clear head.
725
00:52:57,302 --> 00:52:59,596
This house belongs to me now.
726
00:53:00,514 --> 00:53:04,226
You, the books, the knowledge, all of it.
727
00:53:05,518 --> 00:53:06,561
Tormada!
728
00:53:07,061 --> 00:53:09,146
[CANE TAPPING]
729
00:53:13,693 --> 00:53:14,695
Mmm.
730
00:53:15,362 --> 00:53:19,115
[EDO VOSS] This is Tormada.
He's one of our greatest scientists.
731
00:53:21,577 --> 00:53:22,869
You work for him now.
53594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.