Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,640 --> 00:02:10,920
Arrival of Lady Abahai.
2
00:02:20,600 --> 00:02:21,600
It's Lady Abahai,
3
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
why is she here?
4
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
Lady Abahai,
5
00:02:25,960 --> 00:02:29,160
you're not supposed to
come to this octagonal temple.
6
00:02:29,560 --> 00:02:32,200
All the princes are discussing
official business in the temple,
7
00:02:32,240 --> 00:02:34,400
please go back as it has
nothing to do with you.
8
00:02:35,480 --> 00:02:36,800
You can't go up there.
9
00:02:37,960 --> 00:02:39,000
Lady Abahai!
10
00:02:39,640 --> 00:02:41,360
Although my father is gone,
11
00:02:41,440 --> 00:02:42,720
but the rule is still there!
12
00:02:43,120 --> 00:02:44,760
There is not a spot
where you can stand,
13
00:02:44,960 --> 00:02:46,080
come down immediately!
14
00:02:50,160 --> 00:02:51,480
Everyone shut up!
15
00:03:00,280 --> 00:03:02,760
Summoning every Beile, prince,
16
00:03:02,800 --> 00:03:05,280
duke, and minister to come
to this octagonal temple...
17
00:03:05,640 --> 00:03:07,760
is Nurhaci Khan's dying wish.
18
00:03:12,040 --> 00:03:15,040
Nurhaci Khan has passed away
and the whole country mourns it,
19
00:03:15,240 --> 00:03:17,000
the only thing we can do...
20
00:03:17,600 --> 00:03:19,760
is to follow his will.
21
00:03:20,360 --> 00:03:23,200
-Will? I didn't know about it.
-Will?
22
00:03:23,280 --> 00:03:26,520
Is there a will?
Nurhaci Khan's will?
23
00:03:27,640 --> 00:03:29,800
Father did leave a will,
24
00:03:30,480 --> 00:03:32,840
-why didn't I know about it?
-Is there a will?
25
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
Do you know about it?
26
00:03:33,880 --> 00:03:36,600
I haven't heard that
Nurhaci Khan left any will.
27
00:03:36,680 --> 00:03:37,960
Do all of you know about it?
28
00:03:38,040 --> 00:03:39,560
I don't know about it.
29
00:03:39,600 --> 00:03:41,840
Beile Daisan,
did father leave a will?
30
00:03:41,880 --> 00:03:43,360
Please say something.
31
00:03:48,080 --> 00:03:49,160
Ajige,
32
00:03:50,120 --> 00:03:51,800
you don't have
the right to speak here.
33
00:03:51,880 --> 00:03:53,440
Even Beile Daisan didn't say anything,
34
00:03:53,640 --> 00:03:55,240
you don't have
the right to speak either.
35
00:03:57,800 --> 00:03:59,760
Ajige has grown up now.
36
00:04:00,200 --> 00:04:01,800
Do you know who you are talking to?
37
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Didn't I tell the truth?
38
00:04:03,160 --> 00:04:05,600
-Go on!
-Why couldn't I say it?
39
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
-I'm Beile!
-So what?
40
00:04:08,040 --> 00:04:09,040
Who are you?
41
00:04:09,080 --> 00:04:10,840
You still have to
listen to Beile Daisan!
42
00:04:10,880 --> 00:04:13,600
If you keep on being rude,
I will teach you a lesson!
43
00:04:13,840 --> 00:04:15,520
Don't pull me!
Don't drag me! Let go of me!
44
00:04:15,520 --> 00:04:16,840
The will of Nurhaci Khan!
45
00:04:34,240 --> 00:04:37,120
The will of Nurhaci Khan.
46
00:04:51,720 --> 00:04:53,320
By obtaining God's favour,
47
00:04:53,400 --> 00:04:56,080
I've been fighting battles
my whole life and I won every war.
48
00:04:56,280 --> 00:04:58,000
Although I hate war,
49
00:04:58,160 --> 00:05:00,280
but to establish a career,
50
00:05:00,480 --> 00:05:02,240
I dare not slack off even one day.
51
00:05:02,800 --> 00:05:05,480
After Ningyuan's battle, my wounds
got infected and I've been sick,
52
00:05:05,880 --> 00:05:08,400
I can't help but worry
about the future of Later Jin.
53
00:05:08,880 --> 00:05:10,880
To prevent fighting over
the title of crown prince,
54
00:05:10,920 --> 00:05:12,760
I then create a will.
55
00:05:13,960 --> 00:05:17,040
15th Prince, Dodo, will be
the next heir to the throne...
56
00:05:23,240 --> 00:05:24,680
This will is indeed suspicious.
57
00:05:24,720 --> 00:05:27,320
Beile Daisan will assist him in
managing government affairs.
58
00:05:30,480 --> 00:05:31,680
This is too rash!
59
00:05:34,520 --> 00:05:37,160
-Mother, I don't want to be Khan!
-Dodo.
60
00:05:37,520 --> 00:05:38,560
You're presumptuous!
61
00:05:39,480 --> 00:05:41,280
This is your father's dying wish,
62
00:05:41,280 --> 00:05:42,600
you dare disrespect it?
63
00:05:49,400 --> 00:05:52,040
Dodo is still wet behind the ears,
64
00:05:52,080 --> 00:05:54,040
he doesn't have
the capability to be Khan.
65
00:05:54,080 --> 00:05:55,760
If he had the capability to be Khan,
66
00:05:55,800 --> 00:05:58,040
then every citizen in
Later Jin could be Khan!
67
00:05:58,080 --> 00:06:00,800
I could be Khan too!
68
00:06:01,640 --> 00:06:02,880
That's right, it can't be so!
69
00:06:03,000 --> 00:06:04,720
This will is indeed suspicious,
70
00:06:04,760 --> 00:06:06,400
why isn't it Beile Daisan
who be the Khan?
71
00:06:06,440 --> 00:06:09,560
He is the best candidate as he has
outstanding military achievement!
72
00:06:10,160 --> 00:06:11,880
How can our such powerful country...
73
00:06:11,920 --> 00:06:14,360
be handed over to a young
child? I'm not satisfied!
74
00:06:14,400 --> 00:06:17,440
Yes! I'm not satisfied too!
We're not satisfied!
75
00:06:17,480 --> 00:06:20,480
-Shut up!
-We're not satisfied! Not satisfied!
76
00:06:21,720 --> 00:06:24,840
You all are not supposed to
argue Nurhaci Khan's dying wish!
77
00:06:31,280 --> 00:06:33,240
Anyone who is not satisfied,
78
00:06:34,520 --> 00:06:37,400
go complain before
Nurhaci Khan catafalque!
79
00:06:49,680 --> 00:06:50,760
Beile Daisan,
80
00:06:52,680 --> 00:06:54,760
Nurhaci Khan ordered you to assist
in managing government affairs,
81
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
do you agree to do so?
82
00:07:02,240 --> 00:07:05,240
You brothers don't care
about Nurhaci Khan's will...
83
00:07:06,120 --> 00:07:08,880
and disrespect him when his remains...
84
00:07:09,120 --> 00:07:10,640
are yet scarcely cold?
85
00:07:13,800 --> 00:07:15,000
You!
86
00:07:21,800 --> 00:07:24,680
You are his most filial son,
87
00:07:25,440 --> 00:07:27,120
even you want to defy...
88
00:07:27,240 --> 00:07:29,680
your father's dying wish?
89
00:07:52,320 --> 00:07:54,240
Since he is not able to speak,
90
00:07:55,480 --> 00:07:57,720
I will then speak for him.
91
00:08:02,840 --> 00:08:04,640
Nurhaci Khan did leave a will,
92
00:08:05,440 --> 00:08:08,080
I'll read it in the octagonal
temple tomorrow.
93
00:08:09,400 --> 00:08:10,440
Don't worry,
94
00:08:11,720 --> 00:08:13,400
you will get the whole country,
95
00:08:15,000 --> 00:08:16,120
just that...
96
00:08:17,560 --> 00:08:19,760
you have to use my method.
97
00:08:34,080 --> 00:08:35,200
Father...
98
00:08:35,520 --> 00:08:36,560
Hold on!
99
00:08:52,160 --> 00:08:53,640
Beile Hong Taiji,
100
00:08:54,920 --> 00:08:55,960
so...
101
00:08:56,520 --> 00:08:58,080
you want to defy it too?
102
00:08:58,760 --> 00:08:59,800
I came here...
103
00:09:00,800 --> 00:09:04,000
is not to confirm father's dying wish,
104
00:09:04,880 --> 00:09:06,160
but to ask you...
105
00:09:06,600 --> 00:09:08,480
to give me a reason.
106
00:09:11,680 --> 00:09:12,840
Reason?
107
00:09:14,760 --> 00:09:16,840
I don't know what I did wrong...
108
00:09:17,280 --> 00:09:19,880
and have made you mad.
109
00:09:20,800 --> 00:09:23,040
I don't know in what way
my Lady Bu You Ran...
110
00:09:23,640 --> 00:09:25,400
has offended you,
111
00:09:25,960 --> 00:09:28,200
you then gave her such punishment.
112
00:09:30,760 --> 00:09:33,160
You spoke carelessly,
113
00:09:34,040 --> 00:09:37,400
I don't know Lady Bu You Ran
that you mentioned,
114
00:09:38,160 --> 00:09:40,480
how will I have any
connections with her?
115
00:09:41,760 --> 00:09:42,880
Lady Abahai!
116
00:09:51,800 --> 00:09:53,120
Have you...
117
00:09:53,560 --> 00:09:55,600
forgotten that you...
118
00:09:56,320 --> 00:09:57,480
imprisoned me?
119
00:10:03,520 --> 00:10:04,560
You...
120
00:10:04,880 --> 00:10:05,920
Aren't you in...
121
00:10:17,640 --> 00:10:19,480
I didn't speak carelessly.
122
00:10:26,760 --> 00:10:28,440
Greetings, Beile Hong Taiji.
123
00:10:28,600 --> 00:10:31,040
Are you looking for me?
124
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Do you know...
125
00:10:32,160 --> 00:10:34,440
where Lady Bu You Ran is now?
126
00:10:35,040 --> 00:10:36,520
Lady Bu You Ran...
127
00:10:36,760 --> 00:10:37,880
I remember that...
128
00:10:38,240 --> 00:10:40,560
she left with Lady Abahai that day.
129
00:10:41,720 --> 00:10:43,040
She left with Abahai?
130
00:10:43,200 --> 00:10:44,240
Exactly,
131
00:10:44,440 --> 00:10:47,080
have you asked Lady Abahai?
132
00:10:48,360 --> 00:10:49,600
Lady Abahai said...
133
00:10:50,480 --> 00:10:51,960
she had never seen her.
134
00:10:53,720 --> 00:10:56,280
Why did Lady Abahai say so?
135
00:11:12,120 --> 00:11:13,160
Hey,
136
00:11:13,600 --> 00:11:14,640
please...
137
00:11:16,000 --> 00:11:19,280
can you help me to
find Beile Hong Taiji,
138
00:11:19,320 --> 00:11:22,000
he'll heavily reward
you in the future,
139
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
this is my token of appreciation.
140
00:11:25,080 --> 00:11:27,000
Hey! Hey!
141
00:11:36,400 --> 00:11:37,760
I would rather starve to death...
142
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
than be buried with Nurhaci.
143
00:11:42,440 --> 00:11:45,320
Now you know how
delicious the food at home.
144
00:11:48,240 --> 00:11:49,480
Hong Taiji!
145
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
You're obviously...
146
00:11:54,280 --> 00:11:57,320
Lady Bu You Ran
is obviously imprisoned,
147
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
how can she be here?
148
00:11:59,560 --> 00:12:01,720
I bet you want to ask this.
149
00:12:04,840 --> 00:12:05,880
What did you say?
150
00:12:06,680 --> 00:12:08,400
Your Lady Bu You Ran?
151
00:12:13,440 --> 00:12:14,480
No,
152
00:12:15,520 --> 00:12:16,840
she is not Bu You Ran,
153
00:12:17,840 --> 00:12:19,400
her name is not Bu You Ran,
154
00:12:20,840 --> 00:12:22,520
she is an old woman from Yehe,
155
00:12:22,600 --> 00:12:24,280
she is Buxiya Mala!
156
00:12:38,440 --> 00:12:39,920
You came at the right time,
157
00:12:41,080 --> 00:12:42,840
Nurhaci Khan wanted her...
158
00:12:43,440 --> 00:12:45,200
to be buried with him.
159
00:12:53,360 --> 00:12:54,680
I think you are...
160
00:12:54,720 --> 00:12:57,080
not in a clear state
of mind due to grief.
161
00:13:01,320 --> 00:13:03,000
Everyone knows my cousin,
162
00:13:03,080 --> 00:13:04,480
Buxiya Mala,
163
00:13:05,120 --> 00:13:08,560
passed away in Khalkha
ten years ago.
164
00:13:08,800 --> 00:13:11,240
She is clearly
my concubine, Bu You Ran.
165
00:13:11,840 --> 00:13:14,360
My cousin was known as
the first beauty of Jurchen,
166
00:13:15,560 --> 00:13:18,680
do you think my concubine...
167
00:13:19,440 --> 00:13:21,880
can be compared with my cousin?
168
00:13:22,400 --> 00:13:23,440
That's right!
169
00:13:23,800 --> 00:13:25,640
She is indeed my father's concubine,
170
00:13:26,280 --> 00:13:27,640
she is a Mongolian.
171
00:13:28,920 --> 00:13:29,960
No,
172
00:13:31,160 --> 00:13:33,440
she is not Bu You Ran,
173
00:13:33,800 --> 00:13:35,440
she is Buxiya Mala!
174
00:13:40,640 --> 00:13:41,680
Beile Daisan,
175
00:13:43,800 --> 00:13:45,320
you should recognize...
176
00:13:45,880 --> 00:13:47,280
who this woman is.
177
00:13:55,000 --> 00:13:56,320
Unexpectedly,
178
00:13:56,800 --> 00:13:59,160
Abahai not only wants
to take advantage of me,
179
00:13:59,720 --> 00:14:01,920
but also wants Dong Ge dead.
180
00:14:02,720 --> 00:14:04,200
No way!
181
00:14:04,680 --> 00:14:07,160
I won't let you get away!
182
00:14:30,600 --> 00:14:31,640
No,
183
00:14:33,800 --> 00:14:35,280
she is not Dong Ge.
184
00:14:40,760 --> 00:14:42,240
Buxiya Mala...
185
00:14:45,720 --> 00:14:48,120
passed away ten years ago.
186
00:14:50,960 --> 00:14:52,200
It's impossible!
187
00:14:53,640 --> 00:14:55,560
She is Buxiya Mala,
188
00:14:56,480 --> 00:14:59,120
Nurhaci Khan
personally identified her!
189
00:15:01,520 --> 00:15:04,640
Nurhaci Khan personally ordered that
he wanted her to be buried with him!
190
00:15:16,160 --> 00:15:19,520
Father wanted my concubine
to be buried with him?
191
00:15:21,840 --> 00:15:23,880
Are you kidding me?
192
00:15:24,200 --> 00:15:25,800
Is this reasonable?
193
00:15:26,960 --> 00:15:28,760
I think it's you...
194
00:15:29,120 --> 00:15:30,920
who are passing the buck.
195
00:15:32,880 --> 00:15:35,600
That's right! If Nurhaci Khan wanted
someone to be buried with him,
196
00:15:35,640 --> 00:15:37,760
it would never be
his own daughter-in-law,
197
00:15:37,840 --> 00:15:39,320
this is unreasonable!
198
00:15:42,280 --> 00:15:43,520
I understand now,
199
00:15:43,600 --> 00:15:46,720
the person father
referred to must be you!
200
00:15:47,520 --> 00:15:49,520
You were father's
most favoured person,
201
00:15:49,560 --> 00:15:51,680
he was not willing
to separate with you...
202
00:15:51,720 --> 00:15:53,280
and wanted you to be buried with him!
203
00:15:58,440 --> 00:15:59,480
No!
204
00:15:59,720 --> 00:16:00,720
How can this be?
205
00:16:00,760 --> 00:16:02,840
Father didn't ask my mother
to be buried with him,
206
00:16:02,880 --> 00:16:04,560
all of you must be mistaken!
207
00:16:12,080 --> 00:16:13,440
If you...
208
00:16:13,800 --> 00:16:16,880
want us to believe what you said,
209
00:16:18,160 --> 00:16:19,840
please show us the decree.
210
00:16:21,480 --> 00:16:23,720
Yes! Show us the decree!
211
00:16:23,920 --> 00:16:25,400
-That's right!
-Show us the decree!
212
00:16:25,440 --> 00:16:28,560
Please show us the decree.
213
00:16:32,000 --> 00:16:33,080
Nurhaci Khan...
214
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
It was an oral order,
215
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
there is no decree.
216
00:16:38,760 --> 00:16:39,800
It's fake,
217
00:16:41,680 --> 00:16:43,400
everything is fake.
218
00:16:46,200 --> 00:16:48,440
How can we believe this oral order?
219
00:16:50,080 --> 00:16:51,760
Making Dodo Khan...
220
00:16:51,800 --> 00:16:54,600
may be made up by someone!
221
00:16:55,800 --> 00:16:56,840
No!
222
00:16:59,920 --> 00:17:01,040
Beile Daisan...
223
00:17:04,560 --> 00:17:05,680
Beile Daisan,
224
00:17:06,880 --> 00:17:08,720
even you don't believe me?
225
00:17:15,320 --> 00:17:16,360
Daisan,
226
00:17:16,960 --> 00:17:18,440
have you clearly thought about it?
227
00:17:31,640 --> 00:17:33,120
I have clearly thought about it.
228
00:17:44,640 --> 00:17:47,040
It's too strange to bury...
229
00:17:47,880 --> 00:17:50,040
8th brother's concubine with father.
230
00:18:02,600 --> 00:18:04,200
You probably misunderstood...
231
00:18:04,600 --> 00:18:06,200
father's intention...
232
00:18:07,240 --> 00:18:09,080
due to grief.
233
00:18:10,360 --> 00:18:11,720
What did you say?
234
00:18:19,800 --> 00:18:20,880
Lady Abahai,
235
00:18:21,440 --> 00:18:23,760
could it be that you
don't want to do it...
236
00:18:23,800 --> 00:18:26,800
because you are afraid of death?
237
00:18:26,880 --> 00:18:28,120
I'm not!
238
00:18:35,360 --> 00:18:37,280
Nurhaci Khan didn't
have this intention.
239
00:18:37,960 --> 00:18:39,800
I saw it with my own eyes,
240
00:18:40,440 --> 00:18:42,040
before Nurhaci Khan passed away,
241
00:18:42,240 --> 00:18:45,480
the person he ordered to be
buried with him was obviously her!
242
00:19:15,280 --> 00:19:16,360
Beile Daisan,
243
00:19:18,040 --> 00:19:19,880
please say something for me.
244
00:19:57,840 --> 00:19:59,880
Father once said that...
245
00:20:02,360 --> 00:20:03,520
you...
246
00:20:05,280 --> 00:20:08,160
were the person he loved
the most in his whole life.
247
00:20:10,680 --> 00:20:11,880
Father...
248
00:20:12,840 --> 00:20:14,560
didn't want to separate with you,
249
00:20:16,480 --> 00:20:17,520
so...
250
00:20:19,280 --> 00:20:20,840
please...
251
00:20:23,080 --> 00:20:24,760
don't doubt his intention.
252
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
15th brother,
253
00:21:21,080 --> 00:21:22,880
sacrificial burial
is a matter of honour,
254
00:21:23,040 --> 00:21:26,480
we can't cry according
to the ancestral system.
255
00:21:26,520 --> 00:21:29,480
I'm not crying, who said that?
256
00:21:30,480 --> 00:21:33,160
It seems that there has been
a consensus on sacrificial burial.
257
00:21:33,280 --> 00:21:36,720
Beile Daisan, please
announce the decision.
258
00:22:18,240 --> 00:22:20,520
Father's dying wish...
259
00:22:22,760 --> 00:22:24,720
was to be buried with Lady Abahai.
260
00:22:26,400 --> 00:22:29,160
After discussing
with 8 Flags' leaders,
261
00:22:31,560 --> 00:22:33,280
the sacrificial ceremony...
262
00:22:33,800 --> 00:22:35,720
will start at 7 o'clock
in the morning.
263
00:22:37,360 --> 00:22:39,440
9 o'clock in the morning,
she will be...
264
00:22:41,160 --> 00:22:43,280
put in the coffin with Nurhaci Khan.
265
00:22:44,200 --> 00:22:46,240
About the matter of
succeeding to the throne,
266
00:22:48,600 --> 00:22:50,680
we will discuss about it another day.
267
00:22:53,480 --> 00:22:56,640
Take care, Lady Abahai.
268
00:22:59,440 --> 00:23:00,680
No!
269
00:23:30,840 --> 00:23:31,880
My lady.
270
00:23:37,800 --> 00:23:39,560
Where have you been these days?
271
00:23:39,560 --> 00:23:41,000
I was so worried about you.
272
00:23:42,760 --> 00:23:43,840
It's nothing,
273
00:23:44,160 --> 00:23:47,320
I made it home safe.
274
00:23:49,440 --> 00:23:51,760
Beile Daisan has just
sent a letter here...
275
00:23:51,760 --> 00:23:53,240
asking you to go over there.
276
00:23:54,800 --> 00:23:57,000
Did he mention the reason?
277
00:23:57,520 --> 00:23:58,680
I don't know about it.
278
00:24:01,000 --> 00:24:02,040
All right.
279
00:24:26,600 --> 00:24:27,640
Father.
280
00:24:31,480 --> 00:24:32,600
You both...
281
00:24:33,680 --> 00:24:35,960
don't help managing the tasks,
282
00:24:37,880 --> 00:24:39,480
but came here for what?
283
00:24:42,400 --> 00:24:44,800
Father, a nation can't survive
a single day without a leader,
284
00:24:44,920 --> 00:24:46,360
it's better to appoint a Khan soon.
285
00:24:47,160 --> 00:24:49,800
Beile Hong Taiji is outstanding
in both talent and virtue,
286
00:24:49,840 --> 00:24:51,520
late Khan was pleased with him...
287
00:24:51,760 --> 00:24:53,040
and everyone admires him,
288
00:24:53,120 --> 00:24:54,440
he should succeed to the throne.
289
00:25:06,360 --> 00:25:08,000
Do you think the same?
290
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
Yes,
291
00:25:09,080 --> 00:25:10,600
every citizen in this country wants...
292
00:25:10,800 --> 00:25:12,760
Beile Hong Taiji to
succeed to the throne.
293
00:25:30,240 --> 00:25:31,600
My two dutiful sons,
294
00:25:33,200 --> 00:25:35,400
is it Beile Hong Taiji
who asked you to say this?
295
00:25:38,560 --> 00:25:40,240
It's not ordered by Beile Hong Taiji,
296
00:25:40,360 --> 00:25:42,240
this is just our opinion.
297
00:25:50,160 --> 00:25:51,160
Well,
298
00:25:52,640 --> 00:25:54,800
you both go back and tell him that...
299
00:25:55,920 --> 00:25:57,680
I will consider it well.
300
00:26:00,000 --> 00:26:01,040
You both may leave.
301
00:26:01,040 --> 00:26:02,280
-Yes.
-Yes.
302
00:26:23,400 --> 00:26:25,280
Father will definitely
consider our suggestion.
303
00:26:25,280 --> 00:26:26,320
Yes.
304
00:26:45,800 --> 00:26:47,640
-Greetings...
-Greetings...
305
00:26:47,720 --> 00:26:48,760
Beile...
306
00:26:56,520 --> 00:26:57,880
Do we...
307
00:26:58,520 --> 00:27:00,320
need such greeting?
308
00:27:16,920 --> 00:27:18,120
Does your face...
309
00:27:19,160 --> 00:27:20,320
still hurt?
310
00:27:25,320 --> 00:27:26,760
I have used to it.
311
00:27:32,440 --> 00:27:33,640
I hope that...
312
00:27:35,280 --> 00:27:37,280
everything now is just a dream...
313
00:27:40,160 --> 00:27:41,600
and I will never...
314
00:27:43,360 --> 00:27:45,440
wake up from this dream.
315
00:27:46,160 --> 00:27:47,200
Daisan,
316
00:27:48,800 --> 00:27:50,360
I already told you,
317
00:27:50,760 --> 00:27:52,320
I'm no longer Dong Ge.
318
00:27:55,560 --> 00:27:57,280
However, in my heart,
319
00:28:00,000 --> 00:28:01,360
you are still you.
320
00:28:04,200 --> 00:28:05,240
How about you?
321
00:28:07,240 --> 00:28:09,200
Are you still the same?
322
00:28:27,920 --> 00:28:29,040
Don't worry,
323
00:28:31,720 --> 00:28:32,800
what you want...
324
00:28:35,880 --> 00:28:37,280
is what I want.
325
00:28:42,880 --> 00:28:43,920
No.
326
00:28:45,000 --> 00:28:46,040
Daisan,
327
00:28:46,680 --> 00:28:48,480
it's not because of Hong Taiji...
328
00:28:48,480 --> 00:28:49,560
only I came to see you.
329
00:28:49,560 --> 00:28:51,880
You have heard everything
when you were outside right?
330
00:28:57,560 --> 00:29:00,240
8th brother has won
everyone's support now,
331
00:29:02,480 --> 00:29:04,080
you don't have to worry about him,
332
00:29:05,320 --> 00:29:06,680
you can rest assured.
333
00:29:07,280 --> 00:29:08,320
Then...
334
00:29:10,120 --> 00:29:11,240
How about you?
335
00:29:11,960 --> 00:29:13,000
I?
336
00:29:26,120 --> 00:29:27,920
Even if I get the power,
337
00:29:27,920 --> 00:29:29,280
so what?
338
00:29:31,880 --> 00:29:33,920
My heart died with you...
339
00:29:34,840 --> 00:29:37,320
in Khalkha ten years ago.
340
00:29:41,200 --> 00:29:43,040
Every midnight,
341
00:29:44,000 --> 00:29:45,880
I will ask myself,
342
00:29:46,920 --> 00:29:50,000
having vanity in
my whole life for what?
343
00:29:51,360 --> 00:29:52,400
Why am I involving...
344
00:29:52,400 --> 00:29:54,800
myself in this mess and
unable to control myself?
345
00:29:57,440 --> 00:29:59,040
I have lost myself,
346
00:30:00,840 --> 00:30:02,480
forgotten my original intention,
347
00:30:04,760 --> 00:30:06,880
and now that I find it
impossible to stop myself.
348
00:30:09,480 --> 00:30:10,840
I have lost you,
349
00:30:12,320 --> 00:30:14,720
getting all these things for what?
350
00:30:16,640 --> 00:30:17,960
To me,
351
00:30:19,360 --> 00:30:21,400
those come to nothing.
352
00:30:25,040 --> 00:30:26,080
Daisan,
353
00:30:27,640 --> 00:30:29,480
why do you want to do so?
354
00:30:39,720 --> 00:30:41,280
I just said it,
355
00:30:42,920 --> 00:30:44,040
what you want...
356
00:30:45,360 --> 00:30:46,880
is what I want.
357
00:30:54,400 --> 00:30:55,880
You won't regret it?
358
00:31:12,200 --> 00:31:14,040
After that banquet,
359
00:31:15,920 --> 00:31:18,400
father divided
Bordered Red Flag into two...
360
00:31:20,240 --> 00:31:22,240
and handed over to
Yoto and Soto respectively.
361
00:31:24,440 --> 00:31:26,240
His intention is self-evident.
362
00:31:29,200 --> 00:31:30,560
All along,
363
00:31:31,760 --> 00:31:33,480
everything I do...
364
00:31:34,200 --> 00:31:35,560
is because of you,
365
00:31:37,800 --> 00:31:41,280
is for me to be able to be with
you openly and above board.
366
00:31:43,560 --> 00:31:45,000
If I have lost you,
367
00:31:47,440 --> 00:31:49,280
what are these for?
368
00:31:54,880 --> 00:31:56,360
Fortunately,
369
00:31:57,600 --> 00:31:59,280
God let me meet you again,
370
00:32:01,400 --> 00:32:03,440
let me know that you are still alive,
371
00:32:06,120 --> 00:32:08,680
I then feel my life has meaning again.
372
00:32:11,880 --> 00:32:13,560
I hope that...
373
00:32:15,320 --> 00:32:16,640
I can do something for you...
374
00:32:18,280 --> 00:32:20,320
when you need me one day.
375
00:32:25,760 --> 00:32:26,960
Today,
376
00:32:29,080 --> 00:32:31,120
I finally got this chance.
377
00:32:33,760 --> 00:32:35,520
As long as you are happy,
378
00:32:37,440 --> 00:32:39,560
I'm willing to lose
everything for you...
379
00:32:42,600 --> 00:32:45,080
including the throne.
380
00:32:53,120 --> 00:32:54,160
Daisan,
381
00:32:54,840 --> 00:32:55,880
then...
382
00:32:57,800 --> 00:32:59,920
what can I do for you?
383
00:33:08,400 --> 00:33:10,280
If it were ten years ago,
384
00:33:12,080 --> 00:33:14,200
I would tell you that
I wanted to take you far away.
385
00:33:16,960 --> 00:33:18,400
However, I know...
386
00:33:20,680 --> 00:33:22,760
it has been impossible now.
387
00:33:27,240 --> 00:33:28,280
Yes,
388
00:33:30,800 --> 00:33:32,280
it's impossible now.
389
00:33:40,960 --> 00:33:42,400
Then stay a little longer...
390
00:33:47,680 --> 00:33:49,600
to have a meal with me.
391
00:36:44,400 --> 00:36:45,680
Has everything been done?
392
00:36:50,680 --> 00:36:51,840
9 o'clock in the morning,
393
00:36:52,560 --> 00:36:55,040
apart from putting Lady Abahai
and Nurhaci Khan in the coffin,
394
00:36:55,080 --> 00:36:57,480
two concubines
will be buried together too.
395
00:36:58,120 --> 00:37:00,800
Concubines? Who are they?
396
00:37:01,120 --> 00:37:02,640
Ajigen and Deyinze.
397
00:37:03,360 --> 00:37:04,880
As both of them have no child,
398
00:37:05,080 --> 00:37:06,440
according to the ancestral system,
399
00:37:06,560 --> 00:37:08,080
they should be buried together.
400
00:37:14,320 --> 00:37:15,800
You went to find Daisan right?
401
00:37:21,280 --> 00:37:22,320
Yes,
402
00:37:23,320 --> 00:37:24,880
Beile Daisan summoned me there.
403
00:37:29,280 --> 00:37:30,920
It was also your wish, right?
404
00:37:32,760 --> 00:37:34,000
Are you angry?
405
00:37:36,600 --> 00:37:39,040
Although I know that you
helped me to draw him over,
406
00:37:41,880 --> 00:37:44,080
but I'm still a little bit angry.
407
00:37:48,160 --> 00:37:49,480
You are so petty,
408
00:37:49,840 --> 00:37:51,560
how can you be a Khan?
409
00:37:59,360 --> 00:38:00,400
Come.
410
00:38:06,280 --> 00:38:07,320
You Ran,
411
00:38:08,920 --> 00:38:09,960
thank you.
412
00:38:11,120 --> 00:38:12,360
Thank me?
413
00:38:13,200 --> 00:38:15,080
Thank you for staying with me...
414
00:38:16,480 --> 00:38:18,480
and thank you for all
that you've done for me.
415
00:38:22,320 --> 00:38:24,280
In fact, I didn't help you at all,
416
00:38:25,200 --> 00:38:26,960
you had to save me instead.
417
00:38:27,320 --> 00:38:28,520
Don't talk nonsense.
418
00:38:30,560 --> 00:38:32,520
You went to find father
regardless of your safety,
419
00:38:33,400 --> 00:38:34,840
I was deeply touched.
420
00:38:35,760 --> 00:38:37,080
With your support,
421
00:38:38,200 --> 00:38:39,640
I can only give it a go.
422
00:38:56,720 --> 00:38:57,840
Go!
423
00:39:01,440 --> 00:39:02,480
You...
424
00:39:32,840 --> 00:39:34,440
Before father passed away,
425
00:39:35,320 --> 00:39:36,760
he didn't leave a will.
426
00:39:37,840 --> 00:39:39,000
However, a nation...
427
00:39:39,520 --> 00:39:41,240
can't survive a single day
without a leader.
428
00:39:41,720 --> 00:39:42,760
Now that...
429
00:39:43,120 --> 00:39:44,920
father's funeral...
430
00:39:45,280 --> 00:39:46,600
has been arranged,
431
00:39:47,640 --> 00:39:49,120
the most important thing...
432
00:39:49,720 --> 00:39:50,920
right now is to appoint...
433
00:39:51,560 --> 00:39:53,040
a successor to the throne.
434
00:40:02,640 --> 00:40:03,960
Let me say it first.
435
00:40:09,120 --> 00:40:10,280
I think that...
436
00:40:10,520 --> 00:40:12,080
to appoint a Khan,
437
00:40:12,360 --> 00:40:16,880
we have to look at the contribution
the person has made to Later Jin.
438
00:40:17,680 --> 00:40:19,040
I, Manggultai,
439
00:40:19,400 --> 00:40:21,000
have outstanding
military achievement...
440
00:40:21,120 --> 00:40:22,480
and a reputation,
441
00:40:22,800 --> 00:40:25,280
I should succeed to the throne.
442
00:40:26,800 --> 00:40:28,440
You do have military achievement,
443
00:40:29,600 --> 00:40:31,240
but because of your mother,
444
00:40:31,800 --> 00:40:34,320
there is a veiled criticism
about you everywhere.
445
00:40:35,320 --> 00:40:36,760
If you were appointed as Khan,
446
00:40:37,080 --> 00:40:40,120
I'm afraid that you would be called...
447
00:40:41,040 --> 00:40:42,600
a king with no virtue.
448
00:40:43,200 --> 00:40:44,240
Dorgon!
449
00:40:44,280 --> 00:40:45,840
If we consider
the military achievement,
450
00:40:46,480 --> 00:40:47,520
Beile Daisan...
451
00:40:47,920 --> 00:40:49,920
is no worse than everyone else here.
452
00:40:50,600 --> 00:40:52,560
We are known as the Horseback People,
453
00:40:53,040 --> 00:40:55,760
late Khan had been taking
the lead for many years and...
454
00:40:56,000 --> 00:40:58,040
was always on the front
line of the battlefield.
455
00:40:59,080 --> 00:41:03,520
Therefore, Beile Daisan is the best
candidate to succeed to the throne.
456
00:41:08,520 --> 00:41:10,560
We have warrior heritage,
457
00:41:10,600 --> 00:41:11,840
this is true.
458
00:41:12,120 --> 00:41:14,560
However, if we only consider
the military achievement,
459
00:41:15,080 --> 00:41:18,280
Beile Daisan, Beile Manggultai,
and Beile Hong Taiji...
460
00:41:18,360 --> 00:41:19,920
are about the same.
461
00:41:20,440 --> 00:41:22,240
I believe all of you here...
462
00:41:22,280 --> 00:41:25,320
are not afraid of death.
463
00:41:26,120 --> 00:41:27,640
What do you mean?
464
00:41:28,000 --> 00:41:31,520
Our aspiration is to
conquer Imperial China,
465
00:41:31,800 --> 00:41:33,680
the Khan we are going to appoint...
466
00:41:33,720 --> 00:41:36,360
must be versed in both
literature and military affairs.
467
00:41:36,800 --> 00:41:37,920
Therefore,
468
00:41:38,360 --> 00:41:39,840
my choice is...
469
00:41:41,040 --> 00:41:43,560
Beile Hong Taiji.
470
00:41:49,600 --> 00:41:51,960
Beile Hong Taiji has both
ability and political integrity,
471
00:41:52,840 --> 00:41:54,640
I nominate him as Khan.
472
00:41:59,440 --> 00:42:01,720
I still think we should
nominate Beile Daisan.
473
00:42:04,640 --> 00:42:06,600
All of our opinions have reasons...
474
00:42:06,680 --> 00:42:08,680
and we can't convince each other.
475
00:42:09,240 --> 00:42:10,560
According to ancestral system,
476
00:42:10,840 --> 00:42:13,560
Beile Daisan should make
a decision in this situation.
477
00:42:14,360 --> 00:42:16,280
According to Beile Daisan's virtues,
478
00:42:16,560 --> 00:42:19,200
he will give the best judgement.
479
00:42:20,240 --> 00:42:21,280
Brother,
480
00:42:21,440 --> 00:42:23,760
please make a decision.
481
00:42:24,480 --> 00:42:26,720
What is your intention?
482
00:42:29,600 --> 00:42:31,400
In fact, I have understood that...
483
00:42:34,880 --> 00:42:36,560
from our reunion onwards,
484
00:42:38,720 --> 00:42:40,440
everything is...
485
00:42:41,680 --> 00:42:43,240
just like yesterday.
486
00:42:45,720 --> 00:42:48,240
Perhaps from the day
we remet each other,
487
00:42:50,560 --> 00:42:53,080
you've started to drift away from me,
488
00:42:56,720 --> 00:42:59,200
I will never get your love again.
489
00:43:01,840 --> 00:43:03,400
I don't expect anything,
490
00:43:08,840 --> 00:43:10,560
I just hope that you will remember.
491
00:43:20,280 --> 00:43:21,600
Daisan,
492
00:43:24,640 --> 00:43:26,000
I'm sorry.
493
00:43:35,840 --> 00:43:38,080
As you tried to protect
Hong Taiji just now,
494
00:43:40,000 --> 00:43:41,240
he and I...
495
00:43:42,320 --> 00:43:44,120
will keep it in mind.
496
00:43:46,400 --> 00:43:50,480
Please take good care
of yourself in the future.
497
00:44:20,840 --> 00:44:22,200
No matter virtue...
498
00:44:22,920 --> 00:44:24,160
or strategy,
499
00:44:25,280 --> 00:44:26,480
I think that...
500
00:44:29,760 --> 00:44:31,000
Beile Hong Taiji...
501
00:44:31,800 --> 00:44:33,960
is the most suitable candidate.
33560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.