All language subtitles for Rule the World 2017 1080p WEBRip Ep 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,640 --> 00:02:10,920 Arrival of Lady Abahai. 2 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 It's Lady Abahai, 3 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 why is she here? 4 00:02:23,800 --> 00:02:24,800 Lady Abahai, 5 00:02:25,960 --> 00:02:29,160 you're not supposed to come to this octagonal temple. 6 00:02:29,560 --> 00:02:32,200 All the princes are discussing official business in the temple, 7 00:02:32,240 --> 00:02:34,400 please go back as it has nothing to do with you. 8 00:02:35,480 --> 00:02:36,800 You can't go up there. 9 00:02:37,960 --> 00:02:39,000 Lady Abahai! 10 00:02:39,640 --> 00:02:41,360 Although my father is gone, 11 00:02:41,440 --> 00:02:42,720 but the rule is still there! 12 00:02:43,120 --> 00:02:44,760 There is not a spot where you can stand, 13 00:02:44,960 --> 00:02:46,080 come down immediately! 14 00:02:50,160 --> 00:02:51,480 Everyone shut up! 15 00:03:00,280 --> 00:03:02,760 Summoning every Beile, prince, 16 00:03:02,800 --> 00:03:05,280 duke, and minister to come to this octagonal temple... 17 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 is Nurhaci Khan's dying wish. 18 00:03:12,040 --> 00:03:15,040 Nurhaci Khan has passed away and the whole country mourns it, 19 00:03:15,240 --> 00:03:17,000 the only thing we can do... 20 00:03:17,600 --> 00:03:19,760 is to follow his will. 21 00:03:20,360 --> 00:03:23,200 -Will? I didn't know about it. -Will? 22 00:03:23,280 --> 00:03:26,520 Is there a will? Nurhaci Khan's will? 23 00:03:27,640 --> 00:03:29,800 Father did leave a will, 24 00:03:30,480 --> 00:03:32,840 -why didn't I know about it? -Is there a will? 25 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 Do you know about it? 26 00:03:33,880 --> 00:03:36,600 I haven't heard that Nurhaci Khan left any will. 27 00:03:36,680 --> 00:03:37,960 Do all of you know about it? 28 00:03:38,040 --> 00:03:39,560 I don't know about it. 29 00:03:39,600 --> 00:03:41,840 Beile Daisan, did father leave a will? 30 00:03:41,880 --> 00:03:43,360 Please say something. 31 00:03:48,080 --> 00:03:49,160 Ajige, 32 00:03:50,120 --> 00:03:51,800 you don't have the right to speak here. 33 00:03:51,880 --> 00:03:53,440 Even Beile Daisan didn't say anything, 34 00:03:53,640 --> 00:03:55,240 you don't have the right to speak either. 35 00:03:57,800 --> 00:03:59,760 Ajige has grown up now. 36 00:04:00,200 --> 00:04:01,800 Do you know who you are talking to? 37 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Didn't I tell the truth? 38 00:04:03,160 --> 00:04:05,600 -Go on! -Why couldn't I say it? 39 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 -I'm Beile! -So what? 40 00:04:08,040 --> 00:04:09,040 Who are you? 41 00:04:09,080 --> 00:04:10,840 You still have to listen to Beile Daisan! 42 00:04:10,880 --> 00:04:13,600 If you keep on being rude, I will teach you a lesson! 43 00:04:13,840 --> 00:04:15,520 Don't pull me! Don't drag me! Let go of me! 44 00:04:15,520 --> 00:04:16,840 The will of Nurhaci Khan! 45 00:04:34,240 --> 00:04:37,120 The will of Nurhaci Khan. 46 00:04:51,720 --> 00:04:53,320 By obtaining God's favour, 47 00:04:53,400 --> 00:04:56,080 I've been fighting battles my whole life and I won every war. 48 00:04:56,280 --> 00:04:58,000 Although I hate war, 49 00:04:58,160 --> 00:05:00,280 but to establish a career, 50 00:05:00,480 --> 00:05:02,240 I dare not slack off even one day. 51 00:05:02,800 --> 00:05:05,480 After Ningyuan's battle, my wounds got infected and I've been sick, 52 00:05:05,880 --> 00:05:08,400 I can't help but worry about the future of Later Jin. 53 00:05:08,880 --> 00:05:10,880 To prevent fighting over the title of crown prince, 54 00:05:10,920 --> 00:05:12,760 I then create a will. 55 00:05:13,960 --> 00:05:17,040 15th Prince, Dodo, will be the next heir to the throne... 56 00:05:23,240 --> 00:05:24,680 This will is indeed suspicious. 57 00:05:24,720 --> 00:05:27,320 Beile Daisan will assist him in managing government affairs. 58 00:05:30,480 --> 00:05:31,680 This is too rash! 59 00:05:34,520 --> 00:05:37,160 -Mother, I don't want to be Khan! -Dodo. 60 00:05:37,520 --> 00:05:38,560 You're presumptuous! 61 00:05:39,480 --> 00:05:41,280 This is your father's dying wish, 62 00:05:41,280 --> 00:05:42,600 you dare disrespect it? 63 00:05:49,400 --> 00:05:52,040 Dodo is still wet behind the ears, 64 00:05:52,080 --> 00:05:54,040 he doesn't have the capability to be Khan. 65 00:05:54,080 --> 00:05:55,760 If he had the capability to be Khan, 66 00:05:55,800 --> 00:05:58,040 then every citizen in Later Jin could be Khan! 67 00:05:58,080 --> 00:06:00,800 I could be Khan too! 68 00:06:01,640 --> 00:06:02,880 That's right, it can't be so! 69 00:06:03,000 --> 00:06:04,720 This will is indeed suspicious, 70 00:06:04,760 --> 00:06:06,400 why isn't it Beile Daisan who be the Khan? 71 00:06:06,440 --> 00:06:09,560 He is the best candidate as he has outstanding military achievement! 72 00:06:10,160 --> 00:06:11,880 How can our such powerful country... 73 00:06:11,920 --> 00:06:14,360 be handed over to a young child? I'm not satisfied! 74 00:06:14,400 --> 00:06:17,440 Yes! I'm not satisfied too! We're not satisfied! 75 00:06:17,480 --> 00:06:20,480 -Shut up! -We're not satisfied! Not satisfied! 76 00:06:21,720 --> 00:06:24,840 You all are not supposed to argue Nurhaci Khan's dying wish! 77 00:06:31,280 --> 00:06:33,240 Anyone who is not satisfied, 78 00:06:34,520 --> 00:06:37,400 go complain before Nurhaci Khan catafalque! 79 00:06:49,680 --> 00:06:50,760 Beile Daisan, 80 00:06:52,680 --> 00:06:54,760 Nurhaci Khan ordered you to assist in managing government affairs, 81 00:06:54,800 --> 00:06:56,400 do you agree to do so? 82 00:07:02,240 --> 00:07:05,240 You brothers don't care about Nurhaci Khan's will... 83 00:07:06,120 --> 00:07:08,880 and disrespect him when his remains... 84 00:07:09,120 --> 00:07:10,640 are yet scarcely cold? 85 00:07:13,800 --> 00:07:15,000 You! 86 00:07:21,800 --> 00:07:24,680 You are his most filial son, 87 00:07:25,440 --> 00:07:27,120 even you want to defy... 88 00:07:27,240 --> 00:07:29,680 your father's dying wish? 89 00:07:52,320 --> 00:07:54,240 Since he is not able to speak, 90 00:07:55,480 --> 00:07:57,720 I will then speak for him. 91 00:08:02,840 --> 00:08:04,640 Nurhaci Khan did leave a will, 92 00:08:05,440 --> 00:08:08,080 I'll read it in the octagonal temple tomorrow. 93 00:08:09,400 --> 00:08:10,440 Don't worry, 94 00:08:11,720 --> 00:08:13,400 you will get the whole country, 95 00:08:15,000 --> 00:08:16,120 just that... 96 00:08:17,560 --> 00:08:19,760 you have to use my method. 97 00:08:34,080 --> 00:08:35,200 Father... 98 00:08:35,520 --> 00:08:36,560 Hold on! 99 00:08:52,160 --> 00:08:53,640 Beile Hong Taiji, 100 00:08:54,920 --> 00:08:55,960 so... 101 00:08:56,520 --> 00:08:58,080 you want to defy it too? 102 00:08:58,760 --> 00:08:59,800 I came here... 103 00:09:00,800 --> 00:09:04,000 is not to confirm father's dying wish, 104 00:09:04,880 --> 00:09:06,160 but to ask you... 105 00:09:06,600 --> 00:09:08,480 to give me a reason. 106 00:09:11,680 --> 00:09:12,840 Reason? 107 00:09:14,760 --> 00:09:16,840 I don't know what I did wrong... 108 00:09:17,280 --> 00:09:19,880 and have made you mad. 109 00:09:20,800 --> 00:09:23,040 I don't know in what way my Lady Bu You Ran... 110 00:09:23,640 --> 00:09:25,400 has offended you, 111 00:09:25,960 --> 00:09:28,200 you then gave her such punishment. 112 00:09:30,760 --> 00:09:33,160 You spoke carelessly, 113 00:09:34,040 --> 00:09:37,400 I don't know Lady Bu You Ran that you mentioned, 114 00:09:38,160 --> 00:09:40,480 how will I have any connections with her? 115 00:09:41,760 --> 00:09:42,880 Lady Abahai! 116 00:09:51,800 --> 00:09:53,120 Have you... 117 00:09:53,560 --> 00:09:55,600 forgotten that you... 118 00:09:56,320 --> 00:09:57,480 imprisoned me? 119 00:10:03,520 --> 00:10:04,560 You... 120 00:10:04,880 --> 00:10:05,920 Aren't you in... 121 00:10:17,640 --> 00:10:19,480 I didn't speak carelessly. 122 00:10:26,760 --> 00:10:28,440 Greetings, Beile Hong Taiji. 123 00:10:28,600 --> 00:10:31,040 Are you looking for me? 124 00:10:31,080 --> 00:10:32,080 Do you know... 125 00:10:32,160 --> 00:10:34,440 where Lady Bu You Ran is now? 126 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 Lady Bu You Ran... 127 00:10:36,760 --> 00:10:37,880 I remember that... 128 00:10:38,240 --> 00:10:40,560 she left with Lady Abahai that day. 129 00:10:41,720 --> 00:10:43,040 She left with Abahai? 130 00:10:43,200 --> 00:10:44,240 Exactly, 131 00:10:44,440 --> 00:10:47,080 have you asked Lady Abahai? 132 00:10:48,360 --> 00:10:49,600 Lady Abahai said... 133 00:10:50,480 --> 00:10:51,960 she had never seen her. 134 00:10:53,720 --> 00:10:56,280 Why did Lady Abahai say so? 135 00:11:12,120 --> 00:11:13,160 Hey, 136 00:11:13,600 --> 00:11:14,640 please... 137 00:11:16,000 --> 00:11:19,280 can you help me to find Beile Hong Taiji, 138 00:11:19,320 --> 00:11:22,000 he'll heavily reward you in the future, 139 00:11:22,600 --> 00:11:24,000 this is my token of appreciation. 140 00:11:25,080 --> 00:11:27,000 Hey! Hey! 141 00:11:36,400 --> 00:11:37,760 I would rather starve to death... 142 00:11:38,480 --> 00:11:40,480 than be buried with Nurhaci. 143 00:11:42,440 --> 00:11:45,320 Now you know how delicious the food at home. 144 00:11:48,240 --> 00:11:49,480 Hong Taiji! 145 00:11:53,240 --> 00:11:54,240 You're obviously... 146 00:11:54,280 --> 00:11:57,320 Lady Bu You Ran is obviously imprisoned, 147 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 how can she be here? 148 00:11:59,560 --> 00:12:01,720 I bet you want to ask this. 149 00:12:04,840 --> 00:12:05,880 What did you say? 150 00:12:06,680 --> 00:12:08,400 Your Lady Bu You Ran? 151 00:12:13,440 --> 00:12:14,480 No, 152 00:12:15,520 --> 00:12:16,840 she is not Bu You Ran, 153 00:12:17,840 --> 00:12:19,400 her name is not Bu You Ran, 154 00:12:20,840 --> 00:12:22,520 she is an old woman from Yehe, 155 00:12:22,600 --> 00:12:24,280 she is Buxiya Mala! 156 00:12:38,440 --> 00:12:39,920 You came at the right time, 157 00:12:41,080 --> 00:12:42,840 Nurhaci Khan wanted her... 158 00:12:43,440 --> 00:12:45,200 to be buried with him. 159 00:12:53,360 --> 00:12:54,680 I think you are... 160 00:12:54,720 --> 00:12:57,080 not in a clear state of mind due to grief. 161 00:13:01,320 --> 00:13:03,000 Everyone knows my cousin, 162 00:13:03,080 --> 00:13:04,480 Buxiya Mala, 163 00:13:05,120 --> 00:13:08,560 passed away in Khalkha ten years ago. 164 00:13:08,800 --> 00:13:11,240 She is clearly my concubine, Bu You Ran. 165 00:13:11,840 --> 00:13:14,360 My cousin was known as the first beauty of Jurchen, 166 00:13:15,560 --> 00:13:18,680 do you think my concubine... 167 00:13:19,440 --> 00:13:21,880 can be compared with my cousin? 168 00:13:22,400 --> 00:13:23,440 That's right! 169 00:13:23,800 --> 00:13:25,640 She is indeed my father's concubine, 170 00:13:26,280 --> 00:13:27,640 she is a Mongolian. 171 00:13:28,920 --> 00:13:29,960 No, 172 00:13:31,160 --> 00:13:33,440 she is not Bu You Ran, 173 00:13:33,800 --> 00:13:35,440 she is Buxiya Mala! 174 00:13:40,640 --> 00:13:41,680 Beile Daisan, 175 00:13:43,800 --> 00:13:45,320 you should recognize... 176 00:13:45,880 --> 00:13:47,280 who this woman is. 177 00:13:55,000 --> 00:13:56,320 Unexpectedly, 178 00:13:56,800 --> 00:13:59,160 Abahai not only wants to take advantage of me, 179 00:13:59,720 --> 00:14:01,920 but also wants Dong Ge dead. 180 00:14:02,720 --> 00:14:04,200 No way! 181 00:14:04,680 --> 00:14:07,160 I won't let you get away! 182 00:14:30,600 --> 00:14:31,640 No, 183 00:14:33,800 --> 00:14:35,280 she is not Dong Ge. 184 00:14:40,760 --> 00:14:42,240 Buxiya Mala... 185 00:14:45,720 --> 00:14:48,120 passed away ten years ago. 186 00:14:50,960 --> 00:14:52,200 It's impossible! 187 00:14:53,640 --> 00:14:55,560 She is Buxiya Mala, 188 00:14:56,480 --> 00:14:59,120 Nurhaci Khan personally identified her! 189 00:15:01,520 --> 00:15:04,640 Nurhaci Khan personally ordered that he wanted her to be buried with him! 190 00:15:16,160 --> 00:15:19,520 Father wanted my concubine to be buried with him? 191 00:15:21,840 --> 00:15:23,880 Are you kidding me? 192 00:15:24,200 --> 00:15:25,800 Is this reasonable? 193 00:15:26,960 --> 00:15:28,760 I think it's you... 194 00:15:29,120 --> 00:15:30,920 who are passing the buck. 195 00:15:32,880 --> 00:15:35,600 That's right! If Nurhaci Khan wanted someone to be buried with him, 196 00:15:35,640 --> 00:15:37,760 it would never be his own daughter-in-law, 197 00:15:37,840 --> 00:15:39,320 this is unreasonable! 198 00:15:42,280 --> 00:15:43,520 I understand now, 199 00:15:43,600 --> 00:15:46,720 the person father referred to must be you! 200 00:15:47,520 --> 00:15:49,520 You were father's most favoured person, 201 00:15:49,560 --> 00:15:51,680 he was not willing to separate with you... 202 00:15:51,720 --> 00:15:53,280 and wanted you to be buried with him! 203 00:15:58,440 --> 00:15:59,480 No! 204 00:15:59,720 --> 00:16:00,720 How can this be? 205 00:16:00,760 --> 00:16:02,840 Father didn't ask my mother to be buried with him, 206 00:16:02,880 --> 00:16:04,560 all of you must be mistaken! 207 00:16:12,080 --> 00:16:13,440 If you... 208 00:16:13,800 --> 00:16:16,880 want us to believe what you said, 209 00:16:18,160 --> 00:16:19,840 please show us the decree. 210 00:16:21,480 --> 00:16:23,720 Yes! Show us the decree! 211 00:16:23,920 --> 00:16:25,400 -That's right! -Show us the decree! 212 00:16:25,440 --> 00:16:28,560 Please show us the decree. 213 00:16:32,000 --> 00:16:33,080 Nurhaci Khan... 214 00:16:34,200 --> 00:16:35,920 It was an oral order, 215 00:16:36,560 --> 00:16:37,920 there is no decree. 216 00:16:38,760 --> 00:16:39,800 It's fake, 217 00:16:41,680 --> 00:16:43,400 everything is fake. 218 00:16:46,200 --> 00:16:48,440 How can we believe this oral order? 219 00:16:50,080 --> 00:16:51,760 Making Dodo Khan... 220 00:16:51,800 --> 00:16:54,600 may be made up by someone! 221 00:16:55,800 --> 00:16:56,840 No! 222 00:16:59,920 --> 00:17:01,040 Beile Daisan... 223 00:17:04,560 --> 00:17:05,680 Beile Daisan, 224 00:17:06,880 --> 00:17:08,720 even you don't believe me? 225 00:17:15,320 --> 00:17:16,360 Daisan, 226 00:17:16,960 --> 00:17:18,440 have you clearly thought about it? 227 00:17:31,640 --> 00:17:33,120 I have clearly thought about it. 228 00:17:44,640 --> 00:17:47,040 It's too strange to bury... 229 00:17:47,880 --> 00:17:50,040 8th brother's concubine with father. 230 00:18:02,600 --> 00:18:04,200 You probably misunderstood... 231 00:18:04,600 --> 00:18:06,200 father's intention... 232 00:18:07,240 --> 00:18:09,080 due to grief. 233 00:18:10,360 --> 00:18:11,720 What did you say? 234 00:18:19,800 --> 00:18:20,880 Lady Abahai, 235 00:18:21,440 --> 00:18:23,760 could it be that you don't want to do it... 236 00:18:23,800 --> 00:18:26,800 because you are afraid of death? 237 00:18:26,880 --> 00:18:28,120 I'm not! 238 00:18:35,360 --> 00:18:37,280 Nurhaci Khan didn't have this intention. 239 00:18:37,960 --> 00:18:39,800 I saw it with my own eyes, 240 00:18:40,440 --> 00:18:42,040 before Nurhaci Khan passed away, 241 00:18:42,240 --> 00:18:45,480 the person he ordered to be buried with him was obviously her! 242 00:19:15,280 --> 00:19:16,360 Beile Daisan, 243 00:19:18,040 --> 00:19:19,880 please say something for me. 244 00:19:57,840 --> 00:19:59,880 Father once said that... 245 00:20:02,360 --> 00:20:03,520 you... 246 00:20:05,280 --> 00:20:08,160 were the person he loved the most in his whole life. 247 00:20:10,680 --> 00:20:11,880 Father... 248 00:20:12,840 --> 00:20:14,560 didn't want to separate with you, 249 00:20:16,480 --> 00:20:17,520 so... 250 00:20:19,280 --> 00:20:20,840 please... 251 00:20:23,080 --> 00:20:24,760 don't doubt his intention. 252 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 15th brother, 253 00:21:21,080 --> 00:21:22,880 sacrificial burial is a matter of honour, 254 00:21:23,040 --> 00:21:26,480 we can't cry according to the ancestral system. 255 00:21:26,520 --> 00:21:29,480 I'm not crying, who said that? 256 00:21:30,480 --> 00:21:33,160 It seems that there has been a consensus on sacrificial burial. 257 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 Beile Daisan, please announce the decision. 258 00:22:18,240 --> 00:22:20,520 Father's dying wish... 259 00:22:22,760 --> 00:22:24,720 was to be buried with Lady Abahai. 260 00:22:26,400 --> 00:22:29,160 After discussing with 8 Flags' leaders, 261 00:22:31,560 --> 00:22:33,280 the sacrificial ceremony... 262 00:22:33,800 --> 00:22:35,720 will start at 7 o'clock in the morning. 263 00:22:37,360 --> 00:22:39,440 9 o'clock in the morning, she will be... 264 00:22:41,160 --> 00:22:43,280 put in the coffin with Nurhaci Khan. 265 00:22:44,200 --> 00:22:46,240 About the matter of succeeding to the throne, 266 00:22:48,600 --> 00:22:50,680 we will discuss about it another day. 267 00:22:53,480 --> 00:22:56,640 Take care, Lady Abahai. 268 00:22:59,440 --> 00:23:00,680 No! 269 00:23:30,840 --> 00:23:31,880 My lady. 270 00:23:37,800 --> 00:23:39,560 Where have you been these days? 271 00:23:39,560 --> 00:23:41,000 I was so worried about you. 272 00:23:42,760 --> 00:23:43,840 It's nothing, 273 00:23:44,160 --> 00:23:47,320 I made it home safe. 274 00:23:49,440 --> 00:23:51,760 Beile Daisan has just sent a letter here... 275 00:23:51,760 --> 00:23:53,240 asking you to go over there. 276 00:23:54,800 --> 00:23:57,000 Did he mention the reason? 277 00:23:57,520 --> 00:23:58,680 I don't know about it. 278 00:24:01,000 --> 00:24:02,040 All right. 279 00:24:26,600 --> 00:24:27,640 Father. 280 00:24:31,480 --> 00:24:32,600 You both... 281 00:24:33,680 --> 00:24:35,960 don't help managing the tasks, 282 00:24:37,880 --> 00:24:39,480 but came here for what? 283 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 Father, a nation can't survive a single day without a leader, 284 00:24:44,920 --> 00:24:46,360 it's better to appoint a Khan soon. 285 00:24:47,160 --> 00:24:49,800 Beile Hong Taiji is outstanding in both talent and virtue, 286 00:24:49,840 --> 00:24:51,520 late Khan was pleased with him... 287 00:24:51,760 --> 00:24:53,040 and everyone admires him, 288 00:24:53,120 --> 00:24:54,440 he should succeed to the throne. 289 00:25:06,360 --> 00:25:08,000 Do you think the same? 290 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 Yes, 291 00:25:09,080 --> 00:25:10,600 every citizen in this country wants... 292 00:25:10,800 --> 00:25:12,760 Beile Hong Taiji to succeed to the throne. 293 00:25:30,240 --> 00:25:31,600 My two dutiful sons, 294 00:25:33,200 --> 00:25:35,400 is it Beile Hong Taiji who asked you to say this? 295 00:25:38,560 --> 00:25:40,240 It's not ordered by Beile Hong Taiji, 296 00:25:40,360 --> 00:25:42,240 this is just our opinion. 297 00:25:50,160 --> 00:25:51,160 Well, 298 00:25:52,640 --> 00:25:54,800 you both go back and tell him that... 299 00:25:55,920 --> 00:25:57,680 I will consider it well. 300 00:26:00,000 --> 00:26:01,040 You both may leave. 301 00:26:01,040 --> 00:26:02,280 -Yes. -Yes. 302 00:26:23,400 --> 00:26:25,280 Father will definitely consider our suggestion. 303 00:26:25,280 --> 00:26:26,320 Yes. 304 00:26:45,800 --> 00:26:47,640 -Greetings... -Greetings... 305 00:26:47,720 --> 00:26:48,760 Beile... 306 00:26:56,520 --> 00:26:57,880 Do we... 307 00:26:58,520 --> 00:27:00,320 need such greeting? 308 00:27:16,920 --> 00:27:18,120 Does your face... 309 00:27:19,160 --> 00:27:20,320 still hurt? 310 00:27:25,320 --> 00:27:26,760 I have used to it. 311 00:27:32,440 --> 00:27:33,640 I hope that... 312 00:27:35,280 --> 00:27:37,280 everything now is just a dream... 313 00:27:40,160 --> 00:27:41,600 and I will never... 314 00:27:43,360 --> 00:27:45,440 wake up from this dream. 315 00:27:46,160 --> 00:27:47,200 Daisan, 316 00:27:48,800 --> 00:27:50,360 I already told you, 317 00:27:50,760 --> 00:27:52,320 I'm no longer Dong Ge. 318 00:27:55,560 --> 00:27:57,280 However, in my heart, 319 00:28:00,000 --> 00:28:01,360 you are still you. 320 00:28:04,200 --> 00:28:05,240 How about you? 321 00:28:07,240 --> 00:28:09,200 Are you still the same? 322 00:28:27,920 --> 00:28:29,040 Don't worry, 323 00:28:31,720 --> 00:28:32,800 what you want... 324 00:28:35,880 --> 00:28:37,280 is what I want. 325 00:28:42,880 --> 00:28:43,920 No. 326 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 Daisan, 327 00:28:46,680 --> 00:28:48,480 it's not because of Hong Taiji... 328 00:28:48,480 --> 00:28:49,560 only I came to see you. 329 00:28:49,560 --> 00:28:51,880 You have heard everything when you were outside right? 330 00:28:57,560 --> 00:29:00,240 8th brother has won everyone's support now, 331 00:29:02,480 --> 00:29:04,080 you don't have to worry about him, 332 00:29:05,320 --> 00:29:06,680 you can rest assured. 333 00:29:07,280 --> 00:29:08,320 Then... 334 00:29:10,120 --> 00:29:11,240 How about you? 335 00:29:11,960 --> 00:29:13,000 I? 336 00:29:26,120 --> 00:29:27,920 Even if I get the power, 337 00:29:27,920 --> 00:29:29,280 so what? 338 00:29:31,880 --> 00:29:33,920 My heart died with you... 339 00:29:34,840 --> 00:29:37,320 in Khalkha ten years ago. 340 00:29:41,200 --> 00:29:43,040 Every midnight, 341 00:29:44,000 --> 00:29:45,880 I will ask myself, 342 00:29:46,920 --> 00:29:50,000 having vanity in my whole life for what? 343 00:29:51,360 --> 00:29:52,400 Why am I involving... 344 00:29:52,400 --> 00:29:54,800 myself in this mess and unable to control myself? 345 00:29:57,440 --> 00:29:59,040 I have lost myself, 346 00:30:00,840 --> 00:30:02,480 forgotten my original intention, 347 00:30:04,760 --> 00:30:06,880 and now that I find it impossible to stop myself. 348 00:30:09,480 --> 00:30:10,840 I have lost you, 349 00:30:12,320 --> 00:30:14,720 getting all these things for what? 350 00:30:16,640 --> 00:30:17,960 To me, 351 00:30:19,360 --> 00:30:21,400 those come to nothing. 352 00:30:25,040 --> 00:30:26,080 Daisan, 353 00:30:27,640 --> 00:30:29,480 why do you want to do so? 354 00:30:39,720 --> 00:30:41,280 I just said it, 355 00:30:42,920 --> 00:30:44,040 what you want... 356 00:30:45,360 --> 00:30:46,880 is what I want. 357 00:30:54,400 --> 00:30:55,880 You won't regret it? 358 00:31:12,200 --> 00:31:14,040 After that banquet, 359 00:31:15,920 --> 00:31:18,400 father divided Bordered Red Flag into two... 360 00:31:20,240 --> 00:31:22,240 and handed over to Yoto and Soto respectively. 361 00:31:24,440 --> 00:31:26,240 His intention is self-evident. 362 00:31:29,200 --> 00:31:30,560 All along, 363 00:31:31,760 --> 00:31:33,480 everything I do... 364 00:31:34,200 --> 00:31:35,560 is because of you, 365 00:31:37,800 --> 00:31:41,280 is for me to be able to be with you openly and above board. 366 00:31:43,560 --> 00:31:45,000 If I have lost you, 367 00:31:47,440 --> 00:31:49,280 what are these for? 368 00:31:54,880 --> 00:31:56,360 Fortunately, 369 00:31:57,600 --> 00:31:59,280 God let me meet you again, 370 00:32:01,400 --> 00:32:03,440 let me know that you are still alive, 371 00:32:06,120 --> 00:32:08,680 I then feel my life has meaning again. 372 00:32:11,880 --> 00:32:13,560 I hope that... 373 00:32:15,320 --> 00:32:16,640 I can do something for you... 374 00:32:18,280 --> 00:32:20,320 when you need me one day. 375 00:32:25,760 --> 00:32:26,960 Today, 376 00:32:29,080 --> 00:32:31,120 I finally got this chance. 377 00:32:33,760 --> 00:32:35,520 As long as you are happy, 378 00:32:37,440 --> 00:32:39,560 I'm willing to lose everything for you... 379 00:32:42,600 --> 00:32:45,080 including the throne. 380 00:32:53,120 --> 00:32:54,160 Daisan, 381 00:32:54,840 --> 00:32:55,880 then... 382 00:32:57,800 --> 00:32:59,920 what can I do for you? 383 00:33:08,400 --> 00:33:10,280 If it were ten years ago, 384 00:33:12,080 --> 00:33:14,200 I would tell you that I wanted to take you far away. 385 00:33:16,960 --> 00:33:18,400 However, I know... 386 00:33:20,680 --> 00:33:22,760 it has been impossible now. 387 00:33:27,240 --> 00:33:28,280 Yes, 388 00:33:30,800 --> 00:33:32,280 it's impossible now. 389 00:33:40,960 --> 00:33:42,400 Then stay a little longer... 390 00:33:47,680 --> 00:33:49,600 to have a meal with me. 391 00:36:44,400 --> 00:36:45,680 Has everything been done? 392 00:36:50,680 --> 00:36:51,840 9 o'clock in the morning, 393 00:36:52,560 --> 00:36:55,040 apart from putting Lady Abahai and Nurhaci Khan in the coffin, 394 00:36:55,080 --> 00:36:57,480 two concubines will be buried together too. 395 00:36:58,120 --> 00:37:00,800 Concubines? Who are they? 396 00:37:01,120 --> 00:37:02,640 Ajigen and Deyinze. 397 00:37:03,360 --> 00:37:04,880 As both of them have no child, 398 00:37:05,080 --> 00:37:06,440 according to the ancestral system, 399 00:37:06,560 --> 00:37:08,080 they should be buried together. 400 00:37:14,320 --> 00:37:15,800 You went to find Daisan right? 401 00:37:21,280 --> 00:37:22,320 Yes, 402 00:37:23,320 --> 00:37:24,880 Beile Daisan summoned me there. 403 00:37:29,280 --> 00:37:30,920 It was also your wish, right? 404 00:37:32,760 --> 00:37:34,000 Are you angry? 405 00:37:36,600 --> 00:37:39,040 Although I know that you helped me to draw him over, 406 00:37:41,880 --> 00:37:44,080 but I'm still a little bit angry. 407 00:37:48,160 --> 00:37:49,480 You are so petty, 408 00:37:49,840 --> 00:37:51,560 how can you be a Khan? 409 00:37:59,360 --> 00:38:00,400 Come. 410 00:38:06,280 --> 00:38:07,320 You Ran, 411 00:38:08,920 --> 00:38:09,960 thank you. 412 00:38:11,120 --> 00:38:12,360 Thank me? 413 00:38:13,200 --> 00:38:15,080 Thank you for staying with me... 414 00:38:16,480 --> 00:38:18,480 and thank you for all that you've done for me. 415 00:38:22,320 --> 00:38:24,280 In fact, I didn't help you at all, 416 00:38:25,200 --> 00:38:26,960 you had to save me instead. 417 00:38:27,320 --> 00:38:28,520 Don't talk nonsense. 418 00:38:30,560 --> 00:38:32,520 You went to find father regardless of your safety, 419 00:38:33,400 --> 00:38:34,840 I was deeply touched. 420 00:38:35,760 --> 00:38:37,080 With your support, 421 00:38:38,200 --> 00:38:39,640 I can only give it a go. 422 00:38:56,720 --> 00:38:57,840 Go! 423 00:39:01,440 --> 00:39:02,480 You... 424 00:39:32,840 --> 00:39:34,440 Before father passed away, 425 00:39:35,320 --> 00:39:36,760 he didn't leave a will. 426 00:39:37,840 --> 00:39:39,000 However, a nation... 427 00:39:39,520 --> 00:39:41,240 can't survive a single day without a leader. 428 00:39:41,720 --> 00:39:42,760 Now that... 429 00:39:43,120 --> 00:39:44,920 father's funeral... 430 00:39:45,280 --> 00:39:46,600 has been arranged, 431 00:39:47,640 --> 00:39:49,120 the most important thing... 432 00:39:49,720 --> 00:39:50,920 right now is to appoint... 433 00:39:51,560 --> 00:39:53,040 a successor to the throne. 434 00:40:02,640 --> 00:40:03,960 Let me say it first. 435 00:40:09,120 --> 00:40:10,280 I think that... 436 00:40:10,520 --> 00:40:12,080 to appoint a Khan, 437 00:40:12,360 --> 00:40:16,880 we have to look at the contribution the person has made to Later Jin. 438 00:40:17,680 --> 00:40:19,040 I, Manggultai, 439 00:40:19,400 --> 00:40:21,000 have outstanding military achievement... 440 00:40:21,120 --> 00:40:22,480 and a reputation, 441 00:40:22,800 --> 00:40:25,280 I should succeed to the throne. 442 00:40:26,800 --> 00:40:28,440 You do have military achievement, 443 00:40:29,600 --> 00:40:31,240 but because of your mother, 444 00:40:31,800 --> 00:40:34,320 there is a veiled criticism about you everywhere. 445 00:40:35,320 --> 00:40:36,760 If you were appointed as Khan, 446 00:40:37,080 --> 00:40:40,120 I'm afraid that you would be called... 447 00:40:41,040 --> 00:40:42,600 a king with no virtue. 448 00:40:43,200 --> 00:40:44,240 Dorgon! 449 00:40:44,280 --> 00:40:45,840 If we consider the military achievement, 450 00:40:46,480 --> 00:40:47,520 Beile Daisan... 451 00:40:47,920 --> 00:40:49,920 is no worse than everyone else here. 452 00:40:50,600 --> 00:40:52,560 We are known as the Horseback People, 453 00:40:53,040 --> 00:40:55,760 late Khan had been taking the lead for many years and... 454 00:40:56,000 --> 00:40:58,040 was always on the front line of the battlefield. 455 00:40:59,080 --> 00:41:03,520 Therefore, Beile Daisan is the best candidate to succeed to the throne. 456 00:41:08,520 --> 00:41:10,560 We have warrior heritage, 457 00:41:10,600 --> 00:41:11,840 this is true. 458 00:41:12,120 --> 00:41:14,560 However, if we only consider the military achievement, 459 00:41:15,080 --> 00:41:18,280 Beile Daisan, Beile Manggultai, and Beile Hong Taiji... 460 00:41:18,360 --> 00:41:19,920 are about the same. 461 00:41:20,440 --> 00:41:22,240 I believe all of you here... 462 00:41:22,280 --> 00:41:25,320 are not afraid of death. 463 00:41:26,120 --> 00:41:27,640 What do you mean? 464 00:41:28,000 --> 00:41:31,520 Our aspiration is to conquer Imperial China, 465 00:41:31,800 --> 00:41:33,680 the Khan we are going to appoint... 466 00:41:33,720 --> 00:41:36,360 must be versed in both literature and military affairs. 467 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 Therefore, 468 00:41:38,360 --> 00:41:39,840 my choice is... 469 00:41:41,040 --> 00:41:43,560 Beile Hong Taiji. 470 00:41:49,600 --> 00:41:51,960 Beile Hong Taiji has both ability and political integrity, 471 00:41:52,840 --> 00:41:54,640 I nominate him as Khan. 472 00:41:59,440 --> 00:42:01,720 I still think we should nominate Beile Daisan. 473 00:42:04,640 --> 00:42:06,600 All of our opinions have reasons... 474 00:42:06,680 --> 00:42:08,680 and we can't convince each other. 475 00:42:09,240 --> 00:42:10,560 According to ancestral system, 476 00:42:10,840 --> 00:42:13,560 Beile Daisan should make a decision in this situation. 477 00:42:14,360 --> 00:42:16,280 According to Beile Daisan's virtues, 478 00:42:16,560 --> 00:42:19,200 he will give the best judgement. 479 00:42:20,240 --> 00:42:21,280 Brother, 480 00:42:21,440 --> 00:42:23,760 please make a decision. 481 00:42:24,480 --> 00:42:26,720 What is your intention? 482 00:42:29,600 --> 00:42:31,400 In fact, I have understood that... 483 00:42:34,880 --> 00:42:36,560 from our reunion onwards, 484 00:42:38,720 --> 00:42:40,440 everything is... 485 00:42:41,680 --> 00:42:43,240 just like yesterday. 486 00:42:45,720 --> 00:42:48,240 Perhaps from the day we remet each other, 487 00:42:50,560 --> 00:42:53,080 you've started to drift away from me, 488 00:42:56,720 --> 00:42:59,200 I will never get your love again. 489 00:43:01,840 --> 00:43:03,400 I don't expect anything, 490 00:43:08,840 --> 00:43:10,560 I just hope that you will remember. 491 00:43:20,280 --> 00:43:21,600 Daisan, 492 00:43:24,640 --> 00:43:26,000 I'm sorry. 493 00:43:35,840 --> 00:43:38,080 As you tried to protect Hong Taiji just now, 494 00:43:40,000 --> 00:43:41,240 he and I... 495 00:43:42,320 --> 00:43:44,120 will keep it in mind. 496 00:43:46,400 --> 00:43:50,480 Please take good care of yourself in the future. 497 00:44:20,840 --> 00:44:22,200 No matter virtue... 498 00:44:22,920 --> 00:44:24,160 or strategy, 499 00:44:25,280 --> 00:44:26,480 I think that... 500 00:44:29,760 --> 00:44:31,000 Beile Hong Taiji... 501 00:44:31,800 --> 00:44:33,960 is the most suitable candidate. 33560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.