All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E20.Lost.One.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 4 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:18,018 These are their stories. 6 00:00:18,061 --> 00:00:20,672 Your father was a good cop, 7 00:00:20,716 --> 00:00:23,110 and he earned that Combat Cross. 8 00:00:23,153 --> 00:00:25,068 [dramatic music] 9 00:00:25,112 --> 00:00:27,331 Webb reached out to me with a job for us. 10 00:00:27,375 --> 00:00:28,593 He got robbed-- he thinks his cash 11 00:00:28,637 --> 00:00:31,683 is in the hands of his money launderers. 12 00:00:31,727 --> 00:00:34,077 He reached out to you, not the other way around? 13 00:00:34,121 --> 00:00:36,036 Gaining access is no small feat. 14 00:00:36,079 --> 00:00:38,125 - How much you need? - $1 million. 15 00:00:38,168 --> 00:00:40,562 That much money? That's gonna get us in. 16 00:00:40,605 --> 00:00:43,391 I assure you, Mr. Webb's money is well-protected. 17 00:00:43,434 --> 00:00:46,394 In and out. No room for error. 18 00:00:46,437 --> 00:00:48,439 Somebody robbed the place before we got there. 19 00:00:48,483 --> 00:00:50,267 The credit card information-- 20 00:00:50,311 --> 00:00:51,790 the van that was used in the robbery, 21 00:00:51,834 --> 00:00:54,576 says it was rented by you. - They're setting me up. 22 00:00:54,619 --> 00:00:56,491 They trace it back to you, they trace it back to me, 23 00:00:56,534 --> 00:00:59,755 and Webb's gonna kill us both. 24 00:00:59,798 --> 00:01:00,799 Everything all right? 25 00:01:00,843 --> 00:01:02,105 You worked with Jessie Santos? 26 00:01:02,149 --> 00:01:03,498 Yeah, out of the 3-7, why? 27 00:01:03,541 --> 00:01:05,587 Call you as soon as I can. 28 00:01:08,024 --> 00:01:09,678 Ayanna, what have you got for me? 29 00:01:09,721 --> 00:01:10,940 I talked to Nova. 30 00:01:10,983 --> 00:01:12,681 She said if Webb doesn't get his money back, 31 00:01:12,724 --> 00:01:14,770 he's gonna make some heads roll. 32 00:01:14,813 --> 00:01:17,120 Specifically your head. 33 00:01:17,164 --> 00:01:18,556 Okay, so have we made any progress 34 00:01:18,600 --> 00:01:20,384 on tracking down his stolen cash? 35 00:01:20,428 --> 00:01:21,907 Hasn't been put in circulation, 36 00:01:21,951 --> 00:01:23,387 but we did receive this. Jet. 37 00:01:23,431 --> 00:01:25,215 From the agency where the van that was used 38 00:01:25,259 --> 00:01:27,087 to rip off Ulrich was rented. - Right. 39 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 Raymond Moss rented the van. 40 00:01:29,176 --> 00:01:32,440 Using your driver's license. 41 00:01:32,483 --> 00:01:34,224 Whoever targeted you 42 00:01:34,268 --> 00:01:36,487 had access to your ID without you noticing. 43 00:01:36,531 --> 00:01:38,228 So they're close, which means we're going to 44 00:01:38,272 --> 00:01:39,708 find them and get Webb off my back. 45 00:01:39,751 --> 00:01:42,406 - Sorry to interrupt. - I was waiting for your call. 46 00:01:42,450 --> 00:01:43,842 Yeah, I thought it'd be better in person. 47 00:01:43,886 --> 00:01:45,453 I'll leave you guys alone. 48 00:01:45,496 --> 00:01:49,848 So a little girl went missing this morning from a bodega. 49 00:01:49,892 --> 00:01:53,374 Sara Santos, age nine. 50 00:01:53,417 --> 00:01:54,940 Jessie Santos' kid. 51 00:01:54,984 --> 00:01:56,725 We've got him in custody for robbing a jeweler. 52 00:01:56,768 --> 00:01:58,770 Okay, well, her mother was shopping, 53 00:01:58,814 --> 00:02:00,250 she turned her back for a moment, 54 00:02:00,294 --> 00:02:02,600 then the little girl was gone. - Any leads? 55 00:02:02,644 --> 00:02:05,560 No, my team is there now collecting security footage. 56 00:02:05,603 --> 00:02:07,127 She's got stage three leukemia. 57 00:02:07,170 --> 00:02:09,172 It's worse. She suffers from asthma, 58 00:02:09,216 --> 00:02:11,131 which was exacerbated by her chemo. 59 00:02:11,174 --> 00:02:12,349 - Mm-hmm. - Which means that 60 00:02:12,393 --> 00:02:13,524 at any moment, she could be triggered 61 00:02:13,568 --> 00:02:15,439 into a fatal asthma attack. 62 00:02:15,483 --> 00:02:18,094 - Where's her inhaler? - In her mother's purse. 63 00:02:18,138 --> 00:02:19,356 Jesus. 64 00:02:19,400 --> 00:02:21,010 So if we don't find Sara soon, 65 00:02:21,053 --> 00:02:22,620 there's a very real possibility 66 00:02:22,664 --> 00:02:24,796 that we will have a dead child on our hands. 67 00:02:24,840 --> 00:02:26,581 Okay, how do you want to work this? 68 00:02:26,624 --> 00:02:29,671 Tell me who in Santos' world could be responsible for this. 69 00:02:29,714 --> 00:02:31,977 - All right, so Santos. - Yeah. 70 00:02:32,021 --> 00:02:33,457 He's part of the Brotherhood. 71 00:02:33,501 --> 00:02:35,242 Lord knows they've pissed off plenty of bad guys. 72 00:02:35,285 --> 00:02:36,547 Like Preston Webb, 73 00:02:36,591 --> 00:02:38,158 who's definitely a person of interest. 74 00:02:38,201 --> 00:02:39,768 He runs the Marcy Killers. 75 00:02:39,811 --> 00:02:41,770 And Santos has information on the Brotherhood 76 00:02:41,813 --> 00:02:43,946 that could put Frank Donnelly away for years. 77 00:02:43,989 --> 00:02:46,209 I'd like to combine forces on this one. 78 00:02:46,253 --> 00:02:50,300 SVU, OC, work this case together. 79 00:02:50,344 --> 00:02:52,737 What do you say, partner? 80 00:02:52,781 --> 00:02:56,611 81 00:02:57,481 --> 00:03:00,745 [tense music] 82 00:03:00,789 --> 00:03:07,709 83 00:03:45,573 --> 00:03:47,836 Time stamp here is 10:50. 84 00:03:47,879 --> 00:03:51,318 The woman is Rosaria Santos, Sara's mother. 85 00:03:51,361 --> 00:03:52,536 Neighborhood bodega? 86 00:03:52,580 --> 00:03:54,886 Right down the street from their house. 87 00:03:54,930 --> 00:03:57,498 So here you see Sara notices this dog 88 00:03:57,541 --> 00:03:59,369 and starts walking toward it. 89 00:03:59,413 --> 00:04:01,197 And when she gets there, it looks like 90 00:04:01,241 --> 00:04:03,721 somebody maybe calls the dog. 91 00:04:03,765 --> 00:04:06,289 As Sara gets close to the corner, 92 00:04:06,333 --> 00:04:08,639 we can see that it's this woman. 93 00:04:08,683 --> 00:04:10,685 You can see that she uses the dog 94 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 as a lure to get Sara to come closer. 95 00:04:13,122 --> 00:04:15,733 [tense music] 96 00:04:15,777 --> 00:04:19,650 Perp number one, early 30s, white, baseball cap. 97 00:04:19,694 --> 00:04:21,609 Facial rec can't get a good read. 98 00:04:21,652 --> 00:04:23,480 Check out Sara's body language. 99 00:04:23,524 --> 00:04:26,178 She doesn't know this person. - Yeah, exactly. 100 00:04:26,222 --> 00:04:28,311 All right, perp number two. 101 00:04:30,444 --> 00:04:32,794 No witnesses to ID this guy. 102 00:04:32,837 --> 00:04:35,840 Time stamp ten minutes later at 11:00 a.m. 103 00:04:38,843 --> 00:04:39,975 Oh, my God. 104 00:04:41,716 --> 00:04:43,892 They're conscientious about the security cams. 105 00:04:43,935 --> 00:04:45,763 Wearing the hats, obscuring their faces, 106 00:04:45,807 --> 00:04:47,635 and there's no license plate on the car. 107 00:04:47,678 --> 00:04:49,593 Yeah, these two know what they're doing. 108 00:04:49,637 --> 00:04:52,857 - Human traffickers? - Or stranger abduction. 109 00:04:52,901 --> 00:04:54,946 Poor girl. 110 00:04:54,990 --> 00:04:56,600 So let's go down the list we were talking about. 111 00:04:56,644 --> 00:04:58,080 Would the MKs hire them? 112 00:04:58,123 --> 00:05:00,909 They outsource, we know that from the Brotherhood. 113 00:05:00,952 --> 00:05:03,303 I'll talk to Nova, see what she knows, 114 00:05:03,346 --> 00:05:04,782 and I'll put some pressure on Webb. 115 00:05:04,826 --> 00:05:06,958 He does think you stole $1 million from him. 116 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 How do you want to handle Donnelly? 117 00:05:08,482 --> 00:05:09,657 Well, he's gonna hear about this, 118 00:05:09,700 --> 00:05:11,876 so, you know, I'll talk to him about it, 119 00:05:11,920 --> 00:05:13,051 gauge his reaction. 120 00:05:13,095 --> 00:05:14,705 Put a tracker on his car for backup. 121 00:05:14,749 --> 00:05:17,926 I've asked Detective Velasco from my team to come join us. 122 00:05:17,969 --> 00:05:19,971 He's more than equipped to handle a case like this. 123 00:05:20,015 --> 00:05:21,495 Okay. 124 00:05:21,538 --> 00:05:24,628 Jet, you and Velasco look into everyone in Sara's orbit. 125 00:05:24,672 --> 00:05:28,763 Cancer center, teachers, neighbors, playmates. 126 00:05:28,806 --> 00:05:31,069 You good? - I'm good. 127 00:05:31,113 --> 00:05:32,984 Stress is an asthma trigger. 128 00:05:33,028 --> 00:05:35,813 Without her inhaler, this little girl is in trouble. 129 00:05:35,857 --> 00:05:37,511 Clock is ticking. Let's find this kid. 130 00:05:39,339 --> 00:05:40,601 Trust that discomfort. 131 00:05:40,644 --> 00:05:43,168 It's telling you that you're on unknown terrain, 132 00:05:43,212 --> 00:05:45,780 and that's what makes this work so exciting. 133 00:05:45,823 --> 00:05:47,912 NYPD, sorry for the disturbance, folks. 134 00:05:47,956 --> 00:05:49,653 - Stay where you are, folks. - Cassandra? 135 00:05:49,697 --> 00:05:51,394 Excuse me. There must be some mistake. 136 00:05:51,438 --> 00:05:52,526 Everyone stay calm. 137 00:05:52,569 --> 00:05:53,657 We're just taking a look around. 138 00:05:53,701 --> 00:05:56,965 Hi, hi, it's Cassandra Webb. 139 00:05:57,008 --> 00:05:59,402 We met at my fundraiser a while back. 140 00:05:59,446 --> 00:06:00,664 Is there a problem? 141 00:06:00,708 --> 00:06:02,666 Is there something I can help you with? 142 00:06:02,710 --> 00:06:05,190 Have you seen this little girl? 143 00:06:05,234 --> 00:06:07,149 - I'm sorry? - Sara Santos. 144 00:06:07,192 --> 00:06:10,152 She went missing this morning. 145 00:06:10,195 --> 00:06:15,157 You're looking for a missing girl in my gallery? 146 00:06:15,200 --> 00:06:19,030 Do you recognize this girl? 147 00:06:19,074 --> 00:06:20,771 I've never seen that girl before in my life, 148 00:06:20,815 --> 00:06:23,078 and this is outrageous. 149 00:06:23,121 --> 00:06:29,127 150 00:06:29,171 --> 00:06:30,955 Have a nice day. 151 00:06:30,999 --> 00:06:33,088 Yeah, I really hope you find her. 152 00:06:38,572 --> 00:06:40,095 They made a mistake. Imagine that. 153 00:06:40,138 --> 00:06:43,054 The NYPD making a mistake. It wouldn't be the first time. 154 00:06:45,143 --> 00:06:48,538 [crying] 155 00:06:48,582 --> 00:06:51,715 Mrs. Santos, do you recognize this couple? 156 00:06:51,759 --> 00:06:53,456 - No. - Are you sure? 157 00:06:53,500 --> 00:06:54,675 Yes. 158 00:06:57,765 --> 00:06:59,810 I only turned around for a minute. 159 00:06:59,854 --> 00:07:03,423 She's usually so good about staying close. 160 00:07:03,466 --> 00:07:05,729 Who'd want to do this to my baby? 161 00:07:05,773 --> 00:07:06,730 Who? 162 00:07:09,516 --> 00:07:13,215 For months, ever since the chemo, 163 00:07:13,258 --> 00:07:17,219 any time she gets upset, she can't breathe. 164 00:07:17,262 --> 00:07:19,482 Listen, we have a team that's already out there 165 00:07:19,526 --> 00:07:21,353 looking for her, and I'm gonna make sure 166 00:07:21,397 --> 00:07:22,833 that every one of them has this, 167 00:07:22,877 --> 00:07:25,401 so when they find her, they're gonna be ready, okay? 168 00:07:25,445 --> 00:07:26,968 But in the meantime, 169 00:07:27,011 --> 00:07:30,101 is there something of Sara's that we can take with us? 170 00:07:30,145 --> 00:07:33,453 A piece of clothing that she wore recently 171 00:07:33,496 --> 00:07:36,586 that hasn't been washed, a hairbrush, 172 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 something like that? 173 00:07:49,686 --> 00:07:52,515 Detective Velasco. Sergeant Ayanna Bell. 174 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 Thank you so much for being here. 175 00:07:53,603 --> 00:07:54,778 Of course. 176 00:07:54,822 --> 00:07:55,910 I'm more than happy to help find Sara. 177 00:07:55,953 --> 00:07:57,215 Detective Slootmaekers, here, 178 00:07:57,259 --> 00:07:59,174 found something you're gonna want to see. 179 00:07:59,217 --> 00:08:02,482 Ted Taylor, he's a janitor at Sara's school. 180 00:08:02,525 --> 00:08:04,135 He was hired through a staffing agency 181 00:08:04,179 --> 00:08:05,746 that didn't do a background check. 182 00:08:05,789 --> 00:08:07,661 Two counts of statutory rape 183 00:08:07,704 --> 00:08:09,097 on his record from a few years back. 184 00:08:09,140 --> 00:08:10,707 He took a deal for a reduced sentence. 185 00:08:10,751 --> 00:08:12,100 You think this could be the guy 186 00:08:12,143 --> 00:08:14,319 from the surveillance footage? - Hard to tell. 187 00:08:14,363 --> 00:08:15,756 But get this. 188 00:08:15,799 --> 00:08:17,279 He's been married to the same woman for six years. 189 00:08:17,322 --> 00:08:18,976 She stayed with him through both rapes, 190 00:08:19,020 --> 00:08:21,762 investigations, arrests. - An accomplice. 191 00:08:21,805 --> 00:08:23,677 A woman with a dog. 192 00:08:25,200 --> 00:08:27,942 All right, I'll send this to Benson. 193 00:08:30,684 --> 00:08:32,773 This is Sara's bear. 194 00:08:32,816 --> 00:08:34,557 She takes it everywhere with her. 195 00:08:34,601 --> 00:08:37,778 [phone rings] - Thank you. 196 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 Excuse me. I'll be right back. 197 00:08:39,693 --> 00:08:42,652 [apprehensive music] 198 00:08:42,696 --> 00:08:47,918 199 00:08:47,962 --> 00:08:50,834 You're why this is happening. 200 00:08:50,878 --> 00:08:55,317 You and your Brotherhood. 201 00:08:55,360 --> 00:08:57,362 This is your doing. 202 00:08:57,406 --> 00:08:59,930 You poisoned my family. 203 00:08:59,974 --> 00:09:02,106 You took my Jessie from me. 204 00:09:03,760 --> 00:09:06,589 You did this! 205 00:09:06,633 --> 00:09:09,113 It's your fault! It's your fault, your fault. 206 00:09:09,157 --> 00:09:12,116 [crying] 207 00:09:16,077 --> 00:09:18,296 Rosaria. 208 00:09:18,340 --> 00:09:20,516 Mrs. Santos, listen. 209 00:09:20,560 --> 00:09:22,605 [tense music] 210 00:09:22,649 --> 00:09:24,825 Does this man look familiar to you? 211 00:09:26,261 --> 00:09:27,218 That's Ted. 212 00:09:27,262 --> 00:09:29,830 He's a janitor at Sara's school. 213 00:09:29,873 --> 00:09:31,832 Does Sara know Ted? 214 00:09:31,875 --> 00:09:33,573 He's friendly to all the kids. 215 00:09:33,616 --> 00:09:35,879 He's always talking to Sara. 216 00:09:35,923 --> 00:09:36,750 Why? 217 00:09:36,793 --> 00:09:42,799 218 00:09:42,843 --> 00:09:44,888 Ted Taylor. 219 00:09:44,932 --> 00:09:47,151 I'll go upstairs. You check down here. 220 00:09:47,195 --> 00:09:54,028 221 00:10:23,666 --> 00:10:24,624 [door opening] 222 00:10:24,667 --> 00:10:31,805 223 00:10:39,334 --> 00:10:40,378 Side door! 224 00:10:40,422 --> 00:10:47,168 225 00:10:50,084 --> 00:10:51,085 Freeze! 226 00:10:53,348 --> 00:10:55,785 Where's Sara? Where is she? Where is she? 227 00:10:55,829 --> 00:10:57,482 I don't know what you're talking about. 228 00:10:57,526 --> 00:10:58,745 Get up. 229 00:11:00,572 --> 00:11:01,748 Why'd you run? 230 00:11:01,791 --> 00:11:03,445 You broke into my house. 231 00:11:03,488 --> 00:11:05,708 You want to play games, we'll do it your way. 232 00:11:05,752 --> 00:11:07,275 You're under arrest. 233 00:11:12,802 --> 00:11:14,630 We're testing the underwear 234 00:11:14,674 --> 00:11:17,067 that we found at your house for DNA. 235 00:11:17,111 --> 00:11:19,504 If there's a match to Sara, you're going away for life. 236 00:11:19,548 --> 00:11:21,550 I told you. I've no idea where she is. 237 00:11:21,593 --> 00:11:22,812 I was working all morning. 238 00:11:22,856 --> 00:11:24,466 There was a Mother's Day 5K at the school. 239 00:11:24,509 --> 00:11:25,728 Witnesses? 240 00:11:25,772 --> 00:11:27,425 You ask any of the parents that were there. 241 00:11:27,469 --> 00:11:28,688 They all saw me. They all know me. 242 00:11:28,731 --> 00:11:31,516 The box. Tell us about the box. 243 00:11:31,560 --> 00:11:34,345 - That? - Yeah, that. 244 00:11:34,389 --> 00:11:35,869 It's just some things I found 245 00:11:35,912 --> 00:11:38,436 from around the school when I was cleaning. 246 00:11:38,480 --> 00:11:40,438 It's got nothing to do with Sara. 247 00:11:40,482 --> 00:11:41,701 It's got everything to do with Sara. 248 00:11:43,964 --> 00:11:46,923 You're a registered sex offender 249 00:11:46,967 --> 00:11:50,622 who took a job at an elementary school. 250 00:11:51,580 --> 00:11:54,757 [tense music] 251 00:11:54,801 --> 00:11:57,934 Now that's gonna get you ten years minimum. 252 00:11:57,978 --> 00:12:00,284 You can fix that. 253 00:12:00,328 --> 00:12:03,374 Help us find Sara. 254 00:12:03,418 --> 00:12:04,854 Maybe we help you. 255 00:12:10,164 --> 00:12:11,382 Um... 256 00:12:13,254 --> 00:12:15,822 About three weeks ago, 257 00:12:15,865 --> 00:12:18,520 I was emptying the garbage, and I saw this guy 258 00:12:18,563 --> 00:12:20,000 lurking across the street in front of the school. 259 00:12:20,043 --> 00:12:22,785 And Sara's dad, Jessie, walked up to him. 260 00:12:22,829 --> 00:12:27,268 They started talking, and things got pretty heated. 261 00:12:27,311 --> 00:12:28,443 What does that mean, heated? 262 00:12:28,486 --> 00:12:30,532 They guy beat Jessie up. 263 00:12:30,575 --> 00:12:32,316 Throat punched him, knocked him to the ground, 264 00:12:32,360 --> 00:12:35,580 kicked him, spit on him, it was ugly. 265 00:12:35,624 --> 00:12:37,713 Can you describe him? 266 00:12:37,757 --> 00:12:41,804 Average height, short hair, brown, I think. 267 00:12:41,848 --> 00:12:45,329 He had a tattoo on his neck, flames going up the side. 268 00:12:45,373 --> 00:12:47,244 That's specific. Very observant. 269 00:12:47,288 --> 00:12:48,593 Why didn't you help Santos? 270 00:12:48,637 --> 00:12:50,944 I tried to, but he wasn't having it. 271 00:12:50,987 --> 00:12:52,597 He pushed me away. - And why would he do that? 272 00:12:52,641 --> 00:12:54,512 I don't know. 273 00:12:54,556 --> 00:12:56,079 Neck tattoo guy ran off. 274 00:12:56,123 --> 00:13:01,563 I tried to call the police, but Jessie wouldn't let me. 275 00:13:01,606 --> 00:13:04,000 He slipped me a Benjamin to forget I saw anything. 276 00:13:08,570 --> 00:13:10,833 Jet, call the school administration. 277 00:13:10,877 --> 00:13:13,009 See if Taylor actually worked there this morning. 278 00:13:13,053 --> 00:13:14,315 You think he's our guy? 279 00:13:14,358 --> 00:13:17,057 My gut says no, but he did say he witnessed 280 00:13:17,100 --> 00:13:19,189 Santos getting a beat down outside the school 281 00:13:19,233 --> 00:13:23,150 a couple weeks back by some guy with a neck tattoo of flames. 282 00:13:23,193 --> 00:13:24,934 SVU just sent this over. 283 00:13:24,978 --> 00:13:27,894 Security footage from a deli on Fort Washington Avenue. 284 00:13:29,721 --> 00:13:32,724 Time stamp is an hour before Sara's abduction. 285 00:13:32,768 --> 00:13:34,901 She was waiting for them. 286 00:13:34,944 --> 00:13:36,903 Wanted to make sure she didn't miss them. 287 00:13:38,426 --> 00:13:41,821 Still not enough view of her face to ID her, but... 288 00:13:41,864 --> 00:13:43,866 those sneakers she's wearing. 289 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 Those are limited edition shoes. 290 00:13:45,737 --> 00:13:47,739 Only a couple hundred pairs in existence. 291 00:13:47,783 --> 00:13:50,481 - Any idea where she got them? - No. 292 00:13:50,525 --> 00:13:52,483 But I know someone who'd know. 293 00:13:52,527 --> 00:13:57,314 294 00:13:57,358 --> 00:13:58,968 I was gonna call, 295 00:13:59,012 --> 00:14:00,709 but I got this new freelance gig. 296 00:14:00,752 --> 00:14:03,103 Not here about that. 297 00:14:03,146 --> 00:14:05,627 What do you see? 298 00:14:05,670 --> 00:14:07,237 Chick with a dog. 299 00:14:07,281 --> 00:14:10,066 Look closer, genius. 300 00:14:10,110 --> 00:14:11,502 Chick with a small dog. 301 00:14:11,546 --> 00:14:13,156 She's wearing those limited edition sneakers 302 00:14:13,200 --> 00:14:15,593 you've been after, right? 303 00:14:15,637 --> 00:14:17,204 Yeah, those are them. 304 00:14:17,247 --> 00:14:19,728 I tried to buy a pair, but they sold out in eight minutes. 305 00:14:19,771 --> 00:14:21,208 Sneaker heads can be fiends. 306 00:14:21,251 --> 00:14:23,079 I'm gonna need the address of that store. 307 00:14:23,123 --> 00:14:24,472 May I? 308 00:14:26,256 --> 00:14:29,781 When you get there, make sure you ask for Daniel. 309 00:14:29,825 --> 00:14:33,568 - Got it. - Whoa, is that it? 310 00:14:33,611 --> 00:14:36,179 A little girl is missing. 311 00:14:36,223 --> 00:14:38,529 Oh, I'm sorry. 312 00:14:38,573 --> 00:14:41,706 You could've just called if it was just for the sneakers. 313 00:14:41,750 --> 00:14:45,623 I did. Four times. Went straight to voicemail. 314 00:14:45,667 --> 00:14:47,277 [sighs] Damn. 315 00:14:47,321 --> 00:14:48,888 I left the Grey Hat app open. 316 00:14:48,931 --> 00:14:52,195 The new update's cool, but it drains your battery. 317 00:14:54,850 --> 00:14:58,114 Can I take you out to dinner to make up for it? 318 00:15:00,508 --> 00:15:02,292 I have to go. 319 00:15:02,336 --> 00:15:06,209 320 00:15:06,253 --> 00:15:08,908 [buzzer blaring] 321 00:15:10,213 --> 00:15:12,128 - Hey. - Stabler. 322 00:15:12,172 --> 00:15:15,436 Oh, my God, I need you. You heard about Sara? 323 00:15:15,479 --> 00:15:18,308 I did. 324 00:15:18,352 --> 00:15:19,831 My old partner from SVU 325 00:15:19,875 --> 00:15:21,355 is taking charge of the investigation. 326 00:15:21,398 --> 00:15:22,573 I gonna help her out. 327 00:15:22,617 --> 00:15:23,661 Oh, thank God. Thank God you're on it. 328 00:15:23,705 --> 00:15:25,141 Yeah, now I need your help. 329 00:15:25,185 --> 00:15:26,969 Yeah, anything. Anything you need. 330 00:15:27,013 --> 00:15:29,798 Just please, please bring back my daughter. 331 00:15:29,841 --> 00:15:32,540 Who gave you the beat down outside Sara's school? 332 00:15:34,629 --> 00:15:36,674 That was nothing. 333 00:15:36,718 --> 00:15:38,633 What does that mean? What happened? 334 00:15:38,676 --> 00:15:39,982 It was a gambling debt. 335 00:15:42,202 --> 00:15:44,682 - Who was it? - I don't know, some muscle. 336 00:15:44,726 --> 00:15:48,817 I paid it off. It has nothing to do with this. 337 00:15:48,860 --> 00:15:51,907 - You sure? - I'm positive. 338 00:15:55,215 --> 00:15:57,043 Could the Hurley thing have anything to do with this? 339 00:15:57,086 --> 00:15:58,653 No. 340 00:15:58,696 --> 00:16:00,394 Any other sideline gigs you got that I don't know about? 341 00:16:00,437 --> 00:16:03,658 Stabler, no. 342 00:16:05,529 --> 00:16:07,096 You sure? 343 00:16:07,140 --> 00:16:09,098 There's nothing I would keep from you 344 00:16:09,142 --> 00:16:12,667 if it would help you get Sara back. 345 00:16:12,710 --> 00:16:15,235 Okay. 346 00:16:15,278 --> 00:16:16,888 Donnelly wants to see me. 347 00:16:19,587 --> 00:16:21,545 Hey, do you think... 348 00:16:21,589 --> 00:16:23,025 I think what? 349 00:16:23,069 --> 00:16:26,028 You think Donnelly has anything to do with this? 350 00:16:28,248 --> 00:16:29,205 Do you? 351 00:16:33,601 --> 00:16:35,124 Think on it. Let me know. 352 00:16:35,168 --> 00:16:38,780 353 00:16:38,823 --> 00:16:40,912 - Poor Rosaria, man. - Yeah. 354 00:16:40,956 --> 00:16:45,569 With the kid being sick. Mother's Day of all days. 355 00:16:45,613 --> 00:16:47,049 My old partner, Olivia Benson, 356 00:16:47,093 --> 00:16:48,833 is taking the lead in the case. 357 00:16:48,877 --> 00:16:50,792 - Captain Benson? - Yeah. 358 00:16:50,835 --> 00:16:52,054 Why'd she come to you? 359 00:16:52,098 --> 00:16:53,882 She knows I'm working out of the 3-7. 360 00:16:53,925 --> 00:16:56,754 Right. So should I be worried? 361 00:16:56,798 --> 00:16:58,582 No, you should be glad because she trusts me. 362 00:16:58,626 --> 00:17:00,932 So anytime she goes sniffing around places she shouldn't be, 363 00:17:00,976 --> 00:17:03,152 I can redirect her. - So what'd you tell her? 364 00:17:03,196 --> 00:17:05,111 The only thing I know about Santos and the abduction, 365 00:17:05,154 --> 00:17:06,590 which I gotta tell you is nothing. 366 00:17:06,634 --> 00:17:08,070 So, you know, I gotta ask you, 367 00:17:08,114 --> 00:17:09,898 does the Brotherhood have a beef with anybody? 368 00:17:09,941 --> 00:17:11,552 Anyone who would resort to doing stuff like this? 369 00:17:11,595 --> 00:17:12,944 Not that I know of. 370 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 I mean, I can't account for Santos 371 00:17:14,685 --> 00:17:15,860 and everything he might've been up to. 372 00:17:15,904 --> 00:17:16,948 Yeah, like Hurley and the diamond gig. 373 00:17:16,992 --> 00:17:18,254 Yeah. I mean, he said that was 374 00:17:18,298 --> 00:17:19,864 only a side hustle, but who the hell knows. 375 00:17:19,908 --> 00:17:21,127 All right, well, keep your ear out. 376 00:17:21,170 --> 00:17:22,432 - I will, yeah. - Let me... 377 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 - Hey, hon. - Hey, boys. 378 00:17:24,521 --> 00:17:25,783 Keep the voices low. 379 00:17:25,827 --> 00:17:28,177 I just got the little trouble maker down. 380 00:17:28,221 --> 00:17:30,397 - Happy Mother's Day. - Thanks. 381 00:17:30,440 --> 00:17:32,007 I guess the champagne brunch 382 00:17:32,051 --> 00:17:33,313 is gonna have to wait till next year. 383 00:17:33,356 --> 00:17:34,705 - Yeah. - [chuckles] 384 00:17:34,749 --> 00:17:36,446 How's he doing? 385 00:17:36,490 --> 00:17:40,363 He's good, thanks to you. 386 00:17:40,407 --> 00:17:43,801 You tell him what we named him? - No. 387 00:17:43,845 --> 00:17:45,803 - No? - Jimmy Too Soon. 388 00:17:45,847 --> 00:17:49,459 [both laugh] - No, his middle name. 389 00:17:49,503 --> 00:17:52,375 You didn't tell him? - No. 390 00:17:52,419 --> 00:17:55,117 We gave him your name. 391 00:17:55,161 --> 00:18:00,035 Frank Elliot Jr. How you like that? 392 00:18:00,079 --> 00:18:02,603 [sentimental music] 393 00:18:02,646 --> 00:18:03,865 I'm honored. 394 00:18:07,042 --> 00:18:10,350 Well, Frank shows up to the hospital, eventually, 395 00:18:10,393 --> 00:18:13,004 and he looks down at his son, and he says, 396 00:18:13,048 --> 00:18:15,355 "I hope he's a good man like my partner." 397 00:18:15,398 --> 00:18:19,794 398 00:18:19,837 --> 00:18:21,274 It's Bridget's idea. 399 00:18:21,317 --> 00:18:23,276 No, don't believe a word he says, Elliot. 400 00:18:23,319 --> 00:18:25,713 This man with the tough guy act, 401 00:18:25,756 --> 00:18:28,672 he's all cotton candy on the inside. 402 00:18:28,716 --> 00:18:31,414 And beer. Lots of beer. 403 00:18:36,680 --> 00:18:39,074 I feel for Santos, man. I really do. 404 00:18:39,118 --> 00:18:41,294 God forbid somebody went after my kid, 405 00:18:41,337 --> 00:18:44,297 or any of my kids, I'd kill them, you know? 406 00:18:44,340 --> 00:18:47,517 But he had a lot of reckless behavior going on. 407 00:18:47,561 --> 00:18:48,997 Don't you think? 408 00:18:49,040 --> 00:18:50,129 Yeah, I hear you. 409 00:18:50,172 --> 00:18:51,565 I understand what you're saying. 410 00:18:51,608 --> 00:18:53,784 Not for nothing, but he kind of had this coming. 411 00:18:55,482 --> 00:18:56,570 All right, see ya. 412 00:18:56,613 --> 00:18:59,834 [suspenseful music] 413 00:18:59,877 --> 00:19:07,015 414 00:19:11,106 --> 00:19:13,674 [indistinct chatter] 415 00:19:16,416 --> 00:19:18,896 Why do I feel like my footwear is being judged? 416 00:19:18,940 --> 00:19:20,637 - 'Cause it is. - [chuckles] 417 00:19:22,987 --> 00:19:26,469 Excuse me. Sergeant Bell, NYPD. 418 00:19:26,513 --> 00:19:28,645 You gotta wait in line like everybody else. 419 00:19:28,689 --> 00:19:30,212 I'm cool with my boots. 420 00:19:30,256 --> 00:19:31,648 This is official police business. 421 00:19:31,692 --> 00:19:33,346 I called about the credit card receipts. 422 00:19:33,389 --> 00:19:34,869 Oh, yeah. 423 00:19:34,912 --> 00:19:37,480 Sorry, but we gotta protect our customers' privacy. 424 00:19:37,524 --> 00:19:39,395 Look, a little girl is missing. 425 00:19:39,439 --> 00:19:41,267 We have reason to believe the woman who took her 426 00:19:41,310 --> 00:19:42,920 bought shoes at this store. 427 00:19:42,964 --> 00:19:46,141 Those credit card receipts will help us identify that woman 428 00:19:46,185 --> 00:19:49,144 and find that little girl. - Okay. Fine. 429 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 What do you want me to do? Print every receipt I've got? 430 00:19:50,928 --> 00:19:52,060 That's gonna take a while. 431 00:19:52,103 --> 00:19:54,236 No need. There's a much easier way. 432 00:19:54,280 --> 00:19:55,846 Yo, you can't take that! 433 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 Do you see how many customers I've got? 434 00:19:57,587 --> 00:20:01,025 You're bright. I'm sure you'll figure it out. 435 00:20:01,069 --> 00:20:02,462 [phone chimes] 436 00:20:02,505 --> 00:20:04,246 [suspenseful music] 437 00:20:04,290 --> 00:20:06,683 Jet, let's go. Donnelly's on the move. 438 00:20:08,859 --> 00:20:12,559 So what's your take on Donnelly? 439 00:20:12,602 --> 00:20:14,778 Complicated. 440 00:20:14,822 --> 00:20:16,650 He's charming, he's likeable, 441 00:20:16,693 --> 00:20:19,000 he's scheming, and manipulative. 442 00:20:19,043 --> 00:20:20,610 You get between him and a dollar bill, 443 00:20:20,654 --> 00:20:21,829 you do it at your own peril. 444 00:20:21,872 --> 00:20:23,918 It sounds like you like him. 445 00:20:25,528 --> 00:20:27,748 It gets worse. I think I admire him. 446 00:20:27,791 --> 00:20:30,533 Oh, you know, look, the guy works the gifts 447 00:20:30,577 --> 00:20:32,274 that he's got to get what he wants, 448 00:20:32,318 --> 00:20:35,234 and, uh, he's loyal. 449 00:20:38,541 --> 00:20:40,064 Named his kid after me. 450 00:20:41,718 --> 00:20:43,677 Wait, what? 451 00:20:43,720 --> 00:20:45,331 He named his kid after you? 452 00:20:45,374 --> 00:20:46,636 His wife's water broke. 453 00:20:46,680 --> 00:20:48,029 She needed to go to the hospital. 454 00:20:48,072 --> 00:20:49,335 He was off doing whatever the hell he was doing... 455 00:20:49,378 --> 00:20:50,771 - Wow. - So I did it. 456 00:20:50,814 --> 00:20:52,599 Elliot, I don't even know what do to with that. 457 00:20:52,642 --> 00:20:55,036 That sounds like you guys are getting pretty close there. 458 00:20:55,079 --> 00:20:56,559 Maybe so, but I have no illusions 459 00:20:56,603 --> 00:20:59,083 about what he is or who he is. 460 00:20:59,127 --> 00:21:01,695 I just think the older I get, I'm beginning to understand 461 00:21:01,738 --> 00:21:05,438 that people are complicated. 462 00:21:05,481 --> 00:21:08,658 Yeah, ain't that the truth. 463 00:21:11,357 --> 00:21:13,315 [sighs] 464 00:21:13,359 --> 00:21:16,275 [sentimental music] 465 00:21:16,318 --> 00:21:19,234 466 00:21:19,278 --> 00:21:20,801 I think my father staged a shooting 467 00:21:20,844 --> 00:21:22,281 when he was on the job. 468 00:21:25,588 --> 00:21:29,679 That's, uh, that's... 469 00:21:29,723 --> 00:21:32,160 a lot. 470 00:21:32,203 --> 00:21:33,596 He was a lot. 471 00:21:35,903 --> 00:21:37,861 But I always admired him as a cop. 472 00:21:39,863 --> 00:21:41,212 Do you have evidence? 473 00:21:41,256 --> 00:21:43,214 Not yet, but I know where to get it. 474 00:21:45,304 --> 00:21:48,698 Looks like Donnelly's heading to the Santos house. 475 00:21:48,742 --> 00:21:50,657 That can't be good. 476 00:21:50,700 --> 00:21:53,790 [tense music] 477 00:21:53,834 --> 00:22:00,971 478 00:22:12,940 --> 00:22:15,377 What was Frank doing here? 479 00:22:15,421 --> 00:22:17,988 - He was just stopping by. - Did he threaten you? 480 00:22:18,032 --> 00:22:20,687 No, it's not like that. 481 00:22:20,730 --> 00:22:24,125 Look, whatever you tell us is gonna remain confidential. 482 00:22:24,168 --> 00:22:26,954 I swear it won't get back to him. 483 00:22:26,997 --> 00:22:30,174 Frank is not the problem. 484 00:22:30,218 --> 00:22:32,612 Then tell us why he was here. 485 00:22:32,655 --> 00:22:39,619 486 00:22:39,662 --> 00:22:42,448 I received a text an hour ago 487 00:22:42,491 --> 00:22:44,275 from an unknown number. 488 00:22:44,319 --> 00:22:46,408 They sent a video 489 00:22:46,452 --> 00:22:50,194 that said I need to pay them $100,000 to get Sara back. 490 00:22:50,238 --> 00:22:53,023 They said they'd kill her if I go to the police. 491 00:22:53,067 --> 00:22:55,548 I didn't know what to do, 492 00:22:55,591 --> 00:22:57,376 so I asked Frank for the money. 493 00:23:02,511 --> 00:23:03,947 Okay. 494 00:23:03,991 --> 00:23:06,341 We're gonna need to see that video. 495 00:23:06,385 --> 00:23:13,043 496 00:23:14,436 --> 00:23:17,831 [wheezing] 497 00:23:17,874 --> 00:23:22,357 Mommy, please help me. 498 00:23:29,669 --> 00:23:31,322 [wheezing] 499 00:23:31,366 --> 00:23:35,892 Mommy, please help me. 500 00:23:35,936 --> 00:23:38,025 [tense music] 501 00:23:38,068 --> 00:23:40,723 They said if you don't 502 00:23:40,767 --> 00:23:43,378 give them the money they want... 503 00:23:45,641 --> 00:23:47,861 I'll never see you again. 504 00:23:47,904 --> 00:23:50,733 [wheezing] 505 00:23:50,777 --> 00:23:53,562 Please, I don't like it here. 506 00:23:55,346 --> 00:23:58,306 I want to go home. 507 00:23:58,349 --> 00:23:59,960 This job never gets easier, does it? 508 00:24:00,003 --> 00:24:01,962 Can you get us the location where this was shot? 509 00:24:02,005 --> 00:24:03,572 Yeah, all I have to do break it down, 510 00:24:03,616 --> 00:24:05,095 enhance the elements, bring the background forward, 511 00:24:05,139 --> 00:24:07,663 and isolate the markers to reveal the location. 512 00:24:07,707 --> 00:24:09,970 According to the receipts from the sneaker shop, 513 00:24:10,013 --> 00:24:12,625 only ten female customers bought the shoes 514 00:24:12,668 --> 00:24:14,453 the woman in the video was wearing. 515 00:24:14,496 --> 00:24:17,543 One of them, a woman named Stacy Gennaro. 516 00:24:17,586 --> 00:24:19,806 Early 30s, no criminal record, 517 00:24:19,849 --> 00:24:22,243 but her credit card was linked to a pet shop 518 00:24:22,286 --> 00:24:23,505 where she bought the Pomeranian. 519 00:24:23,549 --> 00:24:26,290 That sounds like our woman. Last known? 520 00:24:26,334 --> 00:24:27,770 Her mother's house in Bushwick. 521 00:24:27,814 --> 00:24:29,685 Cho, Maldonado, let's roll. 522 00:24:31,513 --> 00:24:33,994 [dog barking] 523 00:24:34,037 --> 00:24:35,604 Maisie, quiet. 524 00:24:35,648 --> 00:24:36,953 Upstairs bedroom's clear. 525 00:24:36,997 --> 00:24:38,651 Same with the laundry and bathroom. 526 00:24:38,694 --> 00:24:40,348 Will you please tell me what's going on here? 527 00:24:40,391 --> 00:24:41,523 Maisie! 528 00:24:41,567 --> 00:24:42,959 We're looking for your daughter. 529 00:24:43,003 --> 00:24:44,787 We think she may have been involved in a kidnapping. 530 00:24:44,831 --> 00:24:46,093 Stacy? 531 00:24:46,136 --> 00:24:48,617 She would never do anything like that. 532 00:24:48,661 --> 00:24:50,053 This your daughter? 533 00:24:51,881 --> 00:24:53,143 Oh, my God. 534 00:24:54,623 --> 00:24:57,539 What has she done? This is Ramon's fault. 535 00:24:57,583 --> 00:24:59,280 I knew he would get her into trouble. 536 00:24:59,323 --> 00:25:01,543 - Who's Ramon? - Her boyfriend. 537 00:25:01,587 --> 00:25:03,023 Is he the one in the video with her? 538 00:25:03,066 --> 00:25:06,156 I can't see his face, but I know that's him. 539 00:25:06,200 --> 00:25:08,985 - What's Ramon's last name? - I don't know. 540 00:25:09,029 --> 00:25:10,291 Stacy knows I disapprove, 541 00:25:10,334 --> 00:25:12,336 so she doesn't tell me anything. 542 00:25:12,380 --> 00:25:14,208 He's part of a gang. 543 00:25:14,251 --> 00:25:15,992 I hear he goes by Smokey. 544 00:25:16,036 --> 00:25:18,342 Mrs. Gennaro, this is really important. 545 00:25:18,386 --> 00:25:20,910 Do you have a photo of Smokey? 546 00:25:20,954 --> 00:25:27,613 547 00:25:28,744 --> 00:25:30,224 What's happening there? 548 00:25:30,267 --> 00:25:32,879 I pulled the MPEG metadata from the ransom video, 549 00:25:32,922 --> 00:25:34,924 and I extracted a location. It's still scanning. 550 00:25:37,666 --> 00:25:40,539 Oh, looks like she's somewhere in Queens. 551 00:25:40,582 --> 00:25:42,628 All right, well, that narrows it down. 552 00:25:42,671 --> 00:25:43,803 Can you get any closer? 553 00:25:43,846 --> 00:25:45,500 It's gonna take a minute. 554 00:25:48,416 --> 00:25:50,200 - Yup. - Stacy Gennaro was dating 555 00:25:50,244 --> 00:25:53,160 a guy named Ramon, street name Smokey. 556 00:25:53,203 --> 00:25:54,727 Take a look at that photo. 557 00:25:54,770 --> 00:25:56,685 Got it. Might have something for you. 558 00:25:59,253 --> 00:26:01,211 Well, that fits the description of the guy who gave 559 00:26:01,255 --> 00:26:03,474 Santos the beat down outside Sara's school. 560 00:26:03,518 --> 00:26:05,259 Yeah, her mom said he's in a gang. 561 00:26:05,302 --> 00:26:07,000 Find out which one. 562 00:26:07,043 --> 00:26:09,611 Okay, so look up a guy named Ramon. 563 00:26:09,655 --> 00:26:14,094 He's a gangbanger. Street name of Smokey. 564 00:26:14,137 --> 00:26:16,139 Ah, Ramon Sosa. 565 00:26:16,183 --> 00:26:17,924 Member of the Dominican street gang, 566 00:26:17,967 --> 00:26:19,665 the Rebenga Cartel. - What's their deal? 567 00:26:19,708 --> 00:26:22,058 Drugs, mainly. Heroin, specifically. 568 00:26:22,102 --> 00:26:24,234 They're in association with a Mexican cartel. 569 00:26:24,278 --> 00:26:26,889 They launder their money through real estate. 570 00:26:28,978 --> 00:26:31,590 Get the addresses of their properties. 571 00:26:32,982 --> 00:26:34,810 Uh, there's at least ten addresses here. 572 00:26:34,854 --> 00:26:36,551 I'll cross-check them with the metadata. 573 00:26:39,032 --> 00:26:41,121 It's no good. There are seven addresses here 574 00:26:41,164 --> 00:26:43,776 that fall right within the radius of the metadata. 575 00:26:43,819 --> 00:26:45,429 There's no time to go knocking on doors. 576 00:26:45,473 --> 00:26:46,822 No. 577 00:26:48,998 --> 00:26:52,654 Zoom in on that right there. See what I see? 578 00:26:52,698 --> 00:26:54,525 - What do you see? - That's a Jewish museum. 579 00:26:54,569 --> 00:26:55,962 It's across the street from that one. 580 00:26:56,005 --> 00:26:59,139 Hey, pull up the ransom video. - Mm-hmm. 581 00:26:59,182 --> 00:27:00,880 Now I want you to look through the window, 582 00:27:00,923 --> 00:27:03,622 behind Sara, and on the edge of that building. 583 00:27:03,665 --> 00:27:05,928 What do you see? What does it look like? 584 00:27:05,972 --> 00:27:07,234 Star of David. 585 00:27:09,062 --> 00:27:10,324 I think so. 586 00:27:10,367 --> 00:27:17,287 587 00:27:22,031 --> 00:27:22,902 We're here. 588 00:27:22,945 --> 00:27:24,555 Okay, we're ten minutes out. 589 00:27:24,599 --> 00:27:28,081 Stand down, wait for back up. Stabler? 590 00:27:30,213 --> 00:27:31,171 Copy. 591 00:27:31,214 --> 00:27:35,175 [siren wailing] 592 00:27:35,218 --> 00:27:37,090 Ten minutes. 593 00:27:37,133 --> 00:27:39,832 So Santos had beef with the Rebenga Cartel. 594 00:27:39,875 --> 00:27:41,703 It's either Santos or the Brotherhood. 595 00:27:41,747 --> 00:27:42,878 Okay, but if it is the Brotherhood, 596 00:27:42,922 --> 00:27:45,707 why slap down such a small timer? 597 00:27:45,751 --> 00:27:47,230 I can't answer that. 598 00:27:51,365 --> 00:27:53,019 It's been six hours since this kid went missing. 599 00:27:53,062 --> 00:27:54,542 Let's go. 600 00:27:54,585 --> 00:28:01,680 601 00:28:07,250 --> 00:28:08,774 NYPD! 602 00:28:08,817 --> 00:28:15,955 603 00:28:28,271 --> 00:28:29,185 Clear. 604 00:28:32,188 --> 00:28:33,146 Clear. 605 00:28:38,412 --> 00:28:40,414 [clattering] 606 00:28:40,457 --> 00:28:47,377 607 00:29:05,004 --> 00:29:06,048 Psst. 608 00:29:09,878 --> 00:29:12,141 NYPD. Show yourself now. 609 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Hands. Slow. Hands. 610 00:29:15,841 --> 00:29:17,930 Show me your hands. Show me your hands. 611 00:29:17,973 --> 00:29:19,279 Where's the girl? Where's Sara? 612 00:29:19,322 --> 00:29:20,802 I don't know what you're talking about. 613 00:29:20,846 --> 00:29:21,760 You don't know what I'm talking about? 614 00:29:21,803 --> 00:29:22,848 Who are you? - Eddie. 615 00:29:22,891 --> 00:29:24,284 - Eddie who? - Alvarez. 616 00:29:24,327 --> 00:29:25,720 Eddie Alvarez, you're the prime suspect 617 00:29:25,764 --> 00:29:27,069 in the kidnapping of a young girl. 618 00:29:27,113 --> 00:29:28,767 A nine-year-old girl who needs her medication. 619 00:29:28,810 --> 00:29:30,029 Where is she? Where is she, Eddie? 620 00:29:30,072 --> 00:29:31,639 - Hands. - I don't know. 621 00:29:31,682 --> 00:29:34,250 Look, I work nights. I am never home. 622 00:29:34,294 --> 00:29:36,470 If you can call this dump a home. 623 00:29:36,513 --> 00:29:37,688 Why are you hiding? 624 00:29:37,732 --> 00:29:39,386 I heard a noise. I got scared. 625 00:29:39,429 --> 00:29:40,691 You can look around. 626 00:29:40,735 --> 00:29:41,823 You'll see there's nothing here. 627 00:29:41,867 --> 00:29:43,129 Who else lives here? 628 00:29:43,172 --> 00:29:45,827 Squatters, transients, I find needles around. 629 00:29:45,871 --> 00:29:47,133 Okay, where are they? 630 00:29:47,176 --> 00:29:48,656 Some of them keep their stuff downstairs. 631 00:29:48,699 --> 00:29:50,136 You can look around. - Show us. 632 00:29:50,179 --> 00:29:55,228 633 00:29:55,271 --> 00:29:56,751 What is that? 634 00:29:56,795 --> 00:29:59,188 That's nothing. They're down here. 635 00:30:01,147 --> 00:30:04,759 Kitchen, first floor. Where's the kitchen? 636 00:30:04,803 --> 00:30:06,239 This room used to be the kitchen 637 00:30:06,282 --> 00:30:07,893 back when this was a commercial space. 638 00:30:11,070 --> 00:30:13,507 This was a commercial space? 639 00:30:13,550 --> 00:30:15,117 On this block? 640 00:30:18,381 --> 00:30:20,035 [groans] 641 00:30:24,344 --> 00:30:26,868 Give me your hands. Give me your hands! 642 00:30:26,912 --> 00:30:28,870 All right, stay there. 643 00:30:28,914 --> 00:30:36,008 644 00:30:37,923 --> 00:30:41,709 Oh, Sara. Are you okay? 645 00:30:41,752 --> 00:30:43,189 - [wheezing] - Can you breathe? 646 00:30:43,232 --> 00:30:45,191 - Help me please. - You're okay now, honey. 647 00:30:45,234 --> 00:30:48,455 I brought your inhaler. Yeah, you're safe now. 648 00:30:48,498 --> 00:30:49,804 Thank you. 649 00:30:53,286 --> 00:30:54,678 You're okay? 650 00:30:54,722 --> 00:30:59,683 651 00:30:59,727 --> 00:31:02,861 [groaning] 652 00:31:04,645 --> 00:31:06,777 Sara, I'll be right back. 653 00:31:09,084 --> 00:31:11,826 - Freeze, hands up. - Please, don't shoot. 654 00:31:14,829 --> 00:31:16,657 [suspenseful music] 655 00:31:16,700 --> 00:31:19,051 I got three inside. One I shot in the leg. 656 00:31:19,094 --> 00:31:20,400 He's gonna need a bus. 657 00:31:20,443 --> 00:31:21,575 How's she doing? 658 00:31:21,618 --> 00:31:23,316 Her breathing is okay, thank God. 659 00:31:23,359 --> 00:31:26,406 [indistinct chatter] 660 00:31:26,449 --> 00:31:33,587 661 00:31:45,947 --> 00:31:47,296 [groans] 662 00:31:47,340 --> 00:31:51,083 What you did for me and my family, Stabler. 663 00:31:51,126 --> 00:31:53,955 Look, you're my brother. All right, you're my brother. 664 00:31:53,999 --> 00:31:55,783 You would've done the same for me, right? 665 00:31:55,826 --> 00:31:57,611 - Yeah, of course. - All right, good. 666 00:31:57,654 --> 00:31:58,655 I got a couple minutes with you. 667 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 We gotta talk. - Okay. What's up? 668 00:32:00,701 --> 00:32:01,963 Why were you covering for Sosa? 669 00:32:02,007 --> 00:32:03,008 Hey. 670 00:32:03,051 --> 00:32:03,878 Why were you covering for Sosa? 671 00:32:03,922 --> 00:32:05,488 I wasn't covering for him. 672 00:32:05,532 --> 00:32:07,447 I thought he was gonna kill my daughter. 673 00:32:07,490 --> 00:32:09,188 Thought if it was him who had her, 674 00:32:09,231 --> 00:32:11,625 you guys start sniffing around, he was gonna kill her for sure. 675 00:32:11,668 --> 00:32:13,757 He's a monster. You don't know Sosa. 676 00:32:13,801 --> 00:32:15,063 He's out of his mind. 677 00:32:15,107 --> 00:32:17,152 So why'd you rip him off in the first place? 678 00:32:17,196 --> 00:32:19,763 You kidding? That was all Donnelly. 679 00:32:19,807 --> 00:32:21,809 I didn't know anything about it. 680 00:32:21,852 --> 00:32:25,639 He ripped off the Rebenga Cartel's heroin. 681 00:32:25,682 --> 00:32:28,772 - Donnelly by himself? - Yeah. 682 00:32:28,816 --> 00:32:30,818 I didn't know anything about it until the day 683 00:32:30,861 --> 00:32:33,125 that Ramon showed up at Sara's school starting trouble. 684 00:32:33,168 --> 00:32:34,822 So why didn't you tell him you had nothing to do with it? 685 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 It wouldn't have mattered. 686 00:32:37,042 --> 00:32:39,087 To him, the Brotherhood, we're all the same. 687 00:32:39,131 --> 00:32:41,742 [tense music] 688 00:32:41,785 --> 00:32:43,309 Okay, I thought Donnelly was gonna take care of it. 689 00:32:43,352 --> 00:32:44,440 It was his mess. 690 00:32:44,484 --> 00:32:45,746 I thought he was gonna clean it up. 691 00:32:45,789 --> 00:32:48,618 Let me tell you something about Donnelly. 692 00:32:48,662 --> 00:32:51,360 Donnelly cares about Donnelly. 693 00:32:51,404 --> 00:32:52,971 He's gonna get us all killed. 694 00:32:55,843 --> 00:32:57,714 I don't know what to do, man. 695 00:33:02,154 --> 00:33:04,547 I want to wear a wire. 696 00:33:04,591 --> 00:33:06,027 What? 697 00:33:06,071 --> 00:33:07,942 I'll wear a wire. I'll get him to talk. 698 00:33:07,986 --> 00:33:09,596 I don't know, that's risky. 699 00:33:09,639 --> 00:33:11,424 You know, you having been in jail. 700 00:33:11,467 --> 00:33:13,078 He's gonna be on high alert. 701 00:33:13,121 --> 00:33:15,036 I don't care. 702 00:33:15,080 --> 00:33:17,386 It's the only way to get him off for good. 703 00:33:17,430 --> 00:33:20,041 Enough is enough. 704 00:33:20,085 --> 00:33:24,350 As long as he's out there, none of us are safe. 705 00:33:24,393 --> 00:33:29,920 706 00:33:34,012 --> 00:33:36,144 So how'd it feel working an SVU case again? 707 00:33:36,188 --> 00:33:39,147 - Thought this was an OC case? - [chuckles] 708 00:33:41,715 --> 00:33:43,760 It's always good to work with you, Liv. 709 00:33:45,936 --> 00:33:48,591 And how's your search for the truth going? 710 00:33:48,635 --> 00:33:52,030 - How's that? - With your dad. 711 00:33:54,728 --> 00:33:59,472 [sighs] Long, complicated, painful. 712 00:33:59,515 --> 00:34:03,128 Hey. - Well. 713 00:34:03,171 --> 00:34:05,739 Ain't this a treat. - Yeah. 714 00:34:05,782 --> 00:34:07,393 The indominable Captain Benson 715 00:34:07,436 --> 00:34:09,177 at the lowly 3-7. 716 00:34:09,221 --> 00:34:12,876 Oh, I'm just playing Uber driver for my old partner. 717 00:34:12,920 --> 00:34:15,879 Hey, gotta personally thank you, 718 00:34:15,923 --> 00:34:17,925 both of youse for doing such a hell of a job 719 00:34:17,968 --> 00:34:20,101 bringing Sara Santos back home. 720 00:34:20,145 --> 00:34:21,929 Well, we were just doing our job, 721 00:34:21,972 --> 00:34:26,412 and I'm just glad that we could help out a fellow cop. 722 00:34:26,455 --> 00:34:28,283 Yeah, well, I sleep a lot better at night 723 00:34:28,327 --> 00:34:29,676 knowing somebody like you is in charge. 724 00:34:29,719 --> 00:34:31,417 [laughs] 725 00:34:31,460 --> 00:34:33,854 Well, I gotta tell you, I'm a little jealous 726 00:34:33,897 --> 00:34:35,334 because Elliot here tells me 727 00:34:35,377 --> 00:34:38,554 that you're the second best partner that he ever had. 728 00:34:38,598 --> 00:34:40,121 Really? 729 00:34:40,165 --> 00:34:41,949 I have to work on changing his mind about that. 730 00:34:41,992 --> 00:34:43,907 See if I can't make myself number one. 731 00:34:48,303 --> 00:34:50,566 Night, kids. - Night. 732 00:34:50,610 --> 00:34:57,747 733 00:35:18,464 --> 00:35:21,902 Adam, it's me. 734 00:35:27,864 --> 00:35:29,779 I'm sorry I was weird. 735 00:35:32,869 --> 00:35:36,221 When you didn't call, 736 00:35:36,264 --> 00:35:38,440 I thought you were blowing me off. 737 00:35:41,530 --> 00:35:43,663 I guess I freaked out a little. 738 00:35:43,706 --> 00:35:46,666 [pensive music] 739 00:35:46,709 --> 00:35:50,496 740 00:35:50,539 --> 00:35:51,714 Okay. 741 00:35:59,244 --> 00:36:00,506 [phone buzzes] 742 00:36:00,549 --> 00:36:07,426 743 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 Cool-looking gun, right? 744 00:37:14,275 --> 00:37:16,669 Want to fire it? 745 00:37:16,712 --> 00:37:18,410 You're gonna be great. You're gonna be a natural. 746 00:37:18,453 --> 00:37:19,759 Fire right at that tree. 747 00:37:19,802 --> 00:37:21,935 So what you want to do, 748 00:37:21,978 --> 00:37:24,503 is you want to take this, put your hands here. 749 00:37:27,941 --> 00:37:29,986 Look down the barrel right there, 750 00:37:30,030 --> 00:37:32,989 straight at that tree. Pull just like that, okay? 751 00:37:33,033 --> 00:37:34,513 Think you can handle that? 752 00:37:40,823 --> 00:37:42,434 There you go. There you go. [gunshot] 753 00:37:42,477 --> 00:37:44,784 [laughs] 754 00:37:44,827 --> 00:37:51,791 755 00:37:51,834 --> 00:37:54,184 Oh, El, you creamed it. 756 00:37:54,228 --> 00:37:57,710 Look at that, you practically split it in two. 757 00:37:57,753 --> 00:37:59,189 Kid, you practically hit it 758 00:37:59,233 --> 00:38:00,321 right through the knob in there. 759 00:38:00,365 --> 00:38:02,367 That's impressive for your first shot. 760 00:38:02,410 --> 00:38:05,413 Very proud of you, boy. Very proud of you. 761 00:38:05,457 --> 00:38:12,377 762 00:38:29,045 --> 00:38:30,612 Have you set a date? 763 00:38:33,311 --> 00:38:35,443 - I'm sorry. - From the demolition. 764 00:38:35,487 --> 00:38:37,663 You're from the construction team, right? 765 00:38:37,706 --> 00:38:41,493 No, no, I used to live here a thousand years ago. 766 00:38:41,536 --> 00:38:45,018 - Oh, what's your name? - Elliot Stabler. 767 00:38:45,061 --> 00:38:46,628 Ah, I don't recognize the name, 768 00:38:46,672 --> 00:38:50,850 but take a good look 'cause they're tearing it all down. 769 00:38:50,893 --> 00:38:54,506 I lived here for 20 years. It's sad. 770 00:38:54,549 --> 00:38:56,769 Yeah. 771 00:38:56,812 --> 00:38:58,901 Have things changed a lot? 772 00:39:01,251 --> 00:39:03,079 More than you could imagine. 773 00:39:05,560 --> 00:39:06,518 Yeah. 774 00:39:10,913 --> 00:39:13,438 [phone buzzing] 775 00:39:16,702 --> 00:39:18,617 Yeah. 776 00:39:18,660 --> 00:39:22,490 Jerry Saltz was there from "New York" magazine. 777 00:39:22,534 --> 00:39:25,145 I can only imagine the write-up he's gonna do. 778 00:39:25,188 --> 00:39:28,714 - Hey, I'll talk to Saltz. - It's not about him. 779 00:39:28,757 --> 00:39:31,543 You know how hard I've worked to build my business. 780 00:39:31,586 --> 00:39:37,418 You know how long it's taken me to get people to respect me. 781 00:39:37,462 --> 00:39:39,333 I don't care what these other people think about us. 782 00:39:39,377 --> 00:39:41,857 I care. 783 00:39:41,901 --> 00:39:46,427 I care. People in my world care. 784 00:39:46,471 --> 00:39:48,516 I can't help it if the police break in to... 785 00:39:48,560 --> 00:39:52,433 You can't help it? Really? That's funny. 786 00:39:52,477 --> 00:39:55,088 The police never used to be a problem. 787 00:40:00,093 --> 00:40:01,747 I'm going for a ride. 788 00:40:01,790 --> 00:40:02,922 You know, the man I married 789 00:40:02,965 --> 00:40:05,533 would never have allowed this to happen. 790 00:40:05,577 --> 00:40:08,667 I mean, first, people steal $2 million from us, 791 00:40:08,710 --> 00:40:10,277 and you just let that slide. 792 00:40:10,320 --> 00:40:11,670 And then the cops show up 793 00:40:11,713 --> 00:40:14,368 trying to intimidate me in my gallery, 794 00:40:14,412 --> 00:40:16,936 and it doesn't even occur to you 795 00:40:16,979 --> 00:40:19,460 to stand up for me. 796 00:40:19,504 --> 00:40:22,463 [tense music] 797 00:40:22,507 --> 00:40:28,948 798 00:40:28,991 --> 00:40:31,646 Hey, Nova, it's time. 799 00:40:41,177 --> 00:40:42,309 What's up? 800 00:40:44,790 --> 00:40:47,314 What's up? 801 00:40:47,357 --> 00:40:49,751 The cash that Donnelly gave Rosaria. 802 00:40:49,795 --> 00:40:51,927 Joe was logging it, and the serial numbers 803 00:40:51,971 --> 00:40:54,626 matched the money that you and Donnelly dropped at Ulrich's. 804 00:40:58,368 --> 00:41:00,109 Donnelly robbed Ulrich. 805 00:41:00,153 --> 00:41:01,850 He's setting you up to take the fall. 806 00:41:01,894 --> 00:41:09,031 807 00:41:13,166 --> 00:41:16,082 [dramatic music] 808 00:41:16,125 --> 00:41:23,263 809 00:41:43,239 --> 00:41:46,373 [wolf howls] 57950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.