All language subtitles for Law.And.Order.Organized.Crime.S02E21.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:04,700 . 2 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:16,494 These are their stories. 7 00:00:18,583 --> 00:00:20,368 - I think my father staged a shooting 8 00:00:20,411 --> 00:00:21,847 when he was on the job. 9 00:00:21,891 --> 00:00:23,240 - Do you have evidence? 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,329 - Not yet, but I know where to get it. 11 00:00:25,373 --> 00:00:26,722 - You bought a gun 12 00:00:26,765 --> 00:00:28,332 and are apparently prepared to commit murder. 13 00:00:28,376 --> 00:00:30,204 - The man killed our father. 14 00:00:30,247 --> 00:00:31,683 - I never should've told you. 15 00:00:31,727 --> 00:00:34,251 - Somebody robbed Ulrich's place before we got there. 16 00:00:34,295 --> 00:00:36,514 - Maybe that's exactly what you want me to think. 17 00:00:36,558 --> 00:00:38,342 - Mr. Webb, I'd never double-cross you. 18 00:00:38,386 --> 00:00:40,040 - Raymond Moss, the owner of the print 19 00:00:40,083 --> 00:00:41,824 they pulled off the rental van. 20 00:00:41,867 --> 00:00:43,347 - Don't move. - [gunshot] 21 00:00:43,391 --> 00:00:45,349 - Who hired you to go in Ulrich's house 22 00:00:45,393 --> 00:00:47,699 - and take the money? - I'm not saying a damn thing. 23 00:00:47,743 --> 00:00:50,789 - A little girl went missing this morning from a bodega... 24 00:00:50,833 --> 00:00:52,139 Sara Santos. 25 00:00:52,182 --> 00:00:54,880 - I need to pay them $100,000 to get Sara back. 26 00:00:54,924 --> 00:00:56,752 So I asked Frank for the money. 27 00:00:56,795 --> 00:00:58,797 - The cash that Donnelly gave Rosario, 28 00:00:58,841 --> 00:01:00,364 the serial numbers match the money 29 00:01:00,408 --> 00:01:02,149 that you and Donnelly dropped at Ulrich's. 30 00:01:02,192 --> 00:01:04,194 - Donnelly is settin' you up to take the fall. 31 00:01:04,238 --> 00:01:06,762 - We gotta deal with it head-on. 32 00:01:08,720 --> 00:01:11,636 [tense music] 33 00:01:11,680 --> 00:01:13,116 - [sighs] 34 00:01:13,160 --> 00:01:14,248 What's on my agenda tonight? 35 00:01:14,291 --> 00:01:15,858 - Zoom with Karlo Capital at 7:00. 36 00:01:15,901 --> 00:01:17,903 Drinks with the Dubai contingent at 8:30. 37 00:01:17,947 --> 00:01:19,557 Massage at 10:00. 38 00:01:19,601 --> 00:01:22,517 - Cancel Karlo and move up the massage. 39 00:01:22,560 --> 00:01:24,040 - Mr. Efremov, Valerie Price. 40 00:01:24,084 --> 00:01:25,215 Would you care to comment on the report 41 00:01:25,259 --> 00:01:26,695 that your family's potash mines in Laos 42 00:01:26,738 --> 00:01:28,697 are an environmental catastrophe waiting to happen? 43 00:01:28,740 --> 00:01:30,046 - Fake news. 44 00:01:30,090 --> 00:01:31,265 Call my corporate communications. 45 00:01:31,308 --> 00:01:32,918 I'll be happy to sit down for an interview 46 00:01:32,962 --> 00:01:34,268 and disabuse you of my haters. 47 00:01:34,311 --> 00:01:35,225 Now, if you'll please excuse me. 48 00:01:35,269 --> 00:01:36,705 - Mr. Efremov, Mr. Efremov, 49 00:01:36,748 --> 00:01:38,620 just... all I need is just one comment. 50 00:01:38,663 --> 00:01:40,448 One comment! One... 51 00:01:44,800 --> 00:01:46,758 [elevator dings] 52 00:01:46,802 --> 00:01:53,722 ♪ 53 00:02:01,817 --> 00:02:02,731 [door beeps] 54 00:02:16,223 --> 00:02:17,528 - Wait here, please. 55 00:02:22,011 --> 00:02:24,144 - One moment, sir. Thank you. 56 00:02:24,187 --> 00:02:26,929 - Let's go, let's go, let's go, ah? 57 00:02:26,972 --> 00:02:28,017 - Uh-uh. 58 00:02:28,060 --> 00:02:35,155 ♪ 59 00:02:40,682 --> 00:02:41,857 [door beeps] 60 00:02:43,032 --> 00:02:44,164 All clear. 61 00:02:46,514 --> 00:02:48,342 I will reschedule the massage. 62 00:02:48,385 --> 00:02:50,170 I'm across the hall if you need anything. 63 00:02:50,213 --> 00:02:51,606 - I never do. 64 00:02:55,653 --> 00:02:56,524 [sighs] 65 00:02:56,567 --> 00:03:00,180 [singing indistinctly] 66 00:03:00,223 --> 00:03:07,274 ♪ 67 00:03:12,888 --> 00:03:15,238 - [exhales sharply] 68 00:03:15,282 --> 00:03:17,632 Jet, I need your help. Got a sec? 69 00:03:17,675 --> 00:03:19,155 - Bring it. 70 00:03:19,199 --> 00:03:24,508 - These slugs, they were fired into a tree 40 years ago. 71 00:03:24,552 --> 00:03:26,423 - 40 years ago? - Mm-hmm. 72 00:03:26,467 --> 00:03:28,773 - Wow. - It's super well-preserved. 73 00:03:28,817 --> 00:03:30,819 - I guess the bark formed a protective pocket around it. 74 00:03:30,862 --> 00:03:32,864 Anyway, that friend of yours in Ballistics, 75 00:03:32,908 --> 00:03:34,866 think she can get anything of 'em? 76 00:03:34,910 --> 00:03:38,522 - What are you looking for? - The gun that fired 'em. 77 00:03:38,566 --> 00:03:42,047 - Oh, my friend is the me of guns and bullets, so... 78 00:03:42,091 --> 00:03:43,223 I'll ask her. 79 00:03:43,266 --> 00:03:44,485 - Well, if she's half as good as you, 80 00:03:44,528 --> 00:03:45,747 I know she'll deliver. 81 00:03:45,790 --> 00:03:47,052 - Stabler. 82 00:03:47,096 --> 00:03:48,445 Nova's got something. Let's go. 83 00:03:48,489 --> 00:03:51,405 [suspenseful music] 84 00:03:51,448 --> 00:03:58,586 ♪ 85 00:04:10,554 --> 00:04:11,729 Nova, you okay? 86 00:04:11,773 --> 00:04:13,209 - Look like you've seen a ghost. 87 00:04:13,253 --> 00:04:15,298 - I hope not. 88 00:04:15,342 --> 00:04:18,954 - Webb ordered a hit. - Okay, on who? 89 00:04:18,997 --> 00:04:22,087 - Detective Stabler. 90 00:04:22,131 --> 00:04:23,785 Man, you've been greenlit. 91 00:04:23,828 --> 00:04:28,877 ♪ 92 00:04:28,920 --> 00:04:31,923 [tense music] 93 00:04:31,967 --> 00:04:38,930 ♪ 94 00:05:17,882 --> 00:05:20,885 - [grunting] 95 00:05:20,929 --> 00:05:23,845 [tense music] 96 00:05:23,888 --> 00:05:28,893 ♪ 97 00:05:28,937 --> 00:05:30,242 - Hey. - What the holy hell are you 98 00:05:30,286 --> 00:05:32,549 - doing out here? - I'm puttin' in that hot tub 99 00:05:32,593 --> 00:05:34,377 you've been complaining about for the last five months. 100 00:05:34,421 --> 00:05:35,378 - Seriously, babe? - It is 5:30 101 00:05:35,422 --> 00:05:36,379 in the freakin' morning. 102 00:05:36,423 --> 00:05:38,033 You're gonna wake the baby. 103 00:05:38,076 --> 00:05:39,382 - Honey, you know how I've been tellin' you 104 00:05:39,426 --> 00:05:41,602 I've been saving for a rainy day? 105 00:05:41,645 --> 00:05:43,995 - Yeah. - It's rainin'. 106 00:05:46,476 --> 00:05:48,130 - [whispers] - Oh, my God. 107 00:05:48,173 --> 00:05:52,613 - You can't tell me that I have to move out for my own safety 108 00:05:52,656 --> 00:05:54,528 and then tell me not to worry. 109 00:05:54,571 --> 00:05:57,008 - You're packed. - It's a formality. 110 00:05:57,052 --> 00:05:58,532 It's just part of the job, Mama. 111 00:05:58,575 --> 00:06:00,664 - Yeah, yeah, that's just what your father used to say. 112 00:06:00,708 --> 00:06:03,319 He was lying then, and you're lying now. 113 00:06:03,363 --> 00:06:05,408 - Dad, listen to Grandma. 114 00:06:05,452 --> 00:06:08,585 We need to know why we're being shipped off to Kathleen's. 115 00:06:08,629 --> 00:06:10,500 There's cops sitting outside. 116 00:06:10,544 --> 00:06:12,415 - That's out of an abundance of caution. 117 00:06:12,459 --> 00:06:15,462 It's just for a little while, just to be on the safe side. 118 00:06:15,505 --> 00:06:17,420 - A little while. - Well, I'm not going anywhere 119 00:06:17,464 --> 00:06:18,813 till you tell me what's going on. 120 00:06:18,856 --> 00:06:20,031 - Look. 121 00:06:22,425 --> 00:06:23,861 [sighs] 122 00:06:23,905 --> 00:06:27,430 There was a threat, okay? And that's all there is to it. 123 00:06:27,474 --> 00:06:30,041 - Th... threat? - Who threatened you? 124 00:06:30,085 --> 00:06:33,654 - I can't talk about that. - Elliot, I'm your mother! 125 00:06:33,697 --> 00:06:36,526 - This is a situation that's just... it's gonna pass. 126 00:06:36,570 --> 00:06:38,136 We're gonna go right back to normal. 127 00:06:38,180 --> 00:06:40,400 We'll go to Maine. We'll get an Airbnb. 128 00:06:40,443 --> 00:06:41,966 We'll fish. We'll hike. 129 00:06:42,010 --> 00:06:44,447 We'll do all that nature stuff. How does that sound? 130 00:06:44,491 --> 00:06:45,622 - That sounds like something you say to get 131 00:06:45,666 --> 00:06:48,364 people to stop asking you questions. 132 00:06:48,408 --> 00:06:52,107 ♪ 133 00:06:54,936 --> 00:06:56,067 - How are things with your family? 134 00:06:56,111 --> 00:06:58,722 - [sighs] - I moved them into Kathleen's. 135 00:06:58,766 --> 00:07:00,507 - I'm putting a car on her building 136 00:07:00,550 --> 00:07:02,857 and a rotating tail on you 24/7. 137 00:07:02,900 --> 00:07:04,728 Cho, Maldonado, you're up first. 138 00:07:04,772 --> 00:07:06,556 - Copy. - We've got your back, Stabler. 139 00:07:06,600 --> 00:07:08,123 - I know you do. 140 00:07:08,166 --> 00:07:09,559 So what's the latest intel from Nova? 141 00:07:09,603 --> 00:07:11,082 - I'm not sure, 142 00:07:11,126 --> 00:07:13,171 but I'm getting a list of Marcy Killer triggermen. 143 00:07:13,215 --> 00:07:14,521 - Could be a new recruit... 144 00:07:14,564 --> 00:07:16,436 you know, someone who wants to make their bones. 145 00:07:18,438 --> 00:07:19,569 What's up? 146 00:07:19,613 --> 00:07:20,918 - I don't know, all this talk about hits 147 00:07:20,962 --> 00:07:24,095 and hitmen, I just... I feel really weird. 148 00:07:24,139 --> 00:07:28,404 - No need to feel weird. - I'm not goin' anywhere. 149 00:07:28,448 --> 00:07:29,623 - Good to know. 150 00:07:29,666 --> 00:07:31,538 - Look, something's not adding up. 151 00:07:31,581 --> 00:07:33,627 Why is Webb making this move now? 152 00:07:33,670 --> 00:07:35,759 - The guy got robbed three times. 153 00:07:35,803 --> 00:07:36,891 He's not gettin' the money back, 154 00:07:36,934 --> 00:07:37,935 he's gonna get his street cred back, 155 00:07:37,979 --> 00:07:39,763 and someone's gonna pay for it. 156 00:07:39,807 --> 00:07:41,286 - But if we can get him his money back, 157 00:07:41,330 --> 00:07:42,505 then we can fix this. 158 00:07:42,549 --> 00:07:44,289 - Yeah, we could, but Raymond Moss 159 00:07:44,333 --> 00:07:46,857 is not giving up who hired him, so that's a dead-end. 160 00:07:46,901 --> 00:07:49,686 - So let's look the other way, the Ulrich mansion. 161 00:07:49,730 --> 00:07:52,515 Who allowed Moss to gain access 162 00:07:52,559 --> 00:07:55,605 and walk out of there with all that cash? 163 00:07:57,215 --> 00:07:58,608 The robbery at Ulrich's mansion... 164 00:07:58,652 --> 00:08:01,045 we have reason to believe you were involved. 165 00:08:01,089 --> 00:08:02,133 - That's ridiculous. 166 00:08:02,177 --> 00:08:04,005 - There wasn't a scratch on the safe. 167 00:08:04,048 --> 00:08:05,615 We checked with the household staff. 168 00:08:05,659 --> 00:08:07,269 Besides you, Ulrich was the only one 169 00:08:07,312 --> 00:08:08,662 that knows the security code. 170 00:08:08,705 --> 00:08:13,231 - The household staff? - That's your evidence? 171 00:08:13,275 --> 00:08:14,842 - Well, there's also this. 172 00:08:20,064 --> 00:08:22,545 - You recognize these men? - Should I? 173 00:08:22,589 --> 00:08:26,114 - One of these two cops asked you to steal the money back. 174 00:08:26,157 --> 00:08:28,508 Don't deny it. I know they were there. 175 00:08:28,551 --> 00:08:30,553 I know you talked to 'em. Which one? 176 00:08:34,426 --> 00:08:36,211 - That one. 177 00:08:36,254 --> 00:08:43,305 ♪ 178 00:08:43,348 --> 00:08:45,960 - Frank, hey. We gotta talk. 179 00:08:46,003 --> 00:08:50,007 - What? - We gotta talk. 180 00:08:50,051 --> 00:08:51,095 - No, in here. 181 00:08:51,139 --> 00:08:52,575 - No, there are people in there. 182 00:08:52,619 --> 00:08:54,838 - In here. 183 00:08:54,882 --> 00:08:57,580 Guys, I need the room. Screw. 184 00:08:57,624 --> 00:08:58,973 C'mon. 185 00:09:05,327 --> 00:09:06,720 What's the rush? 186 00:09:10,550 --> 00:09:11,638 What's up? 187 00:09:15,729 --> 00:09:17,731 What'd you wanna talk about? 188 00:09:17,774 --> 00:09:19,689 - Let's talk about the heist. 189 00:09:19,733 --> 00:09:22,779 - What heist? 190 00:09:22,823 --> 00:09:24,607 - Ulrich mansion heist. 191 00:09:24,651 --> 00:09:26,261 - Yeah, what about it? 192 00:09:28,045 --> 00:09:30,787 - You knew that safe was gonna be empty, didn't you? 193 00:09:33,747 --> 00:09:36,837 - I thought it was a good possibility. 194 00:09:36,880 --> 00:09:39,404 I didn't wanna go into Fort Knox without a plan B. 195 00:09:39,448 --> 00:09:40,971 - What does that mean, plan B? 196 00:09:41,015 --> 00:09:44,888 - Well, I bribed Ulrich's head of security in advance. 197 00:09:47,674 --> 00:09:50,328 Made for a much easier job. 198 00:09:52,200 --> 00:09:54,071 - Then what the hell were we doin'? 199 00:09:54,115 --> 00:09:55,812 Why did we go to all the trouble then? 200 00:09:55,856 --> 00:09:59,381 - Are you not listening? - I just told you. 201 00:09:59,424 --> 00:10:01,731 I had the head of security in my back pocket 202 00:10:01,775 --> 00:10:03,864 at a money launderer's mansion. 203 00:10:03,907 --> 00:10:05,169 - I heard that. - I figured, "Hey, 204 00:10:05,213 --> 00:10:07,345 if there's money in the safe, it's a plus." 205 00:10:07,389 --> 00:10:09,086 Besides, it was a good test for you. 206 00:10:09,130 --> 00:10:11,698 - What... - What does that mean, a test? 207 00:10:11,741 --> 00:10:13,438 - They said the safe was uncrackable. 208 00:10:13,482 --> 00:10:15,832 You cracked it, okay? 209 00:10:15,876 --> 00:10:17,617 Why do you think I made you my number two? 210 00:10:17,660 --> 00:10:18,835 Because you can handle stuff like this. 211 00:10:18,879 --> 00:10:20,271 Nobody else in my crew could've done that, 212 00:10:20,315 --> 00:10:23,318 pulled it off, all right? Any other questions? 213 00:10:23,361 --> 00:10:24,711 - Yeah, actually. Yeah. 214 00:10:28,715 --> 00:10:30,455 - Why my credit card? - What do you mean? 215 00:10:30,499 --> 00:10:32,980 - Why'd you use my credit card to rent that van? 216 00:10:34,546 --> 00:10:37,375 - Oh. - [sighs] 217 00:10:37,419 --> 00:10:40,117 - Moss. - Ah, Moss. 218 00:10:40,161 --> 00:10:43,120 - Yeah, Moss. - He's a McCutcheon's fly. 219 00:10:43,164 --> 00:10:45,470 He's a wannabe avenger. That's how I know, okay? 220 00:10:45,514 --> 00:10:46,776 I told him to find a fall guy. 221 00:10:46,820 --> 00:10:48,473 I had no friggin' idea he was gonna pick you. 222 00:10:48,517 --> 00:10:50,867 - How'd he get my credit card? - I don't know, think about it! 223 00:10:50,911 --> 00:10:52,652 Maybe that night you were buying all the rounds... 224 00:10:52,695 --> 00:10:53,957 maybe he grabbed your credit card receipt 225 00:10:54,001 --> 00:10:55,480 out of the garbage or off the bar. 226 00:10:55,524 --> 00:10:57,961 I can't believe you're accusing me of this stuff, man. 227 00:10:58,005 --> 00:10:59,963 We're brothers. I've always had your back. 228 00:11:00,007 --> 00:11:01,791 - Am I accusing you? 229 00:11:01,835 --> 00:11:03,140 Hey, Jet. 230 00:11:03,184 --> 00:11:06,056 You know that charge on my credit card 231 00:11:06,100 --> 00:11:08,319 having to do with the renting of that van? 232 00:11:08,363 --> 00:11:10,147 Right, right. 233 00:11:10,191 --> 00:11:12,367 So what was the last charge before that one? 234 00:11:16,545 --> 00:11:17,851 McCutcheon's. 235 00:11:17,894 --> 00:11:20,505 Ah, it's a bar tab. 236 00:11:20,549 --> 00:11:22,377 Mm, no. 237 00:11:22,420 --> 00:11:24,553 No, no. I'm just asking. 238 00:11:24,596 --> 00:11:26,468 All right, yeah. All right, bye. 239 00:11:28,383 --> 00:11:30,341 - [clicks tongue] - Anything you wanna say to me? 240 00:11:30,385 --> 00:11:32,387 - [laughs] - No? 241 00:11:32,430 --> 00:11:33,780 We good? 242 00:11:36,826 --> 00:11:38,698 - What would you have done if it was me? 243 00:11:40,961 --> 00:11:43,877 - Shoot you in the head. - [chuckles] 244 00:11:43,920 --> 00:11:45,792 As long as you don't hold a grudge. 245 00:11:45,835 --> 00:11:47,707 You... 246 00:11:47,750 --> 00:11:48,882 - I need a little rest. - I know. 247 00:11:48,925 --> 00:11:51,667 - Yeah. You're a little tense. 248 00:11:51,711 --> 00:11:58,761 ♪ 249 00:12:07,814 --> 00:12:10,730 [phone rings] 250 00:12:10,773 --> 00:12:11,992 - Hey, bud, what's up? 251 00:12:12,035 --> 00:12:14,385 - Grandma's having an episode. 252 00:12:14,429 --> 00:12:16,387 - What does that mean, an episode? 253 00:12:16,431 --> 00:12:19,869 - She started talking about the pharmaceutical industry. 254 00:12:19,913 --> 00:12:21,653 That shifted to Grandpa Joe, 255 00:12:21,697 --> 00:12:24,221 and... and the "Real Housewives of Newark," 256 00:12:24,265 --> 00:12:25,962 which I don't think is a thing. 257 00:12:26,006 --> 00:12:28,399 - You know, they're called succulents for a reason. 258 00:12:28,443 --> 00:12:29,705 - Dad? 259 00:12:29,749 --> 00:12:31,489 I'm worried about Grandma. 260 00:12:31,533 --> 00:12:34,231 - If you give them too much water, then they drown... 261 00:12:34,275 --> 00:12:36,016 - Dad? - Grandma's just... 262 00:12:36,059 --> 00:12:37,278 she's out of her element, you know? 263 00:12:37,321 --> 00:12:39,584 It's been a lot of change for her. 264 00:12:39,628 --> 00:12:41,412 She's just unfamiliar with her circumstances, 265 00:12:41,456 --> 00:12:43,327 her surroundings, you know what I'm saying? 266 00:12:43,371 --> 00:12:46,635 So, um, do you know if she's taking her meds? 267 00:12:46,678 --> 00:12:49,029 - No. - Put Kathleen on. 268 00:12:51,118 --> 00:12:52,467 - Wait, who's on the phone? 269 00:12:52,510 --> 00:12:54,164 - Put Kathleen on the phone. - I need to know... 270 00:12:54,208 --> 00:12:55,818 [gunshot] 271 00:12:55,862 --> 00:12:57,864 - What was that sound? 272 00:12:57,907 --> 00:12:59,604 - Elliot, are you all right? - Stabler! 273 00:12:59,648 --> 00:13:00,910 You hit? 274 00:13:00,954 --> 00:13:03,086 - Ah. No, no, no. 275 00:13:03,130 --> 00:13:04,609 - Stabler, you good? - I'm good, I'm good. 276 00:13:04,653 --> 00:13:06,524 - I'm good. - Where is he? 277 00:13:06,568 --> 00:13:08,396 I don't see anyone. 278 00:13:08,439 --> 00:13:10,746 - Are you all right? - What was that? 279 00:13:10,790 --> 00:13:11,791 - Call it in. - Not yet. 280 00:13:11,834 --> 00:13:14,097 - Elliot! - Hey, Mama. 281 00:13:14,141 --> 00:13:16,578 - Elliot, what was that noise? - Are you all right? 282 00:13:16,621 --> 00:13:18,145 - Are you hurt? - No. 283 00:13:18,188 --> 00:13:19,929 - Oh, thank God. - I heard a loud noise. 284 00:13:19,973 --> 00:13:21,452 - I'm all right. 285 00:13:21,496 --> 00:13:22,714 - I thought something terrible had happened. 286 00:13:22,758 --> 00:13:23,933 - I'm all right. 287 00:13:23,977 --> 00:13:25,543 I love you. Everything's all right. 288 00:13:29,852 --> 00:13:30,026 . 289 00:13:30,070 --> 00:13:31,680 - Washed about 65K so far 290 00:13:31,723 --> 00:13:34,770 through Kilbride's library project. 291 00:13:34,814 --> 00:13:36,424 - Let's keep that going. 292 00:13:36,467 --> 00:13:38,469 Speaking of Kilbride... 293 00:13:41,124 --> 00:13:43,997 - Give this to him when you can. - Yes, Mr. Webb. 294 00:13:44,040 --> 00:13:45,259 [knock at door] 295 00:13:45,302 --> 00:13:46,738 - Come in. 296 00:13:50,307 --> 00:13:52,135 [tense music] 297 00:13:52,179 --> 00:13:53,702 I didn't summon you. 298 00:13:53,745 --> 00:13:55,182 - You touch me again, I'll shoot you. 299 00:13:55,225 --> 00:13:56,923 - Hey, hey, hey, hey, hey! 300 00:13:56,966 --> 00:14:00,709 Everybody, stand down outside except Nova. 301 00:14:00,752 --> 00:14:07,020 ♪ 302 00:14:07,063 --> 00:14:09,413 Stabler, 303 00:14:09,457 --> 00:14:13,853 you are either out of your mind, suicidal, or both. 304 00:14:13,896 --> 00:14:15,942 - I had a little problem outside my house last night. 305 00:14:15,985 --> 00:14:18,727 - Maybe you should move to a better neighborhood. 306 00:14:22,600 --> 00:14:24,298 - I know you think I took your money. 307 00:14:24,341 --> 00:14:25,690 - [chuckles] 308 00:14:25,734 --> 00:14:28,258 You know one thing I know for certain? 309 00:14:28,302 --> 00:14:31,566 You have no idea what I think. 310 00:14:31,609 --> 00:14:33,263 - Call it off. 311 00:14:33,307 --> 00:14:35,265 - Call what off? 312 00:14:35,309 --> 00:14:36,658 - I have a lead on who stole your money 313 00:14:36,701 --> 00:14:38,312 out of Ulrich's safe. 314 00:14:38,355 --> 00:14:40,662 - What am I supposed to do with that little tidbit? 315 00:14:40,705 --> 00:14:43,273 - You give me more time. 316 00:14:43,317 --> 00:14:48,757 - I will have repayment in the currency of my choosing. 317 00:14:52,108 --> 00:14:53,457 You're out of time. 318 00:14:53,501 --> 00:14:59,855 ♪ 319 00:14:59,899 --> 00:15:01,683 - You kill a cop, everything you've built 320 00:15:01,726 --> 00:15:02,858 is gonna go right down the toilet. 321 00:15:02,902 --> 00:15:04,729 - Toilet, huh? - Yeah. 322 00:15:06,644 --> 00:15:11,345 - Yeah, well, I was born knee-high in a sewer. 323 00:15:11,388 --> 00:15:14,478 Man, get yo' ass out my office. 324 00:15:14,522 --> 00:15:21,659 ♪ 325 00:15:22,965 --> 00:15:24,401 - Where were Cho and Maldonado? 326 00:15:24,445 --> 00:15:27,100 - Right across the street then right by my side. 327 00:15:27,143 --> 00:15:29,580 We swept the area and no sign of a shooter. 328 00:15:31,887 --> 00:15:34,455 - I'm fine. - Elliot, this is real. 329 00:15:34,498 --> 00:15:35,630 - I know it's real. 330 00:15:35,673 --> 00:15:37,284 - Webb took a legitimate shot at you. 331 00:15:37,327 --> 00:15:38,894 We need to move in on him. 332 00:15:38,938 --> 00:15:40,243 - What are you gonna charge him with, 333 00:15:40,287 --> 00:15:42,028 hearsay evidence from an undercover whose identity 334 00:15:42,071 --> 00:15:44,117 we can't reveal for her own protection? 335 00:15:46,336 --> 00:15:47,903 - I'm gonna talk to Nova. 336 00:15:47,947 --> 00:15:51,211 We need something, something concrete ASAP. 337 00:15:51,254 --> 00:15:52,908 - Got a hit. 338 00:15:52,952 --> 00:15:54,257 Crime techs pulled a slug 339 00:15:54,301 --> 00:15:56,564 out of a dumpster near Stabler's apartment. 340 00:15:56,607 --> 00:15:58,392 Striations were intact. 341 00:15:58,435 --> 00:16:00,916 The bullet was traced back to a gun that was used 342 00:16:00,960 --> 00:16:03,049 in a high-profile killing a few nights ago. 343 00:16:03,092 --> 00:16:05,007 - High-profile killing where? 344 00:16:05,051 --> 00:16:06,661 - Blakeshire Hotel in Manhattan. 345 00:16:06,704 --> 00:16:08,315 - Ilya Efremov. 346 00:16:08,358 --> 00:16:09,969 - Global venture capitalist... 347 00:16:10,012 --> 00:16:13,015 he's the latest victim in a pattern of similar kills. 348 00:16:13,059 --> 00:16:18,847 Auriel Madrid, Eugene Tucker, Alejandro Rosales, Rohan Bhatt. 349 00:16:18,890 --> 00:16:20,066 - Arms dealer, drug lord. 350 00:16:20,109 --> 00:16:22,242 - Human trafficker and hedge-fund fraudster. 351 00:16:22,285 --> 00:16:24,113 - All killed by an unknown assassin 352 00:16:24,157 --> 00:16:26,463 within a span of the last nine months. 353 00:16:26,507 --> 00:16:28,944 - So Webb has outsourced to a professional hit man? 354 00:16:28,988 --> 00:16:31,425 - Or some kind of revenge cabal with a social conscience. 355 00:16:31,468 --> 00:16:32,687 - It doesn't sound like Webb. 356 00:16:32,730 --> 00:16:34,645 Why wouldn't he give it to a Marcy Killer? 357 00:16:34,689 --> 00:16:36,082 - It's a little close to home. 358 00:16:36,125 --> 00:16:37,431 [cell phone buzzes] You wanna whack a cop, 359 00:16:37,474 --> 00:16:40,303 I think you wanna maintain some distance, right? 360 00:16:40,347 --> 00:16:42,262 Donnelly's called a meeting of the Brotherhood. 361 00:16:42,305 --> 00:16:44,960 - I don't like it. - Don't answer. 362 00:16:45,004 --> 00:16:46,527 - I kind of have to. 363 00:16:46,570 --> 00:16:48,616 I'm now second-in-command. 364 00:16:48,659 --> 00:16:53,447 ♪ 365 00:16:53,490 --> 00:16:55,405 [door rustling] 366 00:16:55,449 --> 00:16:57,842 - Hey. - Hey. 367 00:16:57,886 --> 00:17:00,715 - About time you showed up. - I had a rough night. 368 00:17:00,758 --> 00:17:02,282 - Hair of the dog, bruh. 369 00:17:02,325 --> 00:17:04,284 - All right, so listen. - I got a announcement to make. 370 00:17:04,327 --> 00:17:06,590 - Uh-oh, somebody got their prostate results back. 371 00:17:06,634 --> 00:17:08,244 - Ha ha. - [laughs] 372 00:17:08,288 --> 00:17:10,333 - The reason I gathered you all here together, my brethren, 373 00:17:10,377 --> 00:17:13,075 is this: I had a kid. 374 00:17:13,119 --> 00:17:15,121 - Yeah, we know. - Looks like Stanwood. 375 00:17:15,164 --> 00:17:16,557 [chuckles] 376 00:17:16,600 --> 00:17:17,993 - What you don't know is, 377 00:17:18,037 --> 00:17:20,213 I screwed up my first batch pretty good. 378 00:17:20,256 --> 00:17:21,736 - Not surprising. 379 00:17:21,779 --> 00:17:23,781 - And I don't wanna repeat the pattern with my new boy. 380 00:17:23,825 --> 00:17:25,305 This is my last shot to get it right. 381 00:17:25,348 --> 00:17:26,654 You know what I mean? 382 00:17:26,697 --> 00:17:28,830 - So what are you telling us? 383 00:17:28,873 --> 00:17:30,136 - I'm steppin' back. 384 00:17:32,573 --> 00:17:34,140 - Wait, this is a goodbye speech? 385 00:17:34,183 --> 00:17:35,837 - I don't want another Donnelly out there 386 00:17:35,880 --> 00:17:37,056 spending the rest of his life running around 387 00:17:37,099 --> 00:17:39,145 trying to recover from his old man, okay? 388 00:17:39,188 --> 00:17:42,713 So I'm out. 389 00:17:42,757 --> 00:17:44,628 - What do you mean "out?" 390 00:17:44,672 --> 00:17:48,023 ♪ 391 00:17:48,067 --> 00:17:50,852 - I'm steppin' down as leader of the Brotherhood. 392 00:17:50,895 --> 00:17:52,114 Don't panic. 393 00:17:52,158 --> 00:17:54,551 I'm leaving you in very capable hands 394 00:17:54,595 --> 00:17:58,120 because Stabler is taking over. 395 00:17:58,164 --> 00:18:00,340 - No, no. - What kind of BS is this? 396 00:18:00,383 --> 00:18:02,733 - Hey, it's the right move. - I thought this through, okay? 397 00:18:02,777 --> 00:18:04,213 It benefits everyone. 398 00:18:04,257 --> 00:18:05,823 - More like you got yours, and now you're gone. 399 00:18:05,867 --> 00:18:07,129 - That's exactly what it sounds like. 400 00:18:07,173 --> 00:18:10,045 - That's not what it likes. - Listen up, okay? 401 00:18:10,089 --> 00:18:11,873 This thing of ours was passed down to me. 402 00:18:11,916 --> 00:18:13,614 Now I'm passing it down to you. 403 00:18:13,657 --> 00:18:17,183 There's nobody better than Stabler to take over. 404 00:18:17,226 --> 00:18:19,533 - Frank... - It's a done deal. 405 00:18:19,576 --> 00:18:21,404 You're the new leader of the Brotherhood. 406 00:18:22,971 --> 00:18:24,233 Don't screw it up. 407 00:18:24,277 --> 00:18:31,197 ♪ 408 00:18:37,855 --> 00:18:39,857 - Hey, what was that in there? 409 00:18:39,901 --> 00:18:41,903 - I gave you the keys to the family car. 410 00:18:41,946 --> 00:18:44,166 Don't wrap it around a telephone pole. 411 00:18:44,210 --> 00:18:45,298 - Frank, I don't know what you're considering, 412 00:18:45,341 --> 00:18:49,040 but I'm not really ready for this, 413 00:18:49,084 --> 00:18:50,694 and neither are they, for me. 414 00:18:50,738 --> 00:18:51,913 - Listen, forget those two, okay? 415 00:18:51,956 --> 00:18:53,306 Day you start bringing the money in, 416 00:18:53,349 --> 00:18:55,177 they'll be buying you Cuban cigars by Christmas. 417 00:18:55,221 --> 00:18:57,092 - What if I don't want it? - You ever consider that? 418 00:18:57,136 --> 00:18:58,485 - What do you want, Stabler? 419 00:18:58,528 --> 00:19:00,182 - You know, I like the extra money and all that, 420 00:19:00,226 --> 00:19:02,924 but you saw their reaction. They hate this. 421 00:19:02,967 --> 00:19:04,099 - So you sayin' no? 422 00:19:04,143 --> 00:19:05,840 - I'm sayin' we need to think about it. 423 00:19:05,883 --> 00:19:07,755 - Listen. 424 00:19:07,798 --> 00:19:09,409 You're gonna love it, all right? 425 00:19:09,452 --> 00:19:11,802 Believe me, being the boss of the Brotherhood, 426 00:19:11,846 --> 00:19:13,717 closest you'll ever get to playing God. 427 00:19:13,761 --> 00:19:20,507 ♪ 428 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 - Father God, I pray you release 429 00:19:23,771 --> 00:19:27,253 this spirit of vengeance from my heart. 430 00:19:27,296 --> 00:19:29,385 I need strength that I can't find. 431 00:19:31,257 --> 00:19:33,781 Take this burden from my hands. 432 00:19:33,824 --> 00:19:41,005 ♪ 433 00:19:50,406 --> 00:19:51,929 - Hey, we got the street cam footage 434 00:19:51,973 --> 00:19:53,192 from the corner at Norman. 435 00:19:53,235 --> 00:19:55,194 - That our shooter? - Time stamp adds up. 436 00:19:55,237 --> 00:19:57,805 This was seconds after the shot at Stabler. 437 00:19:57,848 --> 00:20:00,460 - Can we get closer? 438 00:20:00,503 --> 00:20:03,245 - The picture's washed out 'cause the cam was super dirty. 439 00:20:03,289 --> 00:20:05,465 It's not much, but it's the only shot I have. 440 00:20:05,508 --> 00:20:06,857 - Enough for facial rec? 441 00:20:06,901 --> 00:20:08,119 - Do I not live for a challenge? 442 00:20:08,163 --> 00:20:10,774 - [phone rings] - What's up? 443 00:20:10,818 --> 00:20:12,689 - So I got some news for you. 444 00:20:12,733 --> 00:20:14,213 Donnelly's steppin' down. 445 00:20:14,256 --> 00:20:16,040 - Stepping down from the Brotherhood? 446 00:20:16,084 --> 00:20:19,043 - Uh, yeah, and guess who he gave the reins to. 447 00:20:19,087 --> 00:20:21,524 - No. - Yeah. 448 00:20:21,568 --> 00:20:23,657 - [sighs] What the hell is this guy's play? 449 00:20:23,700 --> 00:20:25,006 - I have no idea. 450 00:20:25,049 --> 00:20:26,181 I mean, I usually can read the guy, 451 00:20:26,225 --> 00:20:28,966 but this time, I'm... I just don't know. 452 00:20:29,010 --> 00:20:30,664 - All right, come in. - We'll figure it out. 453 00:20:30,707 --> 00:20:37,540 ♪ 454 00:20:40,413 --> 00:20:41,370 - Whoa. 455 00:20:45,418 --> 00:20:47,115 [phone rings] 456 00:20:47,158 --> 00:20:49,030 - Mm-hmm? - Stabler. 457 00:20:49,073 --> 00:20:50,945 Got something you're gonna wanna hear. 458 00:20:50,988 --> 00:20:53,469 - Uh, your assassin... - What about him? 459 00:20:53,513 --> 00:20:55,254 - He's a she. 460 00:20:57,734 --> 00:20:59,519 Your hit man is a woman. 461 00:20:59,562 --> 00:21:01,912 ♪ 462 00:21:05,307 --> 00:21:05,655 . 463 00:21:05,699 --> 00:21:07,483 - So what do we know about this hit woman? 464 00:21:07,527 --> 00:21:08,658 - Name's Natalie Dumont, 465 00:21:08,702 --> 00:21:11,226 - goes by Belladonna. - Belladonna? 466 00:21:11,270 --> 00:21:12,445 - Deadly nightshade. 467 00:21:12,488 --> 00:21:14,185 She's 34, lived for ten years in Italy... 468 00:21:14,229 --> 00:21:16,579 Puglia to be exact. 469 00:21:16,623 --> 00:21:18,799 - What's her history? 470 00:21:18,842 --> 00:21:21,105 - Born in Ohio. - Her dad was an army ranger. 471 00:21:21,149 --> 00:21:24,021 Her mother was Ugandan. Both dead. 472 00:21:24,065 --> 00:21:26,328 I pulled her service record and was able to match her photo 473 00:21:26,372 --> 00:21:28,896 with the facial rec from the security cam on Norman. 474 00:21:28,939 --> 00:21:32,639 She enlisted at 19, did two tours in Afghanistan. 475 00:21:32,682 --> 00:21:34,118 Then she went AWOL. 476 00:21:34,162 --> 00:21:36,425 Been connected to several mercenary units ever since. 477 00:21:36,469 --> 00:21:38,688 Girl is metal. 478 00:21:38,732 --> 00:21:41,343 - We gotta find her. - Before she finds you. 479 00:21:41,387 --> 00:21:42,823 - I have somethin': 480 00:21:42,866 --> 00:21:44,607 burner phone Webb bought yesterday. 481 00:21:44,651 --> 00:21:46,348 Call log only shows one number. 482 00:21:46,392 --> 00:21:47,784 - So that's what you were doin'. 483 00:21:47,828 --> 00:21:50,570 - You took Webb's phone? - I was careful. 484 00:21:50,613 --> 00:21:51,832 - So is there any way to triangulate 485 00:21:51,875 --> 00:21:53,442 where that number is now? 486 00:21:53,486 --> 00:21:54,878 - I can get you a general area 487 00:21:54,922 --> 00:21:57,141 down to a couple square miles, 488 00:21:57,185 --> 00:22:01,581 which you'll then have to scan with this: 489 00:22:01,624 --> 00:22:03,017 stingray unit. 490 00:22:03,060 --> 00:22:04,366 If you're close enough, it can locate a phone 491 00:22:04,410 --> 00:22:06,194 down to a few feet. 492 00:22:06,237 --> 00:22:09,371 [suspenseful music] 493 00:22:09,415 --> 00:22:10,981 I'll give you a tutorial. 494 00:22:12,418 --> 00:22:14,768 - Thanks. - You're welcome. 495 00:22:14,811 --> 00:22:21,035 ♪ 496 00:22:21,078 --> 00:22:22,645 Make a left. 497 00:22:25,561 --> 00:22:26,693 Okay, the signal's getting stronger. 498 00:22:26,736 --> 00:22:29,609 It's coming up. Make this right. 499 00:22:30,653 --> 00:22:32,176 - Wait for ESU. 500 00:22:32,220 --> 00:22:34,178 - Yeah, I wouldn't have it any other way. 501 00:22:34,222 --> 00:22:36,267 - Here it is... - 546 Russell Street, 502 00:22:36,311 --> 00:22:37,573 apartment 104, 503 00:22:37,617 --> 00:22:39,749 and I put the security app on your phone. 504 00:22:39,793 --> 00:22:46,930 ♪ 505 00:23:29,320 --> 00:23:30,365 Are you in? 506 00:23:30,409 --> 00:23:32,628 - NYPD, Natalie Dumont. 507 00:23:41,942 --> 00:23:44,858 [tense music] 508 00:23:44,901 --> 00:23:51,995 ♪ 509 00:24:12,451 --> 00:24:14,975 [car horns honking] 510 00:24:38,259 --> 00:24:41,175 [phone ringing] 511 00:24:43,394 --> 00:24:45,527 - She's been casing my entire family, not just me. 512 00:24:45,571 --> 00:24:48,574 - How do you know that? - I just found a file. 513 00:24:48,617 --> 00:24:50,793 It's got everything in there... all my personal data, my... 514 00:24:50,837 --> 00:24:53,492 my misconduct file. 515 00:24:53,535 --> 00:24:54,884 Got a picture of Eli in school 516 00:24:54,928 --> 00:24:56,930 and Kathleen coming out of her building. 517 00:24:56,973 --> 00:24:59,628 - Okay, doubling up security on Kathleen as we speak. 518 00:24:59,672 --> 00:25:01,108 - Got a street cam hit on her. 519 00:25:01,151 --> 00:25:02,675 Looks like she's headed east towards a warehouse 520 00:25:02,718 --> 00:25:04,807 at 1821 Bedford Ave. 521 00:25:04,851 --> 00:25:06,374 There's some sort of show happening there. 522 00:25:06,417 --> 00:25:08,898 - You can't be a lone wolf... - Copy that. 523 00:25:10,509 --> 00:25:11,553 - Stabler. 524 00:25:11,597 --> 00:25:18,734 ♪ 525 00:25:30,441 --> 00:25:31,399 - [yelps] 526 00:25:44,891 --> 00:25:48,329 - NYPD! Get out of the way! - Move, move! 527 00:25:48,372 --> 00:25:49,591 Out of the way! 528 00:25:49,635 --> 00:25:56,555 ♪ 529 00:26:51,958 --> 00:26:52,132 . 530 00:26:52,175 --> 00:26:54,047 - [knock at door] - Yeah, come in. 531 00:26:56,615 --> 00:27:01,358 [laughs] Hey, Pastor, come on in. 532 00:27:01,402 --> 00:27:04,231 - Mr. Webb. - Yeah. 533 00:27:04,274 --> 00:27:06,146 Yeah, thanks. Thanks, Hugo. 534 00:27:08,017 --> 00:27:10,716 So you came to talk about the foundation? 535 00:27:12,892 --> 00:27:13,936 - No. 536 00:27:16,069 --> 00:27:18,027 - Okay, so what can I do for you then? 537 00:27:18,071 --> 00:27:20,029 - You can tell me why you killed my father. 538 00:27:20,073 --> 00:27:21,596 [tense music] 539 00:27:21,640 --> 00:27:24,381 - You murdered him. - Get that gun out of my face! 540 00:27:24,425 --> 00:27:25,948 - Is that what my father said to you? 541 00:27:25,992 --> 00:27:27,689 Huh? 542 00:27:27,733 --> 00:27:30,039 - I don't even know who your father was. 543 00:27:30,083 --> 00:27:31,345 - Tobias Riley. 544 00:27:31,388 --> 00:27:32,825 - I don't know that name. - Don't you do that. 545 00:27:32,868 --> 00:27:35,349 - Derrick! What are you doin'? 546 00:27:35,392 --> 00:27:38,700 - I'm righting all wrongs. - Your brother is confused. 547 00:27:38,744 --> 00:27:40,354 - It's the clearest my head has been in a long time. 548 00:27:40,397 --> 00:27:41,442 - Hey, Derrick, give me the gun. 549 00:27:41,485 --> 00:27:42,312 You don't know what you're doin'. 550 00:27:42,356 --> 00:27:43,574 Hey. 551 00:27:43,618 --> 00:27:45,533 - Keep talkin' sense into him, Nova, 552 00:27:45,576 --> 00:27:46,969 'cause you know how this ends. 553 00:27:47,013 --> 00:27:49,145 - You don't realize what losing him did to me... 554 00:27:49,189 --> 00:27:51,408 - what you did to me! - Put that down, all right? 555 00:27:51,452 --> 00:27:54,194 - So do you share these sentiments? 556 00:27:54,237 --> 00:27:56,239 I have no idea what he's talkin' about, Mr. Webb. 557 00:27:56,283 --> 00:27:59,068 Just... just please. Let me talk to him. 558 00:27:59,112 --> 00:28:00,809 - No. - You leave her out of this. 559 00:28:00,853 --> 00:28:02,681 - So you think I killed your father, too, 560 00:28:02,724 --> 00:28:04,987 this Tobias? 561 00:28:05,031 --> 00:28:08,512 Is that why you ingratiated yourself to me, huh? 562 00:28:08,556 --> 00:28:09,992 Ate from my table? 563 00:28:10,036 --> 00:28:12,734 - Look, Mr. Webb, my brother is under a lot of stress. 564 00:28:12,778 --> 00:28:14,214 He's... he's not thinking straight. 565 00:28:14,257 --> 00:28:16,738 - Carmen made her own bed, and that is fine! 566 00:28:16,782 --> 00:28:18,697 - Stop! - Mr. Webb, you will answer 567 00:28:18,740 --> 00:28:20,394 to us and to God! 568 00:28:20,437 --> 00:28:22,091 [gunshot] Ah! 569 00:28:22,135 --> 00:28:23,049 - Stay down. 570 00:28:25,225 --> 00:28:28,663 - You shot me. - I said stay down, Derrick! 571 00:28:28,707 --> 00:28:31,666 - What the hell just happened? - Everything is under control. 572 00:28:31,710 --> 00:28:33,842 - Get him out of here to our doctor now, 573 00:28:33,886 --> 00:28:36,497 - and this never happened. - Understood. 574 00:28:36,540 --> 00:28:39,326 - [grunting] 575 00:28:43,025 --> 00:28:45,375 - Oh, Grandma! - Be careful, there's... 576 00:28:45,419 --> 00:28:46,855 oh, there's broken glass. 577 00:28:46,899 --> 00:28:48,857 - [sighs] - I know there's broken glass. 578 00:28:48,901 --> 00:28:51,512 You think I don't see the broken glass? 579 00:28:51,555 --> 00:28:53,862 - Come on, Grandma. - Let's get you to the couch. 580 00:28:53,906 --> 00:28:56,430 - Oh, why don't you just wrap me in Bubble Wrap 581 00:28:56,473 --> 00:28:59,259 and drop me off at the nearest antique store? 582 00:28:59,302 --> 00:29:01,217 You know, Joe would never stand for this, 583 00:29:01,261 --> 00:29:02,610 not for a second. 584 00:29:02,653 --> 00:29:05,308 Where is he? Where is Joe? 585 00:29:05,352 --> 00:29:07,049 - Here, let's get you to the couch. 586 00:29:07,093 --> 00:29:08,616 - Wha... wha... 587 00:29:08,659 --> 00:29:12,228 - Let's sit down first, and then we can talk about Joe. 588 00:29:12,272 --> 00:29:14,491 - But I... 589 00:29:14,535 --> 00:29:15,579 I... 590 00:29:15,623 --> 00:29:20,106 [somber music] 591 00:29:20,149 --> 00:29:23,109 [tense music] 592 00:29:23,152 --> 00:29:30,072 ♪ 593 00:30:31,307 --> 00:30:33,614 [both grunting] 594 00:30:33,657 --> 00:30:35,181 - [screams] 595 00:30:35,224 --> 00:30:41,796 ♪ 596 00:31:28,582 --> 00:31:30,671 - Jesus. 597 00:31:30,714 --> 00:31:33,674 [panting] 598 00:31:33,717 --> 00:31:39,462 ♪ 599 00:31:43,771 --> 00:31:43,945 . 600 00:31:43,989 --> 00:31:47,383 [suspenseful music] 601 00:31:47,427 --> 00:31:49,603 - Natalie Dumont. 602 00:31:51,605 --> 00:31:54,695 Boy, you and I, we've been through a lot, haven't we? 603 00:31:54,738 --> 00:31:57,872 You know what the crime is? 604 00:31:57,916 --> 00:32:00,483 We never got the chance to talk. 605 00:32:02,659 --> 00:32:05,488 Get to know each other. 606 00:32:08,665 --> 00:32:11,625 So I'll start. Here's the situation. 607 00:32:11,668 --> 00:32:15,411 There's an army of feds outside who want to talk to you 608 00:32:15,455 --> 00:32:19,154 about a string of murders like Ilya Efremov, 609 00:32:19,198 --> 00:32:23,942 not to mention your recent attempt to orphan my kids. 610 00:32:23,985 --> 00:32:25,987 - I'm an orphan. 611 00:32:26,031 --> 00:32:27,989 You learn how to survive. 612 00:32:28,033 --> 00:32:29,382 See that? Right now, all of a sudden, 613 00:32:29,425 --> 00:32:30,687 we're sharing, we're talking. 614 00:32:30,731 --> 00:32:32,820 I'm gettin' to know you a little better. 615 00:32:32,863 --> 00:32:35,997 But I'm actually here to help you. 616 00:32:36,041 --> 00:32:43,048 ♪ 617 00:32:43,091 --> 00:32:44,527 - Why would you wanna do that? 618 00:32:46,399 --> 00:32:48,357 - You have something I need. 619 00:32:50,011 --> 00:32:51,839 - That's a nasty cut on your neck. 620 00:32:53,449 --> 00:32:56,452 - But you're the one who's incarcerated. 621 00:33:00,326 --> 00:33:03,155 Cooperate with my investigation, 622 00:33:03,198 --> 00:33:05,374 and your future could look a whole lot better 623 00:33:05,418 --> 00:33:07,376 than it does right now. 624 00:33:10,945 --> 00:33:12,381 - Cooperate how? 625 00:33:13,948 --> 00:33:17,343 - Let's talk about Preston Webb. 626 00:33:17,386 --> 00:33:22,000 ♪ 627 00:33:22,043 --> 00:33:24,089 - Belladonna's confession along with what Jet got 628 00:33:24,132 --> 00:33:26,830 from the burner phone gives us everything we need 629 00:33:26,874 --> 00:33:28,441 to close the book on Preston Webb. 630 00:33:28,484 --> 00:33:29,659 - We gonna move on him tonight? 631 00:33:29,703 --> 00:33:32,097 - No better time than the present. 632 00:33:32,140 --> 00:33:34,708 You took down a professional hit woman. 633 00:33:34,751 --> 00:33:36,318 With Nova's compiled evidence, 634 00:33:36,362 --> 00:33:38,755 we'll be able to sweep the Marcy Killer organization. 635 00:33:38,799 --> 00:33:41,889 - The only thing left is a dirty cop lookin' to set me up. 636 00:33:41,932 --> 00:33:43,543 - We'll get Donnelly. - Yeah. 637 00:33:43,586 --> 00:33:44,935 - Take care of your face. 638 00:33:53,161 --> 00:33:54,336 - Derrick, look. 639 00:33:54,380 --> 00:33:55,946 - I just... - No, you look, Carmen. 640 00:33:57,600 --> 00:33:59,559 You should've let me kill him. 641 00:33:59,602 --> 00:34:01,735 - Derrick, you're not a gangster. 642 00:34:01,778 --> 00:34:03,998 You're a pastor, a man of God. 643 00:34:04,042 --> 00:34:05,565 - Am I? 644 00:34:07,958 --> 00:34:12,137 I turned to the church, to the love of God 645 00:34:12,180 --> 00:34:14,791 so maybe I could, you know, understand the pain 646 00:34:14,835 --> 00:34:19,448 of losing a father, and to help others in pain. 647 00:34:19,492 --> 00:34:21,233 That's who I wanted to be. 648 00:34:21,276 --> 00:34:23,583 - That's who you are. 649 00:34:23,626 --> 00:34:26,499 You think I'm not in the same pain? 650 00:34:26,542 --> 00:34:29,284 It's why I chose this work, Derrick. 651 00:34:29,328 --> 00:34:31,504 It's why I put on a badge. 652 00:34:31,547 --> 00:34:32,766 - But you laid the truth at my feet 653 00:34:32,809 --> 00:34:35,595 and expected me not to act on it. 654 00:34:35,638 --> 00:34:37,162 - That was a mistake. 655 00:34:37,205 --> 00:34:39,947 [somber music] 656 00:34:39,990 --> 00:34:43,429 Look, Preston Webb is not your business. 657 00:34:43,472 --> 00:34:45,170 He's mine. 658 00:34:50,610 --> 00:34:52,699 - What's this? 659 00:34:52,742 --> 00:34:55,267 - Bus ticket to Chicago. 660 00:34:55,310 --> 00:34:56,659 You goin' home. 661 00:34:56,703 --> 00:35:03,840 ♪ 662 00:35:07,540 --> 00:35:08,976 - [sighs] 663 00:35:12,849 --> 00:35:15,809 - What? - How much is in that? 664 00:35:15,852 --> 00:35:17,202 - 2 mil, give or take. 665 00:35:18,855 --> 00:35:20,248 You knew this day was coming. 666 00:35:20,292 --> 00:35:23,469 Now it's here, okay? So, you know, we gotta go. 667 00:35:23,512 --> 00:35:27,168 [pensive music] 668 00:35:27,212 --> 00:35:29,823 - Where are we going? Hmm? 669 00:35:29,866 --> 00:35:31,564 - I got us new passports, new names, 670 00:35:31,607 --> 00:35:33,392 and a private plane to Belize. 671 00:35:33,435 --> 00:35:34,915 - No. 672 00:35:34,958 --> 00:35:37,309 Frank, we cannot just up and leave, all right? 673 00:35:37,352 --> 00:35:38,658 - [sighs] - What about my mom? 674 00:35:38,701 --> 00:35:40,268 - Honey... - What about your family? 675 00:35:40,312 --> 00:35:41,617 We are building a life here. 676 00:35:41,661 --> 00:35:43,184 - We can build a new life there, a better one. 677 00:35:43,228 --> 00:35:44,533 - No, you promised. 678 00:35:44,577 --> 00:35:46,361 You promised that Junior was gonna have a family 679 00:35:46,405 --> 00:35:48,885 with all of his cousins, all of his step-brothers... 680 00:35:48,929 --> 00:35:51,671 - I know, but do you want him to grow up not knowing his dad 681 00:35:51,714 --> 00:35:54,587 like you did? Is that what you want? 682 00:35:54,630 --> 00:35:56,502 All right, we got one shot to make this work 683 00:35:56,545 --> 00:35:57,894 so we can get away clean. 684 00:35:57,938 --> 00:36:00,506 All right, that means nobody can know, 685 00:36:00,549 --> 00:36:02,203 and it's not forever. 686 00:36:02,247 --> 00:36:03,813 Once the heat dies down, then, you know, 687 00:36:03,857 --> 00:36:05,119 we can come back and visit. 688 00:36:05,163 --> 00:36:08,340 - When? - When are we coming back? 689 00:36:08,383 --> 00:36:10,037 - Whenever you want. 690 00:36:10,080 --> 00:36:11,604 - Christmas? 691 00:36:13,171 --> 00:36:15,564 - Yeah. - I can make that happen. 692 00:36:17,175 --> 00:36:21,657 - Is that a promise? - I promise you. 693 00:36:21,701 --> 00:36:28,838 ♪ 694 00:36:31,667 --> 00:36:34,714 - What's our new name, Donnelly? 695 00:36:34,757 --> 00:36:36,629 Better be a good one. 696 00:36:36,672 --> 00:36:43,592 ♪ 697 00:36:47,292 --> 00:36:48,902 - You doin' okay? 698 00:36:48,945 --> 00:36:51,905 - Feels like a question I should be asking you. 699 00:36:51,948 --> 00:36:55,125 - Thanks for taking 'em in. - Of course. 700 00:36:58,433 --> 00:37:00,740 - I love you, Dad. - I love you too. 701 00:37:00,783 --> 00:37:03,090 - [sighs] - Sorry I scared you. 702 00:37:05,092 --> 00:37:06,746 I'll try not to let it happen again, okay? 703 00:37:06,789 --> 00:37:09,139 - Hmm. - [chuckles] 704 00:37:11,881 --> 00:37:13,622 - Dad. - Hey. 705 00:37:13,666 --> 00:37:14,971 - Hey. 706 00:37:16,886 --> 00:37:20,063 - What happened? - I got in a scuffle. 707 00:37:20,107 --> 00:37:21,369 It's nothing. You should see the other guy. 708 00:37:21,413 --> 00:37:23,502 But there is a hole in your bedroom wall. 709 00:37:23,545 --> 00:37:24,938 - A what? 710 00:37:24,981 --> 00:37:25,939 - We'll talk later about it. 711 00:37:25,982 --> 00:37:27,593 [knocks on door] Mom? 712 00:37:27,636 --> 00:37:28,811 [knocks] 713 00:37:33,251 --> 00:37:35,818 Mama. 714 00:37:35,862 --> 00:37:39,300 - Elliot, what are you doing here at this hour? 715 00:37:39,344 --> 00:37:40,519 - Couldn't let the day end 716 00:37:40,562 --> 00:37:43,435 without seeing my best girl, could I? 717 00:37:43,478 --> 00:37:46,568 - You really think that's gonna work for you, huh? 718 00:37:46,612 --> 00:37:47,700 - It used to. 719 00:37:49,832 --> 00:37:53,140 - What's that? - Mm, it's nothing. 720 00:37:53,183 --> 00:37:56,404 - It looks worse than it is. - It looks pretty bad. 721 00:37:56,448 --> 00:37:57,405 - Mm. 722 00:38:00,930 --> 00:38:06,196 - Elliot, I just want us to be home, where we belong. 723 00:38:06,240 --> 00:38:08,329 - I know. 724 00:38:08,373 --> 00:38:09,461 I know. 725 00:38:09,504 --> 00:38:10,853 - Can we have that? 726 00:38:15,249 --> 00:38:16,859 - Soon. 727 00:38:16,903 --> 00:38:23,910 ♪ 728 00:38:27,914 --> 00:38:31,352 Get some beauty sleep... not that you need it. 729 00:38:31,396 --> 00:38:36,401 ♪ 730 00:38:39,534 --> 00:38:41,319 - Jet, hey. - Hey. 731 00:38:44,278 --> 00:38:46,541 You probably should invite me in. 732 00:38:46,585 --> 00:38:47,977 - Yeah, you're probably right. - It's kind of a wreck, 733 00:38:48,021 --> 00:38:49,936 but yeah, come on. 734 00:38:52,852 --> 00:38:54,680 [sighs] 735 00:38:54,723 --> 00:38:56,508 - Whoa. - Oh, yeah. 736 00:38:56,551 --> 00:38:58,379 - Dude. - Mm. 737 00:38:58,423 --> 00:39:01,600 - You know how to party. - That's my reputation. 738 00:39:01,643 --> 00:39:05,430 This wasn't exactly a social gathering, though. 739 00:39:05,473 --> 00:39:07,214 - Yeah, I can see that. 740 00:39:07,257 --> 00:39:08,737 - What's up? 741 00:39:08,781 --> 00:39:10,391 - You're on my way home, so I thought I'd stop by 742 00:39:10,435 --> 00:39:12,393 and give you the news in person. 743 00:39:12,437 --> 00:39:13,742 - Ballistics? - Yup. 744 00:39:13,786 --> 00:39:16,528 She ran the slug that you found in that tree. 745 00:39:16,571 --> 00:39:18,878 It matches the slug they pulled out of your father's leg 746 00:39:18,921 --> 00:39:20,923 in that shooting 40 years ago. 747 00:39:20,967 --> 00:39:27,930 ♪ 748 00:39:31,194 --> 00:39:33,719 - [sighs] 749 00:39:33,762 --> 00:39:37,287 Those slugs came from the same gun... 750 00:39:37,331 --> 00:39:40,073 that was owned by my father's partner, Gus Hanson. 751 00:39:40,116 --> 00:39:42,771 - So your father was shot by his partner? 752 00:39:42,815 --> 00:39:45,121 - Yeah... - to cover up a dirty shooting. 753 00:39:48,386 --> 00:39:50,431 - Oh. 754 00:39:50,475 --> 00:39:55,523 ♪ 755 00:39:55,567 --> 00:39:56,872 Sorry. 756 00:39:56,916 --> 00:39:58,265 - It's okay. - I asked for information. 757 00:39:58,308 --> 00:40:01,399 You got it for me. I appreciate it. 758 00:40:01,442 --> 00:40:04,010 - I'm still sorry. 759 00:40:06,534 --> 00:40:09,842 - Want some help cleaning up? - No, I got it. 760 00:40:09,885 --> 00:40:11,017 I got it. 761 00:40:12,975 --> 00:40:14,847 - No, you don't. 762 00:40:14,890 --> 00:40:18,459 But thank you for letting me off the hook. 763 00:40:25,423 --> 00:40:26,598 - Good night, Jet. 764 00:40:26,641 --> 00:40:33,518 ♪ 765 00:40:49,447 --> 00:40:52,362 [dramatic music] 766 00:40:52,406 --> 00:40:59,369 ♪ 767 00:41:19,477 --> 00:41:22,392 [wolf howls] 54186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.