All language subtitles for Lady Of Law EP05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,440 --> 00:01:34,400 What are you afraid of? 2 00:01:34,400 --> 00:01:35,519 Director Tang and Director Li, 3 00:01:35,719 --> 00:01:36,760 they all exchange what they need, 4 00:01:36,760 --> 00:01:37,320 Besides, 5 00:01:37,320 --> 00:01:38,760 you can come to me if you need anything. 6 00:01:39,640 --> 00:01:41,039 What do you need me to do? 7 00:01:42,079 --> 00:01:44,039 That's right. In the auto repair shop case, 8 00:01:44,159 --> 00:01:45,399 it's troublesome to obtain evidence. 9 00:01:45,560 --> 00:01:47,120 It's always inconvenient for me to go alone. 10 00:01:47,159 --> 00:01:49,000 So if you're willing to pick it up, 11 00:01:49,280 --> 00:01:49,920 you go, 12 00:01:51,040 --> 00:01:51,719 No problem. 13 00:01:51,879 --> 00:01:52,680 Leave it to me. 14 00:01:52,760 --> 00:01:53,399 It's no big deal, 15 00:01:53,559 --> 00:01:54,000 Okay. 16 00:01:59,040 --> 00:02:00,000 Have you found it? 17 00:02:00,399 --> 00:02:01,000 I found it. 18 00:02:02,240 --> 00:02:03,200 Okay, wait a minute. 19 00:02:05,959 --> 00:02:06,959 Go ahead. 20 00:02:07,840 --> 00:02:08,840 I heard about it, 21 00:02:08,840 --> 00:02:09,639 Winston Lee 22 00:02:09,639 --> 00:02:12,080 is developing new drugs in a lab in Geneva, 23 00:02:12,080 --> 00:02:13,040 Winston Lee. 24 00:02:13,040 --> 00:02:14,200 It's Li Weiying. 25 00:02:15,840 --> 00:02:16,360 Thanks. 26 00:02:20,159 --> 00:02:21,279 Get ready to go to Geneva. 27 00:02:23,919 --> 00:02:24,680 Geneva. 28 00:02:38,400 --> 00:02:40,800 Don't put on such a long face. 29 00:02:41,680 --> 00:02:42,879 When you come here, 30 00:02:43,360 --> 00:02:44,720 you have to learn to relax, 31 00:02:44,839 --> 00:02:45,959 Learn to enjoy it 32 00:02:46,319 --> 00:02:48,480 and put aside all those messy 33 00:02:48,760 --> 00:02:49,720 work pressures. 34 00:02:52,160 --> 00:02:53,559 Pairan is going to the northeast. 35 00:02:54,400 --> 00:02:55,199 How long 36 00:02:58,080 --> 00:02:58,879 will it take? 37 00:02:59,279 --> 00:03:00,319 I'm not sure. 38 00:03:00,720 --> 00:03:01,760 At least one year. 39 00:03:03,680 --> 00:03:04,559 You agreed. 40 00:03:04,919 --> 00:03:05,440 Or what? 41 00:03:07,879 --> 00:03:08,519 Well 42 00:03:08,599 --> 00:03:10,080 He values this opportunity very much. 43 00:03:12,199 --> 00:03:13,080 Men always 44 00:03:13,919 --> 00:03:15,839 want women to give them a chance. 45 00:03:17,199 --> 00:03:18,839 Only in the end will I realize that 46 00:03:19,959 --> 00:03:21,720 the one who has the least chance to start over 47 00:03:22,680 --> 00:03:23,839 is her own woman, 48 00:03:24,919 --> 00:03:26,559 You know the nature of his work. 49 00:03:28,160 --> 00:03:29,559 You've been working on the construction site all day, 50 00:03:30,480 --> 00:03:31,400 sleeping out. 51 00:03:32,559 --> 00:03:33,559 You really 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,919 like to think for others, 53 00:03:38,080 --> 00:03:38,960 Let me tell you, 54 00:03:39,440 --> 00:03:41,199 marriage has come to this point, 55 00:03:41,199 --> 00:03:42,279 is the most dangerous. 56 00:03:43,839 --> 00:03:45,679 The couple separated for a long time, 57 00:03:47,919 --> 00:03:49,240 and finally broke up. 58 00:03:50,199 --> 00:03:51,600 We're not separated. 59 00:03:51,919 --> 00:03:53,960 This is separation. 60 00:03:57,360 --> 00:03:59,559 If you don't want to follow in my footsteps, 61 00:04:00,720 --> 00:04:02,639 I hope you can pay more attention to it. 62 00:04:08,039 --> 00:04:09,399 That little girl, 63 00:04:09,600 --> 00:04:11,320 give her two more projects. 64 00:04:11,720 --> 00:04:14,160 Do you have that kind of beauty and body 65 00:04:15,000 --> 00:04:15,960 care? No, no, mom. 66 00:04:16,080 --> 00:04:17,279 You don't need it. 67 00:04:17,600 --> 00:04:18,639 You need it the most. 68 00:04:18,880 --> 00:04:20,479 Do you think you're still a little girl? 69 00:04:21,199 --> 00:04:22,039 It's okay. 70 00:04:22,600 --> 00:04:23,880 I have a card here. 71 00:04:24,240 --> 00:04:25,199 You can come anytime. 72 00:04:25,759 --> 00:04:26,919 I'm going on a business trip in a few days. 73 00:04:27,279 --> 00:04:28,240 Where are you going? 74 00:04:28,800 --> 00:04:29,360 Switzerland. 75 00:04:33,679 --> 00:04:34,399 Yangyang, 76 00:04:34,759 --> 00:04:36,479 I have something to discuss with you. 77 00:04:38,119 --> 00:04:40,520 Your mom is going abroad on a business trip for a week, 78 00:04:40,960 --> 00:04:42,320 and your dad and I 79 00:04:42,800 --> 00:04:44,559 are going to stay in the northeast for a while. 80 00:04:44,919 --> 00:04:46,199 So in the next few days, 81 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 are you going to stay at grandma's house? 82 00:04:48,119 --> 00:04:48,839 northeast 83 00:04:49,399 --> 00:04:50,839 How long is it? 84 00:04:51,919 --> 00:04:52,880 Just one year. 85 00:04:53,240 --> 00:04:54,960 Your dad will get a raise when he arrives in Northeast China. 86 00:04:55,160 --> 00:04:56,039 This is great. 87 00:04:58,559 --> 00:05:00,080 I'll be back in two days. 88 00:05:01,360 --> 00:05:02,479 What gift do you want for this memory? 89 00:05:02,600 --> 00:05:03,279 You don't need 90 00:05:10,520 --> 00:05:11,759 to be angry anymore? 91 00:05:12,320 --> 00:05:13,119 You lost your temper. 92 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 Your dad and I are not on a business trip for the first time, 93 00:05:17,919 --> 00:05:18,479 right? 94 00:05:18,639 --> 00:05:19,360 Besides, 95 00:05:19,679 --> 00:05:21,240 we did it for work. 96 00:05:22,440 --> 00:05:23,440 You go abroad, 97 00:05:23,479 --> 00:05:24,240 he goes northeast, 98 00:05:24,399 --> 00:05:25,119 I'm going to grandma's house. 99 00:05:25,759 --> 00:05:26,880 Why do I feel like 100 00:05:27,080 --> 00:05:28,320 I'm a single-parent left-behind child, 101 00:05:28,839 --> 00:05:29,399 You. 102 00:05:29,399 --> 00:05:29,960 Nonsense 103 00:05:30,160 --> 00:05:31,039 What single-parent left-behind child? 104 00:05:31,119 --> 00:05:31,720 Your dad and I 105 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 are doing well here. 106 00:05:35,039 --> 00:05:37,960 Don't you think our family is too small? 107 00:05:38,039 --> 00:05:38,720 Am I right? 108 00:05:38,960 --> 00:05:39,800 Your dad is gone, 109 00:05:39,880 --> 00:05:41,479 so he can make room for us. 110 00:05:41,720 --> 00:05:42,199 Am I right? 111 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 For the record, 112 00:05:43,520 --> 00:05:45,559 you two can't take advantage of my absence, 113 00:05:45,759 --> 00:05:47,079 You encroached on my private space. 114 00:05:47,160 --> 00:05:48,239 I still want to come back. 115 00:05:48,679 --> 00:05:49,640 If love comes back or not, 116 00:05:51,880 --> 00:05:53,959 you two don't have to act relaxed in front of me. 117 00:05:54,679 --> 00:05:55,160 Aren't you tired? 118 00:05:56,959 --> 00:05:57,519 I'm going back. 119 00:05:59,320 --> 00:06:00,559 You brat. 120 00:06:04,040 --> 00:06:04,640 Adolescence, 121 00:06:05,040 --> 00:06:05,880 Rebellious. Rebellious. 122 00:06:26,720 --> 00:06:27,519 Mr. Li, 123 00:06:28,959 --> 00:06:30,239 they're here. 124 00:06:30,920 --> 00:06:31,640 Okay, 125 00:06:32,480 --> 00:06:33,079 Please. 126 00:06:33,239 --> 00:06:33,839 Thank you. 127 00:06:35,880 --> 00:06:36,600 Please have a seat. 128 00:06:38,880 --> 00:06:40,880 What a great pair of beautiful lawyers. 129 00:06:41,519 --> 00:06:42,920 I can't believe you found this place. 130 00:06:44,000 --> 00:06:44,839 Hello, Mr. Li, 131 00:06:45,079 --> 00:06:46,079 I'm Chen Ran, 132 00:06:46,239 --> 00:06:48,679 We are entrusted by the creditors of Shengli Group, 133 00:06:49,239 --> 00:06:50,119 to invite you back to China. 134 00:06:51,079 --> 00:06:52,880 Creditors of Shengli Group 135 00:06:53,440 --> 00:06:54,160 How many 136 00:06:54,760 --> 00:06:56,920 How many creditors have declared their claims? 137 00:06:57,679 --> 00:06:59,519 The court should have informed you long ago. 138 00:06:59,839 --> 00:07:00,920 This time, 139 00:07:01,160 --> 00:07:02,799 we are not only entrusted by creditors, 140 00:07:02,920 --> 00:07:05,119 The judges of the Executive Court of Jinghai Intermediate People's Court, 141 00:07:05,799 --> 00:07:07,079 should also know about it. 142 00:07:12,720 --> 00:07:14,279 It seems that behind Lawyer Chen, 143 00:07:14,279 --> 00:07:15,679 there are a lot of people backing him. 144 00:07:16,880 --> 00:07:17,760 Let's not beat around the bush. 145 00:07:18,040 --> 00:07:19,679 I didn't hide when you came. 146 00:07:20,559 --> 00:07:21,880 Instead, I let you 147 00:07:21,880 --> 00:07:22,920 come into my office openly, 148 00:07:23,679 --> 00:07:24,760 Why is that? 149 00:07:24,880 --> 00:07:25,799 Have you thought about it? 150 00:07:27,079 --> 00:07:29,359 Let's see beta flourish. 151 00:07:29,720 --> 00:07:31,640 Okay, I'll go back and reassure the creditors. 152 00:07:33,000 --> 00:07:33,640 Yes. 153 00:07:34,959 --> 00:07:36,959 So you should know very well now, 154 00:07:37,239 --> 00:07:38,519 all my heart 155 00:07:38,880 --> 00:07:40,079 is on Beta now. 156 00:07:40,679 --> 00:07:41,799 Even if I go back, 157 00:07:41,959 --> 00:07:43,880 Shengli Group won't be able to come back to life. 158 00:07:44,000 --> 00:07:45,679 Only Beta succeeded. 159 00:07:46,000 --> 00:07:47,239 The drug developed by Beta 160 00:07:47,839 --> 00:07:49,799 to save Shengli Group is statine. 161 00:07:50,200 --> 00:07:52,119 If you want to make a technological breakthrough, 162 00:07:52,119 --> 00:07:53,119 it will be difficult for you to ascend to heaven. 163 00:07:54,200 --> 00:07:56,119 When will the listing be realized? 164 00:07:56,279 --> 00:07:57,440 Do you have a plan in mind? 165 00:07:57,959 --> 00:07:59,640 No one can be sure of the success of drug development. 166 00:08:00,239 --> 00:08:01,880 Not to mention the date of success. 167 00:08:02,720 --> 00:08:03,959 Your investors, 168 00:08:04,399 --> 00:08:05,679 do they know you're a dishonest person? 169 00:08:08,959 --> 00:08:09,959 As you can see, 170 00:08:10,200 --> 00:08:11,600 there are many hospitals in Switzerland, 171 00:08:12,399 --> 00:08:14,119 They are not fools. 172 00:08:14,959 --> 00:08:17,440 I'll do a thorough background check before investing. 173 00:08:18,119 --> 00:08:19,359 People who know how to do things will know, 174 00:08:20,279 --> 00:08:22,640 this is a very promising project. 175 00:08:22,799 --> 00:08:23,880 Someone will pay for it. 176 00:08:24,119 --> 00:08:27,440 You hid here without telling your creditors in the country. 177 00:08:27,480 --> 00:08:28,880 But when they find out that 178 00:08:28,959 --> 00:08:30,519 you're doing drug research and development in Switzerland, 179 00:08:30,880 --> 00:08:32,679 I'm not willing to cooperate in paying off the debt. 180 00:08:34,679 --> 00:08:36,519 What do you think will happen to Shengli Group? 181 00:08:39,160 --> 00:08:41,160 When Shengli Mansion is auctioned off, 182 00:08:41,399 --> 00:08:43,359 Shengli Group will lose everything. 183 00:08:45,559 --> 00:08:46,799 Who are you going back to save? 184 00:08:50,519 --> 00:08:52,920 At the beginning, I didn't force anyone to pay, 185 00:08:53,640 --> 00:08:55,160 borrowing is also a kind of investment. 186 00:08:56,000 --> 00:08:57,279 It's all voluntary. 187 00:08:58,200 --> 00:09:00,480 You're willing to admit defeat when you play business. 188 00:09:00,640 --> 00:09:02,279 If they want to take any action, 189 00:09:03,359 --> 00:09:04,040 I'll wait. 190 00:09:04,239 --> 00:09:05,160 What about Lin Guangshu? 191 00:09:07,000 --> 00:09:08,079 He's willing to do it too. 192 00:09:08,359 --> 00:09:09,480 I'm willing to admit defeat. 193 00:09:17,000 --> 00:09:18,679 He and I have been brothers for more than 30 years, 194 00:09:19,559 --> 00:09:20,640 what should I do? 195 00:09:20,760 --> 00:09:21,640 He knows. 196 00:09:30,920 --> 00:09:32,119 This is your key. 197 00:09:32,359 --> 00:09:33,320 Have a nice day. 198 00:09:34,959 --> 00:09:36,440 Hello, how can I help you? 199 00:09:36,559 --> 00:09:38,480 I have a reservation 200 00:09:38,480 --> 00:09:40,119 the name is Chen Ran, 201 00:09:42,000 --> 00:09:42,839 I got it. 202 00:09:42,920 --> 00:09:44,200 Please show me 203 00:09:46,079 --> 00:09:47,040 your passport. Thank you. 204 00:09:57,079 --> 00:09:58,279 This is the key to your room. 205 00:09:58,279 --> 00:09:59,079 Have a good time. Thank you. 206 00:10:01,200 --> 00:10:02,119 Just one room. 207 00:10:03,719 --> 00:10:04,640 The budget is limited. 208 00:10:05,080 --> 00:10:05,679 Just bear with it. 209 00:10:27,799 --> 00:10:28,840 I need to use the bathroom. 210 00:10:29,599 --> 00:10:30,119 Do you want it? 211 00:10:30,200 --> 00:10:30,840 No, thanks. 212 00:10:33,799 --> 00:10:35,280 I didn't expect you to pick it up so quickly. 213 00:10:35,799 --> 00:10:37,239 It's best to send text messages if something happens, 214 00:10:37,280 --> 00:10:39,080 I don't like video and voice calls, 215 00:10:39,159 --> 00:10:41,200 And 59 seconds of voice messages, 216 00:10:41,840 --> 00:10:44,359 you're like a thermometer, 217 00:10:45,679 --> 00:10:46,599 Thermometer, 218 00:10:46,719 --> 00:10:48,159 and it's a broken thermometer. 219 00:10:48,280 --> 00:10:49,000 It goes up and down, 220 00:10:49,039 --> 00:10:50,719 and will not adjust automatically according to the temperature. 221 00:10:52,320 --> 00:10:53,039 So? 222 00:10:53,119 --> 00:10:54,400 So 100 degrees the day before yesterday, 223 00:10:54,440 --> 00:10:55,039 20 degrees today, 224 00:10:55,080 --> 00:10:55,880 The temperature difference is too great. 225 00:10:56,039 --> 00:10:58,119 20 degrees is closer to the body temperature, 226 00:10:59,559 --> 00:11:01,119 are you doing well? 227 00:11:01,400 --> 00:11:02,559 You want to talk about work with me? 228 00:11:03,239 --> 00:11:04,200 No, no, no, no, no, 229 00:11:04,239 --> 00:11:05,280 I just want to tell you that 230 00:11:05,359 --> 00:11:05,960 I miss you. What about you? 231 00:11:07,520 --> 00:11:08,719 I haven't had time yet. 232 00:11:10,479 --> 00:11:12,599 I thought you'd be like me. 233 00:11:13,520 --> 00:11:14,719 Do you have time to miss me now? 234 00:11:15,039 --> 00:11:15,960 Let me think about it. 235 00:11:16,320 --> 00:11:17,239 Do you want to miss you? 236 00:11:18,880 --> 00:11:21,000 I'll get used to it. 237 00:11:21,880 --> 00:11:22,520 Adapt. 238 00:11:23,520 --> 00:11:24,159 Adapt to what? 239 00:11:24,960 --> 00:11:26,200 Adapt to what? I'm not in Jinghai, 240 00:11:26,440 --> 00:11:27,799 No, no. 241 00:11:28,119 --> 00:11:29,679 It's to adapt to your rhythm. 242 00:11:29,719 --> 00:11:30,159 I'm hanging up. 243 00:11:43,479 --> 00:11:44,640 Who are you calling? 244 00:11:45,599 --> 00:11:46,320 Men. 245 00:11:51,200 --> 00:11:52,719 Report the situation to Director Li. 246 00:11:59,520 --> 00:12:00,359 Hello, Chen Ran, 247 00:12:00,919 --> 00:12:01,919 Director Li, 248 00:12:02,239 --> 00:12:03,440 How is it going now? 249 00:12:03,640 --> 00:12:05,440 Li Weiying is obviously not cooperating, 250 00:12:06,000 --> 00:12:08,039 so I think we should persuade him to return home now. 251 00:12:08,119 --> 00:12:09,239 It shouldn't be that easy. 252 00:12:09,960 --> 00:12:10,960 Now, 253 00:12:11,039 --> 00:12:13,679 he has set up a beta company in Switzerland. 254 00:12:13,760 --> 00:12:14,880 We're developing new projects. 255 00:12:15,080 --> 00:12:16,960 If the new drug can be developed successfully, 256 00:12:17,039 --> 00:12:18,400 and it goes on the market smoothly, 257 00:12:18,719 --> 00:12:20,239 In that case, the stock in Li Weiying's hands, 258 00:12:20,880 --> 00:12:22,840 will be worth a lot. 259 00:12:22,960 --> 00:12:23,599 In other words, 260 00:12:23,679 --> 00:12:26,760 it's possible for him to repay Shengli Group's debt. 261 00:12:28,080 --> 00:12:29,320 We're still not sure if the new drug 262 00:12:29,320 --> 00:12:30,919 can pass the clinical trial? 263 00:12:31,400 --> 00:12:33,960 Mr. Xu, what's your judgment? 264 00:12:35,919 --> 00:12:37,159 There are a lot of new drugs on the market, 265 00:12:37,159 --> 00:12:38,599 but the chances of getting them are very low. 266 00:12:38,679 --> 00:12:40,880 In addition, we still have doubts about whether we can succeed. 267 00:12:41,080 --> 00:12:44,760 Now it seems that Li Weiying won't fully cooperate. 268 00:12:45,000 --> 00:12:46,679 Why don't we skip Li Weiying, 269 00:12:46,760 --> 00:12:48,919 just authorize Lin Guangshu, 270 00:12:49,080 --> 00:12:51,159 to the court for an auction, 271 00:12:51,599 --> 00:12:53,000 I can find a buyer, 272 00:12:53,039 --> 00:12:55,599 As long as the selling price is higher than the auction price, 273 00:12:56,039 --> 00:12:57,919 we can give an explanation to all parties. 274 00:12:58,559 --> 00:12:59,280 All right. 275 00:12:59,880 --> 00:13:01,960 It's a happy idea. 276 00:13:02,119 --> 00:13:03,799 After you find a buyer, 277 00:13:03,960 --> 00:13:05,080 we'll talk about it in detail. 278 00:13:05,440 --> 00:13:06,080 No problem. 279 00:13:10,799 --> 00:13:11,960 You make the decision. 280 00:13:12,400 --> 00:13:13,440 You didn't discuss it with me. 281 00:13:14,520 --> 00:13:15,919 I was just thinking of a solution. 282 00:13:26,520 --> 00:13:27,559 To be honest, 283 00:13:27,679 --> 00:13:28,760 I really don't want to 284 00:13:28,799 --> 00:13:30,520 take sides with either of you, 285 00:13:30,599 --> 00:13:31,960 Although both of you have a need for entrustment, 286 00:13:32,239 --> 00:13:33,400 what about your conflicts? 287 00:13:33,400 --> 00:13:34,520 It's just a work dispute, 288 00:13:34,520 --> 00:13:35,880 it's just the smallest contradiction. 289 00:13:36,159 --> 00:13:37,640 You're a beautiful anchorwoman, 290 00:13:38,159 --> 00:13:40,159 you're a successful female boss, a businesswoman, 291 00:13:40,200 --> 00:13:41,640 And you've been working together for more than half a year, 292 00:13:41,679 --> 00:13:42,679 even the people in our law firm, 293 00:13:42,719 --> 00:13:43,679 They are all your clients. 294 00:13:43,760 --> 00:13:45,760 If you go to court because of this small fine, 295 00:13:45,799 --> 00:13:46,440 it's really not worth it. 296 00:13:46,520 --> 00:13:47,479 And to be honest, 297 00:13:48,520 --> 00:13:49,400 this fine 298 00:13:49,479 --> 00:13:50,919 is not as much as you do in one day, right? 299 00:13:52,080 --> 00:13:53,000 Lawyer, 300 00:13:53,359 --> 00:13:55,000 you've been here with us for a whole day. 301 00:13:55,039 --> 00:13:56,200 As I said, 302 00:13:56,320 --> 00:13:57,280 it's not about the money, 303 00:13:57,320 --> 00:13:58,119 Do you know how to save face? 304 00:13:58,159 --> 00:13:59,359 I said a few more words in the live broadcast room, 305 00:13:59,440 --> 00:14:01,239 just to get her goods out of the way, right? 306 00:14:01,799 --> 00:14:03,239 You speak better than you sing. 307 00:14:03,320 --> 00:14:05,880 Illegal publicity But I'm the one who takes the blame 308 00:14:05,960 --> 00:14:07,000 You're the one who should do it, 309 00:14:07,119 --> 00:14:08,000 You're a nice guy, 310 00:14:08,080 --> 00:14:09,479 and you're promoting justice, 311 00:14:09,520 --> 00:14:11,440 Apologize on Weibo for me. 312 00:14:11,960 --> 00:14:13,159 Typical green tea. 313 00:14:13,200 --> 00:14:14,119 Who are you talking about? 314 00:14:14,159 --> 00:14:14,960 I'm talking about you. 315 00:14:14,960 --> 00:14:16,000 Let's calm down. 316 00:14:16,559 --> 00:14:17,440 Since you just said it, 317 00:14:17,520 --> 00:14:18,320 it's not about the money. 318 00:14:18,320 --> 00:14:19,359 Then let's take a step back, 319 00:14:19,440 --> 00:14:20,239 talk about face, 320 00:14:21,320 --> 00:14:22,559 Both of you are from the media. 321 00:14:22,760 --> 00:14:24,799 If the trial is really open, 322 00:14:25,119 --> 00:14:25,960 do you know the consequences? 323 00:14:26,239 --> 00:14:26,919 So what? 324 00:14:27,479 --> 00:14:29,159 Tens of thousands of people watched my live webcast. 325 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 A live broadcast is different from a lawsuit 326 00:14:30,960 --> 00:14:31,679 watched by tens of thousands of people. 327 00:14:31,960 --> 00:14:33,000 Yes, 328 00:14:33,440 --> 00:14:34,679 I know you have your own reasons. 329 00:14:34,760 --> 00:14:36,159 Those who don't know will think that one of you committed a crime? 330 00:14:36,479 --> 00:14:37,559 And when you meet someone who has a heart, 331 00:14:37,640 --> 00:14:38,679 the internet is in such a state of ferment, 332 00:14:38,799 --> 00:14:39,520 Once you report it to the platform, 333 00:14:39,599 --> 00:14:41,039 do you know what the consequences will be? 334 00:14:42,000 --> 00:14:42,760 What do you mean? 335 00:14:42,919 --> 00:14:44,479 I heard that a few anchors 336 00:14:44,520 --> 00:14:45,559 have been blocked by the platform recently. 337 00:14:45,760 --> 00:14:47,159 The reason is because the platform wants to go public, 338 00:14:47,239 --> 00:14:48,119 and it doesn't want negative news, 339 00:14:49,440 --> 00:14:51,479 We didn't do anything illegal. 340 00:14:52,280 --> 00:14:52,840 Besides, 341 00:14:52,840 --> 00:14:53,559 the fine that should be paid, 342 00:14:53,559 --> 00:14:54,559 Didn't we hand it in as well? 343 00:14:56,239 --> 00:14:57,640 Once it goes to court and public opinion ferments, 344 00:14:57,960 --> 00:14:59,679 it will be difficult for us to control it. 345 00:15:00,080 --> 00:15:02,000 To say the least, we're just a law firm, 346 00:15:02,080 --> 00:15:03,479 not a public relations company, 347 00:15:04,080 --> 00:15:05,440 The consequences may need to be borne 348 00:15:05,479 --> 00:15:06,239 by you two. 349 00:15:13,840 --> 00:15:14,919 Thank you, Lawyer Song. 350 00:15:15,039 --> 00:15:15,840 Sorry to bother you. 351 00:15:15,960 --> 00:15:17,479 Don't mention it. It's all my duty. 352 00:15:18,239 --> 00:15:19,159 Let's talk about it when we get back. 353 00:15:25,119 --> 00:15:26,200 Lawyer Song, 354 00:15:26,440 --> 00:15:28,599 didn't you hear that he wants to go to court? 355 00:15:28,679 --> 00:15:30,239 Why did you mediate again? 356 00:15:30,320 --> 00:15:31,719 This kind of case is easy to come to an end. 357 00:15:31,799 --> 00:15:33,919 You're really a living Bodhisattva in the law world, aren't you? 358 00:15:34,919 --> 00:15:35,799 What's the result? 359 00:15:36,039 --> 00:15:37,640 As a result, the court suggested negotiation, 360 00:15:37,719 --> 00:15:38,919 which is a big or small matter. 361 00:15:39,359 --> 00:15:40,520 I'll take him to court, 362 00:15:40,599 --> 00:15:41,520 I'll step on him. 363 00:15:41,559 --> 00:15:42,960 Contrary to my principle of being a lawyer, 364 00:15:43,440 --> 00:15:44,799 Lawyer Song's principle is really, 365 00:15:44,880 --> 00:15:45,559 That's amazing. 366 00:15:45,760 --> 00:15:47,760 But you don't want to go to court for free consultation? 367 00:15:47,840 --> 00:15:49,479 How will you complete your performance? 368 00:15:50,479 --> 00:15:50,919 By the way, 369 00:15:50,960 --> 00:15:52,520 the evidence from the garage last time, 370 00:15:52,559 --> 00:15:53,000 You did a good job. 371 00:15:53,080 --> 00:15:53,960 Mr. Bai, 372 00:15:54,520 --> 00:15:56,039 since we talked about the garage last time, 373 00:15:56,119 --> 00:15:57,359 If that thing works, 374 00:15:57,960 --> 00:15:59,520 can it count as a little bit of my achievement? 375 00:15:59,919 --> 00:16:01,119 You don't care about performance, do you? 376 00:16:01,200 --> 00:16:02,400 You came to me to carve it up. 377 00:16:03,320 --> 00:16:04,280 I can give it to you. 378 00:16:04,359 --> 00:16:04,880 If you come to our group, 379 00:16:04,919 --> 00:16:06,599 I will definitely reward you for your merits, 380 00:16:09,000 --> 00:16:09,640 What do you think? 381 00:16:09,760 --> 00:16:11,080 Let me think about it. 382 00:16:11,320 --> 00:16:12,080 Think about it. 383 00:16:17,679 --> 00:16:18,520 Mr. Wang, 384 00:16:18,719 --> 00:16:19,679 long time no see, 385 00:16:20,799 --> 00:16:22,400 Mr. Wang is getting more and more handsome now. 386 00:16:22,520 --> 00:16:23,440 Where? 387 00:16:25,200 --> 00:16:26,000 Let me introduce, 388 00:16:26,080 --> 00:16:27,760 this is my current partner, Chen Ran, 389 00:16:28,080 --> 00:16:29,359 Hello, Mr. Wang. 390 00:16:29,400 --> 00:16:30,280 Hello, Mr. Chen, 391 00:16:30,479 --> 00:16:31,479 Mr. Wang, 392 00:16:31,599 --> 00:16:32,719 Didn't you say 393 00:16:32,760 --> 00:16:34,479 you always wanted to buy a building in Jinghai? 394 00:16:35,159 --> 00:16:37,039 I have a very suitable place, 395 00:16:37,119 --> 00:16:38,080 I can recommend it to you. 396 00:16:38,239 --> 00:16:40,520 Do you know the situation of Shengli Group? 397 00:16:41,520 --> 00:16:44,080 It's very cost-effective 398 00:16:44,479 --> 00:16:45,799 to buy their building now. 399 00:16:46,039 --> 00:16:47,559 But the property rights are not clear, 400 00:16:47,880 --> 00:16:50,159 Shengli Group's bad debts, 401 00:16:50,200 --> 00:16:50,840 I'm not interested. 402 00:16:50,919 --> 00:16:52,200 As for the division of creditor's rights, 403 00:16:52,239 --> 00:16:53,440 our law firm is dealing with it. 404 00:16:54,119 --> 00:16:55,520 Ensure clear property rights. 405 00:16:56,719 --> 00:16:58,359 If you wait until the judicial auction, 406 00:16:58,479 --> 00:16:59,840 there will be too much uncertainty 407 00:16:59,919 --> 00:17:00,760 in the bidding. 408 00:17:02,239 --> 00:17:04,239 It sounds like a good plan. 409 00:17:06,679 --> 00:17:08,280 Li Weiying, 410 00:17:10,159 --> 00:17:12,119 I heard that he started a new company in Switzerland, 411 00:17:12,520 --> 00:17:13,679 Rumor has it that 412 00:17:13,880 --> 00:17:17,080 the new drug developed by Beta has great potential. 413 00:17:17,840 --> 00:17:19,599 New drug development still needs time to verify. 414 00:17:19,719 --> 00:17:21,760 We can't judge the value of beta yet. 415 00:17:23,359 --> 00:17:24,760 Mr. Wang, latest news. 416 00:17:24,880 --> 00:17:25,919 Did you see that? 417 00:17:26,520 --> 00:17:27,799 Li Weiying of Shengli Group 418 00:17:27,919 --> 00:17:29,840 received investment from Switzerland to develop new drugs, 419 00:17:32,000 --> 00:17:33,119 which has now been approved 420 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 by the Food and Drug Administration, 421 00:17:34,239 --> 00:17:36,640 We're about to enter the final stage of clinical trials. 422 00:17:37,280 --> 00:17:38,080 Experts speculate that 423 00:17:38,320 --> 00:17:41,280 the research team should be using reductase, 424 00:17:41,359 --> 00:17:43,440 Reductase raises high density lipoprotein 425 00:17:43,960 --> 00:17:45,280 and inhibits cholesterol synthesis. 426 00:17:48,559 --> 00:17:50,840 If the new drug is developed to this extent, 427 00:17:51,119 --> 00:17:53,000 it will probably be available for marketing. 428 00:17:53,599 --> 00:17:54,640 I've looked into it. 429 00:17:55,000 --> 00:17:56,119 Li Weiying 430 00:17:56,280 --> 00:17:58,599 has the management's stock options in his hand, 431 00:17:58,840 --> 00:18:00,119 Then before he goes public, 432 00:18:00,520 --> 00:18:01,919 we'll talk about his shares right away, 433 00:18:02,799 --> 00:18:03,320 No problem. 434 00:18:03,679 --> 00:18:04,559 We'll do our best. 435 00:18:04,919 --> 00:18:05,799 I'll wait for your news. 436 00:18:06,280 --> 00:18:06,919 Lawyer Xu, 437 00:18:07,400 --> 00:18:08,880 whether it's the building or the equity, 438 00:18:08,960 --> 00:18:09,679 It's all good business. 439 00:18:10,280 --> 00:18:11,840 But as for how to advance it, 440 00:18:12,799 --> 00:18:15,080 please be careful and steady. 441 00:18:15,520 --> 00:18:17,000 Okay, Mr. Wang, don't worry. 442 00:18:17,320 --> 00:18:17,799 Okay, 443 00:18:17,880 --> 00:18:18,359 Goodbye. 444 00:18:26,599 --> 00:18:27,640 It's such a big matter, 445 00:18:28,159 --> 00:18:29,359 you didn't discuss it with me in advance. 446 00:18:29,719 --> 00:18:30,719 Mr. Wang, whom I learned from you, 447 00:18:31,479 --> 00:18:33,280 is a big client of mine, 448 00:18:33,719 --> 00:18:34,560 If it doesn't work out, 449 00:18:34,640 --> 00:18:36,479 do you know how embarrassed I am in the industry? 450 00:18:40,439 --> 00:18:42,160 Take Beta's stock options 451 00:18:43,119 --> 00:18:44,119 to protect Shengli Group 452 00:18:44,719 --> 00:18:46,119 and say to Li Wei'ying, 453 00:18:46,359 --> 00:18:47,680 It should be the best choice. 454 00:18:48,560 --> 00:18:50,239 He just didn't realize it. 455 00:18:50,880 --> 00:18:52,920 Do you think Li Weiying will consider 456 00:18:52,959 --> 00:18:54,560 what is the best choice now? 457 00:18:54,920 --> 00:18:56,359 He only sees himself. 458 00:18:59,000 --> 00:19:00,040 I believe in Lin Guangshu 459 00:19:01,479 --> 00:19:02,520 and Li Weiying, 460 00:19:05,400 --> 00:19:06,119 Okay, 461 00:19:07,400 --> 00:19:08,319 I'll help you. 462 00:19:10,239 --> 00:19:11,359 Now that the words have been released, 463 00:19:11,479 --> 00:19:13,160 I don't want to ruin my own brand. 464 00:19:39,920 --> 00:19:40,560 Mr. Li. 465 00:19:56,119 --> 00:19:56,719 Mr. Li, 466 00:19:57,920 --> 00:20:00,280 if your new drug passes clinical trials, 467 00:20:01,599 --> 00:20:02,920 As one of the founders, 468 00:20:02,959 --> 00:20:04,479 I think you can use 469 00:20:04,560 --> 00:20:05,920 management stock options, 470 00:20:06,000 --> 00:20:07,239 Get a lot of shares. 471 00:20:13,520 --> 00:20:15,000 We have found a buyer, 472 00:20:16,439 --> 00:20:18,520 who is willing to buy all your options 473 00:20:18,599 --> 00:20:20,199 at a premium of 10%. 474 00:20:20,400 --> 00:20:22,400 You can use these to pay off your debts. 475 00:20:22,520 --> 00:20:23,640 There's more than half left. 476 00:20:23,760 --> 00:20:24,400 No, 477 00:20:25,479 --> 00:20:28,079 there's a long way to go for new drugs Mr. Li, 478 00:20:28,599 --> 00:20:31,280 You want to save Shengli Group with a new product. 479 00:20:31,680 --> 00:20:32,880 But there are too many variables. 480 00:20:33,199 --> 00:20:34,800 Shengli Group has neither the time 481 00:20:35,439 --> 00:20:37,520 nor the ability to try this mistake. 482 00:20:40,640 --> 00:20:42,359 I'm not going to cash out in any way, 483 00:20:43,439 --> 00:20:45,040 you're so stubborn, 484 00:20:45,319 --> 00:20:47,920 Shengli Group can only wait to be liquidated. 485 00:20:54,319 --> 00:20:54,920 I told you, 486 00:20:55,640 --> 00:20:56,839 I can save Shengli Group. 487 00:20:57,560 --> 00:20:58,800 You just have to wait. 488 00:21:01,079 --> 00:21:02,119 But now, 489 00:21:02,359 --> 00:21:03,839 are you looking for someone to take my building? 490 00:21:05,000 --> 00:21:07,040 You want to rob me of my beta? 491 00:21:08,280 --> 00:21:09,560 What's the difference between this and robbers? 492 00:21:10,439 --> 00:21:12,199 It doesn't matter if you hide in peace here, 493 00:21:12,880 --> 00:21:14,119 Shengli Group in China, 494 00:21:14,160 --> 00:21:15,280 It's already in dire straits. 495 00:21:15,719 --> 00:21:17,439 As a debtor, Lin Guangshu 496 00:21:17,520 --> 00:21:18,920 has been filling the hole for you. 497 00:21:19,199 --> 00:21:20,800 He won't last long. 498 00:21:21,119 --> 00:21:22,959 I know Guang Shu will hold on for me. 499 00:21:23,880 --> 00:21:25,800 There's no room for negotiation. 500 00:21:36,160 --> 00:21:37,520 My attitude is very clear. 501 00:21:39,079 --> 00:21:40,079 If there's nothing else, 502 00:21:41,119 --> 00:21:41,959 I'll get going. 503 00:21:48,079 --> 00:21:49,760 You're so stubborn. 504 00:21:53,280 --> 00:21:54,800 I'll contact Mr. Wang again. 505 00:21:56,319 --> 00:21:57,599 Convince him to buy the building. 506 00:22:03,319 --> 00:22:04,760 Drive from here to Lucerne. 507 00:22:04,839 --> 00:22:05,959 It will take about two hours. 508 00:22:08,119 --> 00:22:09,160 When I arrived, 509 00:22:09,920 --> 00:22:12,000 I checked the real estate transaction records online, 510 00:22:12,599 --> 00:22:13,359 Lucerne? 511 00:22:14,319 --> 00:22:15,560 There's only one Rachel Zhang. 512 00:22:35,400 --> 00:22:36,359 Here it is. 513 00:22:43,400 --> 00:22:45,000 She must be Rachel Zhang. 514 00:22:50,839 --> 00:22:52,400 Have you decided what to say? 515 00:22:54,000 --> 00:22:54,719 She, 516 00:22:57,400 --> 00:22:59,319 I can't talk to her now. 517 00:22:59,599 --> 00:23:00,880 If she knew my dad, 518 00:23:02,280 --> 00:23:04,160 she would probably know me. 519 00:23:08,760 --> 00:23:09,640 Go ahead. 520 00:23:10,959 --> 00:23:12,160 I owe you one. 521 00:23:18,400 --> 00:23:19,400 How to calculate the interest? 522 00:23:47,000 --> 00:23:47,959 Hello, 523 00:23:48,119 --> 00:23:49,359 I'm sorry, 524 00:23:50,640 --> 00:23:51,719 Excuse me, 525 00:23:53,119 --> 00:23:53,880 hello, 526 00:23:54,479 --> 00:23:56,079 What are you shooting here? 527 00:23:58,920 --> 00:24:00,599 Can you speak English? 528 00:24:02,119 --> 00:24:03,400 Are you talking to me? 529 00:24:03,959 --> 00:24:04,680 Yes. 530 00:24:04,920 --> 00:24:06,680 You can't just take pictures here. 531 00:24:08,959 --> 00:24:10,040 Sorry, 532 00:24:10,199 --> 00:24:11,319 I'm looking at the house. 533 00:24:11,359 --> 00:24:13,439 My husband will be transferred to Switzerland soon. 534 00:24:13,439 --> 00:24:14,760 I'm moving here next month. 535 00:24:14,920 --> 00:24:15,680 Sis, 536 00:24:16,239 --> 00:24:17,160 You live here? 537 00:24:17,920 --> 00:24:19,000 What's your name? 538 00:24:19,079 --> 00:24:20,479 My last name is Zhang. Call me Rachel. 539 00:24:22,439 --> 00:24:23,319 You can't 540 00:24:23,800 --> 00:24:25,160 take pictures casually. 541 00:24:25,160 --> 00:24:26,400 Foreigners are very private. 542 00:24:26,959 --> 00:24:28,280 They'll call the police. 543 00:24:28,640 --> 00:24:30,000 Understood. Understood. 544 00:24:30,319 --> 00:24:31,800 The agent who brought me here just now 545 00:24:31,920 --> 00:24:32,680 said it was urgent, 546 00:24:32,760 --> 00:24:34,319 Let me walk around here by myself. 547 00:24:34,719 --> 00:24:36,079 He said he'd be back in half an hour. 548 00:24:36,160 --> 00:24:37,400 How long has it been? 549 00:24:50,079 --> 00:24:51,920 Luckily, I met someone who can speak Chinese, 550 00:24:52,000 --> 00:24:54,160 so I know the traffic environment around here. 551 00:24:54,520 --> 00:24:55,560 If we do move here, 552 00:24:55,640 --> 00:24:56,560 we won't be in a mess. 553 00:24:57,880 --> 00:24:58,719 Do you want some milk? 554 00:24:58,880 --> 00:24:59,719 No, thanks. 555 00:25:00,680 --> 00:25:01,479 Actually, 556 00:25:01,520 --> 00:25:03,199 when my husband and I moved here, 557 00:25:03,479 --> 00:25:04,520 It's half an hour's drive 558 00:25:04,599 --> 00:25:06,079 from the nearest supermarket. 559 00:25:06,359 --> 00:25:07,800 It's much more convenient now. 560 00:25:08,079 --> 00:25:09,000 You're really here. 561 00:25:09,199 --> 00:25:10,560 It's great for me. 562 00:25:10,839 --> 00:25:12,199 Many Chinese neighbors. 563 00:25:13,680 --> 00:25:14,479 What do you think? 564 00:25:15,000 --> 00:25:16,680 This black tea is delicious 565 00:25:18,359 --> 00:25:20,280 and my husband really likes black tea too, 566 00:25:20,839 --> 00:25:21,760 What brand is this? 567 00:25:22,000 --> 00:25:23,760 I have this box in my kitchen. 568 00:25:24,000 --> 00:25:25,319 I'll look for it and show it to you. 569 00:25:25,520 --> 00:25:26,160 Sit down for a while. 570 00:25:26,280 --> 00:25:26,959 Sorry for the trouble. 571 00:25:55,520 --> 00:25:56,719 I've found out everything. 572 00:25:59,400 --> 00:26:01,800 Rachel Zhang used to be a journalist, 573 00:26:02,000 --> 00:26:03,599 but then he emigrated to Switzerland. 574 00:26:03,800 --> 00:26:05,280 I've lived here for more than ten years, 575 00:26:06,000 --> 00:26:08,479 and now I'm a typical housewife. 576 00:26:08,640 --> 00:26:09,959 It has nothing to do with the law. 577 00:26:10,680 --> 00:26:11,920 I don't even know anything 578 00:26:12,560 --> 00:26:13,880 about biopharmaceuticals. 579 00:26:14,239 --> 00:26:15,599 The reason why I settled here, 580 00:26:15,760 --> 00:26:17,000 is entirely due to physical reasons. 581 00:26:24,280 --> 00:26:25,520 What else? 582 00:26:29,760 --> 00:26:31,119 You had a hunch, didn't you? 583 00:26:35,040 --> 00:26:35,920 Tell me, 584 00:26:36,839 --> 00:26:37,920 she has a son, 585 00:26:38,239 --> 00:26:39,319 22 years old. 586 00:26:40,160 --> 00:26:40,920 Chen Ke, 587 00:26:41,800 --> 00:26:43,079 majoring in law, 588 00:26:44,599 --> 00:26:46,920 I asked her if her husband is in Switzerland? 589 00:26:47,719 --> 00:26:50,040 She said that her husband often travels to China, 590 00:26:50,160 --> 00:26:52,040 and recently he has a big project to deal with, 591 00:26:52,040 --> 00:26:53,520 I won't be able to come back for a while. 592 00:27:16,119 --> 00:27:17,280 Without the support of carbon and water, 593 00:27:17,359 --> 00:27:19,479 it's not enough for you to think about such a complicated problem. 594 00:27:26,000 --> 00:27:27,040 Just now, I thought, 595 00:27:27,040 --> 00:27:29,040 I would see a very exciting battle. 596 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 I really don't know what kind of identity 597 00:27:35,400 --> 00:27:36,119 I should face her. 598 00:27:37,920 --> 00:27:39,119 Chen Wenguang's daughter, 599 00:27:40,959 --> 00:27:42,400 or Mingtang's lawyer? 600 00:27:46,000 --> 00:27:47,520 What's the difference between the two? 601 00:27:49,520 --> 00:27:51,319 I don't think this is the time to raise the bar. 602 00:27:55,439 --> 00:27:56,520 I ordered sugar-free food for you. 603 00:27:56,680 --> 00:27:57,920 I know you take good care of your health, 604 00:27:58,040 --> 00:27:59,239 These are all lies. 605 00:28:09,920 --> 00:28:10,920 Chen Wenguang's daughter, 606 00:28:11,000 --> 00:28:12,719 Jian Peiran's wife and lawyer, 607 00:28:14,439 --> 00:28:15,959 These are not your names. 608 00:28:16,239 --> 00:28:17,439 Your name is Chen Ran? 609 00:28:18,319 --> 00:28:19,880 Your identity belongs to you. 610 00:28:33,000 --> 00:28:33,959 Are you happy? 611 00:28:41,359 --> 00:28:42,599 I don't know what's going on lately, 612 00:28:44,439 --> 00:28:45,680 but my left eyelid 613 00:28:47,119 --> 00:28:48,280 is always jumping 614 00:29:04,119 --> 00:29:05,760 and my left eye is jumping. Hello. Are you Mr. Chen Ke? 615 00:29:06,160 --> 00:29:06,760 I'm... 616 00:29:08,280 --> 00:29:09,359 I'm Chengtai's personnel officer, 617 00:29:10,040 --> 00:29:11,560 We are very interested in your resume. 618 00:29:11,719 --> 00:29:13,680 Do you still have the intention to apply for a job? 619 00:29:14,119 --> 00:29:14,599 Yes, 620 00:29:15,239 --> 00:29:17,160 Is it convenient for me to make an appointment for you 621 00:29:17,160 --> 00:29:18,359 on Tuesday morning? 622 00:29:21,239 --> 00:29:22,839 It's convenient for me 623 00:30:12,959 --> 00:30:15,119 to see a family photo in their living room. 624 00:30:17,439 --> 00:30:19,280 The hero is 625 00:30:21,400 --> 00:30:22,680 Director Chen Wenguang. 626 00:30:56,920 --> 00:30:58,119 Hello Mom, 627 00:30:58,199 --> 00:30:58,880 what's wrong? 628 00:30:58,920 --> 00:31:00,520 When you called me just now, 629 00:31:00,520 --> 00:31:02,160 why did you hang up when you rang? 630 00:31:03,119 --> 00:31:04,079 No. 631 00:31:04,800 --> 00:31:06,439 Did I put my phone in my pocket? 632 00:31:06,479 --> 00:31:07,040 I dialed it by mistake. 633 00:31:09,680 --> 00:31:10,359 Yes. 634 00:31:10,439 --> 00:31:11,439 I have work to do. 635 00:31:11,920 --> 00:31:12,839 I won't talk to you. 636 00:31:14,640 --> 00:31:15,280 I'm hanging up. 637 00:31:36,359 --> 00:31:37,040 Xiao He, 638 00:31:37,239 --> 00:31:38,520 help me investigate two people. 639 00:32:40,400 --> 00:32:42,000 Hello Mom, 640 00:32:42,040 --> 00:32:43,199 Yangyang fell and hurt herself, 641 00:32:43,319 --> 00:32:44,359 He was just sent to the hospital. 642 00:32:44,560 --> 00:32:45,520 Come back now. 643 00:32:57,719 --> 00:32:58,800 Hello, Director Li, 644 00:32:59,280 --> 00:33:00,560 have you bought a return ticket? 645 00:33:01,359 --> 00:33:02,800 I don't have one yet. 646 00:33:03,280 --> 00:33:04,520 Judge Zhou Bin informed us that 647 00:33:04,680 --> 00:33:06,839 Shengli Group wants to change the debtor. 648 00:33:06,920 --> 00:33:08,439 Declare liquidation and bankruptcy, 649 00:33:08,680 --> 00:33:09,959 Shengli Group 650 00:33:10,199 --> 00:33:11,599 has no other way out now. 651 00:33:12,040 --> 00:33:13,160 You have to go back home 652 00:33:13,839 --> 00:33:14,719 now. When did this happen? 653 00:33:15,040 --> 00:33:15,959 Yesterday, 654 00:33:16,439 --> 00:33:18,119 please find a way to stall him for me. 655 00:33:18,319 --> 00:33:19,839 I need a day to deal with it. 656 00:33:29,839 --> 00:33:30,719 Where have you been? 657 00:33:32,000 --> 00:33:33,280 Yangyang fell 658 00:33:33,439 --> 00:33:34,079 and my mother-in-law said, 659 00:33:34,439 --> 00:33:35,599 She might need surgery. 660 00:33:35,680 --> 00:33:37,040 I need to go back home first. 661 00:33:37,640 --> 00:33:38,319 I'm sorry. 662 00:33:38,479 --> 00:33:39,319 Have you booked the flight? 663 00:33:39,479 --> 00:33:40,239 The flight ticket. I forgot it 664 00:33:40,560 --> 00:33:42,239 when I was in a hurry. 665 00:33:42,280 --> 00:33:43,479 Go to Ctrip and have a look. 666 00:33:43,560 --> 00:33:44,599 See if there are any tickets left? 667 00:33:46,119 --> 00:33:47,839 Can you handle this on your own? 668 00:33:48,040 --> 00:33:48,959 Yes, 669 00:33:49,719 --> 00:33:51,479 but I need you to help me remotely. 670 00:33:51,839 --> 00:33:53,400 Li Weiying, I have a way to deal with him. 671 00:33:53,719 --> 00:33:55,359 Now we need Lin Guangshu as our inside man. 672 00:33:55,439 --> 00:33:56,760 Help me deal with him 673 00:33:58,359 --> 00:33:59,079 after you return home. I'll try. 674 00:34:01,119 --> 00:34:02,160 I'm not trying. 675 00:34:02,359 --> 00:34:03,119 Of course. 676 00:34:04,680 --> 00:34:05,439 All right, 677 00:34:06,119 --> 00:34:07,400 there are tickets. 678 00:34:22,800 --> 00:34:23,560 Okay. 679 00:34:23,599 --> 00:34:24,520 Thank you, doctor. 680 00:34:24,599 --> 00:34:25,359 Okay. Thank you. 681 00:34:25,640 --> 00:34:26,319 Peiran, 682 00:34:27,560 --> 00:34:28,520 why are you back? 683 00:34:28,680 --> 00:34:30,520 Mom called me and said Yangyang fell. 684 00:34:31,079 --> 00:34:31,920 How is it? 685 00:34:32,000 --> 00:34:32,640 Don't be nervous. 686 00:34:32,719 --> 00:34:33,400 Come on, give me 687 00:34:33,479 --> 00:34:34,560 the film. The film has already been filmed, 688 00:34:34,640 --> 00:34:35,760 The doctor said it's nothing serious, 689 00:34:35,839 --> 00:34:36,680 but it's just a sprain. 690 00:34:36,760 --> 00:34:37,640 Let him observe for two days. 691 00:34:37,719 --> 00:34:38,400 Where is it? 692 00:34:38,479 --> 00:34:39,400 -The first room. -The first room. Slow 693 00:34:39,719 --> 00:34:41,079 down. It's okay. 694 00:34:41,599 --> 00:34:42,599 Don't worry Yangyang, 695 00:34:42,719 --> 00:34:43,239 Mom, 696 00:34:43,760 --> 00:34:44,319 Mom, 697 00:34:44,839 --> 00:34:45,599 You're back. 698 00:34:47,119 --> 00:34:48,479 How are you? 699 00:34:48,760 --> 00:34:49,439 You're fine, 700 00:34:50,400 --> 00:34:51,920 Why are you so careless? 701 00:34:52,359 --> 00:34:53,640 You're so rash all day, 702 00:34:53,959 --> 00:34:54,800 I'm really fine. 703 00:34:55,479 --> 00:34:56,760 It's okay. Be gentle. 704 00:34:58,680 --> 00:35:00,000 Where did you fall? 705 00:35:00,119 --> 00:35:01,719 Will there be any sequelae? Mom, 706 00:35:01,800 --> 00:35:02,920 it's hard to say. 707 00:35:03,319 --> 00:35:03,959 Mom, 708 00:35:04,079 --> 00:35:05,760 What are you worried about? 709 00:35:06,000 --> 00:35:07,160 Didn't I just twist it? 710 00:35:07,319 --> 00:35:08,040 You're so rash. Look 711 00:35:08,119 --> 00:35:09,560 how cold your feet are, 712 00:35:10,560 --> 00:35:11,439 Does it hurt? 713 00:35:11,839 --> 00:35:12,719 It doesn't hurt. 714 00:35:13,079 --> 00:35:14,479 Mom, why are you back? 715 00:35:15,479 --> 00:35:16,439 Can you not come back? 716 00:35:16,599 --> 00:35:17,560 You're in the hospital. 717 00:35:18,000 --> 00:35:19,520 Your mother hasn't come back yet. 718 00:35:19,599 --> 00:35:20,599 Take good care 719 00:35:21,839 --> 00:35:23,400 of your mom. 720 00:35:23,560 --> 00:35:25,199 She called Xiaoran in a hurry. 721 00:35:25,239 --> 00:35:27,040 Those who don't know will think something bad has happened. 722 00:35:27,520 --> 00:35:29,400 Is that what you should say as a father? 723 00:35:29,680 --> 00:35:31,040 The doctor said, 724 00:35:31,719 --> 00:35:33,160 what if you can't rest well? 725 00:35:33,520 --> 00:35:35,239 There may be sequelae. 726 00:35:35,719 --> 00:35:37,640 She fell from such a high place, 727 00:35:37,719 --> 00:35:38,800 so scary. 728 00:35:39,080 --> 00:35:40,239 If you don't feel bad, 729 00:35:40,600 --> 00:35:41,600 I still feel bad. 730 00:35:42,360 --> 00:35:43,520 I only have one granddaughter. Mom, 731 00:35:43,719 --> 00:35:46,040 it's not as serious as you said. 732 00:35:46,120 --> 00:35:47,120 The doctor said, 733 00:35:47,239 --> 00:35:48,520 it's not a big deal. 734 00:35:50,320 --> 00:35:51,239 I'm sorry, Mom. 735 00:35:55,080 --> 00:35:56,120 Give me that bag. 736 00:35:58,840 --> 00:36:00,520 I brought you a gift. 737 00:36:02,879 --> 00:36:03,639 The pink one 738 00:36:05,600 --> 00:36:07,399 was bought by the duty-free shop at the airport. 739 00:36:09,080 --> 00:36:10,479 I bought it from the duty-free shop at the airport. 740 00:36:10,560 --> 00:36:11,919 It's also because of your mother's love for you. 741 00:36:12,120 --> 00:36:13,399 Do you want to give it to me? 742 00:36:13,479 --> 00:36:14,080 I want it. 743 00:36:14,800 --> 00:36:16,120 It's really expensive. 744 00:36:16,399 --> 00:36:17,080 Let me have a look. 745 00:36:18,080 --> 00:36:18,879 Chocolate again. 746 00:36:18,959 --> 00:36:20,040 I love chocolate. 747 00:36:20,360 --> 00:36:21,080 It's for Yangyang, 748 00:36:22,679 --> 00:36:23,239 Come on. 749 00:36:42,199 --> 00:36:43,439 I won't change my mind. 750 00:36:43,879 --> 00:36:45,479 Mr. Li, don't be too absolute. 751 00:36:46,800 --> 00:36:47,919 Let me show you something first. 752 00:36:59,159 --> 00:37:01,040 This is just a piece of waste paper to you and me. 753 00:37:01,639 --> 00:37:03,080 Mr. Li, it's too early 754 00:37:04,080 --> 00:37:04,959 to say that. 755 00:37:06,000 --> 00:37:07,280 Do you know why my partner 756 00:37:07,360 --> 00:37:08,360 didn't come today? 757 00:37:09,679 --> 00:37:11,639 In order to get Lin Guangshu to sign it, 758 00:37:12,120 --> 00:37:13,360 she went back early. 759 00:37:15,600 --> 00:37:17,040 So what should we do now? 760 00:37:17,479 --> 00:37:19,040 Do you have a clear plan? 761 00:37:19,679 --> 00:37:21,479 to file for bankruptcy of Shengli Group. 762 00:37:21,560 --> 00:37:22,760 is the most important thing. 763 00:37:23,120 --> 00:37:24,679 The enforcement of the court can no longer be delayed, 764 00:37:26,000 --> 00:37:27,080 and on this basis, 765 00:37:27,199 --> 00:37:29,280 Mingtang has made an optimization plan 766 00:37:29,520 --> 00:37:31,080 to protect your interests to the maximum extent. 767 00:37:31,239 --> 00:37:32,600 Take a look at Mr. Lin. 768 00:37:41,000 --> 00:37:42,800 Guang Shu won't sign it. 769 00:37:45,280 --> 00:37:46,000 You don't understand. 770 00:37:46,679 --> 00:37:47,919 But Guang Shu knows, 771 00:37:49,159 --> 00:37:50,000 I will definitely have a chance 772 00:37:50,080 --> 00:37:51,120 to save Shengli Group. 773 00:37:51,760 --> 00:37:53,320 I just need time. 774 00:37:53,479 --> 00:37:55,479 Shengli Group is our career for the rest of our lives. 775 00:37:56,159 --> 00:37:56,879 I won't give up. 776 00:37:57,479 --> 00:37:58,600 He won't give up. 777 00:37:58,840 --> 00:38:00,919 The reality is that your Shengli Mansion 778 00:38:01,159 --> 00:38:05,199 is about to be liquidated by the court. 779 00:38:05,840 --> 00:38:07,360 The price of the judicial auction 780 00:38:07,639 --> 00:38:08,719 is definitely not that good. 781 00:38:09,080 --> 00:38:09,840 Compared to an auction, 782 00:38:10,120 --> 00:38:11,479 sell it to this Singapore businessman. 783 00:38:11,639 --> 00:38:12,800 It should be the best choice. 784 00:38:13,159 --> 00:38:15,080 All you need to do now is authorize us 785 00:38:15,919 --> 00:38:17,760 to apply for liquidation of Shengli Group, 786 00:38:18,479 --> 00:38:19,399 As for the rest, 787 00:38:19,639 --> 00:38:21,560 we'll talk to Judge Zhou Bin. 788 00:38:24,840 --> 00:38:25,760 This letter of intent, 789 00:38:25,840 --> 00:38:26,919 was drawn up temporarily by me. 790 00:38:27,760 --> 00:38:28,879 Now, someone has offered 791 00:38:28,959 --> 00:38:30,760 to buy the shares of Beta, 792 00:38:31,080 --> 00:38:33,479 As collateral for Shengli Mansion, 793 00:38:33,600 --> 00:38:34,719 he also accepted it. 794 00:38:35,280 --> 00:38:37,320 When your drug is successfully developed. 795 00:38:37,919 --> 00:38:40,159 You failed to cash the equity transfer 796 00:38:40,800 --> 00:38:42,439 to him Shengli Building, 797 00:38:42,600 --> 00:38:43,639 Cash transfer 798 00:38:44,239 --> 00:38:46,199 During this period, the right to use Shengli Building 799 00:38:46,280 --> 00:38:47,320 will not be transferred. 800 00:38:47,719 --> 00:38:49,959 When your drug is successfully developed. 801 00:38:50,080 --> 00:38:51,520 You can also use your new technology 802 00:38:51,560 --> 00:38:53,399 to feed back Shengli Group. 803 00:38:55,199 --> 00:38:56,719 After all, you're the patentee, 804 00:38:58,879 --> 00:39:00,280 I've heard of Mr. Wang, 805 00:39:01,320 --> 00:39:03,959 So you set the deal up, 806 00:39:04,919 --> 00:39:05,800 or what? 807 00:39:14,399 --> 00:39:17,120 On the one hand, it's a promising new company. 808 00:39:17,199 --> 00:39:19,479 On the one hand, in an old company with hard work and hard work, 809 00:39:19,560 --> 00:39:21,199 the palms and backs of hands are all meat, 810 00:39:22,320 --> 00:39:23,879 Mr. Li is having a hard time, right? 811 00:39:26,120 --> 00:39:28,520 But the day you left Jinghai, 812 00:39:28,600 --> 00:39:29,959 you should know, 813 00:39:30,120 --> 00:39:33,000 Lin Guangshu is facing this kind of dilemma, 814 00:39:34,800 --> 00:39:36,479 if you think you are brothers, 815 00:39:37,040 --> 00:39:38,560 You should think about him, too. 816 00:39:38,959 --> 00:39:42,159 When I found out that Weiying had started a new company in Switzerland 817 00:39:42,239 --> 00:39:43,600 and was not going back to China, 818 00:39:44,479 --> 00:39:45,840 I really want Shengli Group 819 00:39:45,879 --> 00:39:47,040 to be liquidated immediately. 820 00:39:48,560 --> 00:39:49,399 But I know, 821 00:39:50,360 --> 00:39:51,760 Weiyingxin's business, 822 00:39:51,840 --> 00:39:53,080 When the drug was developed, 823 00:39:53,760 --> 00:39:54,840 I didn't think so anymore. 824 00:39:56,600 --> 00:39:57,639 Yu Wei told us about 825 00:39:58,199 --> 00:39:59,639 the bankruptcy of Shengli Group. 826 00:39:59,719 --> 00:40:01,840 It will be a difficult problem for him in his life. 827 00:40:03,919 --> 00:40:05,239 Because we're brothers, 828 00:40:05,879 --> 00:40:07,280 we don't care about this. 829 00:40:08,360 --> 00:40:09,159 If one day, 830 00:40:09,639 --> 00:40:10,959 we switch places, 831 00:40:11,320 --> 00:40:12,639 I'll do anything for him. 832 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 It's a pity that there's no "if" in reality, 833 00:40:16,399 --> 00:40:18,000 he's doing drug research and development in Switzerland, 834 00:40:18,399 --> 00:40:20,560 I just don't want Shengli Group to collapse. 835 00:40:22,399 --> 00:40:24,199 If Weiying hadn't given up, 836 00:40:25,120 --> 00:40:26,399 as a friend, 837 00:40:28,159 --> 00:40:29,600 I shouldn't have held him back. 838 00:40:34,000 --> 00:40:36,560 The reality is that he's in front of you 839 00:40:37,159 --> 00:40:38,360 and you're hiding behind. 840 00:40:39,399 --> 00:40:40,840 Lin Guangshu even suggested that 841 00:40:40,919 --> 00:40:41,919 with his personal money, 842 00:40:42,000 --> 00:40:44,520 Help Shengli Group to advance workers'wages. 843 00:40:46,120 --> 00:40:47,239 Such a sincere relationship, 844 00:40:47,360 --> 00:40:49,760 in your eyes, it's not even as good as a share. 845 00:40:50,959 --> 00:40:53,360 I don't know how to quantify feelings, 846 00:40:54,080 --> 00:40:56,520 but if feelings can be quantified, 847 00:40:57,080 --> 00:40:58,439 Then his feelings for you, 848 00:40:58,520 --> 00:41:00,760 are far greater than your feelings for him. 849 00:41:02,280 --> 00:41:02,959 Mr. Lin, 850 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 someone told me, 851 00:41:05,919 --> 00:41:08,320 If you can't even guarantee the most basic life, 852 00:41:08,679 --> 00:41:10,520 you have no right to talk about happiness. 853 00:41:13,120 --> 00:41:14,560 You sound terrible. 854 00:41:16,719 --> 00:41:19,000 What the debt collectors said to Lin Guangshu 855 00:41:20,360 --> 00:41:21,399 was even worse. 856 00:41:25,120 --> 00:41:26,800 Mr. Li used to be a hero, 857 00:41:26,879 --> 00:41:29,600 and your future heroic journey is just around the corner. 858 00:41:33,520 --> 00:41:35,399 But Mr. Li, if you don't do anything, 859 00:41:36,120 --> 00:41:37,639 Lin Guangshu will be brought down. 860 00:41:38,360 --> 00:41:39,919 You two will never have a chance 861 00:41:41,600 --> 00:41:42,600 to fight together again. 862 00:41:44,560 --> 00:41:45,959 Weiying will blame me. 863 00:42:04,199 --> 00:42:04,919 Hey, 864 00:42:05,360 --> 00:42:06,040 Lawyer Chen, 865 00:42:06,560 --> 00:42:07,560 call Mr. Lin, 866 00:42:09,840 --> 00:42:10,320 Mr. Lin, 867 00:42:10,840 --> 00:42:12,159 please answer the phone, 868 00:42:12,919 --> 00:42:13,479 Me. 869 00:42:17,639 --> 00:42:18,199 Hey, 870 00:42:19,199 --> 00:42:19,600 Guang Shu 871 00:42:19,879 --> 00:42:20,439 Brother. 872 00:42:23,600 --> 00:42:24,239 Hey, tell me. 873 00:42:29,760 --> 00:42:30,360 Okay. 874 00:42:37,639 --> 00:42:40,120 I didn't expect you to find Li Weiying. 875 00:42:41,239 --> 00:42:42,959 Come on. 876 00:42:51,439 --> 00:42:52,600 Sign here, 877 00:42:53,320 --> 00:42:53,800 Okay. 878 00:42:59,879 --> 00:43:00,560 Thank you. 879 00:43:01,080 --> 00:43:01,919 Thank you, Mr. Lin. 58575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.