Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,440 --> 00:01:34,400
What are you afraid of?
2
00:01:34,400 --> 00:01:35,519
Director Tang and Director Li,
3
00:01:35,719 --> 00:01:36,760
they all exchange what they need,
4
00:01:36,760 --> 00:01:37,320
Besides,
5
00:01:37,320 --> 00:01:38,760
you can come to me if you need anything.
6
00:01:39,640 --> 00:01:41,039
What do you need me to do?
7
00:01:42,079 --> 00:01:44,039
That's right. In the auto repair shop case,
8
00:01:44,159 --> 00:01:45,399
it's troublesome to obtain evidence.
9
00:01:45,560 --> 00:01:47,120
It's always inconvenient for me to go alone.
10
00:01:47,159 --> 00:01:49,000
So if you're willing to pick it up,
11
00:01:49,280 --> 00:01:49,920
you go,
12
00:01:51,040 --> 00:01:51,719
No problem.
13
00:01:51,879 --> 00:01:52,680
Leave it to me.
14
00:01:52,760 --> 00:01:53,399
It's no big deal,
15
00:01:53,559 --> 00:01:54,000
Okay.
16
00:01:59,040 --> 00:02:00,000
Have you found it?
17
00:02:00,399 --> 00:02:01,000
I found it.
18
00:02:02,240 --> 00:02:03,200
Okay, wait a minute.
19
00:02:05,959 --> 00:02:06,959
Go ahead.
20
00:02:07,840 --> 00:02:08,840
I heard about it,
21
00:02:08,840 --> 00:02:09,639
Winston Lee
22
00:02:09,639 --> 00:02:12,080
is developing new drugs in a lab in Geneva,
23
00:02:12,080 --> 00:02:13,040
Winston Lee.
24
00:02:13,040 --> 00:02:14,200
It's Li Weiying.
25
00:02:15,840 --> 00:02:16,360
Thanks.
26
00:02:20,159 --> 00:02:21,279
Get ready to go to Geneva.
27
00:02:23,919 --> 00:02:24,680
Geneva.
28
00:02:38,400 --> 00:02:40,800
Don't put on such a long face.
29
00:02:41,680 --> 00:02:42,879
When you come here,
30
00:02:43,360 --> 00:02:44,720
you have to learn to relax,
31
00:02:44,839 --> 00:02:45,959
Learn to enjoy it
32
00:02:46,319 --> 00:02:48,480
and put aside all those messy
33
00:02:48,760 --> 00:02:49,720
work pressures.
34
00:02:52,160 --> 00:02:53,559
Pairan is going to the northeast.
35
00:02:54,400 --> 00:02:55,199
How long
36
00:02:58,080 --> 00:02:58,879
will it take?
37
00:02:59,279 --> 00:03:00,319
I'm not sure.
38
00:03:00,720 --> 00:03:01,760
At least one year.
39
00:03:03,680 --> 00:03:04,559
You agreed.
40
00:03:04,919 --> 00:03:05,440
Or what?
41
00:03:07,879 --> 00:03:08,519
Well
42
00:03:08,599 --> 00:03:10,080
He values this opportunity very much.
43
00:03:12,199 --> 00:03:13,080
Men always
44
00:03:13,919 --> 00:03:15,839
want women to give them a chance.
45
00:03:17,199 --> 00:03:18,839
Only in the end will I realize that
46
00:03:19,959 --> 00:03:21,720
the one who has the least chance to start over
47
00:03:22,680 --> 00:03:23,839
is her own woman,
48
00:03:24,919 --> 00:03:26,559
You know the nature of his work.
49
00:03:28,160 --> 00:03:29,559
You've been working on the construction site all day,
50
00:03:30,480 --> 00:03:31,400
sleeping out.
51
00:03:32,559 --> 00:03:33,559
You really
52
00:03:34,800 --> 00:03:36,919
like to think for others,
53
00:03:38,080 --> 00:03:38,960
Let me tell you,
54
00:03:39,440 --> 00:03:41,199
marriage has come to this point,
55
00:03:41,199 --> 00:03:42,279
is the most dangerous.
56
00:03:43,839 --> 00:03:45,679
The couple separated for a long time,
57
00:03:47,919 --> 00:03:49,240
and finally broke up.
58
00:03:50,199 --> 00:03:51,600
We're not separated.
59
00:03:51,919 --> 00:03:53,960
This is separation.
60
00:03:57,360 --> 00:03:59,559
If you don't want to follow in my footsteps,
61
00:04:00,720 --> 00:04:02,639
I hope you can pay more attention to it.
62
00:04:08,039 --> 00:04:09,399
That little girl,
63
00:04:09,600 --> 00:04:11,320
give her two more projects.
64
00:04:11,720 --> 00:04:14,160
Do you have that kind of beauty and body
65
00:04:15,000 --> 00:04:15,960
care? No, no, mom.
66
00:04:16,080 --> 00:04:17,279
You don't need it.
67
00:04:17,600 --> 00:04:18,639
You need it the most.
68
00:04:18,880 --> 00:04:20,479
Do you think you're still a little girl?
69
00:04:21,199 --> 00:04:22,039
It's okay.
70
00:04:22,600 --> 00:04:23,880
I have a card here.
71
00:04:24,240 --> 00:04:25,199
You can come anytime.
72
00:04:25,759 --> 00:04:26,919
I'm going on a business trip in a few days.
73
00:04:27,279 --> 00:04:28,240
Where are you going?
74
00:04:28,800 --> 00:04:29,360
Switzerland.
75
00:04:33,679 --> 00:04:34,399
Yangyang,
76
00:04:34,759 --> 00:04:36,479
I have something to discuss with you.
77
00:04:38,119 --> 00:04:40,520
Your mom is going abroad on a business trip for a week,
78
00:04:40,960 --> 00:04:42,320
and your dad and I
79
00:04:42,800 --> 00:04:44,559
are going to stay in the northeast for a while.
80
00:04:44,919 --> 00:04:46,199
So in the next few days,
81
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
are you going to stay at grandma's house?
82
00:04:48,119 --> 00:04:48,839
northeast
83
00:04:49,399 --> 00:04:50,839
How long is it?
84
00:04:51,919 --> 00:04:52,880
Just one year.
85
00:04:53,240 --> 00:04:54,960
Your dad will get a raise when he arrives in Northeast China.
86
00:04:55,160 --> 00:04:56,039
This is great.
87
00:04:58,559 --> 00:05:00,080
I'll be back in two days.
88
00:05:01,360 --> 00:05:02,479
What gift do you want for this memory?
89
00:05:02,600 --> 00:05:03,279
You don't need
90
00:05:10,520 --> 00:05:11,759
to be angry anymore?
91
00:05:12,320 --> 00:05:13,119
You lost your temper.
92
00:05:15,080 --> 00:05:16,800
Your dad and I are not on a business trip for the first time,
93
00:05:17,919 --> 00:05:18,479
right?
94
00:05:18,639 --> 00:05:19,360
Besides,
95
00:05:19,679 --> 00:05:21,240
we did it for work.
96
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
You go abroad,
97
00:05:23,479 --> 00:05:24,240
he goes northeast,
98
00:05:24,399 --> 00:05:25,119
I'm going to grandma's house.
99
00:05:25,759 --> 00:05:26,880
Why do I feel like
100
00:05:27,080 --> 00:05:28,320
I'm a single-parent left-behind child,
101
00:05:28,839 --> 00:05:29,399
You.
102
00:05:29,399 --> 00:05:29,960
Nonsense
103
00:05:30,160 --> 00:05:31,039
What single-parent left-behind child?
104
00:05:31,119 --> 00:05:31,720
Your dad and I
105
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
are doing well here.
106
00:05:35,039 --> 00:05:37,960
Don't you think our family is too small?
107
00:05:38,039 --> 00:05:38,720
Am I right?
108
00:05:38,960 --> 00:05:39,800
Your dad is gone,
109
00:05:39,880 --> 00:05:41,479
so he can make room for us.
110
00:05:41,720 --> 00:05:42,199
Am I right?
111
00:05:42,360 --> 00:05:43,360
For the record,
112
00:05:43,520 --> 00:05:45,559
you two can't take advantage of my absence,
113
00:05:45,759 --> 00:05:47,079
You encroached on my private space.
114
00:05:47,160 --> 00:05:48,239
I still want to come back.
115
00:05:48,679 --> 00:05:49,640
If love comes back or not,
116
00:05:51,880 --> 00:05:53,959
you two don't have to act relaxed in front of me.
117
00:05:54,679 --> 00:05:55,160
Aren't you tired?
118
00:05:56,959 --> 00:05:57,519
I'm going back.
119
00:05:59,320 --> 00:06:00,559
You brat.
120
00:06:04,040 --> 00:06:04,640
Adolescence,
121
00:06:05,040 --> 00:06:05,880
Rebellious. Rebellious.
122
00:06:26,720 --> 00:06:27,519
Mr. Li,
123
00:06:28,959 --> 00:06:30,239
they're here.
124
00:06:30,920 --> 00:06:31,640
Okay,
125
00:06:32,480 --> 00:06:33,079
Please.
126
00:06:33,239 --> 00:06:33,839
Thank you.
127
00:06:35,880 --> 00:06:36,600
Please have a seat.
128
00:06:38,880 --> 00:06:40,880
What a great pair of beautiful lawyers.
129
00:06:41,519 --> 00:06:42,920
I can't believe you found this place.
130
00:06:44,000 --> 00:06:44,839
Hello, Mr. Li,
131
00:06:45,079 --> 00:06:46,079
I'm Chen Ran,
132
00:06:46,239 --> 00:06:48,679
We are entrusted by the creditors of Shengli Group,
133
00:06:49,239 --> 00:06:50,119
to invite you back to China.
134
00:06:51,079 --> 00:06:52,880
Creditors of Shengli Group
135
00:06:53,440 --> 00:06:54,160
How many
136
00:06:54,760 --> 00:06:56,920
How many creditors have declared their claims?
137
00:06:57,679 --> 00:06:59,519
The court should have informed you long ago.
138
00:06:59,839 --> 00:07:00,920
This time,
139
00:07:01,160 --> 00:07:02,799
we are not only entrusted by creditors,
140
00:07:02,920 --> 00:07:05,119
The judges of the Executive Court of Jinghai Intermediate People's Court,
141
00:07:05,799 --> 00:07:07,079
should also know about it.
142
00:07:12,720 --> 00:07:14,279
It seems that behind Lawyer Chen,
143
00:07:14,279 --> 00:07:15,679
there are a lot of people backing him.
144
00:07:16,880 --> 00:07:17,760
Let's not beat around the bush.
145
00:07:18,040 --> 00:07:19,679
I didn't hide when you came.
146
00:07:20,559 --> 00:07:21,880
Instead, I let you
147
00:07:21,880 --> 00:07:22,920
come into my office openly,
148
00:07:23,679 --> 00:07:24,760
Why is that?
149
00:07:24,880 --> 00:07:25,799
Have you thought about it?
150
00:07:27,079 --> 00:07:29,359
Let's see beta flourish.
151
00:07:29,720 --> 00:07:31,640
Okay, I'll go back and reassure the creditors.
152
00:07:33,000 --> 00:07:33,640
Yes.
153
00:07:34,959 --> 00:07:36,959
So you should know very well now,
154
00:07:37,239 --> 00:07:38,519
all my heart
155
00:07:38,880 --> 00:07:40,079
is on Beta now.
156
00:07:40,679 --> 00:07:41,799
Even if I go back,
157
00:07:41,959 --> 00:07:43,880
Shengli Group won't be able to come back to life.
158
00:07:44,000 --> 00:07:45,679
Only Beta succeeded.
159
00:07:46,000 --> 00:07:47,239
The drug developed by Beta
160
00:07:47,839 --> 00:07:49,799
to save Shengli Group is statine.
161
00:07:50,200 --> 00:07:52,119
If you want to make a technological breakthrough,
162
00:07:52,119 --> 00:07:53,119
it will be difficult for you to ascend to heaven.
163
00:07:54,200 --> 00:07:56,119
When will the listing be realized?
164
00:07:56,279 --> 00:07:57,440
Do you have a plan in mind?
165
00:07:57,959 --> 00:07:59,640
No one can be sure of the success of drug development.
166
00:08:00,239 --> 00:08:01,880
Not to mention the date of success.
167
00:08:02,720 --> 00:08:03,959
Your investors,
168
00:08:04,399 --> 00:08:05,679
do they know you're a dishonest person?
169
00:08:08,959 --> 00:08:09,959
As you can see,
170
00:08:10,200 --> 00:08:11,600
there are many hospitals in Switzerland,
171
00:08:12,399 --> 00:08:14,119
They are not fools.
172
00:08:14,959 --> 00:08:17,440
I'll do a thorough background check before investing.
173
00:08:18,119 --> 00:08:19,359
People who know how to do things will know,
174
00:08:20,279 --> 00:08:22,640
this is a very promising project.
175
00:08:22,799 --> 00:08:23,880
Someone will pay for it.
176
00:08:24,119 --> 00:08:27,440
You hid here without telling your creditors in the country.
177
00:08:27,480 --> 00:08:28,880
But when they find out that
178
00:08:28,959 --> 00:08:30,519
you're doing drug research and development in Switzerland,
179
00:08:30,880 --> 00:08:32,679
I'm not willing to cooperate in paying off the debt.
180
00:08:34,679 --> 00:08:36,519
What do you think will happen to Shengli Group?
181
00:08:39,160 --> 00:08:41,160
When Shengli Mansion is auctioned off,
182
00:08:41,399 --> 00:08:43,359
Shengli Group will lose everything.
183
00:08:45,559 --> 00:08:46,799
Who are you going back to save?
184
00:08:50,519 --> 00:08:52,920
At the beginning, I didn't force anyone to pay,
185
00:08:53,640 --> 00:08:55,160
borrowing is also a kind of investment.
186
00:08:56,000 --> 00:08:57,279
It's all voluntary.
187
00:08:58,200 --> 00:09:00,480
You're willing to admit defeat when you play business.
188
00:09:00,640 --> 00:09:02,279
If they want to take any action,
189
00:09:03,359 --> 00:09:04,040
I'll wait.
190
00:09:04,239 --> 00:09:05,160
What about Lin Guangshu?
191
00:09:07,000 --> 00:09:08,079
He's willing to do it too.
192
00:09:08,359 --> 00:09:09,480
I'm willing to admit defeat.
193
00:09:17,000 --> 00:09:18,679
He and I have been brothers for more than 30 years,
194
00:09:19,559 --> 00:09:20,640
what should I do?
195
00:09:20,760 --> 00:09:21,640
He knows.
196
00:09:30,920 --> 00:09:32,119
This is your key.
197
00:09:32,359 --> 00:09:33,320
Have a nice day.
198
00:09:34,959 --> 00:09:36,440
Hello, how can I help you?
199
00:09:36,559 --> 00:09:38,480
I have a reservation
200
00:09:38,480 --> 00:09:40,119
the name is Chen Ran,
201
00:09:42,000 --> 00:09:42,839
I got it.
202
00:09:42,920 --> 00:09:44,200
Please show me
203
00:09:46,079 --> 00:09:47,040
your passport. Thank you.
204
00:09:57,079 --> 00:09:58,279
This is the key to your room.
205
00:09:58,279 --> 00:09:59,079
Have a good time. Thank you.
206
00:10:01,200 --> 00:10:02,119
Just one room.
207
00:10:03,719 --> 00:10:04,640
The budget is limited.
208
00:10:05,080 --> 00:10:05,679
Just bear with it.
209
00:10:27,799 --> 00:10:28,840
I need to use the bathroom.
210
00:10:29,599 --> 00:10:30,119
Do you want it?
211
00:10:30,200 --> 00:10:30,840
No, thanks.
212
00:10:33,799 --> 00:10:35,280
I didn't expect you to pick it up so quickly.
213
00:10:35,799 --> 00:10:37,239
It's best to send text messages if something happens,
214
00:10:37,280 --> 00:10:39,080
I don't like video and voice calls,
215
00:10:39,159 --> 00:10:41,200
And 59 seconds of voice messages,
216
00:10:41,840 --> 00:10:44,359
you're like a thermometer,
217
00:10:45,679 --> 00:10:46,599
Thermometer,
218
00:10:46,719 --> 00:10:48,159
and it's a broken thermometer.
219
00:10:48,280 --> 00:10:49,000
It goes up and down,
220
00:10:49,039 --> 00:10:50,719
and will not adjust automatically according to the temperature.
221
00:10:52,320 --> 00:10:53,039
So?
222
00:10:53,119 --> 00:10:54,400
So 100 degrees the day before yesterday,
223
00:10:54,440 --> 00:10:55,039
20 degrees today,
224
00:10:55,080 --> 00:10:55,880
The temperature difference is too great.
225
00:10:56,039 --> 00:10:58,119
20 degrees is closer to the body temperature,
226
00:10:59,559 --> 00:11:01,119
are you doing well?
227
00:11:01,400 --> 00:11:02,559
You want to talk about work with me?
228
00:11:03,239 --> 00:11:04,200
No, no, no, no, no,
229
00:11:04,239 --> 00:11:05,280
I just want to tell you that
230
00:11:05,359 --> 00:11:05,960
I miss you. What about you?
231
00:11:07,520 --> 00:11:08,719
I haven't had time yet.
232
00:11:10,479 --> 00:11:12,599
I thought you'd be like me.
233
00:11:13,520 --> 00:11:14,719
Do you have time to miss me now?
234
00:11:15,039 --> 00:11:15,960
Let me think about it.
235
00:11:16,320 --> 00:11:17,239
Do you want to miss you?
236
00:11:18,880 --> 00:11:21,000
I'll get used to it.
237
00:11:21,880 --> 00:11:22,520
Adapt.
238
00:11:23,520 --> 00:11:24,159
Adapt to what?
239
00:11:24,960 --> 00:11:26,200
Adapt to what? I'm not in Jinghai,
240
00:11:26,440 --> 00:11:27,799
No, no.
241
00:11:28,119 --> 00:11:29,679
It's to adapt to your rhythm.
242
00:11:29,719 --> 00:11:30,159
I'm hanging up.
243
00:11:43,479 --> 00:11:44,640
Who are you calling?
244
00:11:45,599 --> 00:11:46,320
Men.
245
00:11:51,200 --> 00:11:52,719
Report the situation to Director Li.
246
00:11:59,520 --> 00:12:00,359
Hello, Chen Ran,
247
00:12:00,919 --> 00:12:01,919
Director Li,
248
00:12:02,239 --> 00:12:03,440
How is it going now?
249
00:12:03,640 --> 00:12:05,440
Li Weiying is obviously not cooperating,
250
00:12:06,000 --> 00:12:08,039
so I think we should persuade him to return home now.
251
00:12:08,119 --> 00:12:09,239
It shouldn't be that easy.
252
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Now,
253
00:12:11,039 --> 00:12:13,679
he has set up a beta company in Switzerland.
254
00:12:13,760 --> 00:12:14,880
We're developing new projects.
255
00:12:15,080 --> 00:12:16,960
If the new drug can be developed successfully,
256
00:12:17,039 --> 00:12:18,400
and it goes on the market smoothly,
257
00:12:18,719 --> 00:12:20,239
In that case, the stock in Li Weiying's hands,
258
00:12:20,880 --> 00:12:22,840
will be worth a lot.
259
00:12:22,960 --> 00:12:23,599
In other words,
260
00:12:23,679 --> 00:12:26,760
it's possible for him to repay Shengli Group's debt.
261
00:12:28,080 --> 00:12:29,320
We're still not sure if the new drug
262
00:12:29,320 --> 00:12:30,919
can pass the clinical trial?
263
00:12:31,400 --> 00:12:33,960
Mr. Xu, what's your judgment?
264
00:12:35,919 --> 00:12:37,159
There are a lot of new drugs on the market,
265
00:12:37,159 --> 00:12:38,599
but the chances of getting them are very low.
266
00:12:38,679 --> 00:12:40,880
In addition, we still have doubts about whether we can succeed.
267
00:12:41,080 --> 00:12:44,760
Now it seems that Li Weiying won't fully cooperate.
268
00:12:45,000 --> 00:12:46,679
Why don't we skip Li Weiying,
269
00:12:46,760 --> 00:12:48,919
just authorize Lin Guangshu,
270
00:12:49,080 --> 00:12:51,159
to the court for an auction,
271
00:12:51,599 --> 00:12:53,000
I can find a buyer,
272
00:12:53,039 --> 00:12:55,599
As long as the selling price is higher than the auction price,
273
00:12:56,039 --> 00:12:57,919
we can give an explanation to all parties.
274
00:12:58,559 --> 00:12:59,280
All right.
275
00:12:59,880 --> 00:13:01,960
It's a happy idea.
276
00:13:02,119 --> 00:13:03,799
After you find a buyer,
277
00:13:03,960 --> 00:13:05,080
we'll talk about it in detail.
278
00:13:05,440 --> 00:13:06,080
No problem.
279
00:13:10,799 --> 00:13:11,960
You make the decision.
280
00:13:12,400 --> 00:13:13,440
You didn't discuss it with me.
281
00:13:14,520 --> 00:13:15,919
I was just thinking of a solution.
282
00:13:26,520 --> 00:13:27,559
To be honest,
283
00:13:27,679 --> 00:13:28,760
I really don't want to
284
00:13:28,799 --> 00:13:30,520
take sides with either of you,
285
00:13:30,599 --> 00:13:31,960
Although both of you have a need for entrustment,
286
00:13:32,239 --> 00:13:33,400
what about your conflicts?
287
00:13:33,400 --> 00:13:34,520
It's just a work dispute,
288
00:13:34,520 --> 00:13:35,880
it's just the smallest contradiction.
289
00:13:36,159 --> 00:13:37,640
You're a beautiful anchorwoman,
290
00:13:38,159 --> 00:13:40,159
you're a successful female boss, a businesswoman,
291
00:13:40,200 --> 00:13:41,640
And you've been working together for more than half a year,
292
00:13:41,679 --> 00:13:42,679
even the people in our law firm,
293
00:13:42,719 --> 00:13:43,679
They are all your clients.
294
00:13:43,760 --> 00:13:45,760
If you go to court because of this small fine,
295
00:13:45,799 --> 00:13:46,440
it's really not worth it.
296
00:13:46,520 --> 00:13:47,479
And to be honest,
297
00:13:48,520 --> 00:13:49,400
this fine
298
00:13:49,479 --> 00:13:50,919
is not as much as you do in one day, right?
299
00:13:52,080 --> 00:13:53,000
Lawyer,
300
00:13:53,359 --> 00:13:55,000
you've been here with us for a whole day.
301
00:13:55,039 --> 00:13:56,200
As I said,
302
00:13:56,320 --> 00:13:57,280
it's not about the money,
303
00:13:57,320 --> 00:13:58,119
Do you know how to save face?
304
00:13:58,159 --> 00:13:59,359
I said a few more words in the live broadcast room,
305
00:13:59,440 --> 00:14:01,239
just to get her goods out of the way, right?
306
00:14:01,799 --> 00:14:03,239
You speak better than you sing.
307
00:14:03,320 --> 00:14:05,880
Illegal publicity But I'm the one who takes the blame
308
00:14:05,960 --> 00:14:07,000
You're the one who should do it,
309
00:14:07,119 --> 00:14:08,000
You're a nice guy,
310
00:14:08,080 --> 00:14:09,479
and you're promoting justice,
311
00:14:09,520 --> 00:14:11,440
Apologize on Weibo for me.
312
00:14:11,960 --> 00:14:13,159
Typical green tea.
313
00:14:13,200 --> 00:14:14,119
Who are you talking about?
314
00:14:14,159 --> 00:14:14,960
I'm talking about you.
315
00:14:14,960 --> 00:14:16,000
Let's calm down.
316
00:14:16,559 --> 00:14:17,440
Since you just said it,
317
00:14:17,520 --> 00:14:18,320
it's not about the money.
318
00:14:18,320 --> 00:14:19,359
Then let's take a step back,
319
00:14:19,440 --> 00:14:20,239
talk about face,
320
00:14:21,320 --> 00:14:22,559
Both of you are from the media.
321
00:14:22,760 --> 00:14:24,799
If the trial is really open,
322
00:14:25,119 --> 00:14:25,960
do you know the consequences?
323
00:14:26,239 --> 00:14:26,919
So what?
324
00:14:27,479 --> 00:14:29,159
Tens of thousands of people watched my live webcast.
325
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
A live broadcast is different from a lawsuit
326
00:14:30,960 --> 00:14:31,679
watched by tens of thousands of people.
327
00:14:31,960 --> 00:14:33,000
Yes,
328
00:14:33,440 --> 00:14:34,679
I know you have your own reasons.
329
00:14:34,760 --> 00:14:36,159
Those who don't know will think that one of you committed a crime?
330
00:14:36,479 --> 00:14:37,559
And when you meet someone who has a heart,
331
00:14:37,640 --> 00:14:38,679
the internet is in such a state of ferment,
332
00:14:38,799 --> 00:14:39,520
Once you report it to the platform,
333
00:14:39,599 --> 00:14:41,039
do you know what the consequences will be?
334
00:14:42,000 --> 00:14:42,760
What do you mean?
335
00:14:42,919 --> 00:14:44,479
I heard that a few anchors
336
00:14:44,520 --> 00:14:45,559
have been blocked by the platform recently.
337
00:14:45,760 --> 00:14:47,159
The reason is because the platform wants to go public,
338
00:14:47,239 --> 00:14:48,119
and it doesn't want negative news,
339
00:14:49,440 --> 00:14:51,479
We didn't do anything illegal.
340
00:14:52,280 --> 00:14:52,840
Besides,
341
00:14:52,840 --> 00:14:53,559
the fine that should be paid,
342
00:14:53,559 --> 00:14:54,559
Didn't we hand it in as well?
343
00:14:56,239 --> 00:14:57,640
Once it goes to court and public opinion ferments,
344
00:14:57,960 --> 00:14:59,679
it will be difficult for us to control it.
345
00:15:00,080 --> 00:15:02,000
To say the least, we're just a law firm,
346
00:15:02,080 --> 00:15:03,479
not a public relations company,
347
00:15:04,080 --> 00:15:05,440
The consequences may need to be borne
348
00:15:05,479 --> 00:15:06,239
by you two.
349
00:15:13,840 --> 00:15:14,919
Thank you, Lawyer Song.
350
00:15:15,039 --> 00:15:15,840
Sorry to bother you.
351
00:15:15,960 --> 00:15:17,479
Don't mention it. It's all my duty.
352
00:15:18,239 --> 00:15:19,159
Let's talk about it when we get back.
353
00:15:25,119 --> 00:15:26,200
Lawyer Song,
354
00:15:26,440 --> 00:15:28,599
didn't you hear that he wants to go to court?
355
00:15:28,679 --> 00:15:30,239
Why did you mediate again?
356
00:15:30,320 --> 00:15:31,719
This kind of case is easy to come to an end.
357
00:15:31,799 --> 00:15:33,919
You're really a living Bodhisattva in the law world, aren't you?
358
00:15:34,919 --> 00:15:35,799
What's the result?
359
00:15:36,039 --> 00:15:37,640
As a result, the court suggested negotiation,
360
00:15:37,719 --> 00:15:38,919
which is a big or small matter.
361
00:15:39,359 --> 00:15:40,520
I'll take him to court,
362
00:15:40,599 --> 00:15:41,520
I'll step on him.
363
00:15:41,559 --> 00:15:42,960
Contrary to my principle of being a lawyer,
364
00:15:43,440 --> 00:15:44,799
Lawyer Song's principle is really,
365
00:15:44,880 --> 00:15:45,559
That's amazing.
366
00:15:45,760 --> 00:15:47,760
But you don't want to go to court for free consultation?
367
00:15:47,840 --> 00:15:49,479
How will you complete your performance?
368
00:15:50,479 --> 00:15:50,919
By the way,
369
00:15:50,960 --> 00:15:52,520
the evidence from the garage last time,
370
00:15:52,559 --> 00:15:53,000
You did a good job.
371
00:15:53,080 --> 00:15:53,960
Mr. Bai,
372
00:15:54,520 --> 00:15:56,039
since we talked about the garage last time,
373
00:15:56,119 --> 00:15:57,359
If that thing works,
374
00:15:57,960 --> 00:15:59,520
can it count as a little bit of my achievement?
375
00:15:59,919 --> 00:16:01,119
You don't care about performance, do you?
376
00:16:01,200 --> 00:16:02,400
You came to me to carve it up.
377
00:16:03,320 --> 00:16:04,280
I can give it to you.
378
00:16:04,359 --> 00:16:04,880
If you come to our group,
379
00:16:04,919 --> 00:16:06,599
I will definitely reward you for your merits,
380
00:16:09,000 --> 00:16:09,640
What do you think?
381
00:16:09,760 --> 00:16:11,080
Let me think about it.
382
00:16:11,320 --> 00:16:12,080
Think about it.
383
00:16:17,679 --> 00:16:18,520
Mr. Wang,
384
00:16:18,719 --> 00:16:19,679
long time no see,
385
00:16:20,799 --> 00:16:22,400
Mr. Wang is getting more and more handsome now.
386
00:16:22,520 --> 00:16:23,440
Where?
387
00:16:25,200 --> 00:16:26,000
Let me introduce,
388
00:16:26,080 --> 00:16:27,760
this is my current partner, Chen Ran,
389
00:16:28,080 --> 00:16:29,359
Hello, Mr. Wang.
390
00:16:29,400 --> 00:16:30,280
Hello, Mr. Chen,
391
00:16:30,479 --> 00:16:31,479
Mr. Wang,
392
00:16:31,599 --> 00:16:32,719
Didn't you say
393
00:16:32,760 --> 00:16:34,479
you always wanted to buy a building in Jinghai?
394
00:16:35,159 --> 00:16:37,039
I have a very suitable place,
395
00:16:37,119 --> 00:16:38,080
I can recommend it to you.
396
00:16:38,239 --> 00:16:40,520
Do you know the situation of Shengli Group?
397
00:16:41,520 --> 00:16:44,080
It's very cost-effective
398
00:16:44,479 --> 00:16:45,799
to buy their building now.
399
00:16:46,039 --> 00:16:47,559
But the property rights are not clear,
400
00:16:47,880 --> 00:16:50,159
Shengli Group's bad debts,
401
00:16:50,200 --> 00:16:50,840
I'm not interested.
402
00:16:50,919 --> 00:16:52,200
As for the division of creditor's rights,
403
00:16:52,239 --> 00:16:53,440
our law firm is dealing with it.
404
00:16:54,119 --> 00:16:55,520
Ensure clear property rights.
405
00:16:56,719 --> 00:16:58,359
If you wait until the judicial auction,
406
00:16:58,479 --> 00:16:59,840
there will be too much uncertainty
407
00:16:59,919 --> 00:17:00,760
in the bidding.
408
00:17:02,239 --> 00:17:04,239
It sounds like a good plan.
409
00:17:06,679 --> 00:17:08,280
Li Weiying,
410
00:17:10,159 --> 00:17:12,119
I heard that he started a new company in Switzerland,
411
00:17:12,520 --> 00:17:13,679
Rumor has it that
412
00:17:13,880 --> 00:17:17,080
the new drug developed by Beta has great potential.
413
00:17:17,840 --> 00:17:19,599
New drug development still needs time to verify.
414
00:17:19,719 --> 00:17:21,760
We can't judge the value of beta yet.
415
00:17:23,359 --> 00:17:24,760
Mr. Wang, latest news.
416
00:17:24,880 --> 00:17:25,919
Did you see that?
417
00:17:26,520 --> 00:17:27,799
Li Weiying of Shengli Group
418
00:17:27,919 --> 00:17:29,840
received investment from Switzerland to develop new drugs,
419
00:17:32,000 --> 00:17:33,119
which has now been approved
420
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
by the Food and Drug Administration,
421
00:17:34,239 --> 00:17:36,640
We're about to enter the final stage of clinical trials.
422
00:17:37,280 --> 00:17:38,080
Experts speculate that
423
00:17:38,320 --> 00:17:41,280
the research team should be using reductase,
424
00:17:41,359 --> 00:17:43,440
Reductase raises high density lipoprotein
425
00:17:43,960 --> 00:17:45,280
and inhibits cholesterol synthesis.
426
00:17:48,559 --> 00:17:50,840
If the new drug is developed to this extent,
427
00:17:51,119 --> 00:17:53,000
it will probably be available for marketing.
428
00:17:53,599 --> 00:17:54,640
I've looked into it.
429
00:17:55,000 --> 00:17:56,119
Li Weiying
430
00:17:56,280 --> 00:17:58,599
has the management's stock options in his hand,
431
00:17:58,840 --> 00:18:00,119
Then before he goes public,
432
00:18:00,520 --> 00:18:01,919
we'll talk about his shares right away,
433
00:18:02,799 --> 00:18:03,320
No problem.
434
00:18:03,679 --> 00:18:04,559
We'll do our best.
435
00:18:04,919 --> 00:18:05,799
I'll wait for your news.
436
00:18:06,280 --> 00:18:06,919
Lawyer Xu,
437
00:18:07,400 --> 00:18:08,880
whether it's the building or the equity,
438
00:18:08,960 --> 00:18:09,679
It's all good business.
439
00:18:10,280 --> 00:18:11,840
But as for how to advance it,
440
00:18:12,799 --> 00:18:15,080
please be careful and steady.
441
00:18:15,520 --> 00:18:17,000
Okay, Mr. Wang, don't worry.
442
00:18:17,320 --> 00:18:17,799
Okay,
443
00:18:17,880 --> 00:18:18,359
Goodbye.
444
00:18:26,599 --> 00:18:27,640
It's such a big matter,
445
00:18:28,159 --> 00:18:29,359
you didn't discuss it with me in advance.
446
00:18:29,719 --> 00:18:30,719
Mr. Wang, whom I learned from you,
447
00:18:31,479 --> 00:18:33,280
is a big client of mine,
448
00:18:33,719 --> 00:18:34,560
If it doesn't work out,
449
00:18:34,640 --> 00:18:36,479
do you know how embarrassed I am in the industry?
450
00:18:40,439 --> 00:18:42,160
Take Beta's stock options
451
00:18:43,119 --> 00:18:44,119
to protect Shengli Group
452
00:18:44,719 --> 00:18:46,119
and say to Li Wei'ying,
453
00:18:46,359 --> 00:18:47,680
It should be the best choice.
454
00:18:48,560 --> 00:18:50,239
He just didn't realize it.
455
00:18:50,880 --> 00:18:52,920
Do you think Li Weiying will consider
456
00:18:52,959 --> 00:18:54,560
what is the best choice now?
457
00:18:54,920 --> 00:18:56,359
He only sees himself.
458
00:18:59,000 --> 00:19:00,040
I believe in Lin Guangshu
459
00:19:01,479 --> 00:19:02,520
and Li Weiying,
460
00:19:05,400 --> 00:19:06,119
Okay,
461
00:19:07,400 --> 00:19:08,319
I'll help you.
462
00:19:10,239 --> 00:19:11,359
Now that the words have been released,
463
00:19:11,479 --> 00:19:13,160
I don't want to ruin my own brand.
464
00:19:39,920 --> 00:19:40,560
Mr. Li.
465
00:19:56,119 --> 00:19:56,719
Mr. Li,
466
00:19:57,920 --> 00:20:00,280
if your new drug passes clinical trials,
467
00:20:01,599 --> 00:20:02,920
As one of the founders,
468
00:20:02,959 --> 00:20:04,479
I think you can use
469
00:20:04,560 --> 00:20:05,920
management stock options,
470
00:20:06,000 --> 00:20:07,239
Get a lot of shares.
471
00:20:13,520 --> 00:20:15,000
We have found a buyer,
472
00:20:16,439 --> 00:20:18,520
who is willing to buy all your options
473
00:20:18,599 --> 00:20:20,199
at a premium of 10%.
474
00:20:20,400 --> 00:20:22,400
You can use these to pay off your debts.
475
00:20:22,520 --> 00:20:23,640
There's more than half left.
476
00:20:23,760 --> 00:20:24,400
No,
477
00:20:25,479 --> 00:20:28,079
there's a long way to go for new drugs Mr. Li,
478
00:20:28,599 --> 00:20:31,280
You want to save Shengli Group with a new product.
479
00:20:31,680 --> 00:20:32,880
But there are too many variables.
480
00:20:33,199 --> 00:20:34,800
Shengli Group has neither the time
481
00:20:35,439 --> 00:20:37,520
nor the ability to try this mistake.
482
00:20:40,640 --> 00:20:42,359
I'm not going to cash out in any way,
483
00:20:43,439 --> 00:20:45,040
you're so stubborn,
484
00:20:45,319 --> 00:20:47,920
Shengli Group can only wait to be liquidated.
485
00:20:54,319 --> 00:20:54,920
I told you,
486
00:20:55,640 --> 00:20:56,839
I can save Shengli Group.
487
00:20:57,560 --> 00:20:58,800
You just have to wait.
488
00:21:01,079 --> 00:21:02,119
But now,
489
00:21:02,359 --> 00:21:03,839
are you looking for someone to take my building?
490
00:21:05,000 --> 00:21:07,040
You want to rob me of my beta?
491
00:21:08,280 --> 00:21:09,560
What's the difference between this and robbers?
492
00:21:10,439 --> 00:21:12,199
It doesn't matter if you hide in peace here,
493
00:21:12,880 --> 00:21:14,119
Shengli Group in China,
494
00:21:14,160 --> 00:21:15,280
It's already in dire straits.
495
00:21:15,719 --> 00:21:17,439
As a debtor, Lin Guangshu
496
00:21:17,520 --> 00:21:18,920
has been filling the hole for you.
497
00:21:19,199 --> 00:21:20,800
He won't last long.
498
00:21:21,119 --> 00:21:22,959
I know Guang Shu will hold on for me.
499
00:21:23,880 --> 00:21:25,800
There's no room for negotiation.
500
00:21:36,160 --> 00:21:37,520
My attitude is very clear.
501
00:21:39,079 --> 00:21:40,079
If there's nothing else,
502
00:21:41,119 --> 00:21:41,959
I'll get going.
503
00:21:48,079 --> 00:21:49,760
You're so stubborn.
504
00:21:53,280 --> 00:21:54,800
I'll contact Mr. Wang again.
505
00:21:56,319 --> 00:21:57,599
Convince him to buy the building.
506
00:22:03,319 --> 00:22:04,760
Drive from here to Lucerne.
507
00:22:04,839 --> 00:22:05,959
It will take about two hours.
508
00:22:08,119 --> 00:22:09,160
When I arrived,
509
00:22:09,920 --> 00:22:12,000
I checked the real estate transaction records online,
510
00:22:12,599 --> 00:22:13,359
Lucerne?
511
00:22:14,319 --> 00:22:15,560
There's only one Rachel Zhang.
512
00:22:35,400 --> 00:22:36,359
Here it is.
513
00:22:43,400 --> 00:22:45,000
She must be Rachel Zhang.
514
00:22:50,839 --> 00:22:52,400
Have you decided what to say?
515
00:22:54,000 --> 00:22:54,719
She,
516
00:22:57,400 --> 00:22:59,319
I can't talk to her now.
517
00:22:59,599 --> 00:23:00,880
If she knew my dad,
518
00:23:02,280 --> 00:23:04,160
she would probably know me.
519
00:23:08,760 --> 00:23:09,640
Go ahead.
520
00:23:10,959 --> 00:23:12,160
I owe you one.
521
00:23:18,400 --> 00:23:19,400
How to calculate the interest?
522
00:23:47,000 --> 00:23:47,959
Hello,
523
00:23:48,119 --> 00:23:49,359
I'm sorry,
524
00:23:50,640 --> 00:23:51,719
Excuse me,
525
00:23:53,119 --> 00:23:53,880
hello,
526
00:23:54,479 --> 00:23:56,079
What are you shooting here?
527
00:23:58,920 --> 00:24:00,599
Can you speak English?
528
00:24:02,119 --> 00:24:03,400
Are you talking to me?
529
00:24:03,959 --> 00:24:04,680
Yes.
530
00:24:04,920 --> 00:24:06,680
You can't just take pictures here.
531
00:24:08,959 --> 00:24:10,040
Sorry,
532
00:24:10,199 --> 00:24:11,319
I'm looking at the house.
533
00:24:11,359 --> 00:24:13,439
My husband will be transferred to Switzerland soon.
534
00:24:13,439 --> 00:24:14,760
I'm moving here next month.
535
00:24:14,920 --> 00:24:15,680
Sis,
536
00:24:16,239 --> 00:24:17,160
You live here?
537
00:24:17,920 --> 00:24:19,000
What's your name?
538
00:24:19,079 --> 00:24:20,479
My last name is Zhang. Call me Rachel.
539
00:24:22,439 --> 00:24:23,319
You can't
540
00:24:23,800 --> 00:24:25,160
take pictures casually.
541
00:24:25,160 --> 00:24:26,400
Foreigners are very private.
542
00:24:26,959 --> 00:24:28,280
They'll call the police.
543
00:24:28,640 --> 00:24:30,000
Understood. Understood.
544
00:24:30,319 --> 00:24:31,800
The agent who brought me here just now
545
00:24:31,920 --> 00:24:32,680
said it was urgent,
546
00:24:32,760 --> 00:24:34,319
Let me walk around here by myself.
547
00:24:34,719 --> 00:24:36,079
He said he'd be back in half an hour.
548
00:24:36,160 --> 00:24:37,400
How long has it been?
549
00:24:50,079 --> 00:24:51,920
Luckily, I met someone who can speak Chinese,
550
00:24:52,000 --> 00:24:54,160
so I know the traffic environment around here.
551
00:24:54,520 --> 00:24:55,560
If we do move here,
552
00:24:55,640 --> 00:24:56,560
we won't be in a mess.
553
00:24:57,880 --> 00:24:58,719
Do you want some milk?
554
00:24:58,880 --> 00:24:59,719
No, thanks.
555
00:25:00,680 --> 00:25:01,479
Actually,
556
00:25:01,520 --> 00:25:03,199
when my husband and I moved here,
557
00:25:03,479 --> 00:25:04,520
It's half an hour's drive
558
00:25:04,599 --> 00:25:06,079
from the nearest supermarket.
559
00:25:06,359 --> 00:25:07,800
It's much more convenient now.
560
00:25:08,079 --> 00:25:09,000
You're really here.
561
00:25:09,199 --> 00:25:10,560
It's great for me.
562
00:25:10,839 --> 00:25:12,199
Many Chinese neighbors.
563
00:25:13,680 --> 00:25:14,479
What do you think?
564
00:25:15,000 --> 00:25:16,680
This black tea is delicious
565
00:25:18,359 --> 00:25:20,280
and my husband really likes black tea too,
566
00:25:20,839 --> 00:25:21,760
What brand is this?
567
00:25:22,000 --> 00:25:23,760
I have this box in my kitchen.
568
00:25:24,000 --> 00:25:25,319
I'll look for it and show it to you.
569
00:25:25,520 --> 00:25:26,160
Sit down for a while.
570
00:25:26,280 --> 00:25:26,959
Sorry for the trouble.
571
00:25:55,520 --> 00:25:56,719
I've found out everything.
572
00:25:59,400 --> 00:26:01,800
Rachel Zhang used to be a journalist,
573
00:26:02,000 --> 00:26:03,599
but then he emigrated to Switzerland.
574
00:26:03,800 --> 00:26:05,280
I've lived here for more than ten years,
575
00:26:06,000 --> 00:26:08,479
and now I'm a typical housewife.
576
00:26:08,640 --> 00:26:09,959
It has nothing to do with the law.
577
00:26:10,680 --> 00:26:11,920
I don't even know anything
578
00:26:12,560 --> 00:26:13,880
about biopharmaceuticals.
579
00:26:14,239 --> 00:26:15,599
The reason why I settled here,
580
00:26:15,760 --> 00:26:17,000
is entirely due to physical reasons.
581
00:26:24,280 --> 00:26:25,520
What else?
582
00:26:29,760 --> 00:26:31,119
You had a hunch, didn't you?
583
00:26:35,040 --> 00:26:35,920
Tell me,
584
00:26:36,839 --> 00:26:37,920
she has a son,
585
00:26:38,239 --> 00:26:39,319
22 years old.
586
00:26:40,160 --> 00:26:40,920
Chen Ke,
587
00:26:41,800 --> 00:26:43,079
majoring in law,
588
00:26:44,599 --> 00:26:46,920
I asked her if her husband is in Switzerland?
589
00:26:47,719 --> 00:26:50,040
She said that her husband often travels to China,
590
00:26:50,160 --> 00:26:52,040
and recently he has a big project to deal with,
591
00:26:52,040 --> 00:26:53,520
I won't be able to come back for a while.
592
00:27:16,119 --> 00:27:17,280
Without the support of carbon and water,
593
00:27:17,359 --> 00:27:19,479
it's not enough for you to think about such a complicated problem.
594
00:27:26,000 --> 00:27:27,040
Just now, I thought,
595
00:27:27,040 --> 00:27:29,040
I would see a very exciting battle.
596
00:27:33,040 --> 00:27:35,040
I really don't know what kind of identity
597
00:27:35,400 --> 00:27:36,119
I should face her.
598
00:27:37,920 --> 00:27:39,119
Chen Wenguang's daughter,
599
00:27:40,959 --> 00:27:42,400
or Mingtang's lawyer?
600
00:27:46,000 --> 00:27:47,520
What's the difference between the two?
601
00:27:49,520 --> 00:27:51,319
I don't think this is the time to raise the bar.
602
00:27:55,439 --> 00:27:56,520
I ordered sugar-free food for you.
603
00:27:56,680 --> 00:27:57,920
I know you take good care of your health,
604
00:27:58,040 --> 00:27:59,239
These are all lies.
605
00:28:09,920 --> 00:28:10,920
Chen Wenguang's daughter,
606
00:28:11,000 --> 00:28:12,719
Jian Peiran's wife and lawyer,
607
00:28:14,439 --> 00:28:15,959
These are not your names.
608
00:28:16,239 --> 00:28:17,439
Your name is Chen Ran?
609
00:28:18,319 --> 00:28:19,880
Your identity belongs to you.
610
00:28:33,000 --> 00:28:33,959
Are you happy?
611
00:28:41,359 --> 00:28:42,599
I don't know what's going on lately,
612
00:28:44,439 --> 00:28:45,680
but my left eyelid
613
00:28:47,119 --> 00:28:48,280
is always jumping
614
00:29:04,119 --> 00:29:05,760
and my left eye is jumping. Hello. Are you Mr. Chen Ke?
615
00:29:06,160 --> 00:29:06,760
I'm...
616
00:29:08,280 --> 00:29:09,359
I'm Chengtai's personnel officer,
617
00:29:10,040 --> 00:29:11,560
We are very interested in your resume.
618
00:29:11,719 --> 00:29:13,680
Do you still have the intention to apply for a job?
619
00:29:14,119 --> 00:29:14,599
Yes,
620
00:29:15,239 --> 00:29:17,160
Is it convenient for me to make an appointment for you
621
00:29:17,160 --> 00:29:18,359
on Tuesday morning?
622
00:29:21,239 --> 00:29:22,839
It's convenient for me
623
00:30:12,959 --> 00:30:15,119
to see a family photo in their living room.
624
00:30:17,439 --> 00:30:19,280
The hero is
625
00:30:21,400 --> 00:30:22,680
Director Chen Wenguang.
626
00:30:56,920 --> 00:30:58,119
Hello Mom,
627
00:30:58,199 --> 00:30:58,880
what's wrong?
628
00:30:58,920 --> 00:31:00,520
When you called me just now,
629
00:31:00,520 --> 00:31:02,160
why did you hang up when you rang?
630
00:31:03,119 --> 00:31:04,079
No.
631
00:31:04,800 --> 00:31:06,439
Did I put my phone in my pocket?
632
00:31:06,479 --> 00:31:07,040
I dialed it by mistake.
633
00:31:09,680 --> 00:31:10,359
Yes.
634
00:31:10,439 --> 00:31:11,439
I have work to do.
635
00:31:11,920 --> 00:31:12,839
I won't talk to you.
636
00:31:14,640 --> 00:31:15,280
I'm hanging up.
637
00:31:36,359 --> 00:31:37,040
Xiao He,
638
00:31:37,239 --> 00:31:38,520
help me investigate two people.
639
00:32:40,400 --> 00:32:42,000
Hello Mom,
640
00:32:42,040 --> 00:32:43,199
Yangyang fell and hurt herself,
641
00:32:43,319 --> 00:32:44,359
He was just sent to the hospital.
642
00:32:44,560 --> 00:32:45,520
Come back now.
643
00:32:57,719 --> 00:32:58,800
Hello, Director Li,
644
00:32:59,280 --> 00:33:00,560
have you bought a return ticket?
645
00:33:01,359 --> 00:33:02,800
I don't have one yet.
646
00:33:03,280 --> 00:33:04,520
Judge Zhou Bin informed us that
647
00:33:04,680 --> 00:33:06,839
Shengli Group wants to change the debtor.
648
00:33:06,920 --> 00:33:08,439
Declare liquidation and bankruptcy,
649
00:33:08,680 --> 00:33:09,959
Shengli Group
650
00:33:10,199 --> 00:33:11,599
has no other way out now.
651
00:33:12,040 --> 00:33:13,160
You have to go back home
652
00:33:13,839 --> 00:33:14,719
now. When did this happen?
653
00:33:15,040 --> 00:33:15,959
Yesterday,
654
00:33:16,439 --> 00:33:18,119
please find a way to stall him for me.
655
00:33:18,319 --> 00:33:19,839
I need a day to deal with it.
656
00:33:29,839 --> 00:33:30,719
Where have you been?
657
00:33:32,000 --> 00:33:33,280
Yangyang fell
658
00:33:33,439 --> 00:33:34,079
and my mother-in-law said,
659
00:33:34,439 --> 00:33:35,599
She might need surgery.
660
00:33:35,680 --> 00:33:37,040
I need to go back home first.
661
00:33:37,640 --> 00:33:38,319
I'm sorry.
662
00:33:38,479 --> 00:33:39,319
Have you booked the flight?
663
00:33:39,479 --> 00:33:40,239
The flight ticket. I forgot it
664
00:33:40,560 --> 00:33:42,239
when I was in a hurry.
665
00:33:42,280 --> 00:33:43,479
Go to Ctrip and have a look.
666
00:33:43,560 --> 00:33:44,599
See if there are any tickets left?
667
00:33:46,119 --> 00:33:47,839
Can you handle this on your own?
668
00:33:48,040 --> 00:33:48,959
Yes,
669
00:33:49,719 --> 00:33:51,479
but I need you to help me remotely.
670
00:33:51,839 --> 00:33:53,400
Li Weiying, I have a way to deal with him.
671
00:33:53,719 --> 00:33:55,359
Now we need Lin Guangshu as our inside man.
672
00:33:55,439 --> 00:33:56,760
Help me deal with him
673
00:33:58,359 --> 00:33:59,079
after you return home. I'll try.
674
00:34:01,119 --> 00:34:02,160
I'm not trying.
675
00:34:02,359 --> 00:34:03,119
Of course.
676
00:34:04,680 --> 00:34:05,439
All right,
677
00:34:06,119 --> 00:34:07,400
there are tickets.
678
00:34:22,800 --> 00:34:23,560
Okay.
679
00:34:23,599 --> 00:34:24,520
Thank you, doctor.
680
00:34:24,599 --> 00:34:25,359
Okay. Thank you.
681
00:34:25,640 --> 00:34:26,319
Peiran,
682
00:34:27,560 --> 00:34:28,520
why are you back?
683
00:34:28,680 --> 00:34:30,520
Mom called me and said Yangyang fell.
684
00:34:31,079 --> 00:34:31,920
How is it?
685
00:34:32,000 --> 00:34:32,640
Don't be nervous.
686
00:34:32,719 --> 00:34:33,400
Come on, give me
687
00:34:33,479 --> 00:34:34,560
the film. The film has already been filmed,
688
00:34:34,640 --> 00:34:35,760
The doctor said it's nothing serious,
689
00:34:35,839 --> 00:34:36,680
but it's just a sprain.
690
00:34:36,760 --> 00:34:37,640
Let him observe for two days.
691
00:34:37,719 --> 00:34:38,400
Where is it?
692
00:34:38,479 --> 00:34:39,400
-The first room. -The first room. Slow
693
00:34:39,719 --> 00:34:41,079
down. It's okay.
694
00:34:41,599 --> 00:34:42,599
Don't worry Yangyang,
695
00:34:42,719 --> 00:34:43,239
Mom,
696
00:34:43,760 --> 00:34:44,319
Mom,
697
00:34:44,839 --> 00:34:45,599
You're back.
698
00:34:47,119 --> 00:34:48,479
How are you?
699
00:34:48,760 --> 00:34:49,439
You're fine,
700
00:34:50,400 --> 00:34:51,920
Why are you so careless?
701
00:34:52,359 --> 00:34:53,640
You're so rash all day,
702
00:34:53,959 --> 00:34:54,800
I'm really fine.
703
00:34:55,479 --> 00:34:56,760
It's okay. Be gentle.
704
00:34:58,680 --> 00:35:00,000
Where did you fall?
705
00:35:00,119 --> 00:35:01,719
Will there be any sequelae? Mom,
706
00:35:01,800 --> 00:35:02,920
it's hard to say.
707
00:35:03,319 --> 00:35:03,959
Mom,
708
00:35:04,079 --> 00:35:05,760
What are you worried about?
709
00:35:06,000 --> 00:35:07,160
Didn't I just twist it?
710
00:35:07,319 --> 00:35:08,040
You're so rash. Look
711
00:35:08,119 --> 00:35:09,560
how cold your feet are,
712
00:35:10,560 --> 00:35:11,439
Does it hurt?
713
00:35:11,839 --> 00:35:12,719
It doesn't hurt.
714
00:35:13,079 --> 00:35:14,479
Mom, why are you back?
715
00:35:15,479 --> 00:35:16,439
Can you not come back?
716
00:35:16,599 --> 00:35:17,560
You're in the hospital.
717
00:35:18,000 --> 00:35:19,520
Your mother hasn't come back yet.
718
00:35:19,599 --> 00:35:20,599
Take good care
719
00:35:21,839 --> 00:35:23,400
of your mom.
720
00:35:23,560 --> 00:35:25,199
She called Xiaoran in a hurry.
721
00:35:25,239 --> 00:35:27,040
Those who don't know will think something bad has happened.
722
00:35:27,520 --> 00:35:29,400
Is that what you should say as a father?
723
00:35:29,680 --> 00:35:31,040
The doctor said,
724
00:35:31,719 --> 00:35:33,160
what if you can't rest well?
725
00:35:33,520 --> 00:35:35,239
There may be sequelae.
726
00:35:35,719 --> 00:35:37,640
She fell from such a high place,
727
00:35:37,719 --> 00:35:38,800
so scary.
728
00:35:39,080 --> 00:35:40,239
If you don't feel bad,
729
00:35:40,600 --> 00:35:41,600
I still feel bad.
730
00:35:42,360 --> 00:35:43,520
I only have one granddaughter. Mom,
731
00:35:43,719 --> 00:35:46,040
it's not as serious as you said.
732
00:35:46,120 --> 00:35:47,120
The doctor said,
733
00:35:47,239 --> 00:35:48,520
it's not a big deal.
734
00:35:50,320 --> 00:35:51,239
I'm sorry, Mom.
735
00:35:55,080 --> 00:35:56,120
Give me that bag.
736
00:35:58,840 --> 00:36:00,520
I brought you a gift.
737
00:36:02,879 --> 00:36:03,639
The pink one
738
00:36:05,600 --> 00:36:07,399
was bought by the duty-free shop at the airport.
739
00:36:09,080 --> 00:36:10,479
I bought it from the duty-free shop at the airport.
740
00:36:10,560 --> 00:36:11,919
It's also because of your mother's love for you.
741
00:36:12,120 --> 00:36:13,399
Do you want to give it to me?
742
00:36:13,479 --> 00:36:14,080
I want it.
743
00:36:14,800 --> 00:36:16,120
It's really expensive.
744
00:36:16,399 --> 00:36:17,080
Let me have a look.
745
00:36:18,080 --> 00:36:18,879
Chocolate again.
746
00:36:18,959 --> 00:36:20,040
I love chocolate.
747
00:36:20,360 --> 00:36:21,080
It's for Yangyang,
748
00:36:22,679 --> 00:36:23,239
Come on.
749
00:36:42,199 --> 00:36:43,439
I won't change my mind.
750
00:36:43,879 --> 00:36:45,479
Mr. Li, don't be too absolute.
751
00:36:46,800 --> 00:36:47,919
Let me show you something first.
752
00:36:59,159 --> 00:37:01,040
This is just a piece of waste paper to you and me.
753
00:37:01,639 --> 00:37:03,080
Mr. Li, it's too early
754
00:37:04,080 --> 00:37:04,959
to say that.
755
00:37:06,000 --> 00:37:07,280
Do you know why my partner
756
00:37:07,360 --> 00:37:08,360
didn't come today?
757
00:37:09,679 --> 00:37:11,639
In order to get Lin Guangshu to sign it,
758
00:37:12,120 --> 00:37:13,360
she went back early.
759
00:37:15,600 --> 00:37:17,040
So what should we do now?
760
00:37:17,479 --> 00:37:19,040
Do you have a clear plan?
761
00:37:19,679 --> 00:37:21,479
to file for bankruptcy of Shengli Group.
762
00:37:21,560 --> 00:37:22,760
is the most important thing.
763
00:37:23,120 --> 00:37:24,679
The enforcement of the court can no longer be delayed,
764
00:37:26,000 --> 00:37:27,080
and on this basis,
765
00:37:27,199 --> 00:37:29,280
Mingtang has made an optimization plan
766
00:37:29,520 --> 00:37:31,080
to protect your interests to the maximum extent.
767
00:37:31,239 --> 00:37:32,600
Take a look at Mr. Lin.
768
00:37:41,000 --> 00:37:42,800
Guang Shu won't sign it.
769
00:37:45,280 --> 00:37:46,000
You don't understand.
770
00:37:46,679 --> 00:37:47,919
But Guang Shu knows,
771
00:37:49,159 --> 00:37:50,000
I will definitely have a chance
772
00:37:50,080 --> 00:37:51,120
to save Shengli Group.
773
00:37:51,760 --> 00:37:53,320
I just need time.
774
00:37:53,479 --> 00:37:55,479
Shengli Group is our career for the rest of our lives.
775
00:37:56,159 --> 00:37:56,879
I won't give up.
776
00:37:57,479 --> 00:37:58,600
He won't give up.
777
00:37:58,840 --> 00:38:00,919
The reality is that your Shengli Mansion
778
00:38:01,159 --> 00:38:05,199
is about to be liquidated by the court.
779
00:38:05,840 --> 00:38:07,360
The price of the judicial auction
780
00:38:07,639 --> 00:38:08,719
is definitely not that good.
781
00:38:09,080 --> 00:38:09,840
Compared to an auction,
782
00:38:10,120 --> 00:38:11,479
sell it to this Singapore businessman.
783
00:38:11,639 --> 00:38:12,800
It should be the best choice.
784
00:38:13,159 --> 00:38:15,080
All you need to do now is authorize us
785
00:38:15,919 --> 00:38:17,760
to apply for liquidation of Shengli Group,
786
00:38:18,479 --> 00:38:19,399
As for the rest,
787
00:38:19,639 --> 00:38:21,560
we'll talk to Judge Zhou Bin.
788
00:38:24,840 --> 00:38:25,760
This letter of intent,
789
00:38:25,840 --> 00:38:26,919
was drawn up temporarily by me.
790
00:38:27,760 --> 00:38:28,879
Now, someone has offered
791
00:38:28,959 --> 00:38:30,760
to buy the shares of Beta,
792
00:38:31,080 --> 00:38:33,479
As collateral for Shengli Mansion,
793
00:38:33,600 --> 00:38:34,719
he also accepted it.
794
00:38:35,280 --> 00:38:37,320
When your drug is successfully developed.
795
00:38:37,919 --> 00:38:40,159
You failed to cash the equity transfer
796
00:38:40,800 --> 00:38:42,439
to him Shengli Building,
797
00:38:42,600 --> 00:38:43,639
Cash transfer
798
00:38:44,239 --> 00:38:46,199
During this period, the right to use Shengli Building
799
00:38:46,280 --> 00:38:47,320
will not be transferred.
800
00:38:47,719 --> 00:38:49,959
When your drug is successfully developed.
801
00:38:50,080 --> 00:38:51,520
You can also use your new technology
802
00:38:51,560 --> 00:38:53,399
to feed back Shengli Group.
803
00:38:55,199 --> 00:38:56,719
After all, you're the patentee,
804
00:38:58,879 --> 00:39:00,280
I've heard of Mr. Wang,
805
00:39:01,320 --> 00:39:03,959
So you set the deal up,
806
00:39:04,919 --> 00:39:05,800
or what?
807
00:39:14,399 --> 00:39:17,120
On the one hand, it's a promising new company.
808
00:39:17,199 --> 00:39:19,479
On the one hand, in an old company with hard work and hard work,
809
00:39:19,560 --> 00:39:21,199
the palms and backs of hands are all meat,
810
00:39:22,320 --> 00:39:23,879
Mr. Li is having a hard time, right?
811
00:39:26,120 --> 00:39:28,520
But the day you left Jinghai,
812
00:39:28,600 --> 00:39:29,959
you should know,
813
00:39:30,120 --> 00:39:33,000
Lin Guangshu is facing this kind of dilemma,
814
00:39:34,800 --> 00:39:36,479
if you think you are brothers,
815
00:39:37,040 --> 00:39:38,560
You should think about him, too.
816
00:39:38,959 --> 00:39:42,159
When I found out that Weiying had started a new company in Switzerland
817
00:39:42,239 --> 00:39:43,600
and was not going back to China,
818
00:39:44,479 --> 00:39:45,840
I really want Shengli Group
819
00:39:45,879 --> 00:39:47,040
to be liquidated immediately.
820
00:39:48,560 --> 00:39:49,399
But I know,
821
00:39:50,360 --> 00:39:51,760
Weiyingxin's business,
822
00:39:51,840 --> 00:39:53,080
When the drug was developed,
823
00:39:53,760 --> 00:39:54,840
I didn't think so anymore.
824
00:39:56,600 --> 00:39:57,639
Yu Wei told us about
825
00:39:58,199 --> 00:39:59,639
the bankruptcy of Shengli Group.
826
00:39:59,719 --> 00:40:01,840
It will be a difficult problem for him in his life.
827
00:40:03,919 --> 00:40:05,239
Because we're brothers,
828
00:40:05,879 --> 00:40:07,280
we don't care about this.
829
00:40:08,360 --> 00:40:09,159
If one day,
830
00:40:09,639 --> 00:40:10,959
we switch places,
831
00:40:11,320 --> 00:40:12,639
I'll do anything for him.
832
00:40:13,120 --> 00:40:15,600
It's a pity that there's no "if" in reality,
833
00:40:16,399 --> 00:40:18,000
he's doing drug research and development in Switzerland,
834
00:40:18,399 --> 00:40:20,560
I just don't want Shengli Group to collapse.
835
00:40:22,399 --> 00:40:24,199
If Weiying hadn't given up,
836
00:40:25,120 --> 00:40:26,399
as a friend,
837
00:40:28,159 --> 00:40:29,600
I shouldn't have held him back.
838
00:40:34,000 --> 00:40:36,560
The reality is that he's in front of you
839
00:40:37,159 --> 00:40:38,360
and you're hiding behind.
840
00:40:39,399 --> 00:40:40,840
Lin Guangshu even suggested that
841
00:40:40,919 --> 00:40:41,919
with his personal money,
842
00:40:42,000 --> 00:40:44,520
Help Shengli Group to advance workers'wages.
843
00:40:46,120 --> 00:40:47,239
Such a sincere relationship,
844
00:40:47,360 --> 00:40:49,760
in your eyes, it's not even as good as a share.
845
00:40:50,959 --> 00:40:53,360
I don't know how to quantify feelings,
846
00:40:54,080 --> 00:40:56,520
but if feelings can be quantified,
847
00:40:57,080 --> 00:40:58,439
Then his feelings for you,
848
00:40:58,520 --> 00:41:00,760
are far greater than your feelings for him.
849
00:41:02,280 --> 00:41:02,959
Mr. Lin,
850
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
someone told me,
851
00:41:05,919 --> 00:41:08,320
If you can't even guarantee the most basic life,
852
00:41:08,679 --> 00:41:10,520
you have no right to talk about happiness.
853
00:41:13,120 --> 00:41:14,560
You sound terrible.
854
00:41:16,719 --> 00:41:19,000
What the debt collectors said to Lin Guangshu
855
00:41:20,360 --> 00:41:21,399
was even worse.
856
00:41:25,120 --> 00:41:26,800
Mr. Li used to be a hero,
857
00:41:26,879 --> 00:41:29,600
and your future heroic journey is just around the corner.
858
00:41:33,520 --> 00:41:35,399
But Mr. Li, if you don't do anything,
859
00:41:36,120 --> 00:41:37,639
Lin Guangshu will be brought down.
860
00:41:38,360 --> 00:41:39,919
You two will never have a chance
861
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
to fight together again.
862
00:41:44,560 --> 00:41:45,959
Weiying will blame me.
863
00:42:04,199 --> 00:42:04,919
Hey,
864
00:42:05,360 --> 00:42:06,040
Lawyer Chen,
865
00:42:06,560 --> 00:42:07,560
call Mr. Lin,
866
00:42:09,840 --> 00:42:10,320
Mr. Lin,
867
00:42:10,840 --> 00:42:12,159
please answer the phone,
868
00:42:12,919 --> 00:42:13,479
Me.
869
00:42:17,639 --> 00:42:18,199
Hey,
870
00:42:19,199 --> 00:42:19,600
Guang Shu
871
00:42:19,879 --> 00:42:20,439
Brother.
872
00:42:23,600 --> 00:42:24,239
Hey, tell me.
873
00:42:29,760 --> 00:42:30,360
Okay.
874
00:42:37,639 --> 00:42:40,120
I didn't expect you to find Li Weiying.
875
00:42:41,239 --> 00:42:42,959
Come on.
876
00:42:51,439 --> 00:42:52,600
Sign here,
877
00:42:53,320 --> 00:42:53,800
Okay.
878
00:42:59,879 --> 00:43:00,560
Thank you.
879
00:43:01,080 --> 00:43:01,919
Thank you, Mr. Lin.
58575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.