Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,260 --> 00:00:18,260
And he would keep looking at me and I didn't know what to do
2
00:00:19,780 --> 00:00:21,780
How was he looking?
3
00:00:22,520 --> 00:00:24,520
A look that makes me forget who I am
4
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
What are you doing Lola? Where were you?
5
00:00:27,960 --> 00:00:29,560
Me?
6
00:00:29,560 --> 00:00:30,800
You were in the dark
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,960
And Lalo?
8
00:00:32,960 --> 00:00:34,600
Where is he?
9
00:00:34,600 --> 00:00:35,440
At the publishing house?
10
00:00:35,440 --> 00:00:36,960
What's the matter with you?
11
00:00:36,960 --> 00:00:38,020
Nothing. This is how I am...
12
00:00:38,020 --> 00:00:39,420
Ths is me
13
00:00:39,420 --> 00:00:41,280
Sometimes I am sad sometimes I am happy
14
00:00:41,280 --> 00:00:42,620
I change mood
15
00:00:42,620 --> 00:00:44,560
I hate him!
16
00:00:46,460 --> 00:00:48,460
Why is this driving me so crazy if I don't even care?
17
00:00:48,460 --> 00:00:49,920
I was working all night
18
00:00:49,920 --> 00:00:50,720
I can imagine
19
00:00:50,720 --> 00:00:52,020
You must be so tired
20
00:00:52,540 --> 00:00:54,540
Very tired. And your daughter Natalia ordered me to stay working all night
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,680
That was not the idea
22
00:00:56,680 --> 00:00:57,880
No it wasn't
23
00:00:57,880 --> 00:00:59,420
Here I have something for you
24
00:00:59,560 --> 00:01:01,560
I quit
25
00:01:02,540 --> 00:01:04,540
I have absolutely no feeling with you
26
00:01:04,540 --> 00:01:06,480
Why are you screaming at me then?
27
00:01:06,700 --> 00:01:08,700
Do you have feelings with me, yes or no?
28
00:01:08,700 --> 00:01:10,700
You know what? Yes
29
00:01:10,700 --> 00:01:12,440
I have feelings for you
30
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
Do you have feelings for me or not?
31
00:02:44,220 --> 00:02:46,220
No...
32
00:02:46,220 --> 00:02:47,940
Yes or no?
33
00:02:47,940 --> 00:02:48,980
Yes
34
00:02:48,980 --> 00:02:49,660
But..
35
00:02:49,660 --> 00:02:50,160
Yes?
36
00:02:50,160 --> 00:02:50,660
You said yes
37
00:02:50,660 --> 00:02:51,540
You heard yourself?
38
00:02:51,540 --> 00:02:53,160
Take responsibility for what you said
39
00:02:53,160 --> 00:02:54,240
I always take responsibility
40
00:02:55,620 --> 00:02:57,620
Of everything I say
41
00:02:57,620 --> 00:02:58,800
But don't be so happy
42
00:02:58,800 --> 00:03:00,000
Because
43
00:03:00,000 --> 00:03:00,740
So now you take it back?
44
00:03:00,740 --> 00:03:02,560
No I don't take anything back. I only move forward.
45
00:03:02,560 --> 00:03:03,980
Then take responsibility for what you said
46
00:03:03,980 --> 00:03:05,140
Just let me explain you
47
00:03:05,140 --> 00:03:06,360
Do it...
48
00:03:06,700 --> 00:03:08,700
I don't like it when you look at me
49
00:03:08,700 --> 00:03:10,080
That's what's bothering me
50
00:03:10,080 --> 00:03:10,580
Me looking at you?
51
00:03:10,580 --> 00:03:11,980
That you look at me the way you look at me
52
00:03:12,100 --> 00:03:14,100
I just look at you like a man looks at a woman
53
00:03:14,100 --> 00:03:15,840
Yes but...
54
00:03:16,700 --> 00:03:18,700
You are just paranoid
55
00:03:18,740 --> 00:03:20,740
Don't play therapist with me
56
00:03:21,980 --> 00:03:23,980
I have no interest
57
00:03:23,980 --> 00:03:25,380
I don't get you
58
00:03:25,740 --> 00:03:27,740
And you won't
59
00:03:28,400 --> 00:03:30,400
You don't get me because you don't know me
60
00:03:30,400 --> 00:03:31,860
You don't know who I am
61
00:03:33,320 --> 00:03:35,320
I am sure you have feelings for me
62
00:03:35,400 --> 00:03:37,400
And you know what? I have feelings for you too.
63
00:03:46,940 --> 00:03:48,940
Please explain this to me
64
00:03:48,940 --> 00:03:50,520
Natalia!
65
00:03:50,600 --> 00:03:52,600
You want me to talk about her?
66
00:03:52,600 --> 00:03:53,100
I am listening
67
00:03:53,100 --> 00:03:54,580
But know that I have nothing good to say about her
68
00:03:54,580 --> 00:03:55,380
Go on
69
00:03:55,380 --> 00:03:55,880
I had it!
70
00:03:55,880 --> 00:03:57,580
I had it with her treating me like that!
71
00:03:59,280 --> 00:04:01,280
She was supposed to be my assistant but apparently I am the assistant
72
00:04:01,280 --> 00:04:02,560
That was not the idea
73
00:04:02,560 --> 00:04:04,120
No. And you know what else?
74
00:04:04,260 --> 00:04:06,260
The ideas she proposes are MINE!
75
00:04:06,260 --> 00:04:08,000
Yes they are!
76
00:04:08,380 --> 00:04:10,380
Please! You are just tired!
77
00:04:10,380 --> 00:04:11,120
Yes I am
78
00:04:11,180 --> 00:04:13,180
You worked all night
79
00:04:13,180 --> 00:04:13,680
Yes I did
80
00:04:13,680 --> 00:04:15,200
I believe you, ok?
81
00:04:15,200 --> 00:04:15,700
My decision is taken
82
00:04:15,700 --> 00:04:16,700
I won't change my mind
83
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
And you know why? Because of something she told me.
84
00:04:19,500 --> 00:04:21,500
She said that you were going to fire me and put her in charge
85
00:04:22,720 --> 00:04:24,720
Please read it and sign it!
86
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
It's over!
87
00:04:26,800 --> 00:04:28,060
You can have your daughter
88
00:04:29,500 --> 00:04:31,500
Let her have the glory!
89
00:04:31,500 --> 00:04:33,240
right?
90
00:04:33,980 --> 00:04:35,980
Please take a day off or something
91
00:04:35,980 --> 00:04:37,060
Eat a toast or something
92
00:04:37,060 --> 00:04:37,680
Is there tomato and cheese?
93
00:04:37,680 --> 00:04:38,280
Yes
94
00:04:38,280 --> 00:04:39,040
Ok but I do it for you
95
00:04:40,620 --> 00:04:42,620
But I won't step back. I'm sstill quitting
96
00:04:48,940 --> 00:04:50,940
As soon as Natalia arrives
97
00:04:52,420 --> 00:04:54,420
send her to my desk immediately
98
00:04:54,420 --> 00:04:55,700
Aha
99
00:04:55,860 --> 00:04:57,860
Not even a coffee she should drink
100
00:04:57,860 --> 00:04:58,740
Not even a coffee
101
00:05:06,940 --> 00:05:08,940
I will give you the agenda ok?
102
00:05:10,780 --> 00:05:12,780
At 13:00 you have a meeting with Megats
103
00:05:14,580 --> 00:05:16,580
At 14:30 you have teleconference with the Spanish group
104
00:05:19,300 --> 00:05:21,300
At 17:00 Patricio wants to talk to you about the cinema festival
105
00:05:23,700 --> 00:05:25,700
And here you have some mail
106
00:05:28,380 --> 00:05:30,380
I have also mail from Lalo
107
00:05:30,380 --> 00:05:32,020
Shall I leave it to you?
108
00:05:32,500 --> 00:05:34,500
Yes
109
00:05:34,500 --> 00:05:36,380
You have enough to read over there
110
00:05:36,380 --> 00:05:37,840
Close the door. I have to work.
111
00:05:37,840 --> 00:05:39,260
Ok
112
00:05:53,440 --> 00:05:55,440
I know this perfume
113
00:05:58,940 --> 00:06:00,940
Romina!
114
00:06:06,620 --> 00:06:08,620
I come for the diems
115
00:06:08,620 --> 00:06:10,580
Good you remind me
116
00:06:12,020 --> 00:06:14,020
I'll tell Julia to give you the liquidation
117
00:06:16,100 --> 00:06:18,100
But Vicky said the budget is not contemplated
118
00:06:18,100 --> 00:06:18,820
Don't worry about that
119
00:06:18,820 --> 00:06:20,500
Ok
120
00:06:21,460 --> 00:06:23,460
Sorry if I bother you, but this is my job
121
00:06:23,460 --> 00:06:24,360
I already heard you. What else do you want?
122
00:06:25,360 --> 00:06:27,360
Yes. There are some extra expenses from the paper shop
123
00:06:28,760 --> 00:06:30,760
Today or tomorrow I will solve it. Now please let me work.
124
00:06:31,040 --> 00:06:33,040
Thank you
125
00:06:33,040 --> 00:06:33,720
Ok. Bye
126
00:06:34,580 --> 00:06:36,580
Hi...
127
00:06:36,580 --> 00:06:37,900
You look so good
128
00:06:37,900 --> 00:06:39,760
Thank you. You are a charmer.
129
00:06:46,620 --> 00:06:48,620
You can look but don't touch
130
00:06:51,280 --> 00:06:53,280
You are not rich enough
131
00:06:53,280 --> 00:06:54,240
I will give you everything
132
00:06:54,580 --> 00:06:56,580
Was that a present?
133
00:06:56,580 --> 00:06:58,560
From a man that knows my worth
134
00:07:01,160 --> 00:07:03,160
You fell in love with me without having any presents from me
135
00:07:04,940 --> 00:07:06,940
You know what?
136
00:07:07,460 --> 00:07:09,460
Before I wasn't jealous of Teo, but now
137
00:07:10,740 --> 00:07:12,740
that I see you like this like a slut with a price tag on your nek
138
00:07:12,740 --> 00:07:14,120
I reaaaally don't care
139
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
Thanx for giving me permission
140
00:07:18,700 --> 00:07:20,700
I was gonna go out and enjoy the price tag
141
00:07:20,700 --> 00:07:21,860
Good for you
142
00:07:23,600 --> 00:07:25,600
Teo called and said he'd be late
143
00:07:25,600 --> 00:07:27,240
He had things to do. You know how it is
144
00:07:27,240 --> 00:07:29,060
Please...
145
00:07:29,060 --> 00:07:29,820
Thank you for the infomation
146
00:07:29,840 --> 00:07:31,840
Close the door and open the curtain
147
00:07:34,700 --> 00:07:36,700
What shall I do??
148
00:07:40,980 --> 00:07:42,980
I was just asking myself
149
00:07:42,980 --> 00:07:44,980
the big question
150
00:07:45,660 --> 00:07:47,660
And here you are to give me the answer
151
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
This is amazing
152
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
This inform is amazing
153
00:07:56,460 --> 00:07:58,460
I didn't know you were going to see it. I was actually working all night long
154
00:07:58,460 --> 00:08:00,260
I would have print it in better colors
155
00:08:00,260 --> 00:08:01,940
It's so good!
156
00:08:01,940 --> 00:08:03,620
It's just OK
157
00:08:04,580 --> 00:08:06,580
The most important for me are the ideas
158
00:08:07,060 --> 00:08:09,060
So you liked it?
159
00:08:09,060 --> 00:08:10,620
Perfect!
160
00:08:10,620 --> 00:08:12,620
It is a great concept! I loved it!
161
00:08:14,400 --> 00:08:16,400
Esthetic rules that revolutions the orders of fashions
162
00:08:20,760 --> 00:08:22,760
Yes that is the most important concept of the article
163
00:08:24,560 --> 00:08:26,560
It goes about building nets where there is always a choice
164
00:08:28,280 --> 00:08:30,280
So thee is more ways to take in fashion
165
00:08:32,280 --> 00:08:34,280
And search for influence...
166
00:08:35,720 --> 00:08:37,720
Like on internet there's a lot of diversity
167
00:08:37,720 --> 00:08:39,300
Like a kind of twister..
168
00:08:39,300 --> 00:08:41,300
Right..
169
00:08:41,680 --> 00:08:43,680
Like a wave.. right?
170
00:08:43,680 --> 00:08:45,620
Like..Like..On the snow?
171
00:08:45,620 --> 00:08:47,120
Mmm No
172
00:08:50,040 --> 00:08:52,040
Like a moving floor...
173
00:08:52,060 --> 00:08:54,060
Yes..I mean..
174
00:08:54,060 --> 00:08:55,480
Soledad wrote it wrong
175
00:08:55,480 --> 00:08:57,480
176
00:08:57,480 --> 00:08:58,440
The concept is interesting but she didn't do it good
177
00:08:58,440 --> 00:08:59,360
She wrote it wrong
178
00:08:59,360 --> 00:09:00,780
That's why it's confusing. Is it confusing??
179
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
And this concept is yours?
180
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
No dad, no. That's something that I saw in London. That's where I saw it the first time
181
00:09:09,560 --> 00:09:11,500
And when I came back I informed myself more
182
00:09:11,720 --> 00:09:13,720
Philip Starks wrote about it..
183
00:09:13,780 --> 00:09:15,780
Other people also wrote about it..
184
00:09:15,780 --> 00:09:16,320
Ahhh.........
185
00:09:16,620 --> 00:09:18,620
It is a...universal concept
186
00:09:20,060 --> 00:09:22,060
Like a restaurant concept
187
00:09:26,420 --> 00:09:28,420
We had to do this concept for sure
188
00:09:28,420 --> 00:09:29,260
Of course!
189
00:09:29,260 --> 00:09:30,780
It's very modern
190
00:09:30,780 --> 00:09:32,440
So is not yours
191
00:09:33,300 --> 00:09:35,300
No. It's a concept I'd read a lot about
192
00:09:35,500 --> 00:09:37,500
But I brought it to this company...
193
00:09:44,720 --> 00:09:46,720
Lola was terrified
194
00:09:47,560 --> 00:09:49,560
He didn't have a good feeling about that letter
195
00:09:50,820 --> 00:09:52,820
Romina had punished him by turning him into a woman
196
00:09:54,260 --> 00:09:56,260
And somehow he felt that there was no way back
197
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
And who he would call?
198
00:10:01,100 --> 00:10:03,100
Lalo. What is it?
199
00:10:03,160 --> 00:10:05,160
She wrote me a letter
200
00:10:05,160 --> 00:10:06,280
Facundo?
201
00:10:06,280 --> 00:10:08,040
No. Romina.
202
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
Who is Romina?
203
00:10:09,040 --> 00:10:10,760
What you mean who is Romina? Romina!
204
00:10:10,840 --> 00:10:12,840
Oh! Yes! Romina!
205
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
What does it say?
206
00:10:14,960 --> 00:10:16,540
I didn't read it yet
207
00:10:16,540 --> 00:10:17,980
What are you waiting for?
208
00:10:17,980 --> 00:10:18,640
You
209
00:10:19,280 --> 00:10:21,280
Can you listen to me while I read it please?
210
00:10:21,280 --> 00:10:22,100
Ok..
211
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
There I go
212
00:10:26,320 --> 00:10:28,320
I didn't have the courage to open it
213
00:10:31,340 --> 00:10:33,340
Hi Lalo, how are you? Are you a worried man? Or shall I say a worried woman?
214
00:10:35,080 --> 00:10:37,080
Don't try to follow traces because
215
00:10:37,940 --> 00:10:39,940
I learned how to disappear very good
216
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
Now I am not as naïve as I was when I believed in your promises
217
00:10:46,660 --> 00:10:48,660
They say that adapting is surviving
218
00:10:51,300 --> 00:10:53,300
I am curious about your new life
219
00:10:55,340 --> 00:10:57,340
But I kind of can imagine what you are going through
220
00:10:59,080 --> 00:11:01,080
I was very clear with the witch. I asked her to do you a....
221
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
pretty girl. Are men staring at you all the time?
222
00:11:03,320 --> 00:11:04,960
How does it feel? Do you like it?
223
00:11:08,060 --> 00:11:10,060
Your body will start living new sensations
224
00:11:11,700 --> 00:11:13,700
Youwill feel sorrow
225
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
Sorrow because that phone call didn't arrive
226
00:11:19,520 --> 00:11:21,520
One word: wait
227
00:11:21,520 --> 00:11:23,360
You will have to learn how to wait
228
00:11:26,640 --> 00:11:28,640
I have a wish and I hope it will happen
229
00:11:28,640 --> 00:11:30,580
I wish that you fall in love
230
00:11:30,580 --> 00:11:32,200
I hope you will suffer for love
231
00:11:35,320 --> 00:11:37,320
I hope you will know how it feels to have your happiness in somebody else's hand
232
00:11:40,380 --> 00:11:42,380
It will be hard
233
00:11:43,940 --> 00:11:45,940
But it will happen
234
00:11:46,720 --> 00:11:48,720
Get used of being a woman
235
00:11:50,260 --> 00:11:52,260
Because Lalo Padilla is not coming back
236
00:11:52,260 --> 00:11:54,200
He wont come back
237
00:12:02,400 --> 00:12:04,400
So this is not yours...
238
00:12:04,900 --> 00:12:06,900
I am telling you that is not mine ! That idea is not mine!
239
00:12:11,500 --> 00:12:13,500
You have to calm down
240
00:12:13,500 --> 00:12:14,740
Let's calm down
241
00:12:14,740 --> 00:12:16,580
No. Because you don't trust me.
242
00:12:16,580 --> 00:12:18,420
The way you are looking at me right now makes me nervous
243
00:12:18,420 --> 00:12:19,520
Noo
244
00:12:19,520 --> 00:12:21,260
Is not that
245
00:12:21,380 --> 00:12:23,380
I am SURE you are lying
246
00:12:23,840 --> 00:12:25,840
I hate being treated like this! Like you don't trust me!
247
00:12:26,540 --> 00:12:28,540
Just let me explain you!
248
00:12:29,660 --> 00:12:31,660
Listen. It's finished!
249
00:12:34,460 --> 00:12:36,460
If you want stay here somehow
250
00:12:37,160 --> 00:12:39,160
Just learn how to listen
251
00:12:41,040 --> 00:12:43,040
I hate it when you treat me like a little girl
252
00:12:44,580 --> 00:12:46,580
I hate you! Can't you understand I do my best?
253
00:12:46,580 --> 00:12:48,360
Natalia please!
254
00:12:52,320 --> 00:12:54,320
You are being so harsh on me! I am really doing my best!
255
00:12:54,360 --> 00:12:56,360
But it's not enough
256
00:12:56,360 --> 00:12:57,260
Why not?
257
00:12:57,260 --> 00:12:59,080
You want me to be sweet to you?
258
00:13:02,280 --> 00:13:04,280
I want to be treated the way I deserve, I do all my best
259
00:13:05,500 --> 00:13:07,500
You want me to be nice to you
260
00:13:07,500 --> 00:13:08,000
Yes daddy
261
00:13:12,220 --> 00:13:14,220
You will learn from these tears
262
00:13:15,860 --> 00:13:17,860
You will learn because by making mistakes you get wiser
263
00:13:18,220 --> 00:13:20,220
You know it...
264
00:13:21,120 --> 00:13:23,120
I will learn from my mistake and do it all good
265
00:13:25,060 --> 00:13:27,060
I do it again and it will be much better
266
00:13:27,060 --> 00:13:28,400
You will learn. You will watch
267
00:13:28,400 --> 00:13:29,800
You will look at the screen...
268
00:13:29,820 --> 00:13:31,820
The one from Soledad
269
00:13:31,820 --> 00:13:33,720
You will basically be her slave
270
00:13:33,720 --> 00:13:35,280
Her assistant
271
00:13:38,060 --> 00:13:40,060
Dad! I don't want to be anyone's assistant! I'm worth more
272
00:13:43,140 --> 00:13:45,140
Do I interrupt?
273
00:13:45,140 --> 00:13:45,640
No
274
00:13:46,280 --> 00:13:48,280
Shall I come back later?
275
00:13:50,080 --> 00:13:52,080
You could, but Natalia is leaving now
276
00:13:53,400 --> 00:13:55,400
Give me the inform...
277
00:13:57,260 --> 00:13:59,260
I will bring it back again but done better
278
00:13:59,500 --> 00:14:01,500
I will make it better
279
00:14:01,500 --> 00:14:02,880
Are you ok?
280
00:14:07,440 --> 00:14:09,440
Yeah...
281
00:14:09,500 --> 00:14:11,500
You want a pill?
282
00:14:15,980 --> 00:14:17,980
Come!
283
00:14:18,500 --> 00:14:20,500
Can you go pick up the checks in the bank? They should be there already
284
00:14:20,500 --> 00:14:21,620
Now?
285
00:14:21,620 --> 00:14:22,520
Yes now
286
00:14:22,520 --> 00:14:24,500
I have to go lunch
287
00:14:24,500 --> 00:14:26,440
You don't have to go now
288
00:14:26,540 --> 00:14:28,540
You can eat later
289
00:14:29,300 --> 00:14:31,300
Eat a snack now or something
290
00:14:31,440 --> 00:14:33,440
I go to the bank later. They close at 7
291
00:14:33,440 --> 00:14:34,940
I told you to go now
292
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
You are making me nervous
293
00:14:37,400 --> 00:14:38,920
I told you once already
294
00:14:40,220 --> 00:14:42,220
You are such a moody girl
295
00:14:42,560 --> 00:14:44,560
One day you will end up asking me out for a drink
296
00:14:44,780 --> 00:14:46,780
Haha impossible
297
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
You still owe me a chat
298
00:14:50,520 --> 00:14:51,680
I don't think so
299
00:14:53,360 --> 00:14:55,360
Hi Pato
300
00:14:55,360 --> 00:14:56,320
Fine and you?
301
00:14:56,320 --> 00:14:57,840
Fine. Trying to do my job in this company...
302
00:14:57,840 --> 00:14:58,940
Good!
303
00:14:59,580 --> 00:15:01,580
What about that girl?
304
00:15:01,580 --> 00:15:02,420
Which girl?
305
00:15:02,420 --> 00:15:03,600
That girl...
306
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
Ohh that one! You have no idea!
307
00:15:06,800 --> 00:15:08,800
She is so beautiful
308
00:15:08,800 --> 00:15:09,300
What did you do?
309
00:15:09,300 --> 00:15:11,120
What DIDN'T we do you mean
310
00:15:11,660 --> 00:15:13,660
We drunk some drinks at the bar
311
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
And then we there chilling, trying to break the ice..
312
00:15:16,840 --> 00:15:18,280
Trying to beat our shyness...
313
00:15:18,340 --> 00:15:20,340
Specially her
314
00:15:20,340 --> 00:15:21,340
Because you know me
315
00:15:22,960 --> 00:15:24,960
After that we went to a great restaurant! You have no idea!
316
00:15:24,960 --> 00:15:26,520
It was amazing!
317
00:15:28,060 --> 00:15:30,060
Try to imagine it was beautiful!
318
00:15:31,220 --> 00:15:33,220
You have to learn from me! Take some notes!
319
00:15:33,780 --> 00:15:35,780
I didn't think you were good with girls
320
00:15:37,040 --> 00:15:39,040
Sory to interrupt this interesting chat
321
00:15:39,040 --> 00:15:40,160
But can you go to the bank?
322
00:15:40,160 --> 00:15:41,400
Please
323
00:15:41,400 --> 00:15:42,840
Ok I go...!
324
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
We go on later!
325
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
Why didn't you come Solange?
326
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
Last night you didn't come Mario
327
00:16:02,760 --> 00:16:04,700
And now I am not there for you
328
00:16:50,140 --> 00:16:52,140
Here are our numbers
329
00:17:04,460 --> 00:17:06,460
Are you ok?
330
00:17:09,680 --> 00:17:11,680
Umm. We can make a projection
331
00:17:12,120 --> 00:17:14,120
How are things going for the next issue?'
332
00:17:14,220 --> 00:17:16,220
That's what I wanted to talk to you about
333
00:17:16,220 --> 00:17:17,900
I am very worry
334
00:17:17,900 --> 00:17:18,400
Why?
335
00:17:18,400 --> 00:17:19,560
Lola
336
00:17:19,560 --> 00:17:21,440
I know you trust her but
337
00:17:22,200 --> 00:17:24,200
I still wait for her article and it is still not there
338
00:17:24,200 --> 00:17:25,660
Give it time
339
00:17:26,620 --> 00:17:28,620
We have to check the redaction
340
00:17:31,120 --> 00:17:33,120
Is there anything you need?
341
00:17:34,940 --> 00:17:36,940
Yes. but you can't help me
342
00:17:38,920 --> 00:17:40,920
The only one that could help me is Lalo
343
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Lalo is not here!
344
00:17:45,600 --> 00:17:47,600
We had that thing between us, that connection...
345
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
Know what I mean?
346
00:17:54,560 --> 00:17:56,080
I miss him too
347
00:17:56,640 --> 00:17:58,640
Plus he is my best friend. I want him back.
348
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
Take a pill
349
00:18:03,860 --> 00:18:05,860
But till when we have to stand Lola?
350
00:18:22,260 --> 00:18:24,260
Why doesn't he call?
351
00:18:24,260 --> 00:18:25,820
Yes. Why doesn't he call?
352
00:18:25,820 --> 00:18:27,260
Why not? Why doesn't he call?
353
00:18:27,320 --> 00:18:29,320
Why doesn't he call?
354
00:18:35,060 --> 00:18:37,060
I will make him call me today
355
00:18:37,060 --> 00:18:38,940
Find me the number
356
00:18:40,420 --> 00:18:42,420
Hurry up..
357
00:18:43,820 --> 00:18:45,820
Come on! Hurry up!
358
00:18:49,980 --> 00:18:51,980
Get used of being a woman
359
00:18:53,120 --> 00:18:55,120
Because Lalo Padilla is not coming back
360
00:18:55,400 --> 00:18:57,400
He wont come back
361
00:18:59,620 --> 00:19:01,620
Can I come in?
362
00:19:01,620 --> 00:19:03,440
Of course Aguirre. Yes
363
00:19:03,440 --> 00:19:04,740
Of course you can
364
00:19:05,080 --> 00:19:07,080
Good
365
00:19:11,400 --> 00:19:13,400
How are you? I wanted to talk about...
366
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
something a little complicated
367
00:19:18,600 --> 00:19:20,380
Yes?
368
00:19:24,040 --> 00:19:26,040
A fight between Soledad and...
369
00:19:26,140 --> 00:19:28,140
my daughter
370
00:19:28,540 --> 00:19:30,540
Just a girly fight for sure
371
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
Maybe. Maybe not..
372
00:19:36,140 --> 00:19:38,140
Honestly Lola...I would like to speak to Lalo
373
00:19:38,140 --> 00:19:40,100
With Lalo?.........Of course
374
00:19:40,940 --> 00:19:42,940
If Lalo wants to keep being the director of Don
375
00:19:44,040 --> 00:19:46,040
He must call me
376
00:19:46,040 --> 00:19:47,400
Yes of course
377
00:19:47,400 --> 00:19:48,960
Yes
378
00:19:49,600 --> 00:19:51,600
I will check if I can find him
379
00:19:51,760 --> 00:19:53,760
Thank you
380
00:19:53,760 --> 00:19:54,780
You are welcome
381
00:20:01,580 --> 00:20:03,580
What happened Lalo?
382
00:20:04,420 --> 00:20:06,420
I can't stand it anymore
383
00:20:07,580 --> 00:20:09,580
If it's about the letter don't worry. I have n idea.
384
00:20:10,920 --> 00:20:12,920
We can find out where she sent it from
385
00:20:12,920 --> 00:20:13,900
Get it?
386
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
No! I need Lalo!
387
00:20:17,120 --> 00:20:19,120
And not just me. Aguirre needs him!
388
00:20:19,940 --> 00:20:21,940
Aguirre? Why?
389
00:20:23,360 --> 00:20:25,360
He wants to talk to Lalo!
390
00:20:25,360 --> 00:20:26,900
He needs to talk to him!
391
00:20:27,720 --> 00:20:29,720
But that's impossible!
392
00:20:32,260 --> 00:20:34,260
I know! But we have to do something!
393
00:20:34,520 --> 00:20:36,520
Lalo must speak!
394
00:20:38,200 --> 00:20:40,200
What kind of thing you ask for? It's too much!
395
00:20:40,200 --> 00:20:42,020
We need a magician or something
396
00:20:42,020 --> 00:20:43,100
I don't know how we are going to do it
397
00:20:43,100 --> 00:20:44,840
But we will do it
398
00:20:47,940 --> 00:20:49,940
I may have an idea. Give me a few minutes.
399
00:20:57,660 --> 00:20:59,660
Hello
400
00:20:59,660 --> 00:21:01,620
Grace! How are you?
401
00:21:02,640 --> 00:21:04,640
You have to do me a favor
402
00:21:05,400 --> 00:21:07,400
Hi...
403
00:21:07,420 --> 00:21:09,420
How good you came
404
00:21:09,420 --> 00:21:10,620
Aha
405
00:21:10,620 --> 00:21:12,240
I want to say thank you
406
00:21:12,240 --> 00:21:13,560
Your welcome...
407
00:21:14,160 --> 00:21:16,160
Did you miss me?
408
00:21:16,940 --> 00:21:18,940
What do you think?
409
00:21:22,980 --> 00:21:24,980
Excuse me
410
00:21:24,980 --> 00:21:26,500
I'm going, i'm going...
411
00:21:34,580 --> 00:21:36,580
What's wrong?
412
00:21:36,580 --> 00:21:38,580
Nothing
413
00:21:38,580 --> 00:21:39,500
I will be ok
414
00:21:40,760 --> 00:21:42,760
Why don't you just tell me what's wrong?
415
00:21:45,020 --> 00:21:47,020
Ok...
416
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
Working here is much more difficult than I thought
417
00:21:54,880 --> 00:21:56,880
Being the daughter of the boss isn't easy and my father doesn't appreciate me
418
00:21:58,880 --> 00:22:00,880
Everybody is looking at me with judgment
419
00:22:01,440 --> 00:22:03,440
And that sucks
420
00:22:04,840 --> 00:22:06,840
And no matter what I do is never enough
421
00:22:06,840 --> 00:22:08,800
Don't get sad...
422
00:22:10,740 --> 00:22:12,740
They look at you like that because you are Aguirre's daughter
423
00:22:12,740 --> 00:22:14,680
Anyhow. You father is actually not a bad guy at all
424
00:22:14,680 --> 00:22:15,740
He is really good
425
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
He can be moody but...
426
00:22:18,300 --> 00:22:20,300
Yes. I always wanted to be like him!
427
00:22:22,460 --> 00:22:24,460
I always try not to be like my mother
428
00:22:24,460 --> 00:22:26,260
But I will never make it. I will never be like my father.
429
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
Every time I start doing something good
430
00:22:32,300 --> 00:22:34,300
I ruin them eventually
431
00:22:34,300 --> 00:22:35,980
Everything goes wrong with me
432
00:22:36,180 --> 00:22:38,180
Don't get so sad. It is also for him not easy to be a father.
433
00:22:38,180 --> 00:22:39,400
It's very tough
434
00:22:39,900 --> 00:22:41,900
And what do you know about being a father?
435
00:22:42,640 --> 00:22:44,640
I appreciate your advise
436
00:22:45,780 --> 00:22:47,780
But being his daughter is very difficult
437
00:22:48,520 --> 00:22:50,520
Very difficult
438
00:22:50,520 --> 00:22:51,240
Come on. Let it go...
439
00:22:51,240 --> 00:22:52,720
Calm down
440
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
Can you hug me?
441
00:22:54,960 --> 00:22:56,920
I'm sorry
442
00:22:57,020 --> 00:22:59,020
Let it go....
443
00:23:11,760 --> 00:23:13,760
Hi Lola
444
00:23:14,160 --> 00:23:16,160
It's Melisa
445
00:23:16,240 --> 00:23:18,240
Hi pretty girl
446
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
No...I cant come to play
447
00:23:22,800 --> 00:23:24,800
Because I can't
448
00:23:26,720 --> 00:23:28,720
Because I cannot!!!
449
00:23:31,680 --> 00:23:33,680
What's wrong?
450
00:23:33,680 --> 00:23:35,120
Nothing...
451
00:23:35,120 --> 00:23:36,700
Calm down...
452
00:23:36,700 --> 00:23:37,200
Thank you
453
00:23:37,520 --> 00:23:39,520
Let it go...
454
00:23:43,420 --> 00:23:45,420
Lola had feelings she couldn't explain when she will see Natalia and Facundo together
455
00:23:48,660 --> 00:23:50,660
They were really kissing
456
00:23:51,760 --> 00:23:53,760
I can almost hear them
457
00:23:55,020 --> 00:23:57,020
She is telling him to go slow
458
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
That they must be cautious
459
00:24:01,040 --> 00:24:03,040
That here walls can hear
460
00:24:03,680 --> 00:24:05,680
They hear and they see
461
00:24:09,740 --> 00:24:11,740
She is telling him that they can leave together
462
00:24:14,080 --> 00:24:16,080
I get so horny of this!
463
00:24:16,080 --> 00:24:17,600
Sorry
464
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
Yes. They are arranging a date. It's for sure!
465
00:24:28,920 --> 00:24:30,920
And he is telling her to put the necklace out and use it only when she is with him
466
00:24:30,920 --> 00:24:32,500
She really loves that necklace uh
467
00:24:32,500 --> 00:24:33,300
It's a choker
468
00:24:33,460 --> 00:24:35,460
Choker! Repeat! Choker!
469
00:24:37,680 --> 00:24:39,680
And he wants to have sex with her not wth the choker
470
00:24:39,680 --> 00:24:41,500
Do you have sex with chokers? No.
471
00:24:41,500 --> 00:24:43,380
He gave it to her
472
00:24:43,380 --> 00:24:43,880
He did?
473
00:24:43,880 --> 00:24:45,220
And what shall we do now?
474
00:25:01,080 --> 00:25:03,080
Ok. Cool.
475
00:25:03,080 --> 00:25:04,240
Yes
476
00:25:04,240 --> 00:25:06,040
Ok. I call you later.
477
00:25:06,040 --> 00:25:07,700
Then you tell me. Bye.
478
00:25:07,700 --> 00:25:08,840
Any news?
479
00:25:09,620 --> 00:25:11,620
I have good news for you
480
00:25:11,740 --> 00:25:13,740
Really? How good!
481
00:25:14,220 --> 00:25:16,220
I brought you all things with his voice on it
482
00:25:20,880 --> 00:25:22,880
This is all I could find with the voice we need as reference to do that experiment
483
00:25:22,880 --> 00:25:24,680
Everything counts
484
00:25:26,140 --> 00:25:28,140
But who is the guy from the voice?
485
00:25:28,860 --> 00:25:30,860
Actually I cant tell about it
486
00:25:30,860 --> 00:25:32,440
Please don't be upset
487
00:25:32,440 --> 00:25:33,300
How could I
488
00:25:33,300 --> 00:25:34,860
This is all useful staff
489
00:25:34,860 --> 00:25:36,320
So we can do it?
490
00:25:36,320 --> 00:25:37,140
Well...
491
00:25:37,140 --> 00:25:38,080
We can try it out
492
00:25:38,080 --> 00:25:39,660
Good
493
00:25:39,660 --> 00:25:41,360
Good
494
00:25:41,360 --> 00:25:42,700
Yes
495
00:25:55,140 --> 00:25:57,140
Mom?
496
00:25:57,140 --> 00:25:58,300
Yes. Who is it?
497
00:25:58,380 --> 00:26:00,380
It's me your daughter mom
498
00:26:01,320 --> 00:26:03,320
Oh Sole! How are you? I couldn't hear you
499
00:26:03,320 --> 00:26:04,860
Ok...
500
00:26:04,860 --> 00:26:06,100
how are you/
501
00:26:08,060 --> 00:26:10,060
Good. I'm at the spa. Having a great time.
502
00:26:10,060 --> 00:26:11,120
Good...
503
00:26:11,120 --> 00:26:12,720
You have to come too
504
00:26:12,720 --> 00:26:14,620
They have the best in beauty treatment
505
00:26:15,280 --> 00:26:17,280
Listen mom...
506
00:26:18,520 --> 00:26:20,520
I have a day off and...
507
00:26:20,880 --> 00:26:22,880
I haven't seen you for a long time and...
508
00:26:24,140 --> 00:26:26,140
I would like to meet
509
00:26:26,380 --> 00:26:28,380
Oh my god that's impossible
510
00:26:28,540 --> 00:26:30,540
I am so busy
511
00:26:30,540 --> 00:26:31,720
Is there something wrong?
512
00:26:31,720 --> 00:26:32,620
No...
513
00:26:36,680 --> 00:26:38,680
I feel weird mom
514
00:26:39,300 --> 00:26:41,300
I need someone to talk to
515
00:26:42,320 --> 00:26:44,320
I just need someone
516
00:26:44,440 --> 00:26:46,440
Umm. Hold on a sec
517
00:26:47,760 --> 00:26:49,760
Umm. What were you saying?
518
00:26:49,760 --> 00:26:50,500
Nothing mom...
519
00:26:51,060 --> 00:26:53,060
I call you another day. Bye.
520
00:26:55,400 --> 00:26:57,400
Ok. Call me and we meet ok?
521
00:27:00,300 --> 00:27:02,300
Her name really fit with her(Soledad=Loneliness)
522
00:27:04,800 --> 00:27:06,800
He was alone in her job and alone in work
523
00:27:08,180 --> 00:27:10,180
Here I copy the voice from the videos you brought me
524
00:27:11,280 --> 00:27:13,280
So I generate a frequency and then a distortion
525
00:27:13,280 --> 00:27:14,440
So the voices match together
526
00:27:14,440 --> 00:27:15,500
You get it?
527
00:27:16,740 --> 00:27:18,740
Mmm. No. But basically what you are trying to tell me
528
00:27:18,740 --> 00:27:20,360
is that if a person speak through that microphone
529
00:27:20,360 --> 00:27:21,700
The voice of another person will come out
530
00:27:22,220 --> 00:27:24,220
Mmm. Yes
531
00:27:24,220 --> 00:27:25,980
Well. In my country we talk like that Boogie. I am not a sound technician or something
532
00:27:26,480 --> 00:27:28,480
Hey Hii!!!
533
00:27:28,580 --> 00:27:30,580
Boogie. This is Lola..
534
00:27:30,920 --> 00:27:32,920
We fixed everything already
535
00:27:32,920 --> 00:27:34,660
You already explained?
536
00:27:34,660 --> 00:27:36,000
I already explained everything. Relax...
537
00:27:36,000 --> 00:27:37,180
Right?
538
00:27:37,180 --> 00:27:38,940
Because I already explained him that Lalo is outside
539
00:27:38,940 --> 00:27:40,840
He is in a trip and we cant bother him
540
00:27:41,100 --> 00:27:43,100
So we will use Boogie's techniques
541
00:27:44,700 --> 00:27:46,700
So we can do it in a way that you speak and your cousin's voice comes out
542
00:27:47,380 --> 00:27:49,380
Because he is far away for work
543
00:27:49,380 --> 00:27:51,340
Shall we start?
544
00:27:51,340 --> 00:27:52,820
Where do I have to be?
545
00:27:52,820 --> 00:27:53,700
Where does she have to be?
546
00:27:53,700 --> 00:27:54,600
Here
547
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
Whenever you want
548
00:27:59,200 --> 00:28:00,980
You can start
549
00:28:05,420 --> 00:28:07,420
Hello...
550
00:28:08,220 --> 00:28:10,220
Hello
551
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
That's my voice!!!
552
00:28:16,320 --> 00:28:17,280
My voice!!!
553
00:28:18,520 --> 00:28:20,520
It's me!!!!
554
00:28:20,700 --> 00:28:22,700
Yes it's you
555
00:28:22,900 --> 00:28:24,900
With...Umm...somebody else's voice
556
00:28:31,740 --> 00:28:33,740
Lola called
557
00:28:33,740 --> 00:28:35,620
Let me finish
558
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
She said Lalo would call. That's why I called you!
559
00:28:43,140 --> 00:28:45,140
So we can both talk to him!!!
560
00:28:45,180 --> 00:28:47,180
We can use the speaker!!!
561
00:28:48,100 --> 00:28:50,100
I hope he comes back soon
562
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
I hope he comes back soon
563
00:28:55,020 --> 00:28:57,020
Me too
564
00:28:59,340 --> 00:29:01,340
Is not that I have no feelings
565
00:29:02,540 --> 00:29:04,540
But this is his job
566
00:29:04,920 --> 00:29:06,920
And I like him much more than I like Lola
567
00:29:08,040 --> 00:29:10,040
Of course you do
568
00:29:10,040 --> 00:29:11,520
Sorry I am so honest
569
00:29:11,520 --> 00:29:12,020
Don't worry
570
00:29:17,940 --> 00:29:19,940
I cant do this! I just cant!
571
00:29:21,100 --> 00:29:23,100
Just relax and you will make it
572
00:29:25,400 --> 00:29:27,400
Think how satisfied that Aguirre will be
573
00:29:29,460 --> 00:29:31,460
Everybody will know that Lalo is somewhere
574
00:29:32,300 --> 00:29:34,300
Are you sure it will work?
575
00:29:34,420 --> 00:29:36,420
Are you sure Boogie that it'll work?
576
00:29:36,420 --> 00:29:37,320
What?
577
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
This!!!! What else!!!!
578
00:29:40,140 --> 00:29:42,140
I think so!!!
579
00:29:42,460 --> 00:29:44,460
Do you have the number there Boogie?
580
00:29:44,460 --> 00:29:45,760
Here...
581
00:29:45,760 --> 00:29:46,940
Ok. Call the number
582
00:29:47,120 --> 00:29:49,120
You stay here. I'll be on the other side of the glass.
583
00:29:50,200 --> 00:29:52,200
Lola
584
00:29:52,880 --> 00:29:54,880
Put the headphones on. You are on the line already.
585
00:29:54,880 --> 00:29:56,680
She is cute
586
00:29:56,680 --> 00:29:57,300
Yes
587
00:29:58,100 --> 00:30:00,100
Hi Aguirre! I'm Lalo!
588
00:30:00,100 --> 00:30:00,820
Lola?
589
00:30:00,820 --> 00:30:02,040
Is it you Lola?
590
00:30:07,360 --> 00:30:09,360
Can you hear me?
591
00:30:09,360 --> 00:30:11,000
You hear me?
592
00:30:11,280 --> 00:30:13,280
Lalooo! There he is! I am so happy!!!
593
00:30:13,700 --> 00:30:15,700
So long time no see.
594
00:30:15,700 --> 00:30:16,300
How Is your father?
595
00:30:17,180 --> 00:30:19,180
He's alright
596
00:30:20,440 --> 00:30:22,440
It's difficult, but we still have hoop
597
00:30:25,980 --> 00:30:27,980
Goood
598
00:30:27,980 --> 00:30:29,640
I am so happy to hear you
599
00:30:30,200 --> 00:30:32,200
I am glad your family is ok and that your father is ok
600
00:30:32,200 --> 00:30:34,060
And that we are all ok!
601
00:30:34,320 --> 00:30:36,320
But we do miss you so much
602
00:30:37,940 --> 00:30:39,940
Me too Aguirre! But let's don't get so sensitive
603
00:30:40,440 --> 00:30:42,440
Sorry that I didn't call before
604
00:30:44,600 --> 00:30:46,600
But I just didn't feel good about this all
605
00:30:46,600 --> 00:30:48,400
I can imagine
606
00:30:48,920 --> 00:30:50,920
When are you coming back?
607
00:30:50,920 --> 00:30:51,500
Who?
608
00:30:51,500 --> 00:30:52,420
When are you coming back?
609
00:30:52,660 --> 00:30:54,660
Why are you such in a hurry for me coming back?
610
00:30:55,680 --> 00:30:57,680
I sent you a luxury replacement
611
00:31:03,260 --> 00:31:05,260
My car stopped
612
00:31:05,260 --> 00:31:07,160
because of an idiot
613
00:31:08,940 --> 00:31:10,940
Lola said everything was fine. She keeps me informed.
614
00:31:11,780 --> 00:31:13,780
She tells me about what happens in the office and there are no problems, right?
615
00:31:13,880 --> 00:31:15,880
That's true
616
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
But she is not you...
617
00:31:19,100 --> 00:31:21,100
You know how women are Lalo...
618
00:31:23,060 --> 00:31:25,060
Lola is exellent
619
00:31:25,340 --> 00:31:27,340
She is!
620
00:31:29,180 --> 00:31:31,180
She did great work. You Padillas are great!
621
00:31:32,100 --> 00:31:34,100
And she is my best option
622
00:31:35,040 --> 00:31:37,040
But...
623
00:31:37,060 --> 00:31:39,060
I miss our chats Lalo
624
00:31:39,060 --> 00:31:40,860
Our complicity
625
00:31:40,860 --> 00:31:42,760
I miss...
626
00:31:42,760 --> 00:31:44,700
That thing...
627
00:31:45,340 --> 00:31:47,340
That friendship
628
00:31:50,360 --> 00:31:52,360
Me too!
629
00:31:52,380 --> 00:31:54,380
I miss you all!
630
00:31:56,060 --> 00:31:58,060
But my dad needs me right now
631
00:31:58,280 --> 00:32:00,280
I have to be close to him
632
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
You are a great son. He must be proud of you.
633
00:32:10,240 --> 00:32:12,240
I get it. Your place is there right now.
634
00:32:15,080 --> 00:32:17,080
I think I'll be staying here for a very long time actually
635
00:32:21,900 --> 00:32:23,900
I don't know when I'll be able to
636
00:32:26,700 --> 00:32:28,700
You guys trust in Lola
637
00:32:29,400 --> 00:32:31,400
Do as if I didn't exit. Trust in her...
638
00:32:33,220 --> 00:32:35,220
I cant keep talking. I have to go.
639
00:32:35,420 --> 00:32:37,420
Bye
640
00:32:37,420 --> 00:32:38,140
Lalo?
641
00:32:38,140 --> 00:32:40,140
He hung up
642
00:32:41,720 --> 00:32:43,720
Lalo...
643
00:32:46,260 --> 00:32:48,260
You are a genius Boogie
644
00:32:50,320 --> 00:32:52,320
It came out pretty good
645
00:32:52,320 --> 00:32:53,660
Yes...
646
00:32:55,400 --> 00:32:57,400
Yes nothing is perfect. But it came up pretty good.
647
00:32:58,940 --> 00:33:00,940
Happy?
648
00:33:00,940 --> 00:33:02,160
Thank you Boogie
649
00:33:03,040 --> 00:33:05,040
See how nice Lola is Boogie?
650
00:33:05,040 --> 00:33:06,760
I told you she was nice
651
00:33:08,560 --> 00:33:10,560
Thank you
652
00:33:13,380 --> 00:33:15,380
How are you?
653
00:33:15,380 --> 00:33:15,960
Fine and you?
654
00:33:16,340 --> 00:33:18,340
Iam feeling much better
655
00:33:19,760 --> 00:33:21,760
After talking to you I felt so much better
656
00:33:21,760 --> 00:33:22,900
Did you see your dad?
657
00:33:22,900 --> 00:33:24,680
No. I am going now. I don't know if I dare though
658
00:33:24,680 --> 00:33:26,540
I will be fine
659
00:33:26,540 --> 00:33:27,060
I hope so
660
00:33:28,220 --> 00:33:30,220
Anyhow. Even if I didn't do a good job
661
00:33:30,220 --> 00:33:31,480
I got to know you and that was so good
662
00:33:31,480 --> 00:33:33,460
I was lucky to meet you
663
00:33:33,920 --> 00:33:35,920
And when you laugh you make me feel amazing!
664
00:33:35,920 --> 00:33:37,500
You have no idea
665
00:33:37,500 --> 00:33:38,140
Well...
666
00:33:38,580 --> 00:33:40,580
You have to laugh more often
667
00:33:40,580 --> 00:33:42,260
Ok thank you. I will laugh more
668
00:33:42,260 --> 00:33:43,360
I come to the door with you, ok?
669
00:33:43,360 --> 00:33:44,400
Ok. Cool.
670
00:33:44,400 --> 00:33:45,840
Thank you
671
00:33:48,540 --> 00:33:50,540
Soledad should be here right?
672
00:33:52,320 --> 00:33:54,320
Well, that doesn't depend on me
673
00:33:54,320 --> 00:33:55,240
That much is true
674
00:33:55,240 --> 00:33:56,460
Sorry Nati
675
00:33:57,600 --> 00:33:59,600
Can I ask you a question?
676
00:33:59,600 --> 00:34:00,500
Of course
677
00:34:00,840 --> 00:34:02,840
Let's say Soledad doesn't show up
678
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
would you hire me then for the fashion section?
679
00:34:07,660 --> 00:34:09,660
What kind of question is that, Natalia?
680
00:34:10,780 --> 00:34:12,780
I want you to admit that for you anybody is better than me.
681
00:34:12,780 --> 00:34:14,680
Please Natalia
682
00:34:14,900 --> 00:34:16,900
I say the same
683
00:34:19,240 --> 00:34:21,240
Listen. You have to earn it.
684
00:34:21,420 --> 00:34:23,420
But you don't even let me try!
685
00:34:23,420 --> 00:34:25,240
You don't allow me to be free
686
00:34:26,460 --> 00:34:28,460
You are working next to one of my best employees
687
00:34:29,740 --> 00:34:31,740
Exactly. You put me next to someone brilliant. Someone I cant compete with
688
00:34:31,740 --> 00:34:33,640
I will always be her shadow
689
00:34:36,980 --> 00:34:38,980
Ahh Is not about that. Work hard and you will succeed.
690
00:34:39,080 --> 00:34:41,080
Is not about who is higher than who
691
00:34:42,060 --> 00:34:44,060
It's about that I will never get that job
692
00:34:44,060 --> 00:34:45,500
Because there will always be someone better than your own daughter
693
00:34:45,840 --> 00:34:47,840
Even if the worse loser shows up, I am still less than her...
694
00:34:48,020 --> 00:34:50,020
Always the same story
695
00:34:51,020 --> 00:34:53,020
Here I am Sir
696
00:34:54,640 --> 00:34:56,640
I am not ok...
697
00:34:57,820 --> 00:34:59,820
I am not fine at all
698
00:35:00,980 --> 00:35:02,980
You couldn't understand me
699
00:35:02,980 --> 00:35:04,380
And not because you are a woman
700
00:35:05,020 --> 00:35:07,020
You just never could understand what happens to me
701
00:35:07,860 --> 00:35:09,860
How are you so sure I wont understand?
702
00:35:09,860 --> 00:35:11,540
I am there for you all the time
703
00:35:12,100 --> 00:35:14,100
I am always solving all your problems
704
00:35:14,100 --> 00:35:15,560
I listen to you every day
705
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
I know everything you do for me
706
00:35:18,000 --> 00:35:19,780
I really do
707
00:35:20,100 --> 00:35:22,100
But you call me Lalo and I am not Lalo anymore
708
00:35:22,100 --> 00:35:23,940
I am not Lalo
709
00:35:25,060 --> 00:35:27,060
I hear myself talk
710
00:35:27,060 --> 00:35:28,780
And it's not me anymore
711
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
Lalo is not coming back. Romina told me.
712
00:35:31,800 --> 00:35:33,400
Lalo is not coming back again
713
00:35:33,400 --> 00:35:34,860
But you are Lalo
714
00:35:34,860 --> 00:35:36,100
This is Lalo
715
00:35:36,260 --> 00:35:38,260
You are still Lalo
716
00:35:38,260 --> 00:35:39,600
Things are changed now
717
00:35:40,440 --> 00:35:42,440
I changed too. She didn't change my body only.
718
00:35:42,960 --> 00:35:44,960
Something is changing inside
719
00:35:46,180 --> 00:35:48,180
I don't now anymore in which thing I will turn into now
720
00:35:48,180 --> 00:35:49,820
I don't know my destiny
721
00:35:53,240 --> 00:35:55,240
But me, Lalo, doesn't exist anymore
722
00:35:55,240 --> 00:35:55,820
Ok Listen to me
723
00:35:56,400 --> 00:35:58,400
I know very good who you are
724
00:35:58,400 --> 00:36:00,120
And I know how you are
725
00:36:00,120 --> 00:36:01,560
And I adore you
726
00:36:01,760 --> 00:36:03,760
I adore you the way you are
727
00:36:03,760 --> 00:36:04,420
And I accept you
728
00:36:04,920 --> 00:36:06,920
With this body, or with another body
729
00:36:06,920 --> 00:36:08,500
Whatever you wear...
730
00:36:09,640 --> 00:36:11,640
You get it?
731
00:36:11,640 --> 00:36:12,680
Yes I get it
732
00:36:15,040 --> 00:36:17,040
But I have to go because I don't even know what I need anymore
733
00:36:19,540 --> 00:36:21,540
I will go make a round
734
00:36:21,540 --> 00:36:23,020
I see you later at home
735
00:36:23,400 --> 00:36:25,400
Sorry if I put it on you
736
00:36:25,400 --> 00:36:26,540
it's not your fault
737
00:36:26,600 --> 00:36:28,600
I understand
738
00:36:28,600 --> 00:36:30,320
I really do
739
00:36:36,680 --> 00:36:38,680
For Lalo this had been very hard
740
00:36:40,060 --> 00:36:42,060
So...I apologize...
741
00:36:43,360 --> 00:36:45,360
I was wrong. I just wanted to win...
742
00:36:46,960 --> 00:36:48,960
Because I wanted to be more than just your daughter
743
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
I wanted to show I was more than that
744
00:36:51,440 --> 00:36:53,440
And I did a terrible mistake
745
00:36:53,840 --> 00:36:55,840
And I knew your idea was brilliant.
746
00:36:55,840 --> 00:36:56,980
Like you are
747
00:36:57,680 --> 00:36:59,680
And I wanted my dad to be proud of me
748
00:37:00,380 --> 00:37:02,380
But it was not my intention to steal your idea
749
00:37:02,580 --> 00:37:04,580
But you did
750
00:37:04,580 --> 00:37:05,980
In front of everyone
751
00:37:06,640 --> 00:37:08,640
Are you gonna keep going throwing it in my face?
752
00:37:09,160 --> 00:37:11,160
I said I am sorry
753
00:37:11,160 --> 00:37:12,880
And I really want to pologize
754
00:37:12,880 --> 00:37:14,500
I am doing it now. Sorry.
755
00:37:16,020 --> 00:37:18,020
I am sorry I push your trust and I hope you will learn how to trust me again
756
00:37:18,360 --> 00:37:20,360
We forgive you
757
00:37:21,540 --> 00:37:23,540
Ok. You are forgiven.
758
00:37:24,040 --> 00:37:26,040
Let's let it go
759
00:37:26,360 --> 00:37:28,360
You forgive her Soledad?
760
00:37:28,360 --> 00:37:29,140
Yes
761
00:37:30,280 --> 00:37:32,280
I am so glad you are back
762
00:37:32,280 --> 00:37:33,420
Really...
763
00:37:33,580 --> 00:37:35,580
We need you
764
00:37:37,040 --> 00:37:39,040
We both need you
765
00:37:42,080 --> 00:37:44,080
I will always be at your side supporting youfrom now on
766
00:37:46,440 --> 00:37:48,440
So it's all fixed then!
767
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
Let's get to work now
768
00:37:53,600 --> 00:37:55,440
Girls! Go work!
769
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
I will be leaving now
770
00:38:03,500 --> 00:38:05,500
I am the boss and you are the assistant
771
00:38:05,500 --> 00:38:07,100
What?
772
00:38:07,100 --> 00:38:07,680
Excuse me?
773
00:38:07,680 --> 00:38:09,460
I didn't hear it
774
00:38:11,520 --> 00:38:13,520
Less chat and more work
775
00:38:13,680 --> 00:38:15,680
Hurry up come on
776
00:38:15,680 --> 00:38:16,520
is Facundo gone?
777
00:38:16,520 --> 00:38:18,520
Yes he left but he left the...
778
00:38:22,180 --> 00:38:24,180
Did you cover this weekend's show?
779
00:38:24,180 --> 00:38:26,160
Come on guys keep working!
780
00:38:30,880 --> 00:38:32,880
I will take care Gaston don't worry
781
00:38:33,400 --> 00:38:35,400
I will be calm when this gets to the print house
782
00:38:37,360 --> 00:38:39,360
Go to the second floor and tell the guys from correction
783
00:38:39,360 --> 00:38:40,120
if they are finished or not
784
00:38:40,120 --> 00:38:41,920
And if they didn't finish ask them when is it gonna be ready
785
00:38:41,920 --> 00:38:43,680
If they did finished
786
00:38:43,680 --> 00:38:44,180
come back and we send them more material
787
00:38:44,180 --> 00:38:45,260
You get it?
788
00:38:45,260 --> 00:38:46,680
Oh and come! I have to tell you something else
789
00:38:46,680 --> 00:38:47,940
Go to the 5th floor
790
00:38:48,180 --> 00:38:50,180
Ad ask for the printed papers
791
00:38:50,180 --> 00:38:51,620
Then we give them the ok
792
00:38:51,620 --> 00:38:53,260
And if Facundo is needed we make him come
793
00:38:55,940 --> 00:38:57,940
They are all useless
794
00:39:05,660 --> 00:39:07,660
There is no time! Go work!
795
00:39:14,660 --> 00:39:16,660
A man's pride....
796
00:39:20,280 --> 00:39:22,280
Listen to me you idiot
797
00:39:22,880 --> 00:39:24,880
You are going to pay for this
798
00:39:25,300 --> 00:39:27,300
I will never forgive you that my father choose you
799
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
I don't get you are the editor of the magazine
800
00:39:30,540 --> 00:39:32,540
I will make you life very difficult
801
00:39:32,540 --> 00:39:34,540
Worse than it already is
802
00:39:34,540 --> 00:39:35,420
Clear?
803
00:39:35,420 --> 00:39:37,140
Asshole..
804
00:39:41,420 --> 00:39:43,420
What happened?
805
00:39:43,600 --> 00:39:45,600
Why she said that?
806
00:39:53,340 --> 00:39:55,340
I rather have this than sitting home all alone
807
00:39:55,340 --> 00:39:57,200
Don't worry for me
808
00:39:57,660 --> 00:39:59,660
Listen Julia
809
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
You wont talk about this with anyone ok?
810
00:40:02,500 --> 00:40:03,080
Noo
811
00:40:03,080 --> 00:40:03,980
Clear right?
812
00:40:03,980 --> 00:40:05,140
Yes
813
00:40:05,140 --> 00:40:05,840
Good
814
00:40:05,840 --> 00:40:06,960
See you tomorrow
815
00:40:06,960 --> 00:40:08,320
If you need me call me
816
00:40:19,820 --> 00:40:21,820
Can you answer? I am sure is your dad.
817
00:40:27,700 --> 00:40:29,700
Lola!
818
00:40:30,020 --> 00:40:32,020
Hi girl!
819
00:40:32,020 --> 00:40:33,020
How are you?
820
00:40:33,020 --> 00:40:34,720
Are you fine?
821
00:40:34,720 --> 00:40:36,500
Sorry it took so long
822
00:40:36,500 --> 00:40:38,040
But I came as soon as I could
823
00:40:39,040 --> 00:40:41,040
I will turn the cellphone out
824
00:40:41,040 --> 00:40:42,640
Then nobody bothers us
825
00:40:44,120 --> 00:40:46,120
What are you doing in my house Lola?54347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.