All language subtitles for La Lola episode 12 with English subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,260 --> 00:00:18,260 And he would keep looking at me and I didn't know what to do 2 00:00:19,780 --> 00:00:21,780 How was he looking? 3 00:00:22,520 --> 00:00:24,520 A look that makes me forget who I am 4 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 What are you doing Lola? Where were you? 5 00:00:27,960 --> 00:00:29,560 Me? 6 00:00:29,560 --> 00:00:30,800 You were in the dark 7 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 And Lalo? 8 00:00:32,960 --> 00:00:34,600 Where is he? 9 00:00:34,600 --> 00:00:35,440 At the publishing house? 10 00:00:35,440 --> 00:00:36,960 What's the matter with you? 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,020 Nothing. This is how I am... 12 00:00:38,020 --> 00:00:39,420 Ths is me 13 00:00:39,420 --> 00:00:41,280 Sometimes I am sad sometimes I am happy 14 00:00:41,280 --> 00:00:42,620 I change mood 15 00:00:42,620 --> 00:00:44,560 I hate him! 16 00:00:46,460 --> 00:00:48,460 Why is this driving me so crazy if I don't even care? 17 00:00:48,460 --> 00:00:49,920 I was working all night 18 00:00:49,920 --> 00:00:50,720 I can imagine 19 00:00:50,720 --> 00:00:52,020 You must be so tired 20 00:00:52,540 --> 00:00:54,540 Very tired. And your daughter Natalia ordered me to stay working all night 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,680 That was not the idea 22 00:00:56,680 --> 00:00:57,880 No it wasn't 23 00:00:57,880 --> 00:00:59,420 Here I have something for you 24 00:00:59,560 --> 00:01:01,560 I quit 25 00:01:02,540 --> 00:01:04,540 I have absolutely no feeling with you 26 00:01:04,540 --> 00:01:06,480 Why are you screaming at me then? 27 00:01:06,700 --> 00:01:08,700 Do you have feelings with me, yes or no? 28 00:01:08,700 --> 00:01:10,700 You know what? Yes 29 00:01:10,700 --> 00:01:12,440 I have feelings for you 30 00:02:42,040 --> 00:02:44,040 Do you have feelings for me or not? 31 00:02:44,220 --> 00:02:46,220 No... 32 00:02:46,220 --> 00:02:47,940 Yes or no? 33 00:02:47,940 --> 00:02:48,980 Yes 34 00:02:48,980 --> 00:02:49,660 But.. 35 00:02:49,660 --> 00:02:50,160 Yes? 36 00:02:50,160 --> 00:02:50,660 You said yes 37 00:02:50,660 --> 00:02:51,540 You heard yourself? 38 00:02:51,540 --> 00:02:53,160 Take responsibility for what you said 39 00:02:53,160 --> 00:02:54,240 I always take responsibility 40 00:02:55,620 --> 00:02:57,620 Of everything I say 41 00:02:57,620 --> 00:02:58,800 But don't be so happy 42 00:02:58,800 --> 00:03:00,000 Because 43 00:03:00,000 --> 00:03:00,740 So now you take it back? 44 00:03:00,740 --> 00:03:02,560 No I don't take anything back. I only move forward. 45 00:03:02,560 --> 00:03:03,980 Then take responsibility for what you said 46 00:03:03,980 --> 00:03:05,140 Just let me explain you 47 00:03:05,140 --> 00:03:06,360 Do it... 48 00:03:06,700 --> 00:03:08,700 I don't like it when you look at me 49 00:03:08,700 --> 00:03:10,080 That's what's bothering me 50 00:03:10,080 --> 00:03:10,580 Me looking at you? 51 00:03:10,580 --> 00:03:11,980 That you look at me the way you look at me 52 00:03:12,100 --> 00:03:14,100 I just look at you like a man looks at a woman 53 00:03:14,100 --> 00:03:15,840 Yes but... 54 00:03:16,700 --> 00:03:18,700 You are just paranoid 55 00:03:18,740 --> 00:03:20,740 Don't play therapist with me 56 00:03:21,980 --> 00:03:23,980 I have no interest 57 00:03:23,980 --> 00:03:25,380 I don't get you 58 00:03:25,740 --> 00:03:27,740 And you won't 59 00:03:28,400 --> 00:03:30,400 You don't get me because you don't know me 60 00:03:30,400 --> 00:03:31,860 You don't know who I am 61 00:03:33,320 --> 00:03:35,320 I am sure you have feelings for me 62 00:03:35,400 --> 00:03:37,400 And you know what? I have feelings for you too. 63 00:03:46,940 --> 00:03:48,940 Please explain this to me 64 00:03:48,940 --> 00:03:50,520 Natalia! 65 00:03:50,600 --> 00:03:52,600 You want me to talk about her? 66 00:03:52,600 --> 00:03:53,100 I am listening 67 00:03:53,100 --> 00:03:54,580 But know that I have nothing good to say about her 68 00:03:54,580 --> 00:03:55,380 Go on 69 00:03:55,380 --> 00:03:55,880 I had it! 70 00:03:55,880 --> 00:03:57,580 I had it with her treating me like that! 71 00:03:59,280 --> 00:04:01,280 She was supposed to be my assistant but apparently I am the assistant 72 00:04:01,280 --> 00:04:02,560 That was not the idea 73 00:04:02,560 --> 00:04:04,120 No. And you know what else? 74 00:04:04,260 --> 00:04:06,260 The ideas she proposes are MINE! 75 00:04:06,260 --> 00:04:08,000 Yes they are! 76 00:04:08,380 --> 00:04:10,380 Please! You are just tired! 77 00:04:10,380 --> 00:04:11,120 Yes I am 78 00:04:11,180 --> 00:04:13,180 You worked all night 79 00:04:13,180 --> 00:04:13,680 Yes I did 80 00:04:13,680 --> 00:04:15,200 I believe you, ok? 81 00:04:15,200 --> 00:04:15,700 My decision is taken 82 00:04:15,700 --> 00:04:16,700 I won't change my mind 83 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 And you know why? Because of something she told me. 84 00:04:19,500 --> 00:04:21,500 She said that you were going to fire me and put her in charge 85 00:04:22,720 --> 00:04:24,720 Please read it and sign it! 86 00:04:24,800 --> 00:04:26,800 It's over! 87 00:04:26,800 --> 00:04:28,060 You can have your daughter 88 00:04:29,500 --> 00:04:31,500 Let her have the glory! 89 00:04:31,500 --> 00:04:33,240 right? 90 00:04:33,980 --> 00:04:35,980 Please take a day off or something 91 00:04:35,980 --> 00:04:37,060 Eat a toast or something 92 00:04:37,060 --> 00:04:37,680 Is there tomato and cheese? 93 00:04:37,680 --> 00:04:38,280 Yes 94 00:04:38,280 --> 00:04:39,040 Ok but I do it for you 95 00:04:40,620 --> 00:04:42,620 But I won't step back. I'm sstill quitting 96 00:04:48,940 --> 00:04:50,940 As soon as Natalia arrives 97 00:04:52,420 --> 00:04:54,420 send her to my desk immediately 98 00:04:54,420 --> 00:04:55,700 Aha 99 00:04:55,860 --> 00:04:57,860 Not even a coffee she should drink 100 00:04:57,860 --> 00:04:58,740 Not even a coffee 101 00:05:06,940 --> 00:05:08,940 I will give you the agenda ok? 102 00:05:10,780 --> 00:05:12,780 At 13:00 you have a meeting with Megats 103 00:05:14,580 --> 00:05:16,580 At 14:30 you have teleconference with the Spanish group 104 00:05:19,300 --> 00:05:21,300 At 17:00 Patricio wants to talk to you about the cinema festival 105 00:05:23,700 --> 00:05:25,700 And here you have some mail 106 00:05:28,380 --> 00:05:30,380 I have also mail from Lalo 107 00:05:30,380 --> 00:05:32,020 Shall I leave it to you? 108 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 Yes 109 00:05:34,500 --> 00:05:36,380 You have enough to read over there 110 00:05:36,380 --> 00:05:37,840 Close the door. I have to work. 111 00:05:37,840 --> 00:05:39,260 Ok 112 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 I know this perfume 113 00:05:58,940 --> 00:06:00,940 Romina! 114 00:06:06,620 --> 00:06:08,620 I come for the diems 115 00:06:08,620 --> 00:06:10,580 Good you remind me 116 00:06:12,020 --> 00:06:14,020 I'll tell Julia to give you the liquidation 117 00:06:16,100 --> 00:06:18,100 But Vicky said the budget is not contemplated 118 00:06:18,100 --> 00:06:18,820 Don't worry about that 119 00:06:18,820 --> 00:06:20,500 Ok 120 00:06:21,460 --> 00:06:23,460 Sorry if I bother you, but this is my job 121 00:06:23,460 --> 00:06:24,360 I already heard you. What else do you want? 122 00:06:25,360 --> 00:06:27,360 Yes. There are some extra expenses from the paper shop 123 00:06:28,760 --> 00:06:30,760 Today or tomorrow I will solve it. Now please let me work. 124 00:06:31,040 --> 00:06:33,040 Thank you 125 00:06:33,040 --> 00:06:33,720 Ok. Bye 126 00:06:34,580 --> 00:06:36,580 Hi... 127 00:06:36,580 --> 00:06:37,900 You look so good 128 00:06:37,900 --> 00:06:39,760 Thank you. You are a charmer. 129 00:06:46,620 --> 00:06:48,620 You can look but don't touch 130 00:06:51,280 --> 00:06:53,280 You are not rich enough 131 00:06:53,280 --> 00:06:54,240 I will give you everything 132 00:06:54,580 --> 00:06:56,580 Was that a present? 133 00:06:56,580 --> 00:06:58,560 From a man that knows my worth 134 00:07:01,160 --> 00:07:03,160 You fell in love with me without having any presents from me 135 00:07:04,940 --> 00:07:06,940 You know what? 136 00:07:07,460 --> 00:07:09,460 Before I wasn't jealous of Teo, but now 137 00:07:10,740 --> 00:07:12,740 that I see you like this like a slut with a price tag on your nek 138 00:07:12,740 --> 00:07:14,120 I reaaaally don't care 139 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Thanx for giving me permission 140 00:07:18,700 --> 00:07:20,700 I was gonna go out and enjoy the price tag 141 00:07:20,700 --> 00:07:21,860 Good for you 142 00:07:23,600 --> 00:07:25,600 Teo called and said he'd be late 143 00:07:25,600 --> 00:07:27,240 He had things to do. You know how it is 144 00:07:27,240 --> 00:07:29,060 Please... 145 00:07:29,060 --> 00:07:29,820 Thank you for the infomation 146 00:07:29,840 --> 00:07:31,840 Close the door and open the curtain 147 00:07:34,700 --> 00:07:36,700 What shall I do?? 148 00:07:40,980 --> 00:07:42,980 I was just asking myself 149 00:07:42,980 --> 00:07:44,980 the big question 150 00:07:45,660 --> 00:07:47,660 And here you are to give me the answer 151 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 This is amazing 152 00:07:51,900 --> 00:07:53,900 This inform is amazing 153 00:07:56,460 --> 00:07:58,460 I didn't know you were going to see it. I was actually working all night long 154 00:07:58,460 --> 00:08:00,260 I would have print it in better colors 155 00:08:00,260 --> 00:08:01,940 It's so good! 156 00:08:01,940 --> 00:08:03,620 It's just OK 157 00:08:04,580 --> 00:08:06,580 The most important for me are the ideas 158 00:08:07,060 --> 00:08:09,060 So you liked it? 159 00:08:09,060 --> 00:08:10,620 Perfect! 160 00:08:10,620 --> 00:08:12,620 It is a great concept! I loved it! 161 00:08:14,400 --> 00:08:16,400 Esthetic rules that revolutions the orders of fashions 162 00:08:20,760 --> 00:08:22,760 Yes that is the most important concept of the article 163 00:08:24,560 --> 00:08:26,560 It goes about building nets where there is always a choice 164 00:08:28,280 --> 00:08:30,280 So thee is more ways to take in fashion 165 00:08:32,280 --> 00:08:34,280 And search for influence... 166 00:08:35,720 --> 00:08:37,720 Like on internet there's a lot of diversity 167 00:08:37,720 --> 00:08:39,300 Like a kind of twister.. 168 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Right.. 169 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 Like a wave.. right? 170 00:08:43,680 --> 00:08:45,620 Like..Like..On the snow? 171 00:08:45,620 --> 00:08:47,120 Mmm No 172 00:08:50,040 --> 00:08:52,040 Like a moving floor... 173 00:08:52,060 --> 00:08:54,060 Yes..I mean.. 174 00:08:54,060 --> 00:08:55,480 Soledad wrote it wrong 175 00:08:55,480 --> 00:08:57,480 176 00:08:57,480 --> 00:08:58,440 The concept is interesting but she didn't do it good 177 00:08:58,440 --> 00:08:59,360 She wrote it wrong 178 00:08:59,360 --> 00:09:00,780 That's why it's confusing. Is it confusing?? 179 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 And this concept is yours? 180 00:09:07,560 --> 00:09:09,560 No dad, no. That's something that I saw in London. That's where I saw it the first time 181 00:09:09,560 --> 00:09:11,500 And when I came back I informed myself more 182 00:09:11,720 --> 00:09:13,720 Philip Starks wrote about it.. 183 00:09:13,780 --> 00:09:15,780 Other people also wrote about it.. 184 00:09:15,780 --> 00:09:16,320 Ahhh......... 185 00:09:16,620 --> 00:09:18,620 It is a...universal concept 186 00:09:20,060 --> 00:09:22,060 Like a restaurant concept 187 00:09:26,420 --> 00:09:28,420 We had to do this concept for sure 188 00:09:28,420 --> 00:09:29,260 Of course! 189 00:09:29,260 --> 00:09:30,780 It's very modern 190 00:09:30,780 --> 00:09:32,440 So is not yours 191 00:09:33,300 --> 00:09:35,300 No. It's a concept I'd read a lot about 192 00:09:35,500 --> 00:09:37,500 But I brought it to this company... 193 00:09:44,720 --> 00:09:46,720 Lola was terrified 194 00:09:47,560 --> 00:09:49,560 He didn't have a good feeling about that letter 195 00:09:50,820 --> 00:09:52,820 Romina had punished him by turning him into a woman 196 00:09:54,260 --> 00:09:56,260 And somehow he felt that there was no way back 197 00:09:56,600 --> 00:09:58,600 And who he would call? 198 00:10:01,100 --> 00:10:03,100 Lalo. What is it? 199 00:10:03,160 --> 00:10:05,160 She wrote me a letter 200 00:10:05,160 --> 00:10:06,280 Facundo? 201 00:10:06,280 --> 00:10:08,040 No. Romina. 202 00:10:08,040 --> 00:10:09,040 Who is Romina? 203 00:10:09,040 --> 00:10:10,760 What you mean who is Romina? Romina! 204 00:10:10,840 --> 00:10:12,840 Oh! Yes! Romina! 205 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 What does it say? 206 00:10:14,960 --> 00:10:16,540 I didn't read it yet 207 00:10:16,540 --> 00:10:17,980 What are you waiting for? 208 00:10:17,980 --> 00:10:18,640 You 209 00:10:19,280 --> 00:10:21,280 Can you listen to me while I read it please? 210 00:10:21,280 --> 00:10:22,100 Ok.. 211 00:10:23,400 --> 00:10:25,400 There I go 212 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 I didn't have the courage to open it 213 00:10:31,340 --> 00:10:33,340 Hi Lalo, how are you? Are you a worried man? Or shall I say a worried woman? 214 00:10:35,080 --> 00:10:37,080 Don't try to follow traces because 215 00:10:37,940 --> 00:10:39,940 I learned how to disappear very good 216 00:10:42,520 --> 00:10:44,520 Now I am not as naïve as I was when I believed in your promises 217 00:10:46,660 --> 00:10:48,660 They say that adapting is surviving 218 00:10:51,300 --> 00:10:53,300 I am curious about your new life 219 00:10:55,340 --> 00:10:57,340 But I kind of can imagine what you are going through 220 00:10:59,080 --> 00:11:01,080 I was very clear with the witch. I asked her to do you a.... 221 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 pretty girl. Are men staring at you all the time? 222 00:11:03,320 --> 00:11:04,960 How does it feel? Do you like it? 223 00:11:08,060 --> 00:11:10,060 Your body will start living new sensations 224 00:11:11,700 --> 00:11:13,700 Youwill feel sorrow 225 00:11:16,700 --> 00:11:18,700 Sorrow because that phone call didn't arrive 226 00:11:19,520 --> 00:11:21,520 One word: wait 227 00:11:21,520 --> 00:11:23,360 You will have to learn how to wait 228 00:11:26,640 --> 00:11:28,640 I have a wish and I hope it will happen 229 00:11:28,640 --> 00:11:30,580 I wish that you fall in love 230 00:11:30,580 --> 00:11:32,200 I hope you will suffer for love 231 00:11:35,320 --> 00:11:37,320 I hope you will know how it feels to have your happiness in somebody else's hand 232 00:11:40,380 --> 00:11:42,380 It will be hard 233 00:11:43,940 --> 00:11:45,940 But it will happen 234 00:11:46,720 --> 00:11:48,720 Get used of being a woman 235 00:11:50,260 --> 00:11:52,260 Because Lalo Padilla is not coming back 236 00:11:52,260 --> 00:11:54,200 He wont come back 237 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 So this is not yours... 238 00:12:04,900 --> 00:12:06,900 I am telling you that is not mine ! That idea is not mine! 239 00:12:11,500 --> 00:12:13,500 You have to calm down 240 00:12:13,500 --> 00:12:14,740 Let's calm down 241 00:12:14,740 --> 00:12:16,580 No. Because you don't trust me. 242 00:12:16,580 --> 00:12:18,420 The way you are looking at me right now makes me nervous 243 00:12:18,420 --> 00:12:19,520 Noo 244 00:12:19,520 --> 00:12:21,260 Is not that 245 00:12:21,380 --> 00:12:23,380 I am SURE you are lying 246 00:12:23,840 --> 00:12:25,840 I hate being treated like this! Like you don't trust me! 247 00:12:26,540 --> 00:12:28,540 Just let me explain you! 248 00:12:29,660 --> 00:12:31,660 Listen. It's finished! 249 00:12:34,460 --> 00:12:36,460 If you want stay here somehow 250 00:12:37,160 --> 00:12:39,160 Just learn how to listen 251 00:12:41,040 --> 00:12:43,040 I hate it when you treat me like a little girl 252 00:12:44,580 --> 00:12:46,580 I hate you! Can't you understand I do my best? 253 00:12:46,580 --> 00:12:48,360 Natalia please! 254 00:12:52,320 --> 00:12:54,320 You are being so harsh on me! I am really doing my best! 255 00:12:54,360 --> 00:12:56,360 But it's not enough 256 00:12:56,360 --> 00:12:57,260 Why not? 257 00:12:57,260 --> 00:12:59,080 You want me to be sweet to you? 258 00:13:02,280 --> 00:13:04,280 I want to be treated the way I deserve, I do all my best 259 00:13:05,500 --> 00:13:07,500 You want me to be nice to you 260 00:13:07,500 --> 00:13:08,000 Yes daddy 261 00:13:12,220 --> 00:13:14,220 You will learn from these tears 262 00:13:15,860 --> 00:13:17,860 You will learn because by making mistakes you get wiser 263 00:13:18,220 --> 00:13:20,220 You know it... 264 00:13:21,120 --> 00:13:23,120 I will learn from my mistake and do it all good 265 00:13:25,060 --> 00:13:27,060 I do it again and it will be much better 266 00:13:27,060 --> 00:13:28,400 You will learn. You will watch 267 00:13:28,400 --> 00:13:29,800 You will look at the screen... 268 00:13:29,820 --> 00:13:31,820 The one from Soledad 269 00:13:31,820 --> 00:13:33,720 You will basically be her slave 270 00:13:33,720 --> 00:13:35,280 Her assistant 271 00:13:38,060 --> 00:13:40,060 Dad! I don't want to be anyone's assistant! I'm worth more 272 00:13:43,140 --> 00:13:45,140 Do I interrupt? 273 00:13:45,140 --> 00:13:45,640 No 274 00:13:46,280 --> 00:13:48,280 Shall I come back later? 275 00:13:50,080 --> 00:13:52,080 You could, but Natalia is leaving now 276 00:13:53,400 --> 00:13:55,400 Give me the inform... 277 00:13:57,260 --> 00:13:59,260 I will bring it back again but done better 278 00:13:59,500 --> 00:14:01,500 I will make it better 279 00:14:01,500 --> 00:14:02,880 Are you ok? 280 00:14:07,440 --> 00:14:09,440 Yeah... 281 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 You want a pill? 282 00:14:15,980 --> 00:14:17,980 Come! 283 00:14:18,500 --> 00:14:20,500 Can you go pick up the checks in the bank? They should be there already 284 00:14:20,500 --> 00:14:21,620 Now? 285 00:14:21,620 --> 00:14:22,520 Yes now 286 00:14:22,520 --> 00:14:24,500 I have to go lunch 287 00:14:24,500 --> 00:14:26,440 You don't have to go now 288 00:14:26,540 --> 00:14:28,540 You can eat later 289 00:14:29,300 --> 00:14:31,300 Eat a snack now or something 290 00:14:31,440 --> 00:14:33,440 I go to the bank later. They close at 7 291 00:14:33,440 --> 00:14:34,940 I told you to go now 292 00:14:35,400 --> 00:14:37,400 You are making me nervous 293 00:14:37,400 --> 00:14:38,920 I told you once already 294 00:14:40,220 --> 00:14:42,220 You are such a moody girl 295 00:14:42,560 --> 00:14:44,560 One day you will end up asking me out for a drink 296 00:14:44,780 --> 00:14:46,780 Haha impossible 297 00:14:48,520 --> 00:14:50,520 You still owe me a chat 298 00:14:50,520 --> 00:14:51,680 I don't think so 299 00:14:53,360 --> 00:14:55,360 Hi Pato 300 00:14:55,360 --> 00:14:56,320 Fine and you? 301 00:14:56,320 --> 00:14:57,840 Fine. Trying to do my job in this company... 302 00:14:57,840 --> 00:14:58,940 Good! 303 00:14:59,580 --> 00:15:01,580 What about that girl? 304 00:15:01,580 --> 00:15:02,420 Which girl? 305 00:15:02,420 --> 00:15:03,600 That girl... 306 00:15:04,200 --> 00:15:06,200 Ohh that one! You have no idea! 307 00:15:06,800 --> 00:15:08,800 She is so beautiful 308 00:15:08,800 --> 00:15:09,300 What did you do? 309 00:15:09,300 --> 00:15:11,120 What DIDN'T we do you mean 310 00:15:11,660 --> 00:15:13,660 We drunk some drinks at the bar 311 00:15:14,840 --> 00:15:16,840 And then we there chilling, trying to break the ice.. 312 00:15:16,840 --> 00:15:18,280 Trying to beat our shyness... 313 00:15:18,340 --> 00:15:20,340 Specially her 314 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 Because you know me 315 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 After that we went to a great restaurant! You have no idea! 316 00:15:24,960 --> 00:15:26,520 It was amazing! 317 00:15:28,060 --> 00:15:30,060 Try to imagine it was beautiful! 318 00:15:31,220 --> 00:15:33,220 You have to learn from me! Take some notes! 319 00:15:33,780 --> 00:15:35,780 I didn't think you were good with girls 320 00:15:37,040 --> 00:15:39,040 Sory to interrupt this interesting chat 321 00:15:39,040 --> 00:15:40,160 But can you go to the bank? 322 00:15:40,160 --> 00:15:41,400 Please 323 00:15:41,400 --> 00:15:42,840 Ok I go...! 324 00:15:46,500 --> 00:15:48,500 We go on later! 325 00:15:52,600 --> 00:15:54,600 Why didn't you come Solange? 326 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 Last night you didn't come Mario 327 00:16:02,760 --> 00:16:04,700 And now I am not there for you 328 00:16:50,140 --> 00:16:52,140 Here are our numbers 329 00:17:04,460 --> 00:17:06,460 Are you ok? 330 00:17:09,680 --> 00:17:11,680 Umm. We can make a projection 331 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 How are things going for the next issue?' 332 00:17:14,220 --> 00:17:16,220 That's what I wanted to talk to you about 333 00:17:16,220 --> 00:17:17,900 I am very worry 334 00:17:17,900 --> 00:17:18,400 Why? 335 00:17:18,400 --> 00:17:19,560 Lola 336 00:17:19,560 --> 00:17:21,440 I know you trust her but 337 00:17:22,200 --> 00:17:24,200 I still wait for her article and it is still not there 338 00:17:24,200 --> 00:17:25,660 Give it time 339 00:17:26,620 --> 00:17:28,620 We have to check the redaction 340 00:17:31,120 --> 00:17:33,120 Is there anything you need? 341 00:17:34,940 --> 00:17:36,940 Yes. but you can't help me 342 00:17:38,920 --> 00:17:40,920 The only one that could help me is Lalo 343 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Lalo is not here! 344 00:17:45,600 --> 00:17:47,600 We had that thing between us, that connection... 345 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 Know what I mean? 346 00:17:54,560 --> 00:17:56,080 I miss him too 347 00:17:56,640 --> 00:17:58,640 Plus he is my best friend. I want him back. 348 00:17:59,600 --> 00:18:01,600 Take a pill 349 00:18:03,860 --> 00:18:05,860 But till when we have to stand Lola? 350 00:18:22,260 --> 00:18:24,260 Why doesn't he call? 351 00:18:24,260 --> 00:18:25,820 Yes. Why doesn't he call? 352 00:18:25,820 --> 00:18:27,260 Why not? Why doesn't he call? 353 00:18:27,320 --> 00:18:29,320 Why doesn't he call? 354 00:18:35,060 --> 00:18:37,060 I will make him call me today 355 00:18:37,060 --> 00:18:38,940 Find me the number 356 00:18:40,420 --> 00:18:42,420 Hurry up.. 357 00:18:43,820 --> 00:18:45,820 Come on! Hurry up! 358 00:18:49,980 --> 00:18:51,980 Get used of being a woman 359 00:18:53,120 --> 00:18:55,120 Because Lalo Padilla is not coming back 360 00:18:55,400 --> 00:18:57,400 He wont come back 361 00:18:59,620 --> 00:19:01,620 Can I come in? 362 00:19:01,620 --> 00:19:03,440 Of course Aguirre. Yes 363 00:19:03,440 --> 00:19:04,740 Of course you can 364 00:19:05,080 --> 00:19:07,080 Good 365 00:19:11,400 --> 00:19:13,400 How are you? I wanted to talk about... 366 00:19:16,600 --> 00:19:18,600 something a little complicated 367 00:19:18,600 --> 00:19:20,380 Yes? 368 00:19:24,040 --> 00:19:26,040 A fight between Soledad and... 369 00:19:26,140 --> 00:19:28,140 my daughter 370 00:19:28,540 --> 00:19:30,540 Just a girly fight for sure 371 00:19:32,040 --> 00:19:34,040 Maybe. Maybe not.. 372 00:19:36,140 --> 00:19:38,140 Honestly Lola...I would like to speak to Lalo 373 00:19:38,140 --> 00:19:40,100 With Lalo?.........Of course 374 00:19:40,940 --> 00:19:42,940 If Lalo wants to keep being the director of Don 375 00:19:44,040 --> 00:19:46,040 He must call me 376 00:19:46,040 --> 00:19:47,400 Yes of course 377 00:19:47,400 --> 00:19:48,960 Yes 378 00:19:49,600 --> 00:19:51,600 I will check if I can find him 379 00:19:51,760 --> 00:19:53,760 Thank you 380 00:19:53,760 --> 00:19:54,780 You are welcome 381 00:20:01,580 --> 00:20:03,580 What happened Lalo? 382 00:20:04,420 --> 00:20:06,420 I can't stand it anymore 383 00:20:07,580 --> 00:20:09,580 If it's about the letter don't worry. I have n idea. 384 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 We can find out where she sent it from 385 00:20:12,920 --> 00:20:13,900 Get it? 386 00:20:14,800 --> 00:20:16,800 No! I need Lalo! 387 00:20:17,120 --> 00:20:19,120 And not just me. Aguirre needs him! 388 00:20:19,940 --> 00:20:21,940 Aguirre? Why? 389 00:20:23,360 --> 00:20:25,360 He wants to talk to Lalo! 390 00:20:25,360 --> 00:20:26,900 He needs to talk to him! 391 00:20:27,720 --> 00:20:29,720 But that's impossible! 392 00:20:32,260 --> 00:20:34,260 I know! But we have to do something! 393 00:20:34,520 --> 00:20:36,520 Lalo must speak! 394 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 What kind of thing you ask for? It's too much! 395 00:20:40,200 --> 00:20:42,020 We need a magician or something 396 00:20:42,020 --> 00:20:43,100 I don't know how we are going to do it 397 00:20:43,100 --> 00:20:44,840 But we will do it 398 00:20:47,940 --> 00:20:49,940 I may have an idea. Give me a few minutes. 399 00:20:57,660 --> 00:20:59,660 Hello 400 00:20:59,660 --> 00:21:01,620 Grace! How are you? 401 00:21:02,640 --> 00:21:04,640 You have to do me a favor 402 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 Hi... 403 00:21:07,420 --> 00:21:09,420 How good you came 404 00:21:09,420 --> 00:21:10,620 Aha 405 00:21:10,620 --> 00:21:12,240 I want to say thank you 406 00:21:12,240 --> 00:21:13,560 Your welcome... 407 00:21:14,160 --> 00:21:16,160 Did you miss me? 408 00:21:16,940 --> 00:21:18,940 What do you think? 409 00:21:22,980 --> 00:21:24,980 Excuse me 410 00:21:24,980 --> 00:21:26,500 I'm going, i'm going... 411 00:21:34,580 --> 00:21:36,580 What's wrong? 412 00:21:36,580 --> 00:21:38,580 Nothing 413 00:21:38,580 --> 00:21:39,500 I will be ok 414 00:21:40,760 --> 00:21:42,760 Why don't you just tell me what's wrong? 415 00:21:45,020 --> 00:21:47,020 Ok... 416 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 Working here is much more difficult than I thought 417 00:21:54,880 --> 00:21:56,880 Being the daughter of the boss isn't easy and my father doesn't appreciate me 418 00:21:58,880 --> 00:22:00,880 Everybody is looking at me with judgment 419 00:22:01,440 --> 00:22:03,440 And that sucks 420 00:22:04,840 --> 00:22:06,840 And no matter what I do is never enough 421 00:22:06,840 --> 00:22:08,800 Don't get sad... 422 00:22:10,740 --> 00:22:12,740 They look at you like that because you are Aguirre's daughter 423 00:22:12,740 --> 00:22:14,680 Anyhow. You father is actually not a bad guy at all 424 00:22:14,680 --> 00:22:15,740 He is really good 425 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 He can be moody but... 426 00:22:18,300 --> 00:22:20,300 Yes. I always wanted to be like him! 427 00:22:22,460 --> 00:22:24,460 I always try not to be like my mother 428 00:22:24,460 --> 00:22:26,260 But I will never make it. I will never be like my father. 429 00:22:29,200 --> 00:22:31,200 Every time I start doing something good 430 00:22:32,300 --> 00:22:34,300 I ruin them eventually 431 00:22:34,300 --> 00:22:35,980 Everything goes wrong with me 432 00:22:36,180 --> 00:22:38,180 Don't get so sad. It is also for him not easy to be a father. 433 00:22:38,180 --> 00:22:39,400 It's very tough 434 00:22:39,900 --> 00:22:41,900 And what do you know about being a father? 435 00:22:42,640 --> 00:22:44,640 I appreciate your advise 436 00:22:45,780 --> 00:22:47,780 But being his daughter is very difficult 437 00:22:48,520 --> 00:22:50,520 Very difficult 438 00:22:50,520 --> 00:22:51,240 Come on. Let it go... 439 00:22:51,240 --> 00:22:52,720 Calm down 440 00:22:52,960 --> 00:22:54,960 Can you hug me? 441 00:22:54,960 --> 00:22:56,920 I'm sorry 442 00:22:57,020 --> 00:22:59,020 Let it go.... 443 00:23:11,760 --> 00:23:13,760 Hi Lola 444 00:23:14,160 --> 00:23:16,160 It's Melisa 445 00:23:16,240 --> 00:23:18,240 Hi pretty girl 446 00:23:20,200 --> 00:23:22,200 No...I cant come to play 447 00:23:22,800 --> 00:23:24,800 Because I can't 448 00:23:26,720 --> 00:23:28,720 Because I cannot!!! 449 00:23:31,680 --> 00:23:33,680 What's wrong? 450 00:23:33,680 --> 00:23:35,120 Nothing... 451 00:23:35,120 --> 00:23:36,700 Calm down... 452 00:23:36,700 --> 00:23:37,200 Thank you 453 00:23:37,520 --> 00:23:39,520 Let it go... 454 00:23:43,420 --> 00:23:45,420 Lola had feelings she couldn't explain when she will see Natalia and Facundo together 455 00:23:48,660 --> 00:23:50,660 They were really kissing 456 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 I can almost hear them 457 00:23:55,020 --> 00:23:57,020 She is telling him to go slow 458 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 That they must be cautious 459 00:24:01,040 --> 00:24:03,040 That here walls can hear 460 00:24:03,680 --> 00:24:05,680 They hear and they see 461 00:24:09,740 --> 00:24:11,740 She is telling him that they can leave together 462 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 I get so horny of this! 463 00:24:16,080 --> 00:24:17,600 Sorry 464 00:24:22,500 --> 00:24:24,500 Yes. They are arranging a date. It's for sure! 465 00:24:28,920 --> 00:24:30,920 And he is telling her to put the necklace out and use it only when she is with him 466 00:24:30,920 --> 00:24:32,500 She really loves that necklace uh 467 00:24:32,500 --> 00:24:33,300 It's a choker 468 00:24:33,460 --> 00:24:35,460 Choker! Repeat! Choker! 469 00:24:37,680 --> 00:24:39,680 And he wants to have sex with her not wth the choker 470 00:24:39,680 --> 00:24:41,500 Do you have sex with chokers? No. 471 00:24:41,500 --> 00:24:43,380 He gave it to her 472 00:24:43,380 --> 00:24:43,880 He did? 473 00:24:43,880 --> 00:24:45,220 And what shall we do now? 474 00:25:01,080 --> 00:25:03,080 Ok. Cool. 475 00:25:03,080 --> 00:25:04,240 Yes 476 00:25:04,240 --> 00:25:06,040 Ok. I call you later. 477 00:25:06,040 --> 00:25:07,700 Then you tell me. Bye. 478 00:25:07,700 --> 00:25:08,840 Any news? 479 00:25:09,620 --> 00:25:11,620 I have good news for you 480 00:25:11,740 --> 00:25:13,740 Really? How good! 481 00:25:14,220 --> 00:25:16,220 I brought you all things with his voice on it 482 00:25:20,880 --> 00:25:22,880 This is all I could find with the voice we need as reference to do that experiment 483 00:25:22,880 --> 00:25:24,680 Everything counts 484 00:25:26,140 --> 00:25:28,140 But who is the guy from the voice? 485 00:25:28,860 --> 00:25:30,860 Actually I cant tell about it 486 00:25:30,860 --> 00:25:32,440 Please don't be upset 487 00:25:32,440 --> 00:25:33,300 How could I 488 00:25:33,300 --> 00:25:34,860 This is all useful staff 489 00:25:34,860 --> 00:25:36,320 So we can do it? 490 00:25:36,320 --> 00:25:37,140 Well... 491 00:25:37,140 --> 00:25:38,080 We can try it out 492 00:25:38,080 --> 00:25:39,660 Good 493 00:25:39,660 --> 00:25:41,360 Good 494 00:25:41,360 --> 00:25:42,700 Yes 495 00:25:55,140 --> 00:25:57,140 Mom? 496 00:25:57,140 --> 00:25:58,300 Yes. Who is it? 497 00:25:58,380 --> 00:26:00,380 It's me your daughter mom 498 00:26:01,320 --> 00:26:03,320 Oh Sole! How are you? I couldn't hear you 499 00:26:03,320 --> 00:26:04,860 Ok... 500 00:26:04,860 --> 00:26:06,100 how are you/ 501 00:26:08,060 --> 00:26:10,060 Good. I'm at the spa. Having a great time. 502 00:26:10,060 --> 00:26:11,120 Good... 503 00:26:11,120 --> 00:26:12,720 You have to come too 504 00:26:12,720 --> 00:26:14,620 They have the best in beauty treatment 505 00:26:15,280 --> 00:26:17,280 Listen mom... 506 00:26:18,520 --> 00:26:20,520 I have a day off and... 507 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 I haven't seen you for a long time and... 508 00:26:24,140 --> 00:26:26,140 I would like to meet 509 00:26:26,380 --> 00:26:28,380 Oh my god that's impossible 510 00:26:28,540 --> 00:26:30,540 I am so busy 511 00:26:30,540 --> 00:26:31,720 Is there something wrong? 512 00:26:31,720 --> 00:26:32,620 No... 513 00:26:36,680 --> 00:26:38,680 I feel weird mom 514 00:26:39,300 --> 00:26:41,300 I need someone to talk to 515 00:26:42,320 --> 00:26:44,320 I just need someone 516 00:26:44,440 --> 00:26:46,440 Umm. Hold on a sec 517 00:26:47,760 --> 00:26:49,760 Umm. What were you saying? 518 00:26:49,760 --> 00:26:50,500 Nothing mom... 519 00:26:51,060 --> 00:26:53,060 I call you another day. Bye. 520 00:26:55,400 --> 00:26:57,400 Ok. Call me and we meet ok? 521 00:27:00,300 --> 00:27:02,300 Her name really fit with her(Soledad=Loneliness) 522 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 He was alone in her job and alone in work 523 00:27:08,180 --> 00:27:10,180 Here I copy the voice from the videos you brought me 524 00:27:11,280 --> 00:27:13,280 So I generate a frequency and then a distortion 525 00:27:13,280 --> 00:27:14,440 So the voices match together 526 00:27:14,440 --> 00:27:15,500 You get it? 527 00:27:16,740 --> 00:27:18,740 Mmm. No. But basically what you are trying to tell me 528 00:27:18,740 --> 00:27:20,360 is that if a person speak through that microphone 529 00:27:20,360 --> 00:27:21,700 The voice of another person will come out 530 00:27:22,220 --> 00:27:24,220 Mmm. Yes 531 00:27:24,220 --> 00:27:25,980 Well. In my country we talk like that Boogie. I am not a sound technician or something 532 00:27:26,480 --> 00:27:28,480 Hey Hii!!! 533 00:27:28,580 --> 00:27:30,580 Boogie. This is Lola.. 534 00:27:30,920 --> 00:27:32,920 We fixed everything already 535 00:27:32,920 --> 00:27:34,660 You already explained? 536 00:27:34,660 --> 00:27:36,000 I already explained everything. Relax... 537 00:27:36,000 --> 00:27:37,180 Right? 538 00:27:37,180 --> 00:27:38,940 Because I already explained him that Lalo is outside 539 00:27:38,940 --> 00:27:40,840 He is in a trip and we cant bother him 540 00:27:41,100 --> 00:27:43,100 So we will use Boogie's techniques 541 00:27:44,700 --> 00:27:46,700 So we can do it in a way that you speak and your cousin's voice comes out 542 00:27:47,380 --> 00:27:49,380 Because he is far away for work 543 00:27:49,380 --> 00:27:51,340 Shall we start? 544 00:27:51,340 --> 00:27:52,820 Where do I have to be? 545 00:27:52,820 --> 00:27:53,700 Where does she have to be? 546 00:27:53,700 --> 00:27:54,600 Here 547 00:27:57,200 --> 00:27:59,200 Whenever you want 548 00:27:59,200 --> 00:28:00,980 You can start 549 00:28:05,420 --> 00:28:07,420 Hello... 550 00:28:08,220 --> 00:28:10,220 Hello 551 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 That's my voice!!! 552 00:28:16,320 --> 00:28:17,280 My voice!!! 553 00:28:18,520 --> 00:28:20,520 It's me!!!! 554 00:28:20,700 --> 00:28:22,700 Yes it's you 555 00:28:22,900 --> 00:28:24,900 With...Umm...somebody else's voice 556 00:28:31,740 --> 00:28:33,740 Lola called 557 00:28:33,740 --> 00:28:35,620 Let me finish 558 00:28:40,960 --> 00:28:42,960 She said Lalo would call. That's why I called you! 559 00:28:43,140 --> 00:28:45,140 So we can both talk to him!!! 560 00:28:45,180 --> 00:28:47,180 We can use the speaker!!! 561 00:28:48,100 --> 00:28:50,100 I hope he comes back soon 562 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 I hope he comes back soon 563 00:28:55,020 --> 00:28:57,020 Me too 564 00:28:59,340 --> 00:29:01,340 Is not that I have no feelings 565 00:29:02,540 --> 00:29:04,540 But this is his job 566 00:29:04,920 --> 00:29:06,920 And I like him much more than I like Lola 567 00:29:08,040 --> 00:29:10,040 Of course you do 568 00:29:10,040 --> 00:29:11,520 Sorry I am so honest 569 00:29:11,520 --> 00:29:12,020 Don't worry 570 00:29:17,940 --> 00:29:19,940 I cant do this! I just cant! 571 00:29:21,100 --> 00:29:23,100 Just relax and you will make it 572 00:29:25,400 --> 00:29:27,400 Think how satisfied that Aguirre will be 573 00:29:29,460 --> 00:29:31,460 Everybody will know that Lalo is somewhere 574 00:29:32,300 --> 00:29:34,300 Are you sure it will work? 575 00:29:34,420 --> 00:29:36,420 Are you sure Boogie that it'll work? 576 00:29:36,420 --> 00:29:37,320 What? 577 00:29:37,900 --> 00:29:39,900 This!!!! What else!!!! 578 00:29:40,140 --> 00:29:42,140 I think so!!! 579 00:29:42,460 --> 00:29:44,460 Do you have the number there Boogie? 580 00:29:44,460 --> 00:29:45,760 Here... 581 00:29:45,760 --> 00:29:46,940 Ok. Call the number 582 00:29:47,120 --> 00:29:49,120 You stay here. I'll be on the other side of the glass. 583 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 Lola 584 00:29:52,880 --> 00:29:54,880 Put the headphones on. You are on the line already. 585 00:29:54,880 --> 00:29:56,680 She is cute 586 00:29:56,680 --> 00:29:57,300 Yes 587 00:29:58,100 --> 00:30:00,100 Hi Aguirre! I'm Lalo! 588 00:30:00,100 --> 00:30:00,820 Lola? 589 00:30:00,820 --> 00:30:02,040 Is it you Lola? 590 00:30:07,360 --> 00:30:09,360 Can you hear me? 591 00:30:09,360 --> 00:30:11,000 You hear me? 592 00:30:11,280 --> 00:30:13,280 Lalooo! There he is! I am so happy!!! 593 00:30:13,700 --> 00:30:15,700 So long time no see. 594 00:30:15,700 --> 00:30:16,300 How Is your father? 595 00:30:17,180 --> 00:30:19,180 He's alright 596 00:30:20,440 --> 00:30:22,440 It's difficult, but we still have hoop 597 00:30:25,980 --> 00:30:27,980 Goood 598 00:30:27,980 --> 00:30:29,640 I am so happy to hear you 599 00:30:30,200 --> 00:30:32,200 I am glad your family is ok and that your father is ok 600 00:30:32,200 --> 00:30:34,060 And that we are all ok! 601 00:30:34,320 --> 00:30:36,320 But we do miss you so much 602 00:30:37,940 --> 00:30:39,940 Me too Aguirre! But let's don't get so sensitive 603 00:30:40,440 --> 00:30:42,440 Sorry that I didn't call before 604 00:30:44,600 --> 00:30:46,600 But I just didn't feel good about this all 605 00:30:46,600 --> 00:30:48,400 I can imagine 606 00:30:48,920 --> 00:30:50,920 When are you coming back? 607 00:30:50,920 --> 00:30:51,500 Who? 608 00:30:51,500 --> 00:30:52,420 When are you coming back? 609 00:30:52,660 --> 00:30:54,660 Why are you such in a hurry for me coming back? 610 00:30:55,680 --> 00:30:57,680 I sent you a luxury replacement 611 00:31:03,260 --> 00:31:05,260 My car stopped 612 00:31:05,260 --> 00:31:07,160 because of an idiot 613 00:31:08,940 --> 00:31:10,940 Lola said everything was fine. She keeps me informed. 614 00:31:11,780 --> 00:31:13,780 She tells me about what happens in the office and there are no problems, right? 615 00:31:13,880 --> 00:31:15,880 That's true 616 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 But she is not you... 617 00:31:19,100 --> 00:31:21,100 You know how women are Lalo... 618 00:31:23,060 --> 00:31:25,060 Lola is exellent 619 00:31:25,340 --> 00:31:27,340 She is! 620 00:31:29,180 --> 00:31:31,180 She did great work. You Padillas are great! 621 00:31:32,100 --> 00:31:34,100 And she is my best option 622 00:31:35,040 --> 00:31:37,040 But... 623 00:31:37,060 --> 00:31:39,060 I miss our chats Lalo 624 00:31:39,060 --> 00:31:40,860 Our complicity 625 00:31:40,860 --> 00:31:42,760 I miss... 626 00:31:42,760 --> 00:31:44,700 That thing... 627 00:31:45,340 --> 00:31:47,340 That friendship 628 00:31:50,360 --> 00:31:52,360 Me too! 629 00:31:52,380 --> 00:31:54,380 I miss you all! 630 00:31:56,060 --> 00:31:58,060 But my dad needs me right now 631 00:31:58,280 --> 00:32:00,280 I have to be close to him 632 00:32:04,500 --> 00:32:06,500 You are a great son. He must be proud of you. 633 00:32:10,240 --> 00:32:12,240 I get it. Your place is there right now. 634 00:32:15,080 --> 00:32:17,080 I think I'll be staying here for a very long time actually 635 00:32:21,900 --> 00:32:23,900 I don't know when I'll be able to 636 00:32:26,700 --> 00:32:28,700 You guys trust in Lola 637 00:32:29,400 --> 00:32:31,400 Do as if I didn't exit. Trust in her... 638 00:32:33,220 --> 00:32:35,220 I cant keep talking. I have to go. 639 00:32:35,420 --> 00:32:37,420 Bye 640 00:32:37,420 --> 00:32:38,140 Lalo? 641 00:32:38,140 --> 00:32:40,140 He hung up 642 00:32:41,720 --> 00:32:43,720 Lalo... 643 00:32:46,260 --> 00:32:48,260 You are a genius Boogie 644 00:32:50,320 --> 00:32:52,320 It came out pretty good 645 00:32:52,320 --> 00:32:53,660 Yes... 646 00:32:55,400 --> 00:32:57,400 Yes nothing is perfect. But it came up pretty good. 647 00:32:58,940 --> 00:33:00,940 Happy? 648 00:33:00,940 --> 00:33:02,160 Thank you Boogie 649 00:33:03,040 --> 00:33:05,040 See how nice Lola is Boogie? 650 00:33:05,040 --> 00:33:06,760 I told you she was nice 651 00:33:08,560 --> 00:33:10,560 Thank you 652 00:33:13,380 --> 00:33:15,380 How are you? 653 00:33:15,380 --> 00:33:15,960 Fine and you? 654 00:33:16,340 --> 00:33:18,340 Iam feeling much better 655 00:33:19,760 --> 00:33:21,760 After talking to you I felt so much better 656 00:33:21,760 --> 00:33:22,900 Did you see your dad? 657 00:33:22,900 --> 00:33:24,680 No. I am going now. I don't know if I dare though 658 00:33:24,680 --> 00:33:26,540 I will be fine 659 00:33:26,540 --> 00:33:27,060 I hope so 660 00:33:28,220 --> 00:33:30,220 Anyhow. Even if I didn't do a good job 661 00:33:30,220 --> 00:33:31,480 I got to know you and that was so good 662 00:33:31,480 --> 00:33:33,460 I was lucky to meet you 663 00:33:33,920 --> 00:33:35,920 And when you laugh you make me feel amazing! 664 00:33:35,920 --> 00:33:37,500 You have no idea 665 00:33:37,500 --> 00:33:38,140 Well... 666 00:33:38,580 --> 00:33:40,580 You have to laugh more often 667 00:33:40,580 --> 00:33:42,260 Ok thank you. I will laugh more 668 00:33:42,260 --> 00:33:43,360 I come to the door with you, ok? 669 00:33:43,360 --> 00:33:44,400 Ok. Cool. 670 00:33:44,400 --> 00:33:45,840 Thank you 671 00:33:48,540 --> 00:33:50,540 Soledad should be here right? 672 00:33:52,320 --> 00:33:54,320 Well, that doesn't depend on me 673 00:33:54,320 --> 00:33:55,240 That much is true 674 00:33:55,240 --> 00:33:56,460 Sorry Nati 675 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 Can I ask you a question? 676 00:33:59,600 --> 00:34:00,500 Of course 677 00:34:00,840 --> 00:34:02,840 Let's say Soledad doesn't show up 678 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 would you hire me then for the fashion section? 679 00:34:07,660 --> 00:34:09,660 What kind of question is that, Natalia? 680 00:34:10,780 --> 00:34:12,780 I want you to admit that for you anybody is better than me. 681 00:34:12,780 --> 00:34:14,680 Please Natalia 682 00:34:14,900 --> 00:34:16,900 I say the same 683 00:34:19,240 --> 00:34:21,240 Listen. You have to earn it. 684 00:34:21,420 --> 00:34:23,420 But you don't even let me try! 685 00:34:23,420 --> 00:34:25,240 You don't allow me to be free 686 00:34:26,460 --> 00:34:28,460 You are working next to one of my best employees 687 00:34:29,740 --> 00:34:31,740 Exactly. You put me next to someone brilliant. Someone I cant compete with 688 00:34:31,740 --> 00:34:33,640 I will always be her shadow 689 00:34:36,980 --> 00:34:38,980 Ahh Is not about that. Work hard and you will succeed. 690 00:34:39,080 --> 00:34:41,080 Is not about who is higher than who 691 00:34:42,060 --> 00:34:44,060 It's about that I will never get that job 692 00:34:44,060 --> 00:34:45,500 Because there will always be someone better than your own daughter 693 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 Even if the worse loser shows up, I am still less than her... 694 00:34:48,020 --> 00:34:50,020 Always the same story 695 00:34:51,020 --> 00:34:53,020 Here I am Sir 696 00:34:54,640 --> 00:34:56,640 I am not ok... 697 00:34:57,820 --> 00:34:59,820 I am not fine at all 698 00:35:00,980 --> 00:35:02,980 You couldn't understand me 699 00:35:02,980 --> 00:35:04,380 And not because you are a woman 700 00:35:05,020 --> 00:35:07,020 You just never could understand what happens to me 701 00:35:07,860 --> 00:35:09,860 How are you so sure I wont understand? 702 00:35:09,860 --> 00:35:11,540 I am there for you all the time 703 00:35:12,100 --> 00:35:14,100 I am always solving all your problems 704 00:35:14,100 --> 00:35:15,560 I listen to you every day 705 00:35:16,000 --> 00:35:18,000 I know everything you do for me 706 00:35:18,000 --> 00:35:19,780 I really do 707 00:35:20,100 --> 00:35:22,100 But you call me Lalo and I am not Lalo anymore 708 00:35:22,100 --> 00:35:23,940 I am not Lalo 709 00:35:25,060 --> 00:35:27,060 I hear myself talk 710 00:35:27,060 --> 00:35:28,780 And it's not me anymore 711 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 Lalo is not coming back. Romina told me. 712 00:35:31,800 --> 00:35:33,400 Lalo is not coming back again 713 00:35:33,400 --> 00:35:34,860 But you are Lalo 714 00:35:34,860 --> 00:35:36,100 This is Lalo 715 00:35:36,260 --> 00:35:38,260 You are still Lalo 716 00:35:38,260 --> 00:35:39,600 Things are changed now 717 00:35:40,440 --> 00:35:42,440 I changed too. She didn't change my body only. 718 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 Something is changing inside 719 00:35:46,180 --> 00:35:48,180 I don't now anymore in which thing I will turn into now 720 00:35:48,180 --> 00:35:49,820 I don't know my destiny 721 00:35:53,240 --> 00:35:55,240 But me, Lalo, doesn't exist anymore 722 00:35:55,240 --> 00:35:55,820 Ok Listen to me 723 00:35:56,400 --> 00:35:58,400 I know very good who you are 724 00:35:58,400 --> 00:36:00,120 And I know how you are 725 00:36:00,120 --> 00:36:01,560 And I adore you 726 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 I adore you the way you are 727 00:36:03,760 --> 00:36:04,420 And I accept you 728 00:36:04,920 --> 00:36:06,920 With this body, or with another body 729 00:36:06,920 --> 00:36:08,500 Whatever you wear... 730 00:36:09,640 --> 00:36:11,640 You get it? 731 00:36:11,640 --> 00:36:12,680 Yes I get it 732 00:36:15,040 --> 00:36:17,040 But I have to go because I don't even know what I need anymore 733 00:36:19,540 --> 00:36:21,540 I will go make a round 734 00:36:21,540 --> 00:36:23,020 I see you later at home 735 00:36:23,400 --> 00:36:25,400 Sorry if I put it on you 736 00:36:25,400 --> 00:36:26,540 it's not your fault 737 00:36:26,600 --> 00:36:28,600 I understand 738 00:36:28,600 --> 00:36:30,320 I really do 739 00:36:36,680 --> 00:36:38,680 For Lalo this had been very hard 740 00:36:40,060 --> 00:36:42,060 So...I apologize... 741 00:36:43,360 --> 00:36:45,360 I was wrong. I just wanted to win... 742 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 Because I wanted to be more than just your daughter 743 00:36:49,200 --> 00:36:51,200 I wanted to show I was more than that 744 00:36:51,440 --> 00:36:53,440 And I did a terrible mistake 745 00:36:53,840 --> 00:36:55,840 And I knew your idea was brilliant. 746 00:36:55,840 --> 00:36:56,980 Like you are 747 00:36:57,680 --> 00:36:59,680 And I wanted my dad to be proud of me 748 00:37:00,380 --> 00:37:02,380 But it was not my intention to steal your idea 749 00:37:02,580 --> 00:37:04,580 But you did 750 00:37:04,580 --> 00:37:05,980 In front of everyone 751 00:37:06,640 --> 00:37:08,640 Are you gonna keep going throwing it in my face? 752 00:37:09,160 --> 00:37:11,160 I said I am sorry 753 00:37:11,160 --> 00:37:12,880 And I really want to pologize 754 00:37:12,880 --> 00:37:14,500 I am doing it now. Sorry. 755 00:37:16,020 --> 00:37:18,020 I am sorry I push your trust and I hope you will learn how to trust me again 756 00:37:18,360 --> 00:37:20,360 We forgive you 757 00:37:21,540 --> 00:37:23,540 Ok. You are forgiven. 758 00:37:24,040 --> 00:37:26,040 Let's let it go 759 00:37:26,360 --> 00:37:28,360 You forgive her Soledad? 760 00:37:28,360 --> 00:37:29,140 Yes 761 00:37:30,280 --> 00:37:32,280 I am so glad you are back 762 00:37:32,280 --> 00:37:33,420 Really... 763 00:37:33,580 --> 00:37:35,580 We need you 764 00:37:37,040 --> 00:37:39,040 We both need you 765 00:37:42,080 --> 00:37:44,080 I will always be at your side supporting youfrom now on 766 00:37:46,440 --> 00:37:48,440 So it's all fixed then! 767 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 Let's get to work now 768 00:37:53,600 --> 00:37:55,440 Girls! Go work! 769 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 I will be leaving now 770 00:38:03,500 --> 00:38:05,500 I am the boss and you are the assistant 771 00:38:05,500 --> 00:38:07,100 What? 772 00:38:07,100 --> 00:38:07,680 Excuse me? 773 00:38:07,680 --> 00:38:09,460 I didn't hear it 774 00:38:11,520 --> 00:38:13,520 Less chat and more work 775 00:38:13,680 --> 00:38:15,680 Hurry up come on 776 00:38:15,680 --> 00:38:16,520 is Facundo gone? 777 00:38:16,520 --> 00:38:18,520 Yes he left but he left the... 778 00:38:22,180 --> 00:38:24,180 Did you cover this weekend's show? 779 00:38:24,180 --> 00:38:26,160 Come on guys keep working! 780 00:38:30,880 --> 00:38:32,880 I will take care Gaston don't worry 781 00:38:33,400 --> 00:38:35,400 I will be calm when this gets to the print house 782 00:38:37,360 --> 00:38:39,360 Go to the second floor and tell the guys from correction 783 00:38:39,360 --> 00:38:40,120 if they are finished or not 784 00:38:40,120 --> 00:38:41,920 And if they didn't finish ask them when is it gonna be ready 785 00:38:41,920 --> 00:38:43,680 If they did finished 786 00:38:43,680 --> 00:38:44,180 come back and we send them more material 787 00:38:44,180 --> 00:38:45,260 You get it? 788 00:38:45,260 --> 00:38:46,680 Oh and come! I have to tell you something else 789 00:38:46,680 --> 00:38:47,940 Go to the 5th floor 790 00:38:48,180 --> 00:38:50,180 Ad ask for the printed papers 791 00:38:50,180 --> 00:38:51,620 Then we give them the ok 792 00:38:51,620 --> 00:38:53,260 And if Facundo is needed we make him come 793 00:38:55,940 --> 00:38:57,940 They are all useless 794 00:39:05,660 --> 00:39:07,660 There is no time! Go work! 795 00:39:14,660 --> 00:39:16,660 A man's pride.... 796 00:39:20,280 --> 00:39:22,280 Listen to me you idiot 797 00:39:22,880 --> 00:39:24,880 You are going to pay for this 798 00:39:25,300 --> 00:39:27,300 I will never forgive you that my father choose you 799 00:39:28,400 --> 00:39:30,400 I don't get you are the editor of the magazine 800 00:39:30,540 --> 00:39:32,540 I will make you life very difficult 801 00:39:32,540 --> 00:39:34,540 Worse than it already is 802 00:39:34,540 --> 00:39:35,420 Clear? 803 00:39:35,420 --> 00:39:37,140 Asshole.. 804 00:39:41,420 --> 00:39:43,420 What happened? 805 00:39:43,600 --> 00:39:45,600 Why she said that? 806 00:39:53,340 --> 00:39:55,340 I rather have this than sitting home all alone 807 00:39:55,340 --> 00:39:57,200 Don't worry for me 808 00:39:57,660 --> 00:39:59,660 Listen Julia 809 00:40:00,500 --> 00:40:02,500 You wont talk about this with anyone ok? 810 00:40:02,500 --> 00:40:03,080 Noo 811 00:40:03,080 --> 00:40:03,980 Clear right? 812 00:40:03,980 --> 00:40:05,140 Yes 813 00:40:05,140 --> 00:40:05,840 Good 814 00:40:05,840 --> 00:40:06,960 See you tomorrow 815 00:40:06,960 --> 00:40:08,320 If you need me call me 816 00:40:19,820 --> 00:40:21,820 Can you answer? I am sure is your dad. 817 00:40:27,700 --> 00:40:29,700 Lola! 818 00:40:30,020 --> 00:40:32,020 Hi girl! 819 00:40:32,020 --> 00:40:33,020 How are you? 820 00:40:33,020 --> 00:40:34,720 Are you fine? 821 00:40:34,720 --> 00:40:36,500 Sorry it took so long 822 00:40:36,500 --> 00:40:38,040 But I came as soon as I could 823 00:40:39,040 --> 00:40:41,040 I will turn the cellphone out 824 00:40:41,040 --> 00:40:42,640 Then nobody bothers us 825 00:40:44,120 --> 00:40:46,120 What are you doing in my house Lola?54347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.