Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,340 --> 00:00:09,410
Oh, no.
2
00:00:45,810 --> 00:00:46,980
What's going on?
3
00:00:49,779 --> 00:00:51,749
The client of mine
that I mentioned before...
4
00:00:52,279 --> 00:00:53,550
was having dinner with me,
5
00:00:54,850 --> 00:00:56,389
but now she's gone.
6
00:00:56,620 --> 00:00:57,889
Why are you wandering around?
7
00:00:58,459 --> 00:01:00,060
I don't know what to do.
8
00:01:00,420 --> 00:01:02,459
All I know is that
I have to do something.
9
00:01:05,459 --> 00:01:06,630
Is that her purse?
10
00:01:14,509 --> 00:01:15,869
She said she wanted to die.
11
00:01:17,479 --> 00:01:19,209
She left to go to the restroom.
12
00:01:20,809 --> 00:01:22,380
I should've gone with her.
13
00:01:23,949 --> 00:01:25,050
What now?
14
00:01:26,850 --> 00:01:28,490
What if something happens to her?
15
00:01:30,490 --> 00:01:31,690
Nothing will happen to her.
16
00:01:32,319 --> 00:01:33,860
How do you know that?
17
00:01:39,500 --> 00:01:40,530
Don't go.
18
00:01:43,600 --> 00:01:44,770
Where are you even off to?
19
00:01:45,039 --> 00:01:46,470
You don't know where she is.
20
00:01:47,199 --> 00:01:49,509
I can't sit around
and do nothing though.
21
00:01:50,369 --> 00:01:52,309
I have to do something at least!
22
00:01:54,750 --> 00:01:56,009
Take a deep breath.
23
00:02:14,470 --> 00:02:16,130
Now tell me the details.
24
00:02:16,600 --> 00:02:17,900
We will figure out what to do.
25
00:02:24,940 --> 00:02:29,710
(It's Beautiful Now)
26
00:02:30,049 --> 00:02:31,049
Bye.
27
00:02:31,049 --> 00:02:32,049
(Episode 11)
28
00:02:39,859 --> 00:02:40,859
Hey, Hyun Jae.
29
00:02:40,859 --> 00:02:42,630
You know someone
from Law Firm Lee Jun, right?
30
00:02:43,030 --> 00:02:45,400
Find the lawyer who's handling
Kim Young Ja's case...
31
00:02:45,400 --> 00:02:46,699
and give me the contact information.
32
00:02:47,199 --> 00:02:48,199
Is it urgent?
33
00:02:48,199 --> 00:02:50,199
Yes. I need it right away. Bye.
34
00:02:54,609 --> 00:02:57,739
I will contact her lawyer
and have her husband...
35
00:02:57,739 --> 00:03:00,440
call the police to track her down.
36
00:03:01,150 --> 00:03:02,280
Okay.
37
00:03:02,280 --> 00:03:04,850
We will find her soon. Don't worry.
38
00:03:06,449 --> 00:03:08,220
I didn't know...
39
00:03:09,120 --> 00:03:11,359
only her family could apply
for the location tracking.
40
00:03:11,460 --> 00:03:13,289
In case she comes back,
41
00:03:13,289 --> 00:03:15,859
we should wait
at the last place you saw her.
42
00:03:20,769 --> 00:03:22,500
As of now, the universe...
43
00:03:23,970 --> 00:03:25,139
will revolve around us.
44
00:03:28,810 --> 00:03:30,109
This is that moment.
45
00:04:26,429 --> 00:04:28,729
I'm a little embarrassed.
46
00:04:49,650 --> 00:04:50,760
Are you all right?
47
00:04:51,020 --> 00:04:52,619
Yes. What about you?
48
00:04:53,289 --> 00:04:54,330
I'm fine.
49
00:04:54,489 --> 00:04:57,129
Do you know how you feel now?
50
00:04:58,059 --> 00:05:00,100
Yes. I'm sure of it.
51
00:05:01,299 --> 00:05:02,299
You?
52
00:05:04,030 --> 00:05:05,039
Me too.
53
00:05:45,410 --> 00:05:46,739
I'm home.
54
00:05:46,979 --> 00:05:49,650
- Hey, you're home late.
- Let me see your face, Soo Jae.
55
00:05:52,479 --> 00:05:53,580
Mom, Dad.
56
00:05:54,720 --> 00:05:57,450
You seem to be in a good mood.
Were you with Yu Na?
57
00:05:57,890 --> 00:05:58,890
Yes.
58
00:05:58,890 --> 00:06:00,619
We need to meet her family.
59
00:06:00,619 --> 00:06:02,729
Talk to her mother and set a date.
60
00:06:02,989 --> 00:06:05,429
- What?
- What's so surprising?
61
00:06:05,830 --> 00:06:08,169
You can't get married
without meeting her family.
62
00:06:08,169 --> 00:06:09,799
I'm not surprised.
63
00:06:10,030 --> 00:06:12,200
You know this is my first marriage,
64
00:06:12,200 --> 00:06:15,510
so I wasn't familiar
with the procedure.
65
00:06:15,640 --> 00:06:17,739
Your dad and grandpa think...
66
00:06:17,739 --> 00:06:20,010
that it's too soon
for you to talk about marriage.
67
00:06:20,010 --> 00:06:21,749
But I don't understand them.
68
00:06:21,749 --> 00:06:24,549
So I want to meet with her family
as soon as possible.
69
00:06:24,679 --> 00:06:25,820
Doesn't that sound good?
70
00:06:26,679 --> 00:06:27,789
Sure.
71
00:06:27,989 --> 00:06:30,890
By the way,
you seemed happy when you got home.
72
00:06:30,890 --> 00:06:32,320
But it doesn't seem that way now.
73
00:06:33,260 --> 00:06:34,289
That's not true.
74
00:06:34,289 --> 00:06:36,729
Go see your grandpa
and tell him you're home.
75
00:06:37,260 --> 00:06:38,299
Okay.
76
00:06:39,160 --> 00:06:40,330
Gosh.
77
00:06:42,900 --> 00:06:44,030
Grandpa.
78
00:06:44,470 --> 00:06:45,499
Yes?
79
00:06:47,340 --> 00:06:48,669
I'm home.
80
00:06:49,109 --> 00:06:51,239
I haven't seen you in a while.
81
00:06:52,080 --> 00:06:53,340
It hasn't been that long.
82
00:06:53,879 --> 00:06:55,450
I'm glad that you're drinking it.
83
00:06:55,450 --> 00:06:58,350
Sure. It's good for my health.
84
00:06:58,619 --> 00:07:00,650
You know I take good care
of my health.
85
00:07:02,090 --> 00:07:03,689
So when are you getting married?
86
00:07:04,119 --> 00:07:06,520
Your mom said
you'd get married right away.
87
00:07:07,830 --> 00:07:08,890
I should.
88
00:07:11,330 --> 00:07:13,299
Soo Jae,
you should think carefully...
89
00:07:13,700 --> 00:07:17,499
if this will make you happy
before making any decisions.
90
00:07:17,530 --> 00:07:19,400
I know you'd never do this,
91
00:07:19,400 --> 00:07:21,510
but you should never
get married for money.
92
00:07:21,840 --> 00:07:24,340
We're just telling you kids
to get married...
93
00:07:24,640 --> 00:07:27,410
because we want you to be happy.
94
00:07:27,780 --> 00:07:28,850
You know that, right?
95
00:07:29,950 --> 00:07:31,749
- Sure.
- All right.
96
00:07:42,489 --> 00:07:43,960
What do I do now?
97
00:07:45,559 --> 00:07:47,629
Gosh, this is driving me crazy.
98
00:07:47,830 --> 00:07:50,729
Why did you fall in love for real,
you fool?
99
00:07:58,910 --> 00:08:02,350
By the way,
where exactly are we going?
100
00:08:02,549 --> 00:08:04,010
We got on an expressway.
101
00:08:05,350 --> 00:08:06,479
Wolmi Island.
102
00:08:07,280 --> 00:08:08,450
- Wolmi Island?
- Yes.
103
00:08:09,619 --> 00:08:11,390
I thought we were going to eat.
104
00:08:12,520 --> 00:08:14,359
Don't tell me...
105
00:08:14,660 --> 00:08:16,330
we're going there for some rides.
106
00:08:16,330 --> 00:08:18,030
Why else would we go there?
107
00:08:18,330 --> 00:08:20,400
Seriously, let's not do that.
108
00:08:20,460 --> 00:08:21,970
I really don't like it.
109
00:08:23,869 --> 00:08:25,799
If you don't go on the rides,
then I won't either.
110
00:08:53,430 --> 00:08:55,170
Yoon Jae, are you all right?
111
00:09:05,840 --> 00:09:07,279
Yoon Jae, wasn't that fun?
112
00:09:08,210 --> 00:09:11,249
This stuff is for young kids.
113
00:09:12,479 --> 00:09:14,279
I didn't get to ride it
when I was young.
114
00:09:14,590 --> 00:09:17,249
My dad was sick,
so he was in the hospital for a while.
115
00:09:20,159 --> 00:09:22,659
- Aren't we going to eat?
- Yes, we are.
116
00:09:24,460 --> 00:09:26,800
- Let's go on this ride.
- No, thanks.
117
00:09:30,100 --> 00:09:32,269
(Grilled clams and sashimi)
118
00:09:39,940 --> 00:09:41,180
Gosh, this is so good.
119
00:09:42,279 --> 00:09:44,350
- Yoon Jae, why aren't you eating?
- I'm eating.
120
00:09:44,350 --> 00:09:46,350
I mean, why aren't you drinking?
121
00:09:46,850 --> 00:09:49,850
No. I'm not drinking.
122
00:09:50,320 --> 00:09:51,359
Why not?
123
00:09:51,590 --> 00:09:54,659
I can't drink when I'm with someone
I'm not comfortable with.
124
00:09:56,629 --> 00:09:59,399
Finally, his heart is beating for me.
125
00:10:02,970 --> 00:10:05,239
You can feel comfortable around me.
126
00:10:05,239 --> 00:10:07,200
Then you should help me
put myself at ease.
127
00:10:07,769 --> 00:10:11,109
I'm afraid you might cause trouble,
so I can't let my guard down.
128
00:10:12,639 --> 00:10:14,109
What did I do to cause trouble?
129
00:10:15,350 --> 00:10:17,879
You know
when we first drank together...
130
00:10:17,879 --> 00:10:20,350
Do you not remember how you got drunk
and caused a scene?
131
00:10:20,350 --> 00:10:23,420
That day, I took care of your mess.
132
00:10:26,489 --> 00:10:27,659
I guess you're right.
133
00:10:28,629 --> 00:10:29,729
I'm sorry.
134
00:10:33,330 --> 00:10:36,170
But why does it feel like
you're the one who made trouble?
135
00:10:36,170 --> 00:10:37,300
That wasn't me.
136
00:10:41,409 --> 00:10:43,239
I feel like
you will cause trouble today.
137
00:10:44,340 --> 00:10:47,139
Forget it. I'll be happy on my own.
138
00:10:55,850 --> 00:10:56,889
Got you.
139
00:10:58,359 --> 00:10:59,790
I'm so happy.
140
00:11:04,700 --> 00:11:07,629
Her husband will ask
for the location tracking.
141
00:11:07,999 --> 00:11:09,470
Don't worry too much.
142
00:11:11,570 --> 00:11:12,869
Thank you.
143
00:11:16,269 --> 00:11:18,509
If it weren't for you,
144
00:11:19,440 --> 00:11:21,680
I would've had a hard time today.
145
00:11:30,820 --> 00:11:31,889
What?
146
00:11:33,290 --> 00:11:34,460
Ms. Kim!
147
00:11:42,029 --> 00:11:43,729
Oh, dear.
148
00:11:52,979 --> 00:11:54,080
I'm sorry.
149
00:11:56,509 --> 00:11:57,550
Are you all right?
150
00:11:57,710 --> 00:11:58,749
Oh, dear.
151
00:12:00,220 --> 00:12:02,619
I'm just fine.
152
00:12:12,930 --> 00:12:13,930
I'm sorry.
153
00:12:15,269 --> 00:12:16,330
I apologize.
154
00:12:17,369 --> 00:12:19,399
I guess I caused a fuss.
155
00:12:19,840 --> 00:12:21,440
I bothered so many people.
156
00:12:22,509 --> 00:12:23,739
Thank you.
157
00:12:24,139 --> 00:12:26,340
You saved me today.
158
00:12:31,379 --> 00:12:33,649
I don't know what made me do that,
159
00:12:34,720 --> 00:12:36,619
but I turned on my phone
one last time...
160
00:12:36,989 --> 00:12:38,420
before I died.
161
00:12:38,420 --> 00:12:39,720
(Missed call, Hyun Mi Rae)
162
00:12:44,489 --> 00:12:46,830
(Missed call, Hyun Mi Rae)
163
00:12:53,869 --> 00:12:54,869
Hello?
164
00:12:55,639 --> 00:12:56,869
It's Hyun Mi Rae.
165
00:12:58,580 --> 00:13:00,479
I'm sorry, I'll do better.
166
00:13:02,149 --> 00:13:04,379
When you get this, please call me...
167
00:13:04,879 --> 00:13:05,979
and tell me where you are.
168
00:13:07,720 --> 00:13:09,420
I can't do without you.
169
00:13:21,430 --> 00:13:24,170
I had briefly forgotten...
170
00:13:25,899 --> 00:13:28,210
just how important I was.
171
00:13:35,180 --> 00:13:36,180
Thank you.
172
00:13:39,180 --> 00:13:40,249
You're welcome.
173
00:13:52,359 --> 00:13:55,100
It's time you went home.
174
00:13:55,930 --> 00:13:57,670
I'll drive you both.
175
00:14:07,979 --> 00:14:09,810
Now that I've gathered my thoughts,
176
00:14:10,779 --> 00:14:12,119
I feel...
177
00:14:13,149 --> 00:14:14,479
so sorry to you.
178
00:14:16,050 --> 00:14:17,119
It's fine.
179
00:14:18,859 --> 00:14:22,759
Your recent lawsuit
got you emotionally involved.
180
00:14:24,930 --> 00:14:26,430
How could you tell?
181
00:14:26,560 --> 00:14:29,670
Lawsuits are a really stressful ordeal.
182
00:14:30,170 --> 00:14:32,139
It's hard, even for people
who are used to it like me.
183
00:14:32,139 --> 00:14:33,700
It must be worse
for ordinary people.
184
00:14:34,269 --> 00:14:36,840
I think I got through it more easily...
185
00:14:37,670 --> 00:14:39,139
because I had a good lawyer.
186
00:14:40,310 --> 00:14:42,279
- Thank you.
- I should thank you.
187
00:14:43,249 --> 00:14:46,279
You are a really good person.
188
00:14:46,350 --> 00:14:49,420
Oh, gosh.
I told you not to say that.
189
00:14:49,489 --> 00:14:50,690
It's corny.
190
00:14:51,989 --> 00:14:53,460
Are you not a good person?
191
00:14:55,960 --> 00:14:58,629
Well, I am a good person but...
192
00:15:00,529 --> 00:15:01,600
I am.
193
00:15:05,769 --> 00:15:07,670
I found a flaw of yours.
194
00:15:08,310 --> 00:15:09,440
Did you?
195
00:15:09,440 --> 00:15:10,440
Yes.
196
00:15:10,440 --> 00:15:12,479
You only found one now?
I have a bunch.
197
00:15:12,879 --> 00:15:15,379
I must be falling out of love.
198
00:15:15,580 --> 00:15:18,119
Oh, dear. So, what's that flaw?
199
00:15:18,220 --> 00:15:19,920
I won't tell you today.
200
00:15:20,619 --> 00:15:21,989
I'll tell you...
201
00:15:22,950 --> 00:15:24,350
if we meet again.
202
00:15:37,070 --> 00:15:40,100
Do you know the good thing
about being successful?
203
00:15:40,840 --> 00:15:42,509
No, I'm not successful yet.
204
00:15:42,940 --> 00:15:45,310
You can shop
without minding the price.
205
00:15:46,279 --> 00:15:49,580
What's the bad thing
about being successful?
206
00:15:50,810 --> 00:15:52,479
Is there a bad thing?
207
00:15:54,119 --> 00:15:55,820
You have no family to share it with.
208
00:15:57,050 --> 00:15:59,590
My mom always bugged me...
209
00:15:59,590 --> 00:16:02,129
and nagged me to get married.
210
00:16:03,159 --> 00:16:06,200
I miss that so much now.
211
00:16:07,529 --> 00:16:10,769
No one even brings up marriage around me,
212
00:16:10,769 --> 00:16:11,940
now that I'm over 40.
213
00:16:13,499 --> 00:16:14,639
Don't you have siblings?
214
00:16:14,840 --> 00:16:17,009
I have an older brother
who's married with two kids.
215
00:16:18,540 --> 00:16:20,180
We're busy getting on with life.
216
00:16:21,180 --> 00:16:24,509
When Mom died, we lost the one thing
that brought us together.
217
00:16:25,749 --> 00:16:27,279
We would've met often
if Mom were alive.
218
00:16:27,720 --> 00:16:28,889
Do you feel lonely?
219
00:16:29,720 --> 00:16:31,820
That was a sudden blow.
Now I do feel lonely.
220
00:16:34,060 --> 00:16:35,359
Don't you, Yoon Jae?
221
00:16:36,460 --> 00:16:37,529
Why the casual speech?
222
00:16:38,999 --> 00:16:40,060
Oh, my bad.
223
00:16:40,729 --> 00:16:41,869
You speak casually too.
224
00:16:42,499 --> 00:16:44,769
I can't do that. You're older.
225
00:16:46,540 --> 00:16:47,970
That sobered me right up.
226
00:16:48,810 --> 00:16:50,409
You still can't drive.
227
00:16:50,769 --> 00:16:52,080
Who said I will?
228
00:16:52,379 --> 00:16:54,409
- What are you doing?
- Hiring a driver.
229
00:16:54,409 --> 00:16:56,009
You'll never find one this late.
230
00:16:56,009 --> 00:16:57,180
I'll drive you home.
231
00:16:58,050 --> 00:17:00,680
What kind of car insurance
did you take out?
232
00:17:01,649 --> 00:17:03,350
One that allows anyone to drive.
233
00:17:04,590 --> 00:17:06,359
Can you drive?
234
00:17:08,460 --> 00:17:09,489
Give me the key.
235
00:17:14,199 --> 00:17:15,770
- I just need the key.
- It's in there.
236
00:17:15,770 --> 00:17:18,100
You just have to hold it up to get in.
237
00:17:23,240 --> 00:17:24,469
Is this the right road?
238
00:17:26,879 --> 00:17:30,480
No, I should've turned left
toward Incheon Station.
239
00:17:32,750 --> 00:17:33,750
I couldn't.
240
00:17:33,820 --> 00:17:34,919
And you're proud of that?
241
00:17:35,689 --> 00:17:36,949
What'll you do now?
242
00:17:37,520 --> 00:17:39,959
What if we get lost?
243
00:17:39,959 --> 00:17:41,859
What if we never reach Seoul
before morning?
244
00:17:43,929 --> 00:17:45,260
I should've hired a driver.
245
00:17:45,730 --> 00:17:47,100
"All roads are connected."
246
00:17:47,629 --> 00:17:50,929
"Even if you get lost,
don't panic and keep driving."
247
00:17:54,199 --> 00:17:57,109
It's what my grandfather told me...
248
00:17:57,109 --> 00:17:59,179
when I first got my driver's license.
249
00:18:04,409 --> 00:18:05,449
Well,
250
00:18:05,850 --> 00:18:08,850
however long it takes,
we should reach Seoul before morning.
251
00:18:10,550 --> 00:18:12,590
You should sleep. I'll drive.
252
00:18:13,689 --> 00:18:16,230
I get annoyed when the passenger sleeps
while I'm driving.
253
00:18:17,389 --> 00:18:19,429
I don't mind that at all.
254
00:18:20,760 --> 00:18:22,699
It's best if at least one of us
gets to rest.
255
00:18:29,770 --> 00:18:30,939
Then I'll get some sleep.
256
00:18:31,310 --> 00:18:33,040
Go ahead. Don't worry about me.
257
00:18:43,320 --> 00:18:45,719
You are off-course.
Selecting new route.
258
00:18:50,159 --> 00:18:52,399
Yoon Jae hasn't come home yet.
259
00:18:53,159 --> 00:18:55,330
After visiting my parents' graves,
260
00:18:55,730 --> 00:18:57,969
the fact that I'm a father...
261
00:18:57,969 --> 00:19:00,600
is emotionally overwhelming and pleasing.
262
00:19:13,250 --> 00:19:14,649
Thanks for helping today.
263
00:19:15,550 --> 00:19:17,820
I'll make it up to you.
264
00:19:19,419 --> 00:19:20,659
How will you do that?
265
00:19:21,889 --> 00:19:23,290
I just blurted it out.
266
00:19:25,500 --> 00:19:27,000
I'll think about what I can do.
267
00:19:28,270 --> 00:19:29,300
Okay.
268
00:19:31,699 --> 00:19:32,899
Goodbye.
269
00:19:33,939 --> 00:19:34,939
Bye.
270
00:19:53,959 --> 00:19:55,590
Now that I look back,
271
00:19:55,889 --> 00:19:58,359
until I met and married Kyung Ae,
272
00:19:59,060 --> 00:20:01,929
many inexplicable things happened.
273
00:20:16,580 --> 00:20:17,980
She's fast asleep.
274
00:20:27,959 --> 00:20:29,030
We're here!
275
00:20:29,929 --> 00:20:30,929
You woke right up.
276
00:20:31,590 --> 00:20:32,859
I didn't think you would.
277
00:20:33,530 --> 00:20:35,530
I'm a very sensitive woman.
278
00:20:37,570 --> 00:20:38,669
Where are we?
279
00:20:39,869 --> 00:20:41,070
In the parking lot...
280
00:20:41,439 --> 00:20:42,740
of your apartment complex.
281
00:20:44,310 --> 00:20:46,010
"All roads are connected."
282
00:20:47,139 --> 00:20:48,209
We made it.
283
00:20:50,179 --> 00:20:51,209
What time is it?
284
00:20:51,510 --> 00:20:52,520
It's 2 a.m.
285
00:20:53,820 --> 00:20:55,090
It's not yet morning.
286
00:20:59,119 --> 00:21:00,760
I can go straight up.
287
00:21:01,590 --> 00:21:02,830
What about you?
288
00:21:03,560 --> 00:21:05,159
I'll take a taxi home.
289
00:21:08,159 --> 00:21:10,669
Take my car. Return it tomorrow.
290
00:21:10,669 --> 00:21:12,399
No, I won't.
291
00:21:12,399 --> 00:21:14,000
It's a hassle and a nuisance.
292
00:21:16,639 --> 00:21:18,369
- What are you doing?
- Put up with...
293
00:21:19,080 --> 00:21:20,639
a nuisance for once.
294
00:21:26,149 --> 00:21:27,149
Hey.
295
00:21:38,699 --> 00:21:41,030
There's a story behind all marriages.
296
00:21:41,830 --> 00:21:43,770
Things that others won't understand.
297
00:21:45,439 --> 00:21:46,740
She's so weird.
298
00:22:01,820 --> 00:22:04,020
Gosh, you're home late.
299
00:22:06,260 --> 00:22:08,629
Dad, I'm super tired right now.
300
00:22:09,760 --> 00:22:11,899
Still, don't forget to wash up.
301
00:22:12,199 --> 00:22:13,530
Sure thing. Good night!
302
00:22:23,040 --> 00:22:25,780
Take my car. Return it tomorrow.
303
00:22:26,240 --> 00:22:27,310
What are you doing?
304
00:22:34,949 --> 00:22:37,219
No matter how much I think about it,
305
00:22:38,189 --> 00:22:39,590
I just don't get her.
306
00:22:40,719 --> 00:22:43,260
Why would she leave her car with me?
307
00:23:07,750 --> 00:23:09,219
Can I call you from time to time?
308
00:23:09,290 --> 00:23:11,020
No, you can call me often.
309
00:23:12,990 --> 00:23:16,290
Why didn't you call
after saying you would?
310
00:23:18,490 --> 00:23:21,730
If you get stuck on
a problem or question,
311
00:23:23,699 --> 00:23:25,399
ask the teacher.
312
00:23:27,600 --> 00:23:29,040
Whatever.
313
00:23:41,710 --> 00:23:45,079
How was that?
Don't I have a great swing?
314
00:23:45,740 --> 00:23:46,779
Sure.
315
00:23:47,150 --> 00:23:49,549
Go ahead. I'll give you feedback.
316
00:23:50,349 --> 00:23:51,380
Gosh...
317
00:23:52,950 --> 00:23:54,849
But I've been swinging all morning.
318
00:23:55,150 --> 00:23:56,789
My swing just won't improve.
319
00:23:56,789 --> 00:23:58,490
That's because you never practice.
320
00:23:58,490 --> 00:24:00,230
Maybe if you did
rather than playing video games...
321
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
I don't want to.
322
00:24:01,730 --> 00:24:04,160
You must get rid of that attitude.
323
00:24:04,160 --> 00:24:05,930
You should learn to work on things
even if you don't like them.
324
00:24:06,369 --> 00:24:07,529
That only applies to work.
325
00:24:12,039 --> 00:24:14,539
You've had girlfriends before,
haven't you?
326
00:24:15,269 --> 00:24:16,680
Why would you mention that right now?
327
00:24:16,680 --> 00:24:17,809
When you're in a relationship,
328
00:24:17,809 --> 00:24:19,910
you have to do things
you're not fond of.
329
00:24:20,009 --> 00:24:21,680
You change your ways
for your girlfriend...
330
00:24:21,680 --> 00:24:23,220
and learn to be patient.
331
00:24:24,250 --> 00:24:26,289
I see you don't know what I'm like.
332
00:24:27,619 --> 00:24:28,849
I don't bother to please anyone.
333
00:24:34,490 --> 00:24:36,029
If that were the case,
334
00:24:36,059 --> 00:24:37,930
people would say that about me as well.
335
00:24:38,029 --> 00:24:41,329
I'm the king. The king of the world!
336
00:24:42,630 --> 00:24:45,640
What... Hey, son?
337
00:24:48,410 --> 00:24:49,609
Unbelievable.
338
00:24:51,680 --> 00:24:54,309
Honey, hurry up
and eat your breakfast.
339
00:24:54,910 --> 00:24:57,619
Why would you practice your swing
before heading to work?
340
00:24:57,779 --> 00:24:58,950
Jung Hoo is clearly annoyed.
341
00:24:58,950 --> 00:25:01,349
I took time
out of my busy schedule...
342
00:25:01,349 --> 00:25:03,289
to give him pointers,
343
00:25:03,289 --> 00:25:04,920
but the boy shows no gratitude.
344
00:25:04,920 --> 00:25:08,329
There's always the right place and time.
345
00:25:08,359 --> 00:25:09,930
He's been on edge...
346
00:25:09,930 --> 00:25:12,630
since the store he's managing
isn't seeing any improvement.
347
00:25:13,029 --> 00:25:15,569
How is it that you know everything?
348
00:25:16,299 --> 00:25:19,769
No wonder I listen to everything
you have to say.
349
00:25:19,769 --> 00:25:21,170
That's true.
350
00:25:21,710 --> 00:25:25,039
He may not listen to me,
but he's all ears for you.
351
00:25:28,279 --> 00:25:30,250
Mom, are you done
with your breakfast?
352
00:25:30,480 --> 00:25:33,190
Yes. My lack of appetite
had me rushing through it.
353
00:25:33,920 --> 00:25:37,490
Even though everyone is home,
I didn't get to eat with anyone.
354
00:25:37,890 --> 00:25:39,490
Jung Hoo just got back in...
355
00:25:39,559 --> 00:25:41,160
and Mi Rae went upstairs
after finishing her meal.
356
00:25:41,289 --> 00:25:44,930
Right, of course.
I'm the one to blame.
357
00:25:44,930 --> 00:25:49,470
I'm to blame for every problem
in this house.
358
00:25:49,470 --> 00:25:51,369
- Right, Mom?
- No.
359
00:25:51,740 --> 00:25:53,710
It's your wife's fault.
360
00:25:53,710 --> 00:25:56,109
She's supposed to be
the smarter one, remember?
361
00:25:57,609 --> 00:26:01,150
Mom, must you also stomp all over me too?
362
00:26:03,119 --> 00:26:04,450
Unbelievable.
363
00:26:18,000 --> 00:26:19,529
- It's me.
- Come in.
364
00:26:21,369 --> 00:26:23,240
You came in late last night.
365
00:26:24,440 --> 00:26:26,740
A client of mine was in trouble,
366
00:26:26,740 --> 00:26:28,069
so I stayed out with her.
367
00:26:28,339 --> 00:26:30,039
What kind of problem could there be?
368
00:26:30,210 --> 00:26:31,880
Didn't she like the clothes
you chose for her?
369
00:26:31,880 --> 00:26:33,250
No, it's not like that.
370
00:26:36,049 --> 00:26:37,450
She's in the middle of a divorce.
371
00:26:38,220 --> 00:26:41,650
And I could relate to her
having a hard time.
372
00:26:41,650 --> 00:26:44,160
Don't even mention your lawsuit.
I don't want to think about it.
373
00:26:45,359 --> 00:26:46,930
Just be better to your grandma.
374
00:26:47,059 --> 00:26:48,890
I already am good to her.
375
00:26:49,799 --> 00:26:51,700
I should be better
to Grandma Mi Young too.
376
00:26:51,700 --> 00:26:54,230
That's right.
It's actually upsetting.
377
00:26:54,930 --> 00:26:57,400
Don't you remember
how much she adored you?
378
00:26:57,670 --> 00:26:59,269
I miss her too, you know.
379
00:27:00,910 --> 00:27:01,970
Let's go see her today.
380
00:27:02,809 --> 00:27:03,809
What?
381
00:27:04,910 --> 00:27:06,039
Don't you have work to do?
382
00:27:06,039 --> 00:27:08,650
I'm the boss now,
so I can work around my schedule.
383
00:27:08,650 --> 00:27:09,920
Why don't I get a haircut first?
384
00:27:09,920 --> 00:27:12,180
A new hairstyle for a new year.
385
00:27:12,180 --> 00:27:13,549
- Sounds good.
- All right.
386
00:27:14,319 --> 00:27:16,289
We haven't been on a date
in a while.
387
00:27:16,589 --> 00:27:18,019
I'm so excited.
388
00:27:18,190 --> 00:27:19,519
How short do you want it?
389
00:27:19,519 --> 00:27:22,460
I'm still on the fence.
Maybe on the shorter side?
390
00:27:36,809 --> 00:27:37,839
Right.
391
00:27:39,079 --> 00:27:40,150
Gosh.
392
00:27:45,480 --> 00:27:47,250
- Why are you getting out?
- Right.
393
00:27:47,390 --> 00:27:49,390
I'm just going to take the subway.
394
00:27:49,859 --> 00:27:51,359
Let me drop you off at the station.
395
00:27:51,359 --> 00:27:52,519
No, it's fine.
396
00:27:53,029 --> 00:27:55,230
What's there to dislike?
397
00:27:55,460 --> 00:27:57,099
I barely got any sleep last night.
398
00:27:58,329 --> 00:27:59,559
If I hadn't taken the car,
399
00:27:59,559 --> 00:28:01,230
I would've gotten
at least two more hours in.
400
00:28:01,269 --> 00:28:03,000
So? Are you blaming me for it?
401
00:28:03,000 --> 00:28:04,470
No, of course not.
402
00:28:06,099 --> 00:28:09,339
Would it be okay
to ask you something?
403
00:28:09,809 --> 00:28:12,480
- Go ahead.
- Don't take this the wrong way.
404
00:28:14,309 --> 00:28:16,720
- Although you might be offended...
- What is it?
405
00:28:20,150 --> 00:28:21,519
Do you have feelings for me?
406
00:28:22,990 --> 00:28:24,920
Did it take you this long
to figure that out?
407
00:28:26,119 --> 00:28:27,690
You are a dolt for sure.
408
00:28:32,130 --> 00:28:35,369
- Didn't you know that?
- How could I have known?
409
00:28:35,369 --> 00:28:37,670
How could you not?
I kept putting myself out there.
410
00:28:40,940 --> 00:28:43,380
Why do you think
I asked for your number?
411
00:28:43,910 --> 00:28:45,710
Why did I ask you to dinner?
412
00:28:45,710 --> 00:28:48,009
- Why did I...
- Okay, fine.
413
00:28:50,980 --> 00:28:52,349
You sure are dense.
414
00:28:53,150 --> 00:28:56,819
It's just that...
Well, I'm on the younger side.
415
00:28:57,589 --> 00:29:00,059
I mean, I'm younger than you.
416
00:29:00,059 --> 00:29:02,930
I didn't think
you'd see me that way.
417
00:29:03,359 --> 00:29:07,730
I get it.
You must be about ten years my junior.
418
00:29:08,670 --> 00:29:11,400
Who cares about a two-year age gap
these days?
419
00:29:12,269 --> 00:29:15,240
I didn't say I cared.
It just didn't cross my mind.
420
00:29:15,710 --> 00:29:16,740
Let's get going.
421
00:29:17,579 --> 00:29:19,880
Why are you angry with me?
422
00:29:20,480 --> 00:29:21,549
Well...
423
00:29:23,380 --> 00:29:25,049
It's insulting, you know.
424
00:29:25,049 --> 00:29:27,089
I kept putting myself out there,
425
00:29:27,089 --> 00:29:28,549
but you ignored all of the signs.
426
00:29:29,250 --> 00:29:30,289
Truth be told,
427
00:29:31,359 --> 00:29:33,589
I thought you were ignoring
my feelings on purpose.
428
00:29:33,990 --> 00:29:35,089
Why would I?
429
00:29:37,230 --> 00:29:38,630
Because you don't like me.
430
00:29:40,599 --> 00:29:42,000
That's hardly the case.
431
00:29:45,069 --> 00:29:46,299
Then I'm glad.
432
00:29:54,809 --> 00:29:55,809
He must be...
433
00:29:57,250 --> 00:29:58,549
so full of himself.
434
00:29:59,720 --> 00:30:01,220
I'm only two years older than him,
435
00:30:01,220 --> 00:30:03,019
so why would he not consider me?
436
00:30:03,720 --> 00:30:05,819
I'm getting sick of him.
What an old-fashioned snob.
437
00:30:08,490 --> 00:30:10,329
If only I were sick of him.
438
00:30:22,769 --> 00:30:24,009
Is this run on memberships?
439
00:30:25,480 --> 00:30:26,980
How much would it cost
to run a place like this?
440
00:30:26,980 --> 00:30:29,680
Why the sudden interest
in running a gym?
441
00:30:29,779 --> 00:30:31,480
It's not sudden. As you know,
442
00:30:31,549 --> 00:30:33,250
I've always been interested
in working out.
443
00:30:33,490 --> 00:30:34,519
As if.
444
00:30:35,190 --> 00:30:38,160
That friend of yours.
Chang Yeol, was it?
445
00:30:38,160 --> 00:30:39,559
Doesn't he run a gym?
446
00:30:39,990 --> 00:30:41,690
Yes, that's where I work out.
447
00:30:46,670 --> 00:30:48,769
Are you still studying
for the state exam?
448
00:30:49,470 --> 00:30:51,440
Don't tell me
you're planning to run a gym...
449
00:30:51,440 --> 00:30:52,539
after winning the apartment unit.
450
00:30:53,440 --> 00:30:55,609
Gosh, you and your crazy suspicions.
451
00:30:56,480 --> 00:30:57,609
Yu Na would kill me...
452
00:30:57,609 --> 00:30:59,849
if I sold the apartment unit
to take over a gym.
453
00:30:59,849 --> 00:31:02,109
So you're here
just to feed your curiosity?
454
00:31:02,109 --> 00:31:03,150
Of course not!
455
00:31:07,049 --> 00:31:08,450
I'm here to see you, brother.
456
00:31:17,160 --> 00:31:18,230
Add more weights.
457
00:31:19,829 --> 00:31:22,000
As if I couldn't see
through your lies.
458
00:31:24,500 --> 00:31:27,740
Hyun Jae,
about what you mentioned before.
459
00:31:28,769 --> 00:31:31,009
That thing about the criminal law...
460
00:31:31,009 --> 00:31:33,950
and prison time for those
who con their own family.
461
00:31:34,750 --> 00:31:36,849
Would I go to prison for conning you?
462
00:31:37,819 --> 00:31:39,380
- Are you scared?
- Why would I be?
463
00:31:40,220 --> 00:31:42,490
Fraud between direct family members...
464
00:31:42,490 --> 00:31:44,589
isn't punishable by law.
465
00:31:45,660 --> 00:31:47,089
But don't let your guard down.
466
00:31:47,559 --> 00:31:48,890
There is always another way.
467
00:31:49,359 --> 00:31:50,529
Whatever.
468
00:31:53,230 --> 00:31:54,900
I have zero tolerance
for unlawful behavior...
469
00:31:54,900 --> 00:31:56,299
even if it's a family member.
470
00:31:57,069 --> 00:31:58,869
Yes, I know that all too well.
471
00:32:00,670 --> 00:32:03,009
When will you introduce me
to this girlfriend of yours?
472
00:32:05,109 --> 00:32:06,779
Are you actually going to marry her?
473
00:32:07,910 --> 00:32:10,220
Would you go through with it
if there weren't a prize?
474
00:32:10,220 --> 00:32:11,549
You ask too many questions.
475
00:32:12,349 --> 00:32:13,420
So what will you buy me for breakfast?
476
00:32:20,230 --> 00:32:21,390
Are you off to work?
477
00:32:21,390 --> 00:32:23,130
(Soo Jae)
478
00:32:33,910 --> 00:32:35,470
(Yu Na: Yes!)
479
00:32:35,470 --> 00:32:36,680
Are you at work?
480
00:32:36,940 --> 00:32:38,309
Should we meet up afterwards?
481
00:32:39,109 --> 00:32:40,109
I'd like that.
482
00:32:43,349 --> 00:32:44,380
Hello, sir!
483
00:32:45,250 --> 00:32:46,450
Why are you here so early?
484
00:32:46,589 --> 00:32:47,720
I should work even harder, right?
485
00:32:47,720 --> 00:32:49,390
Gosh. Of course.
486
00:32:53,529 --> 00:32:54,529
I'd like that.
487
00:32:54,759 --> 00:32:56,630
Ever since yesterday,
I've been overflowing with energy.
488
00:32:56,630 --> 00:32:57,660
I wonder why.
489
00:32:58,359 --> 00:33:00,369
Same here. I wonder why.
490
00:33:04,440 --> 00:33:05,769
I see you're already at work.
491
00:33:06,039 --> 00:33:08,269
Right. Good morning, Mr. Hyun.
492
00:33:18,650 --> 00:33:20,750
Ha Neul, can't I wear that today?
493
00:33:20,990 --> 00:33:23,019
You always want to wear my clothes.
494
00:33:23,420 --> 00:33:26,390
It'll be mine soon anyway.
495
00:33:27,259 --> 00:33:29,390
Mom will have to buy me a new one first.
496
00:33:32,299 --> 00:33:33,769
What on earth?
497
00:33:34,900 --> 00:33:37,200
Are you kidding me?
Why didn't you knock?
498
00:33:37,200 --> 00:33:38,569
Yes, you should knock.
499
00:33:38,640 --> 00:33:40,109
But it's my room too.
500
00:33:40,109 --> 00:33:42,710
- It's my room too.
- And it's my room too.
501
00:33:42,710 --> 00:33:44,140
You're so full of it.
502
00:33:44,140 --> 00:33:46,579
What? I don't like your attitude.
503
00:33:46,579 --> 00:33:48,579
But I only stated a fact.
504
00:33:48,579 --> 00:33:49,880
She's right, you know.
505
00:33:50,720 --> 00:33:53,319
Why is it that you always take her side?
506
00:33:55,349 --> 00:33:56,990
Because I'm usually right.
507
00:33:56,990 --> 00:33:58,559
You should listen to me as well.
508
00:34:02,059 --> 00:34:04,529
Mom!
509
00:34:05,200 --> 00:34:07,269
Mom...
510
00:34:07,269 --> 00:34:08,269
What's wrong?
511
00:34:08,670 --> 00:34:10,670
Son, what is it?
512
00:34:10,670 --> 00:34:12,300
Ha Neul, Ba Da!
513
00:34:13,869 --> 00:34:16,739
They yelled at me...
514
00:34:16,739 --> 00:34:19,380
when all I did was go into our room.
515
00:34:19,510 --> 00:34:22,380
It's my room too, isn't it?
516
00:34:30,090 --> 00:34:34,130
Ha Neul, how can you be so selfish?
517
00:34:34,130 --> 00:34:36,429
You're supposed to make sure
these two don't argue,
518
00:34:36,429 --> 00:34:38,460
not instigate arguments yourself!
519
00:34:38,829 --> 00:34:42,300
But he entered the room
while I was about to take off my clothes.
520
00:34:42,300 --> 00:34:43,869
And he's a boy.
521
00:34:43,869 --> 00:34:46,739
He's your younger brother.
Gender is irrelevant in this case.
522
00:34:46,739 --> 00:34:48,969
You're supposed to look after him...
523
00:34:48,969 --> 00:34:50,940
when we're not around.
524
00:34:51,610 --> 00:34:54,150
Just say you're sorry
and head back inside.
525
00:34:57,550 --> 00:34:59,420
Why don't we have separate rooms?
526
00:35:01,489 --> 00:35:05,159
My friend Ha Yoon
has a room all to herself,
527
00:35:06,460 --> 00:35:08,429
so why don't I have one?
528
00:35:12,059 --> 00:35:14,800
Ha Neul, don't cry!
529
00:35:16,900 --> 00:35:19,070
I guess we're off to a rocky start today.
530
00:35:20,539 --> 00:35:21,869
Shouldn't you get to work?
531
00:35:25,039 --> 00:35:26,309
You bonehead.
532
00:35:30,780 --> 00:35:33,949
Dad, Mom just said a bad word,
didn't she?
533
00:35:33,949 --> 00:35:36,090
That's right, you bonehead.
534
00:35:37,289 --> 00:35:38,389
I'm only kidding.
535
00:35:40,559 --> 00:35:43,500
From now on,
knock before entering the room.
536
00:35:44,059 --> 00:35:45,130
Got it.
537
00:35:45,559 --> 00:35:49,099
Dad, I'd like to have my own room too.
538
00:36:17,559 --> 00:36:18,659
Are you off to work?
539
00:36:19,059 --> 00:36:20,099
Yes, Mother.
540
00:36:24,070 --> 00:36:25,539
Why the long face?
541
00:36:28,210 --> 00:36:29,309
Have a seat.
542
00:36:31,179 --> 00:36:33,340
Is there a reason
you're at the office early?
543
00:36:33,409 --> 00:36:35,280
I asked earlier,
but you didn't answer.
544
00:36:36,550 --> 00:36:37,920
I didn't realize
you were actually asking.
545
00:36:37,920 --> 00:36:40,489
Yes, I can't stand being curious.
546
00:36:41,750 --> 00:36:43,119
Because I like Bong Food.
547
00:36:43,820 --> 00:36:45,489
Growing attached to the company...
548
00:36:45,489 --> 00:36:47,130
will lift my spirits at work.
549
00:36:48,889 --> 00:36:50,230
You're a peculiar one.
550
00:36:50,559 --> 00:36:51,829
I appreciate the compliment.
551
00:36:53,570 --> 00:36:55,030
I never said that it was.
552
00:36:57,639 --> 00:36:59,869
Today, you'll go through
the culinary program.
553
00:37:01,809 --> 00:37:02,909
Why are you standing up?
554
00:37:04,780 --> 00:37:07,010
I doubt we'll be cooking here.
555
00:37:07,010 --> 00:37:09,280
There's more,
so please keep listening.
556
00:37:09,980 --> 00:37:10,980
Sure.
557
00:37:12,650 --> 00:37:15,289
You'll be appointed to a team
after you make the food...
558
00:37:15,289 --> 00:37:16,650
and familiarize yourself
with the recipes.
559
00:37:16,650 --> 00:37:18,789
Okay, good. Shall we?
560
00:37:18,789 --> 00:37:19,789
Sure thing.
561
00:37:21,590 --> 00:37:24,329
One more thing.
I won't be your instructor though.
562
00:37:24,760 --> 00:37:25,800
Got it.
563
00:37:26,429 --> 00:37:27,570
Doesn't that intrigue you?
564
00:37:29,000 --> 00:37:30,070
What do you mean?
565
00:37:30,239 --> 00:37:31,670
I said
I wouldn't be your instructor.
566
00:37:32,039 --> 00:37:33,239
That doesn't intrigue me.
567
00:37:33,809 --> 00:37:34,869
But...
568
00:37:37,909 --> 00:37:40,349
She and I just don't get along.
569
00:37:42,579 --> 00:37:43,679
We don't.
570
00:37:44,980 --> 00:37:47,019
Here you go.
571
00:37:57,199 --> 00:37:58,730
- Can I get you anything?
- I'm good.
572
00:37:59,260 --> 00:38:00,869
I'll order when Kyung Ae gets here.
573
00:38:02,300 --> 00:38:04,400
But she must still be upset with me...
574
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
considering how she's not here.
575
00:38:05,400 --> 00:38:07,139
That's because you arrived early.
576
00:38:09,739 --> 00:38:10,780
Kyung Ae!
577
00:38:11,380 --> 00:38:13,539
Why ask me out here
when we could've met at home?
578
00:38:13,679 --> 00:38:15,449
It's nice to get some fresh air.
579
00:38:16,110 --> 00:38:18,579
I was nervous though, you know.
580
00:38:18,780 --> 00:38:20,789
I honestly thought you were done with me.
581
00:38:21,949 --> 00:38:23,050
Can I get you something?
582
00:38:24,489 --> 00:38:27,190
I would like some coffee,
but I already had two cups today.
583
00:38:27,789 --> 00:38:29,860
A third cup might keep me up at night.
584
00:38:30,159 --> 00:38:31,659
Is there anything else
other than coffee?
585
00:38:31,659 --> 00:38:33,969
Of course.
How about some herbal tea?
586
00:38:33,969 --> 00:38:36,570
Is there anything sweet and hearty?
587
00:38:36,699 --> 00:38:37,800
Coming right up.
588
00:38:38,239 --> 00:38:39,300
Coffee for you, right?
589
00:38:39,300 --> 00:38:40,309
Yes.
590
00:38:41,239 --> 00:38:42,539
Kyung Ae...
591
00:38:42,539 --> 00:38:43,909
You're unbelievable.
592
00:38:50,130 --> 00:38:51,330
You give it to her, Mom.
593
00:38:53,900 --> 00:38:55,500
No, you give it to her.
594
00:38:55,569 --> 00:38:56,839
She'll like them, right?
595
00:39:04,549 --> 00:39:05,580
Grandma!
596
00:39:06,179 --> 00:39:08,679
My goodness. Mi Rae!
597
00:39:09,179 --> 00:39:11,549
Goodness me.
598
00:39:12,449 --> 00:39:16,560
Look at you, my puppy.
It's been so long.
599
00:39:16,560 --> 00:39:18,630
I'm sorry.
I wanted to come by sooner,
600
00:39:18,630 --> 00:39:20,130
but life got in the way.
601
00:39:20,929 --> 00:39:23,130
What about now? Are things better?
602
00:39:23,130 --> 00:39:26,069
I still came by
because I missed you.
603
00:39:27,630 --> 00:39:28,670
Am I invisible to you?
604
00:39:28,969 --> 00:39:30,770
Sorry. Of course you're not.
605
00:39:31,139 --> 00:39:32,139
It's upsetting.
606
00:39:32,639 --> 00:39:33,739
Get over here.
607
00:39:34,710 --> 00:39:38,009
Why are your hands so cold?
608
00:39:38,380 --> 00:39:40,179
Do you still have
cold hands and feet?
609
00:39:40,179 --> 00:39:41,350
I hear it's a condition
that is hard to remedy.
610
00:39:41,350 --> 00:39:43,480
I guess they are cold
because I drove here.
611
00:39:43,980 --> 00:39:45,049
Hey.
612
00:39:46,489 --> 00:39:49,159
Why did you let her drive?
You should've done it.
613
00:39:50,520 --> 00:39:52,089
I wish I could,
614
00:39:52,089 --> 00:39:55,130
but Mom was really mean to me
when she taught me how to drive.
615
00:39:55,529 --> 00:39:58,429
My gosh,
Hey, you should tell her the truth.
616
00:39:58,569 --> 00:40:01,170
I wasn't mean to you.
I was just a bit hard on you.
617
00:40:01,170 --> 00:40:04,610
See? It's not that I made her drive.
618
00:40:04,610 --> 00:40:06,869
It's just that
she wouldn't let me drive.
619
00:40:07,610 --> 00:40:10,009
Grandma, are you upset...
620
00:40:10,009 --> 00:40:11,409
that I made Mom drive?
621
00:40:11,980 --> 00:40:13,679
That makes me so sad.
622
00:40:14,080 --> 00:40:16,219
Hey, she's my mom.
623
00:40:16,679 --> 00:40:18,819
She's on my side
because she's my mom.
624
00:40:19,889 --> 00:40:22,489
You're being so childish.
What about you then?
625
00:40:22,790 --> 00:40:25,029
I'm on your side
because I'm your mom.
626
00:40:26,389 --> 00:40:28,230
- I'll go put the flowers in water.
- There's a vase.
627
00:40:28,230 --> 00:40:29,259
Okay.
628
00:40:29,730 --> 00:40:32,100
All right. Let's sit.
629
00:40:33,569 --> 00:40:34,900
This is nice.
630
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
What is?
631
00:40:37,839 --> 00:40:40,710
Seeing you both makes me feel alive.
632
00:40:43,009 --> 00:40:45,210
Mom, let's go out to eat.
633
00:40:45,409 --> 00:40:46,850
I talked to your nurse.
634
00:40:47,750 --> 00:40:49,250
That sounds great.
635
00:40:50,949 --> 00:40:54,690
Hey, can we go to Seoul then?
636
00:40:55,420 --> 00:40:56,819
Do you want to go to Seoul?
637
00:40:57,960 --> 00:40:59,560
I want to see the city.
638
00:41:00,089 --> 00:41:01,360
And go shopping.
639
00:41:04,600 --> 00:41:06,569
You lived in the city your whole life.
640
00:41:06,569 --> 00:41:08,569
It must be hard
for you to live in the county.
641
00:41:09,369 --> 00:41:11,770
No, it's not like that.
642
00:41:11,869 --> 00:41:13,139
Well...
643
00:41:14,679 --> 00:41:16,210
Sometimes when I eat,
644
00:41:16,810 --> 00:41:19,110
I crave some sweet cake.
645
00:41:19,679 --> 00:41:20,949
It's like that.
646
00:41:25,989 --> 00:41:27,049
Have some.
647
00:41:33,989 --> 00:41:35,460
This is so good.
648
00:41:36,799 --> 00:41:40,029
Kyung Ae, So Ra looked down on me
this morning.
649
00:41:40,029 --> 00:41:41,400
That can't be right.
650
00:41:41,440 --> 00:41:42,770
I'm serious.
651
00:41:42,869 --> 00:41:45,310
I asked if she was heading to work.
652
00:41:45,310 --> 00:41:47,469
And she barely answered me and left.
653
00:41:48,610 --> 00:41:50,509
Having a daughter-in-law
isn't all that great.
654
00:41:51,310 --> 00:41:53,449
Yoon Jae is 40 now.
655
00:41:54,080 --> 00:41:55,380
Right. He's 40.
656
00:41:55,380 --> 00:41:57,319
I read something in the newspaper
the other day.
657
00:41:57,380 --> 00:42:00,250
About half of all 40-year-old men
are still single.
658
00:42:00,619 --> 00:42:02,259
- Really?
- Yes.
659
00:42:02,389 --> 00:42:06,830
So you don't have to force Yoon Jae
to get married.
660
00:42:08,500 --> 00:42:10,600
You know Sung Soo got married early,
661
00:42:10,900 --> 00:42:12,469
but it's not like
things are always good.
662
00:42:12,670 --> 00:42:14,270
Why are you saying this?
663
00:42:14,270 --> 00:42:17,469
Are you trying to make up for
what you said about Yoon Jae's date?
664
00:42:18,670 --> 00:42:20,839
I'm just being honest with you.
665
00:42:21,839 --> 00:42:24,480
You don't have to struggle
with things that won't work out.
666
00:42:24,949 --> 00:42:27,549
But Soo Jae has a girlfriend.
667
00:42:27,549 --> 00:42:29,779
You should support him
when he wants to get married.
668
00:42:29,779 --> 00:42:32,420
We never know how he will turn out.
669
00:42:32,790 --> 00:42:33,989
What do we not know?
670
00:42:34,250 --> 00:42:37,420
You know it's not easy
to pass the civil service exam.
671
00:42:37,619 --> 00:42:40,130
I don't think he will make it.
672
00:42:40,790 --> 00:42:44,259
Yoon Jae and Hyun Jae are professionals,
so they are well off.
673
00:42:44,560 --> 00:42:46,270
But Soo Jae is different.
674
00:42:46,529 --> 00:42:49,299
She always hits the nail on the head
in a very annoying way.
675
00:42:50,770 --> 00:42:53,839
Soo Jae failed
the civil service exam twice.
676
00:42:54,170 --> 00:42:55,310
That's a dead end.
677
00:42:55,779 --> 00:42:58,679
And how would he study
when he's busy dating a girl?
678
00:42:58,810 --> 00:43:01,980
Also, a girl who dates a guy
without a decent job...
679
00:43:01,980 --> 00:43:03,880
can't be a good person.
680
00:43:03,880 --> 00:43:06,150
That's enough. You're really...
681
00:43:06,549 --> 00:43:08,889
How can you be so annoying
even when you're right?
682
00:43:09,460 --> 00:43:11,429
Actually, you're not right either.
683
00:43:12,489 --> 00:43:14,290
I just spoke my mind
without realizing it.
684
00:43:16,130 --> 00:43:17,860
But what I said isn't wrong.
685
00:43:18,199 --> 00:43:21,069
They say, the bitter the medicine,
the better it is for your health.
686
00:43:21,069 --> 00:43:23,639
I don't care about my health.
I want something sweet.
687
00:43:23,839 --> 00:43:25,670
Keep yourself out of my sight.
688
00:43:26,310 --> 00:43:28,779
What... Wait, Kyung Ae!
689
00:43:32,310 --> 00:43:33,880
What am I going to do now?
690
00:43:35,679 --> 00:43:38,520
Jung Ja, is your daughter-in-law
coming to pick you up again?
691
00:43:38,750 --> 00:43:40,049
No, it's my son today.
692
00:43:40,819 --> 00:43:43,819
My gosh. Your son is so sweet.
693
00:43:43,960 --> 00:43:47,830
Kyung Chul, you should ask Min Ho
to come and pick us up.
694
00:43:48,130 --> 00:43:50,860
You know he's busy.
Why would we do that?
695
00:43:51,299 --> 00:43:54,730
My friends say it's not always good
to give your children some slack.
696
00:43:54,730 --> 00:43:56,199
Then they won't treat you well.
697
00:43:56,199 --> 00:43:58,509
Sometimes, you should be harsh on them.
698
00:43:58,509 --> 00:44:00,040
My point exactly.
699
00:44:02,440 --> 00:44:04,040
Hey, are you here?
700
00:44:04,040 --> 00:44:06,480
Mom, you should take a taxi today.
701
00:44:07,380 --> 00:44:09,179
What? Why?
702
00:44:09,179 --> 00:44:11,690
The traffic is bad. I'm sorry, Mom.
703
00:44:12,049 --> 00:44:13,150
Okay.
704
00:44:14,889 --> 00:44:16,719
He's not coming, is he?
705
00:44:16,719 --> 00:44:19,889
You must be embarrassed
after bragging all about him.
706
00:44:20,389 --> 00:44:23,429
Things can change.
What's there to be embarrassed about?
707
00:44:23,830 --> 00:44:27,130
You always pinpoint things
to embarrass others.
708
00:44:27,529 --> 00:44:29,500
I'm not embarrassed. I'm fine.
709
00:44:30,400 --> 00:44:32,869
You don't have to act so tough.
710
00:44:32,869 --> 00:44:35,880
Young people these days
aren't so different from one to the next.
711
00:44:36,009 --> 00:44:38,850
No one would fall for such boasts.
712
00:44:39,310 --> 00:44:41,619
You speak English so well.
713
00:44:41,619 --> 00:44:43,750
I used to live in the States.
714
00:44:44,480 --> 00:44:47,650
If you rely too much on your kids,
they don't like it.
715
00:44:47,889 --> 00:44:50,889
You might be the only one
who doesn't realize it.
716
00:44:50,889 --> 00:44:53,190
See? Your daughter-in-law
came to pick you up last time,
717
00:44:53,190 --> 00:44:55,259
but she sent your son instead this time.
718
00:44:55,960 --> 00:44:58,060
My daughter-in-law
isn't that kind of person.
719
00:44:58,199 --> 00:45:01,369
She went to see her mom at
her care facility with my granddaughter.
720
00:45:01,369 --> 00:45:03,569
So she went to meet her mom.
721
00:45:03,839 --> 00:45:06,339
She lives with you...
722
00:45:06,339 --> 00:45:09,880
when her mom is at a care facility.
723
00:45:09,880 --> 00:45:13,009
- She is a devoted daughter-in-law.
- She's really devoted to me.
724
00:45:13,449 --> 00:45:15,219
You can speak ill of my son,
725
00:45:15,219 --> 00:45:17,119
but I will never let you
badmouth my daughter-in-law.
726
00:45:18,080 --> 00:45:19,819
I think you just can't stand...
727
00:45:20,190 --> 00:45:23,989
others speaking ill of
either your son or daughter-in-law.
728
00:45:24,190 --> 00:45:27,330
- I'm a good judge of character.
- Good judge, my foot.
729
00:45:27,630 --> 00:45:28,960
I'll get going then.
730
00:45:28,960 --> 00:45:31,230
Wait, Jung Ja. Are you upset?
731
00:45:32,270 --> 00:45:33,799
I saw all this coming.
732
00:45:34,299 --> 00:45:36,000
Enough is enough.
733
00:45:36,270 --> 00:45:38,540
We just met her a few times,
734
00:45:38,540 --> 00:45:40,710
but you were acting so friendly
and everything.
735
00:45:40,869 --> 00:45:41,980
What's wrong with you?
736
00:45:41,980 --> 00:45:45,080
Kyung Chul, that's enough.
You're being so annoying.
737
00:45:45,080 --> 00:45:47,909
I'm not a kid. I'm in my 70s now.
738
00:45:47,909 --> 00:45:50,520
Did you really have to embarrass me
like that in front of her?
739
00:45:50,750 --> 00:45:53,020
I'll go on ahead. I'm so annoyed.
740
00:45:57,159 --> 00:45:59,560
Mom, how does it feel
to be in Seoul?
741
00:46:00,659 --> 00:46:02,830
There are so many people.
742
00:46:03,630 --> 00:46:07,699
It was so noisy and hectic
while we were eating.
743
00:46:08,069 --> 00:46:11,139
And I don't need to buy clothes.
Why won't you listen?
744
00:46:12,110 --> 00:46:16,040
Grandma, shopping is the highlight
of a trip to Seoul.
745
00:46:16,139 --> 00:46:18,650
And your granddaughter is a CEO now.
746
00:46:18,779 --> 00:46:21,549
I can't let you go back
without any gifts.
747
00:46:21,850 --> 00:46:23,049
All right.
748
00:46:24,619 --> 00:46:27,850
- So is that it?
- Yes, it is.
749
00:46:28,759 --> 00:46:30,589
I'll go park the car.
750
00:46:30,589 --> 00:46:32,429
You go on ahead with your grandma.
751
00:46:32,630 --> 00:46:33,690
Okay.
752
00:46:40,130 --> 00:46:42,170
Grandma, is something wrong?
753
00:46:43,069 --> 00:46:45,869
No. I'm fine. Let's go.
754
00:47:03,619 --> 00:47:04,759
Hey.
755
00:47:07,429 --> 00:47:08,560
Gosh.
756
00:47:11,929 --> 00:47:15,770
From now on, your name is Soo Jung.
757
00:47:16,469 --> 00:47:17,969
Jin Soo Jung.
758
00:47:20,139 --> 00:47:21,270
Grandma.
759
00:47:24,310 --> 00:47:25,980
I really like you.
760
00:47:27,310 --> 00:47:28,719
What about you?
761
00:47:32,819 --> 00:47:34,690
I'm Mi Rae, Grandma.
762
00:47:37,719 --> 00:47:38,860
Mi Rae?
763
00:47:40,130 --> 00:47:43,230
Oh, Mi Rae.
764
00:47:44,400 --> 00:47:47,400
By the way, what am I doing here?
765
00:47:49,770 --> 00:47:51,810
We're here to buy some clothes.
766
00:47:54,469 --> 00:47:58,310
Hey, did I just say something weird?
767
00:47:59,549 --> 00:48:01,179
It's not serious.
768
00:48:01,179 --> 00:48:03,549
I just got things tangled up
in my mind.
769
00:48:07,889 --> 00:48:10,719
Don't tell your mom, okay?
770
00:48:11,159 --> 00:48:13,560
She thinks she's my guardian,
771
00:48:13,560 --> 00:48:15,360
so she will make a big deal of it.
772
00:48:16,730 --> 00:48:17,799
Okay.
773
00:48:18,830 --> 00:48:20,429
What are you doing here?
774
00:48:20,569 --> 00:48:22,069
- Nothing.
- Hey, Mom.
775
00:48:22,739 --> 00:48:25,440
It's so good to be out.
776
00:48:25,440 --> 00:48:27,170
- Were you waiting for me?
- Sure.
777
00:48:27,409 --> 00:48:28,839
- Let's go.
- Okay.
778
00:48:35,279 --> 00:48:36,319
Mom.
779
00:48:36,650 --> 00:48:38,250
- Yes.
- What do you think?
780
00:48:38,949 --> 00:48:41,219
Goodness. This looks better on you.
781
00:48:41,520 --> 00:48:43,319
Mom, should I get one too?
782
00:48:43,489 --> 00:48:44,889
The three of us
can wear it together.
783
00:48:44,889 --> 00:48:46,460
Good. You should get one too.
784
00:48:46,730 --> 00:48:49,659
Let's do that.
We should take a photo together.
785
00:48:50,630 --> 00:48:53,330
Mom, I'll buy you another T-shirt.
786
00:48:53,330 --> 00:48:54,799
You can wear it
at the care facility.
787
00:48:54,799 --> 00:48:57,540
And tell your friends that
your daughter bought it for you.
788
00:48:59,069 --> 00:49:01,469
Then I should make friends first.
789
00:49:01,469 --> 00:49:03,339
You should make friends.
790
00:49:03,339 --> 00:49:04,839
Okay, I will.
791
00:49:07,679 --> 00:49:08,980
Hello, Ms. Sim.
792
00:49:10,219 --> 00:49:11,619
What are you doing this evening?
793
00:49:12,650 --> 00:49:14,520
I have something to tell you.
794
00:49:14,889 --> 00:49:16,960
I was going to give you a call.
795
00:49:16,960 --> 00:49:19,130
I got you a new pair of pants
for the show.
796
00:49:19,690 --> 00:49:21,630
I'll bring them over later.
797
00:49:22,529 --> 00:49:23,600
Okay.
798
00:49:25,369 --> 00:49:27,670
Gosh. You seem busy.
799
00:49:28,440 --> 00:49:30,469
I'm busy, but I have time to take photos.
800
00:49:30,469 --> 00:49:31,670
Great.
801
00:49:35,139 --> 00:49:37,639
- Grandma, look at the camera.
- Okay.
802
00:49:38,080 --> 00:49:39,650
One, two, three.
803
00:49:40,449 --> 00:49:42,719
One more. One, two, three.
804
00:49:44,150 --> 00:49:46,819
- Bye, Kyung Chul.
- See you.
805
00:49:48,819 --> 00:49:50,520
Kyung Chul!
806
00:49:50,520 --> 00:49:52,230
- Wait.
- What is it?
807
00:49:53,529 --> 00:49:56,830
I feel terrible about earlier.
808
00:49:56,830 --> 00:49:58,569
She seemed really upset, didn't she?
809
00:49:58,569 --> 00:50:00,469
She didn't seem happy.
810
00:50:00,969 --> 00:50:03,170
This is all because of cars.
811
00:50:03,440 --> 00:50:06,469
Kyung Chul.
Can't you give us a ride?
812
00:50:06,469 --> 00:50:08,480
Min Ho told me not to drive.
813
00:50:08,480 --> 00:50:10,909
Don't tell him that you'll drive.
814
00:50:10,909 --> 00:50:14,509
Since when did you
tiptoe around him anyway?
815
00:50:15,179 --> 00:50:17,750
Why are you whining at me
when you're the one who messed up?
816
00:50:18,250 --> 00:50:20,619
Use your smart brain for once.
817
00:50:20,619 --> 00:50:22,819
Help me save face.
818
00:50:22,920 --> 00:50:24,319
Oh, dear...
819
00:50:24,819 --> 00:50:27,529
Why did I even end up
going to yoga with you?
820
00:50:31,330 --> 00:50:34,770
If you rely too much on your kids,
they don't like it.
821
00:50:35,339 --> 00:50:38,239
You might be the only one
who doesn't realize it.
822
00:50:42,239 --> 00:50:44,380
She's a spiteful woman.
823
00:50:49,719 --> 00:50:51,380
(Yoga Friend)
824
00:50:52,719 --> 00:50:53,819
Why is she calling me?
825
00:50:56,920 --> 00:50:57,920
Hello?
826
00:50:58,089 --> 00:51:00,190
Hi, Jung Ja, it's me.
827
00:51:00,190 --> 00:51:01,860
- What's up?
- You see,
828
00:51:01,860 --> 00:51:05,230
my brother said he'll give us a ride.
829
00:51:05,230 --> 00:51:08,969
So tell your daughter-in-law
she doesn't have to come next time.
830
00:51:09,199 --> 00:51:10,339
It's fine.
831
00:51:10,339 --> 00:51:13,739
Gosh, no. You walked off in a huff,
832
00:51:13,739 --> 00:51:15,540
and I felt terrible.
833
00:51:15,980 --> 00:51:19,380
Jung Ja. Do you feel better now?
834
00:51:20,409 --> 00:51:22,119
Okay. See you then.
835
00:51:24,920 --> 00:51:27,290
She did feel bothered, did she?
836
00:51:28,449 --> 00:51:30,089
I guess she's not completely dull.
837
00:51:34,460 --> 00:51:35,529
Hello.
838
00:51:36,259 --> 00:51:37,330
Hello.
839
00:51:37,330 --> 00:51:38,830
You're much more cheerful today.
840
00:51:39,500 --> 00:51:42,540
Yes. I just had to
get over the hump.
841
00:51:42,639 --> 00:51:44,139
Thanks for helping yesterday.
842
00:51:47,839 --> 00:51:49,440
I met a realtor today...
843
00:51:49,440 --> 00:51:51,839
to pull myself together
and open a restaurant.
844
00:51:53,179 --> 00:51:54,380
Good for you.
845
00:51:56,080 --> 00:51:58,790
I'd have hired your lawyer
if I'd met him first.
846
00:51:59,449 --> 00:52:00,889
He's handsome.
847
00:52:01,790 --> 00:52:02,960
He is.
848
00:52:03,159 --> 00:52:05,830
(Lawyer Lee Hyun Jae)
849
00:52:12,170 --> 00:52:13,170
What?
850
00:52:15,339 --> 00:52:16,839
I waited a while before calling.
851
00:52:17,739 --> 00:52:19,310
You weren't like this before.
852
00:52:20,409 --> 00:52:22,380
I guess you forgot about
basic manners.
853
00:52:23,380 --> 00:52:24,610
Oh, sorry.
854
00:52:25,380 --> 00:52:28,110
"Oh, sorry." Is that it?
855
00:52:30,179 --> 00:52:31,619
Let's meet up.
856
00:52:32,150 --> 00:52:33,889
I want a proper apology.
857
00:52:33,889 --> 00:52:35,020
See you later.
858
00:52:44,029 --> 00:52:45,199
Come to my office.
859
00:52:51,469 --> 00:52:54,509
Would you like to assist
a drama production team?
860
00:52:55,909 --> 00:52:57,679
I got a call from a scriptwriter I know.
861
00:52:57,679 --> 00:52:59,750
A good friend of hers
is writing a drama.
862
00:53:00,610 --> 00:53:01,750
I guess it's a legal drama.
863
00:53:02,250 --> 00:53:04,480
She asked for my help but I'm busy.
864
00:53:05,219 --> 00:53:06,219
I'll think about it.
865
00:53:06,589 --> 00:53:08,860
What's there to think about? Do it.
866
00:53:09,159 --> 00:53:11,759
The firm would be very grateful
if you were to do it.
867
00:53:11,759 --> 00:53:13,929
It's a great marketing ploy.
868
00:53:16,799 --> 00:53:19,199
The firm's name
will be in the credits, not mine?
869
00:53:20,029 --> 00:53:21,100
Yes.
870
00:53:21,869 --> 00:53:24,440
You're smart
when it comes to business.
871
00:53:25,040 --> 00:53:26,310
Do we get paid?
872
00:53:26,310 --> 00:53:28,569
Of course we do. Just not a lot.
873
00:53:30,440 --> 00:53:31,810
I'll think about it.
874
00:53:31,810 --> 00:53:33,949
Your order makes me want to rebel.
875
00:53:36,179 --> 00:53:38,150
Why weren't you at the gym today?
876
00:53:40,549 --> 00:53:42,920
Wait. Why are your eyes so sunken?
877
00:53:46,089 --> 00:53:49,429
You'll have a really hard time
dating someone.
878
00:53:49,900 --> 00:53:51,529
How do you notice everything?
879
00:53:51,929 --> 00:53:53,130
Others don't.
880
00:53:53,699 --> 00:53:55,770
That's how sensitive I am.
881
00:53:56,569 --> 00:53:58,940
And yet,
your older brother is so dense.
882
00:53:59,040 --> 00:54:00,110
Quite the opposite.
883
00:54:00,940 --> 00:54:02,980
But you're both slow to pick up cues.
884
00:54:03,540 --> 00:54:05,549
That separates the losers
from the cool kids.
885
00:54:05,679 --> 00:54:06,810
My brother is a loser.
886
00:54:07,409 --> 00:54:08,549
Such a loser!
887
00:54:08,980 --> 00:54:11,319
Such a loser.
888
00:54:12,250 --> 00:54:14,350
- Okay?
- My gosh.
889
00:54:15,049 --> 00:54:16,520
They're both crazy.
890
00:54:24,560 --> 00:54:25,869
Did you have fun today?
891
00:54:26,000 --> 00:54:27,029
Yes.
892
00:54:27,630 --> 00:54:30,369
All that driving
must've tired you out.
893
00:54:31,639 --> 00:54:34,469
I won't go to Seoul ever again.
894
00:54:34,509 --> 00:54:35,810
I enjoyed myself too.
895
00:54:36,210 --> 00:54:38,380
And don't say things like that.
896
00:54:38,880 --> 00:54:41,549
I can. This was the last time.
897
00:54:43,250 --> 00:54:46,119
I don't like spending time
with anyone other than you.
898
00:54:46,920 --> 00:54:48,819
I'm afraid I'll talk nonsense.
899
00:54:49,259 --> 00:54:50,690
You're on medication.
900
00:54:51,589 --> 00:54:54,230
It slows down the progress,
so don't get scared already.
901
00:54:55,759 --> 00:54:58,259
Okay. I won't.
902
00:55:01,029 --> 00:55:03,369
You should take your medicine too.
903
00:55:04,199 --> 00:55:05,199
Hey.
904
00:55:05,739 --> 00:55:07,310
Your hands are warmer now.
905
00:55:09,509 --> 00:55:10,909
It must be because I was with you.
906
00:55:17,420 --> 00:55:19,049
The alimony and asset division...
907
00:55:19,049 --> 00:55:22,020
is moving more in your favor.
908
00:55:24,060 --> 00:55:25,060
Yes?
909
00:55:25,989 --> 00:55:27,330
Yes.
910
00:55:29,000 --> 00:55:30,330
Don't worry.
911
00:55:32,699 --> 00:55:34,900
They want to settle
out of court too,
912
00:55:34,900 --> 00:55:36,139
so it's not too bad.
913
00:55:36,500 --> 00:55:37,670
Wait.
914
00:55:37,770 --> 00:55:39,310
Okay. Bye.
915
00:55:41,770 --> 00:55:43,040
You must be busy.
916
00:55:43,779 --> 00:55:45,750
Yes. You cut your hair.
917
00:55:46,650 --> 00:55:47,650
Yes.
918
00:55:50,219 --> 00:55:51,219
Here.
919
00:55:53,350 --> 00:55:55,659
My client, Ms. Kim, says it's for you.
920
00:55:56,420 --> 00:55:57,659
She's grateful.
921
00:55:58,219 --> 00:55:59,560
I hope her suit ends well.
922
00:56:01,290 --> 00:56:02,299
Goodbye, then.
923
00:56:03,659 --> 00:56:04,759
Are you leaving already?
924
00:56:07,100 --> 00:56:09,400
- I'm meeting Ms. Sim.
- I see.
925
00:56:11,100 --> 00:56:12,100
Then...
926
00:56:14,710 --> 00:56:16,610
can you tell me just that?
927
00:56:17,310 --> 00:56:18,779
My flaw that you found.
928
00:56:19,850 --> 00:56:21,150
You remember.
929
00:56:21,210 --> 00:56:22,880
I'm very interested in myself.
930
00:56:23,520 --> 00:56:25,420
And I also think
personalities can change.
931
00:56:26,190 --> 00:56:28,650
If it's a bad flaw,
I want to correct it.
932
00:56:30,520 --> 00:56:31,659
I take it back.
933
00:56:32,560 --> 00:56:35,699
I thought it was a flaw,
but it's a good thing.
934
00:56:36,560 --> 00:56:37,699
What's that?
935
00:56:45,000 --> 00:56:46,940
You two must be in a good mood.
936
00:56:47,610 --> 00:56:48,839
How are you?
937
00:56:51,110 --> 00:56:52,380
I'm fine.
938
00:56:52,980 --> 00:56:54,679
You're here often
when your suit is already over.
939
00:56:55,310 --> 00:56:56,949
My lawsuit is over,
940
00:56:57,150 --> 00:56:59,589
but Mr. Lee and I are now friends.
941
00:57:02,690 --> 00:57:04,020
I'll let you get back to work.
942
00:57:04,020 --> 00:57:05,020
Bye.
943
00:57:05,759 --> 00:57:07,960
Hyun Jae and I aren't just about work.
944
00:57:09,199 --> 00:57:10,630
I'm here for his apology.
945
00:57:13,400 --> 00:57:14,969
I'll apologize. Let's sit down.
946
00:57:17,239 --> 00:57:18,770
Mi Rae, you can go.
947
00:57:19,440 --> 00:57:20,440
Okay.
948
00:57:32,080 --> 00:57:34,089
Do you still think
she doesn't like you?
949
00:57:41,659 --> 00:57:42,830
Do you get it now?
950
00:57:43,960 --> 00:57:45,029
Yes.
951
00:57:53,909 --> 00:57:55,239
But now,
952
00:57:57,380 --> 00:57:59,380
it seems like you like her too.
953
00:58:06,650 --> 00:58:07,850
I'm sorry about yesterday.
954
00:58:09,259 --> 00:58:10,719
You won't deny it.
955
00:58:12,060 --> 00:58:13,589
You do like her.
956
00:58:16,759 --> 00:58:17,830
You two...
957
00:58:18,630 --> 00:58:20,199
just have to start dating.
958
00:58:21,130 --> 00:58:22,199
I don't know yet.
959
00:58:23,540 --> 00:58:25,639
I'm no longer 20 like when we met.
960
00:58:26,139 --> 00:58:27,469
It's not that simple.
961
00:58:30,080 --> 00:58:32,449
Love is all you need.
Why be so complicated?
962
00:58:33,449 --> 00:58:34,750
Didn't I teach you that?
963
00:58:36,049 --> 00:58:38,250
I should've married you
if I loved you.
964
00:58:39,089 --> 00:58:40,750
But I tried to be smart.
965
00:58:41,549 --> 00:58:44,190
And the result is what you know.
966
00:58:45,119 --> 00:58:46,830
Learn from my mistakes.
967
00:58:52,100 --> 00:58:53,429
I wish you well.
968
00:58:54,730 --> 00:58:57,199
I want you to meet a good woman,
be loved,
969
00:58:57,199 --> 00:58:58,839
and marry for love.
970
00:59:03,239 --> 00:59:04,239
But...
971
00:59:04,739 --> 00:59:07,610
at the same time,
I hope you don't get along with...
972
00:59:07,610 --> 00:59:08,949
all the women you meet.
973
00:59:13,989 --> 00:59:17,319
If it hadn't been for yesterday,
I'd have given you my blessing.
974
00:59:18,460 --> 00:59:20,230
But just once,
975
00:59:22,230 --> 00:59:23,600
I will be sure to run interference.
976
00:59:37,679 --> 00:59:39,009
It looks great.
977
00:59:39,880 --> 00:59:41,549
What about the blouse?
Did it arrive?
978
00:59:41,750 --> 00:59:43,679
It'll probably take a while
since it's being shipped overseas.
979
00:59:43,679 --> 00:59:44,920
It'll be here tomorrow.
980
00:59:44,920 --> 00:59:47,250
Some overseas shipping
only takes a few days nowadays.
981
00:59:47,250 --> 00:59:48,250
I see.
982
00:59:48,619 --> 00:59:50,319
So what did you want to talk about?
983
00:59:50,989 --> 00:59:53,630
Does it involve Mr. Dolt?
984
00:59:53,730 --> 00:59:56,000
Mi Rae. You have no idea!
985
00:59:57,860 --> 01:00:00,270
The dolt is two years younger than I am.
986
01:00:00,270 --> 01:00:02,000
So he's younger than you!
987
01:00:02,100 --> 01:00:03,969
I actually think someone younger
is better suited for you.
988
01:00:04,839 --> 01:00:07,170
But what good does that do...
989
01:00:07,409 --> 01:00:09,179
when he never even considered me?
990
01:00:09,440 --> 01:00:10,610
Because of my age, no less.
991
01:00:11,580 --> 01:00:13,650
Two years is nothing these days.
992
01:00:14,549 --> 01:00:15,980
You're practically the same age.
993
01:00:15,980 --> 01:00:17,750
That's exactly what I'm saying!
994
01:00:18,619 --> 01:00:20,889
All this time, I was in it all alone.
995
01:00:20,889 --> 01:00:24,089
I fell for him, pined for him,
and then ended it.
996
01:00:24,920 --> 01:00:26,759
But Mr. Dolt knows now.
997
01:00:27,259 --> 01:00:28,860
I'm sure there will be a response.
998
01:00:30,529 --> 01:00:31,600
But...
999
01:00:33,130 --> 01:00:34,630
he hasn't called all day...
1000
01:00:35,029 --> 01:00:36,400
even though he figured it out
this morning.
1001
01:00:37,739 --> 01:00:40,069
It's too soon for an answer.
1002
01:00:40,310 --> 01:00:42,980
Mr. Dolt needs time to think.
1003
01:00:44,009 --> 01:00:45,949
Considering both your ages,
1004
01:00:46,049 --> 01:00:49,350
it's actually a good thing
that he wasn't quick to answer.
1005
01:00:50,150 --> 01:00:51,480
It means this isn't casual for him.
1006
01:00:53,190 --> 01:00:54,290
You're right.
1007
01:00:55,690 --> 01:00:58,489
Yes! I knew I was right to talk to you.
1008
01:00:59,230 --> 01:01:01,960
The dolt is a prudent man.
1009
01:01:02,460 --> 01:01:04,330
A prudent dolt.
1010
01:01:06,630 --> 01:01:08,670
- You must be hungry.
- I am.
1011
01:01:09,569 --> 01:01:10,639
What should we have for dinner?
1012
01:01:11,040 --> 01:01:12,509
Let's eat at my place.
1013
01:01:12,569 --> 01:01:14,440
Eating out only costs more money.
1014
01:01:16,339 --> 01:01:17,839
What kind of fancy dinner
were you thinking of?
1015
01:01:18,940 --> 01:01:20,509
You already took out a loan, remember?
1016
01:01:22,250 --> 01:01:25,150
Sure thing.
Let's head to your place.
1017
01:01:40,929 --> 01:01:43,339
Gosh, that's good.
It's even as good as my mom's.
1018
01:01:43,339 --> 01:01:44,900
Well, the doenjang is hers.
1019
01:01:44,900 --> 01:01:46,409
Why haven't you been cooking
at home?
1020
01:01:46,409 --> 01:01:47,569
You ate ramyeon most of the time.
1021
01:01:47,940 --> 01:01:49,380
I thought you were a terrible cook.
1022
01:01:49,810 --> 01:01:52,279
Ramyeon is quick and easy to make
when I'm eating alone.
1023
01:01:52,549 --> 01:01:55,310
So you cooked a proper meal
because I came over?
1024
01:01:56,380 --> 01:01:57,549
Because you like me?
1025
01:01:58,150 --> 01:01:59,290
Whatever.
1026
01:02:01,989 --> 01:02:03,420
- Yu Na.
- Yes?
1027
01:02:04,460 --> 01:02:07,429
Why don't we get married for real?
1028
01:02:08,929 --> 01:02:10,100
Are you insane?
1029
01:02:11,100 --> 01:02:13,369
Right? Of course, that's insane.
1030
01:02:14,670 --> 01:02:17,469
But things have changed between us.
1031
01:02:19,069 --> 01:02:20,639
Yes, there are romantic feelings now.
1032
01:02:20,940 --> 01:02:22,679
Since that's the case,
1033
01:02:22,679 --> 01:02:25,380
we wouldn't be lying
if we actually got married.
1034
01:02:25,380 --> 01:02:27,810
We would be legitimately
claiming our prize.
1035
01:02:29,110 --> 01:02:30,750
Relationships don't always
lead to marriage.
1036
01:02:30,920 --> 01:02:32,279
And I'm not interested right now.
1037
01:02:32,549 --> 01:02:34,350
I have too much on my plate.
1038
01:02:35,319 --> 01:02:36,960
I'm the eldest daughter of a poor family,
1039
01:02:36,960 --> 01:02:37,989
so earning money is my priority.
1040
01:02:38,190 --> 01:02:39,989
Have you forgotten
why I agreed to the con?
1041
01:02:40,060 --> 01:02:41,259
It was to earn money.
1042
01:02:42,699 --> 01:02:43,759
All right.
1043
01:02:45,130 --> 01:02:47,500
Marriage isn't on my mind either,
you know.
1044
01:02:47,500 --> 01:02:49,799
I'm in no position
to take care of you.
1045
01:02:55,670 --> 01:02:57,239
I never asked you to.
1046
01:02:57,980 --> 01:02:59,080
I can take care of myself.
1047
01:02:59,779 --> 01:03:02,150
A sense of responsibility
has been building on its own.
1048
01:03:04,119 --> 01:03:06,650
It's only been a day
since we figured things out,
1049
01:03:06,690 --> 01:03:07,819
but all that led to
are more worries.
1050
01:03:08,150 --> 01:03:10,219
We were better off just as friends.
1051
01:03:10,219 --> 01:03:11,520
No way.
1052
01:03:12,630 --> 01:03:14,259
Let's quickly close this deal...
1053
01:03:14,259 --> 01:03:16,960
so that we can make decisions
more easily.
1054
01:03:17,860 --> 01:03:19,130
What about your brothers?
1055
01:03:19,130 --> 01:03:21,830
My mom is on our side,
so we'll use her.
1056
01:03:30,540 --> 01:03:33,150
Yoon Jae came home late last night,
1057
01:03:33,650 --> 01:03:35,610
but now he's home early
and already in bed.
1058
01:03:35,750 --> 01:03:37,049
Whatever.
1059
01:03:37,650 --> 01:03:39,049
What has gotten into you?
1060
01:03:39,049 --> 01:03:40,190
Mom!
1061
01:03:40,449 --> 01:03:42,089
Soo Jae's home.
1062
01:03:42,089 --> 01:03:43,690
- I'm home.
- Right.
1063
01:03:45,290 --> 01:03:46,730
Mom, can we talk?
1064
01:03:54,770 --> 01:03:55,799
Have a seat.
1065
01:03:58,799 --> 01:04:01,310
Mom, I must really like Yu Na.
1066
01:04:01,310 --> 01:04:02,909
Are you saying you didn't before?
1067
01:04:03,509 --> 01:04:07,409
No, of course I did.
I just love her even more now.
1068
01:04:07,679 --> 01:04:09,880
- So?
- It seems to me...
1069
01:04:09,880 --> 01:04:12,650
that marriage isn't in the cards
for Yoon Jae or Hyun Jae right now.
1070
01:04:12,920 --> 01:04:14,650
Yoon Jae hates
being in the spotlight,
1071
01:04:14,650 --> 01:04:16,520
and the TV dating show thing
fell through.
1072
01:04:16,520 --> 01:04:17,560
Meanwhile, Aunt Hye Young...
1073
01:04:17,560 --> 01:04:19,460
has been trying to set him up
with women you don't approve of.
1074
01:04:21,259 --> 01:04:24,060
And Hyun Jae isn't one to
be motivated by an apartment unit.
1075
01:04:24,259 --> 01:04:27,199
He told me that it shouldn't be
the motive for marriage.
1076
01:04:27,199 --> 01:04:28,429
Good for him.
1077
01:04:28,900 --> 01:04:31,239
It's not like they already
had a girlfriend like me.
1078
01:04:31,239 --> 01:04:33,110
How could they marry someone
in a few months?
1079
01:04:33,110 --> 01:04:34,469
It's not entirely far-fetched.
1080
01:04:34,469 --> 01:04:36,279
It happens
more often than you think.
1081
01:04:37,339 --> 01:04:39,580
Anyway, it won't happen for my brothers.
1082
01:04:41,350 --> 01:04:43,549
That's why I ask you
to fully support me.
1083
01:04:43,920 --> 01:04:45,319
What do you mean by that?
1084
01:04:45,420 --> 01:04:47,850
Have the other two back out of the game.
1085
01:04:47,949 --> 01:04:51,060
Don't get Grandpa and Dad's hopes up
for something that won't happen.
1086
01:04:51,060 --> 01:04:52,520
As if they would listen to me.
1087
01:04:52,520 --> 01:04:55,389
It would put you at ease too.
Why lose sleep over this?
1088
01:04:56,299 --> 01:04:59,000
Have a good life with
your youngest son and Yu Na.
1089
01:04:59,900 --> 01:05:01,429
I can't.
1090
01:05:01,429 --> 01:05:02,739
Mom, please.
1091
01:05:02,940 --> 01:05:05,799
No way. Stop it.
1092
01:05:14,150 --> 01:05:16,750
What is it, Mom?
I was about to turn in.
1093
01:05:17,619 --> 01:05:18,819
We should talk.
1094
01:05:19,719 --> 01:05:22,119
- About what?
- I'm serious, you know.
1095
01:05:24,089 --> 01:05:25,920
All right. Be serious, then.
1096
01:05:28,759 --> 01:05:32,299
I know you were cut
from the TV dating show.
1097
01:05:32,830 --> 01:05:35,100
I just didn't say anything
to spare your feelings.
1098
01:05:38,569 --> 01:05:41,670
Your Aunt Hye Young upset me
with a possible blind date for you.
1099
01:05:42,710 --> 01:05:44,639
I see you as an eligible bachelor,
1100
01:05:44,839 --> 01:05:47,750
but that doesn't seem to be true
in the eyes of another.
1101
01:05:49,150 --> 01:05:51,980
Marriage isn't a necessity these days,
1102
01:05:52,420 --> 01:05:55,920
and I'm done forcing you
down a hurtful road.
1103
01:05:56,659 --> 01:05:58,659
Mom, you're starting to scare me.
1104
01:05:59,159 --> 01:06:01,589
Allow Soo Jae
to take the apartment unit.
1105
01:06:02,230 --> 01:06:05,100
You can consider marriage
in whatever way you want.
1106
01:06:06,230 --> 01:06:08,730
I'm fine with you not marrying
although the alternative is better.
1107
01:06:09,170 --> 01:06:10,199
Mom?
1108
01:06:10,540 --> 01:06:12,139
Let's leave it at that.
1109
01:06:12,839 --> 01:06:15,339
My role as a parent should be
to support the child...
1110
01:06:15,810 --> 01:06:17,580
who clearly wants to marry.
1111
01:06:18,440 --> 01:06:19,810
Mom, are you giving up on me?
1112
01:06:19,810 --> 01:06:21,110
Of course not.
1113
01:06:22,009 --> 01:06:23,650
- Good night.
- Wait.
1114
01:06:24,480 --> 01:06:26,190
How can I sleep after that?
1115
01:06:27,290 --> 01:06:28,690
Don't give up on me.
1116
01:06:28,690 --> 01:06:30,190
That's not what I'm doing.
1117
01:06:30,489 --> 01:06:31,759
I'm cutting you free.
1118
01:06:38,600 --> 01:06:39,900
What on earth?
1119
01:06:42,469 --> 01:06:44,699
Why does it feel like
she gave up on me?
1120
01:06:59,119 --> 01:07:01,290
I have something to say.
We should meet.
1121
01:07:03,159 --> 01:07:04,219
What's this?
1122
01:07:05,960 --> 01:07:08,529
Finally! He will confess...
1123
01:07:10,000 --> 01:07:11,560
his feelings for me!
1124
01:07:14,429 --> 01:07:17,600
Yes, bring it on.
1125
01:07:17,600 --> 01:07:20,009
My gosh!
1126
01:07:30,049 --> 01:07:32,549
- Hello.
- Yes, hello.
1127
01:07:36,049 --> 01:07:39,259
Why did you come all the way here?
We could've met halfway.
1128
01:07:39,960 --> 01:07:41,330
Rather than both of us
being inconvenienced,
1129
01:07:41,330 --> 01:07:43,000
one should have it easier.
1130
01:07:43,900 --> 01:07:46,159
I knew it. You're the man for me.
1131
01:07:47,600 --> 01:07:49,170
The other day, you said...
1132
01:07:50,900 --> 01:07:52,770
you had feelings for me.
1133
01:07:55,110 --> 01:07:56,839
So I was thinking.
1134
01:08:05,619 --> 01:08:06,690
I see.
1135
01:08:08,819 --> 01:08:10,219
I'm afraid it isn't the case for me.
1136
01:08:12,420 --> 01:08:13,429
Sorry?
1137
01:08:21,730 --> 01:08:23,870
(We thank Yoon Bok In
for her special appearance.)
1138
01:09:00,709 --> 01:09:05,310
(It's Beautiful Now)
1139
01:09:05,480 --> 01:09:08,150
Mom, Dad, Grandpa, Yoon Jae,
1140
01:09:08,379 --> 01:09:09,620
I'm getting married.
1141
01:09:09,620 --> 01:09:13,289
Then Soo Jae's the winner
of the marriage race.
1142
01:09:13,320 --> 01:09:14,549
But what if...
1143
01:09:14,549 --> 01:09:16,860
there's someone I'm interested in?
1144
01:09:16,860 --> 01:09:18,959
- Why are you speaking casually?
- You started it, Ms. Hae Jun.
1145
01:09:18,959 --> 01:09:20,759
- Stop calling me that.
- Got it, Hae Jun.
1146
01:09:20,759 --> 01:09:22,629
Mom, say something!
1147
01:09:22,690 --> 01:09:25,959
Ms. Han,
I hope you're not avoiding me.
1148
01:09:25,959 --> 01:09:27,169
Why me?
1149
01:09:28,270 --> 01:09:30,499
My gosh, I'm sorry.
Did I startle you?
1150
01:09:30,669 --> 01:09:32,370
Don't go liking my brother.
1151
01:09:32,370 --> 01:09:34,639
If you two start dating,
1152
01:09:34,639 --> 01:09:36,740
I'll be the third wheel.
1153
01:09:36,740 --> 01:09:38,839
Could you lend me your phone?
1154
01:09:39,009 --> 01:09:40,679
I left mine in my car, you see.
1155
01:09:40,679 --> 01:09:42,179
Stay right there.
1156
01:09:42,209 --> 01:09:45,020
I told you I'd run interference
between you two.
1157
01:09:45,419 --> 01:09:46,450
Just so you know,
1158
01:09:47,249 --> 01:09:50,589
I hate being in the middle
of one of your games.
80863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.