All language subtitles for Its Beautiful Now.E01.220402

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,410 --> 00:00:10,640 (Episode 1) 2 00:00:15,210 --> 00:00:16,908 Where does the defendant stand? 3 00:00:16,909 --> 00:00:18,179 (Defense Attorney) 4 00:00:22,989 --> 00:00:25,559 The plaintiff first requested that they break up. 5 00:00:25,560 --> 00:00:27,458 Even though the relationship is already over, 6 00:00:27,459 --> 00:00:29,740 the plaintiff is asking for an unfair amount of alimony... 7 00:00:29,829 --> 00:00:31,599 under the pretext of common-law marriage. 8 00:00:32,729 --> 00:00:35,700 The plaintiff wants to get back together with the defendant. 9 00:00:36,529 --> 00:00:37,969 She will also register her marriage. 10 00:00:38,040 --> 00:00:39,798 The defendant doesn't want to get back together with her. 11 00:00:39,799 --> 00:00:41,838 - You know that. - So, the alimony... 12 00:00:41,839 --> 00:00:44,710 of 150,000 dollars that the plaintiff is asking for... 13 00:00:44,879 --> 00:00:47,710 is a fair amount that she deserves. 14 00:00:47,780 --> 00:00:49,809 Wait. That means... 15 00:00:52,180 --> 00:00:54,589 she knew he didn't want to get back together with her. 16 00:01:00,360 --> 00:01:02,859 She just offers to live with him knowing all that... 17 00:01:02,860 --> 00:01:04,399 as if she's showing him some mercy. 18 00:01:04,400 --> 00:01:07,869 She's trying to pull a petty trick to get an unfair amount of alimony. 19 00:01:07,930 --> 00:01:09,198 That just means... 20 00:01:09,199 --> 00:01:12,669 the defendant's wrongdoings are that grave. 21 00:01:13,199 --> 00:01:15,308 Is it his fault that he put up with her... 22 00:01:15,309 --> 00:01:17,338 when she hit him, swore at him, and even had an affair? 23 00:01:17,339 --> 00:01:18,609 That's not true. 24 00:01:20,080 --> 00:01:21,549 I didn't hit him. 25 00:01:21,550 --> 00:01:24,020 Actually, I'm the one who got hit, Your Honor. 26 00:01:24,249 --> 00:01:26,050 This is not fair. 27 00:01:26,380 --> 00:01:29,850 He fell for another woman and left the house. 28 00:01:31,660 --> 00:01:34,790 So I said I'd break up with him for his sake. 29 00:01:35,089 --> 00:01:36,829 And I'm just asking for a little alimony, 30 00:01:36,830 --> 00:01:38,800 but he won't pay me. 31 00:01:41,100 --> 00:01:42,469 Gosh. 32 00:01:43,969 --> 00:01:46,169 The 150,000 dollars is nothing... 33 00:01:46,800 --> 00:01:49,410 compared to what I've suffered. 34 00:01:50,680 --> 00:01:54,278 Your Honor, so I told him that we should register our marriage... 35 00:01:54,279 --> 00:01:56,309 and live together again. 36 00:01:56,380 --> 00:01:58,050 But he refused. 37 00:01:58,380 --> 00:02:00,790 What am I supposed to do? 38 00:02:03,520 --> 00:02:05,790 Plaintiff, please calm down. 39 00:02:06,190 --> 00:02:07,830 You know what things are like here. 40 00:02:11,460 --> 00:02:13,800 I submit Recording B-25 as evidence. 41 00:02:15,400 --> 00:02:20,539 I will examine the evidence by playing Recording B-25. 42 00:02:24,409 --> 00:02:26,939 Darn it. If you were good enough, 43 00:02:27,110 --> 00:02:29,210 I wouldn't have cheated on you. 44 00:02:30,849 --> 00:02:33,789 Do you think I will just break up with you as you wish? 45 00:02:34,520 --> 00:02:36,890 Is there any evidence that I hit you? 46 00:02:37,119 --> 00:02:39,588 Do you have any evidence that I cheated on you? 47 00:02:39,589 --> 00:02:40,960 Do you? 48 00:02:52,400 --> 00:02:55,200 The defendant is not responsible for the breakdown of the relationship, 49 00:02:55,569 --> 00:02:59,379 but he is willing to pay alimony of 1,000 dollars in good conscience. 50 00:02:59,610 --> 00:03:01,710 Hey! Are you kidding me? 51 00:03:09,589 --> 00:03:10,659 Hey, Sung Soo. 52 00:03:11,619 --> 00:03:13,059 Yes. The date has been set. 53 00:03:13,520 --> 00:03:15,360 Yes. Next week. 54 00:03:16,659 --> 00:03:19,059 Just have things prepared as planned. 55 00:03:20,869 --> 00:03:23,029 We talked on the phone. Okay. 56 00:03:23,430 --> 00:03:25,869 Get a draft of the documents ready for the Lee Yoon Mi case. 57 00:03:51,460 --> 00:03:53,029 Don't live your life like that! 58 00:03:54,300 --> 00:03:55,369 Okay. 59 00:03:55,629 --> 00:03:57,240 What's wrong with you? 60 00:03:58,069 --> 00:04:00,569 There's nothing wrong with me. 61 00:04:01,909 --> 00:04:04,179 You should know what being married is like. 62 00:04:04,180 --> 00:04:05,509 Marriage doesn't go your way. 63 00:04:05,510 --> 00:04:07,209 You're an attorney after all. 64 00:04:07,210 --> 00:04:09,748 How could an attorney stop me from keeping the peace of my family? 65 00:04:09,749 --> 00:04:11,149 Do you call yourself a human being? 66 00:04:12,420 --> 00:04:14,990 I am a human being, and I'm not married. 67 00:04:18,159 --> 00:04:19,919 Let me give you a piece of advice as an attorney. 68 00:04:19,920 --> 00:04:22,658 If you want to get more alimony, don't take a negative approach. 69 00:04:22,659 --> 00:04:25,060 Try to use happy memories. 70 00:04:25,330 --> 00:04:28,029 And it will work even better if you shed a single teardrop. 71 00:04:29,070 --> 00:04:31,770 When did I take a negative approach? 72 00:04:31,940 --> 00:04:33,599 That's just ridiculous. 73 00:04:34,270 --> 00:04:35,510 My gosh. 74 00:04:35,570 --> 00:04:36,640 Wait. 75 00:04:37,679 --> 00:04:39,710 Are you sure I can get more alimony this way? 76 00:04:40,210 --> 00:04:42,048 At least more than 1,000 dollars. 77 00:04:42,049 --> 00:04:44,620 - Are you sure? - Maybe 1,200 dollars. 78 00:04:46,349 --> 00:04:47,419 Hey! 79 00:04:49,250 --> 00:04:52,089 I should get going then. I'm busy with work. 80 00:04:52,390 --> 00:04:56,028 Hey! Have a good life, you darn scumbag! 81 00:04:56,029 --> 00:04:57,699 Why is it so cold today? 82 00:04:57,700 --> 00:04:59,199 Are you on your way to the office? 83 00:04:59,200 --> 00:05:02,000 No. I'm going to meet with a client. 84 00:05:02,200 --> 00:05:03,299 A super important client. 85 00:05:06,339 --> 00:05:11,080 (It's Beautiful Now) 86 00:05:29,760 --> 00:05:32,260 - Make sure it doesn't show my face. - Okay. 87 00:05:32,960 --> 00:05:34,630 Hold it gently. 88 00:05:35,400 --> 00:05:36,669 You look beautiful. 89 00:05:36,900 --> 00:05:38,469 This way... 90 00:05:38,669 --> 00:05:40,810 - I want a detailed shot of this. - Okay. 91 00:05:41,109 --> 00:05:42,940 All right. It's done. 92 00:05:43,039 --> 00:05:44,140 Let me see. 93 00:05:47,409 --> 00:05:49,409 This is the third wedding dress. 94 00:05:49,580 --> 00:05:51,178 I hope our client will like it. 95 00:05:51,179 --> 00:05:53,750 This is the best dress I've seen so far. 96 00:05:54,719 --> 00:05:56,649 I also think this one is the best. 97 00:05:56,650 --> 00:05:58,589 But it's the client's taste that matters. 98 00:05:59,859 --> 00:06:03,459 By the way, which dress are you going to wear? 99 00:06:03,460 --> 00:06:06,299 If the client doesn't like this, why don't you wear it? 100 00:06:06,330 --> 00:06:08,099 You look amazing in it. 101 00:06:10,270 --> 00:06:12,140 - I'm not getting married. - What? 102 00:06:13,900 --> 00:06:14,940 Are you serious? 103 00:06:15,839 --> 00:06:18,539 Yes. Will you spread the word for me? 104 00:06:18,979 --> 00:06:20,849 I don't want to go around and tell everyone. 105 00:06:21,650 --> 00:06:24,278 But you will keep working here, right? 106 00:06:24,279 --> 00:06:26,048 My resignation should've been accepted by now. 107 00:06:26,049 --> 00:06:29,219 What? I don't know what to say. 108 00:06:40,630 --> 00:06:42,929 - Are you happy to see me here? - Yes, I am. 109 00:06:43,400 --> 00:06:45,869 Don't tell me you will be there when I meet with my attorney. 110 00:06:45,870 --> 00:06:47,039 No, I won't. 111 00:06:47,270 --> 00:06:50,510 I'll drop you there and go see my attorney. 112 00:06:50,679 --> 00:06:51,709 Why? 113 00:06:51,710 --> 00:06:53,580 I don't want you to be swindled twice. 114 00:06:57,080 --> 00:06:59,450 We'll meet more attorneys before making any decision. 115 00:06:59,979 --> 00:07:02,048 We can't just trust one attorney and leave the whole thing to him. 116 00:07:02,049 --> 00:07:03,889 Someone I can trust introduced this attorney to me. 117 00:07:03,890 --> 00:07:06,119 Jun Hyung was the son of a VIP client, 118 00:07:06,120 --> 00:07:07,789 so you trusted him at first. 119 00:07:08,729 --> 00:07:10,359 But look how it turned out. 120 00:07:15,099 --> 00:07:18,200 I knew you had good taste, Mi Rae. 121 00:07:19,200 --> 00:07:20,539 I love this. 122 00:07:21,510 --> 00:07:22,669 Thank you, ma'am. 123 00:07:26,979 --> 00:07:28,579 Why don't you become my daughter-in-law? 124 00:07:31,150 --> 00:07:32,549 I was stupid to fall for that. 125 00:07:34,250 --> 00:07:35,650 You're not stupid. 126 00:07:36,690 --> 00:07:38,250 The one who fooled you is a bad person. 127 00:07:39,820 --> 00:07:41,029 I'm afraid... 128 00:07:41,760 --> 00:07:44,929 you might lose your self-esteem because of this. 129 00:07:45,200 --> 00:07:47,669 Come on. I'm Hyun Mi Rae, Jin Soo Jung's daughter. 130 00:07:48,630 --> 00:07:50,700 I won't lose my self-esteem over this. 131 00:07:54,469 --> 00:07:55,769 I will be able to get my marriage annulled, right? 132 00:07:55,770 --> 00:07:56,839 Of course. 133 00:07:57,070 --> 00:07:58,608 You just registered your marriage. 134 00:07:58,609 --> 00:08:00,849 You didn't do anything else that counts as being married. 135 00:08:01,510 --> 00:08:03,949 Isn't registering your marriage the biggest thing... 136 00:08:03,950 --> 00:08:05,549 that counts as being married? 137 00:08:07,279 --> 00:08:09,599 Do you want me to drop you off at the broadcasting station? 138 00:08:21,270 --> 00:08:22,270 Hello. 139 00:08:23,330 --> 00:08:26,270 (Waiting Room, Ms. Sim Hae Jun) 140 00:08:26,570 --> 00:08:27,669 Yes. 141 00:08:32,739 --> 00:08:33,809 It's me. 142 00:08:33,810 --> 00:08:35,909 I'm sorry to make you come all the way here. 143 00:08:36,010 --> 00:08:37,650 It's my job to come here. 144 00:08:38,120 --> 00:08:41,019 I'm the one who makes you look your best. 145 00:08:41,020 --> 00:08:43,090 Aren't you sweet? 146 00:08:45,590 --> 00:08:47,589 This is even prettier than in the photos. 147 00:08:47,590 --> 00:08:49,490 I worked really hard to get this. 148 00:08:51,329 --> 00:08:54,329 Mi Rae, you're so bright and chipper. 149 00:08:54,829 --> 00:08:58,039 I know you're having a hard time, but you don't look that way. 150 00:08:59,100 --> 00:09:02,770 I had to shed blood and tears until learning how to do that. 151 00:09:04,510 --> 00:09:06,480 Things are almost settled though. 152 00:09:06,740 --> 00:09:09,380 You got me a good attorney. 153 00:09:09,610 --> 00:09:10,850 I'm really grateful. 154 00:09:11,579 --> 00:09:12,778 You haven't met him yet. 155 00:09:12,779 --> 00:09:14,866 That's what I'm telling myself before meeting with him. 156 00:09:14,890 --> 00:09:16,850 He has to be a good attorney. 157 00:09:17,860 --> 00:09:19,490 That's a lot of pressure. 158 00:09:20,959 --> 00:09:23,959 But it is true that Hyun Jae is a good attorney. 159 00:09:30,630 --> 00:09:31,699 How do I look? 160 00:09:32,699 --> 00:09:35,569 Well... What do you think? 161 00:09:39,480 --> 00:09:40,480 It's pretty. 162 00:09:41,449 --> 00:09:42,480 Do you like it? 163 00:09:43,279 --> 00:09:45,020 Not really. This isn't enough. 164 00:09:48,720 --> 00:09:49,819 Ta-da. 165 00:09:50,289 --> 00:09:51,318 Aren't they beautiful? 166 00:09:51,319 --> 00:09:54,659 Gosh. What would I do without you? 167 00:09:57,860 --> 00:10:01,199 I don't have any sisters, so I really like you. 168 00:10:06,039 --> 00:10:07,539 (My Precious Mom) 169 00:10:09,840 --> 00:10:10,909 Answer it. 170 00:10:11,939 --> 00:10:13,840 Sorry. Excuse me for a second. 171 00:10:18,750 --> 00:10:22,548 Hello, Mom. You just dropped me off. 172 00:10:22,549 --> 00:10:25,520 I'm sorry. Will you be home for dinner? 173 00:10:25,860 --> 00:10:27,319 You like steak. 174 00:10:28,429 --> 00:10:29,559 Okay. 175 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Bye. 176 00:10:44,539 --> 00:10:47,849 My mom worries so much about me these days. 177 00:10:47,850 --> 00:10:49,380 I can handle it myself. 178 00:10:50,380 --> 00:10:52,020 Those are the good times. 179 00:10:52,620 --> 00:10:55,789 I didn't know that when my mom was alive. 180 00:10:59,990 --> 00:11:01,059 Are you in pain? 181 00:11:02,059 --> 00:11:03,829 It's my tooth. 182 00:11:04,059 --> 00:11:06,059 I really hate going to dentists. 183 00:11:06,500 --> 00:11:09,630 I can't stand that drilling sound. 184 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 Open wide. 185 00:11:17,240 --> 00:11:18,740 Suction the bottom corner. 186 00:11:19,880 --> 00:11:21,010 We're almost done. 187 00:11:22,650 --> 00:11:25,319 This is air and water. Don't be startled. 188 00:11:31,260 --> 00:11:32,689 Rinse out your mouth. 189 00:11:34,329 --> 00:11:35,659 You can sit up now. 190 00:11:49,039 --> 00:11:51,308 How come it never hurts when you do it? 191 00:11:51,309 --> 00:11:52,778 Who am I? 192 00:11:52,779 --> 00:11:55,250 You're my eldest grandson, of course. 193 00:11:56,049 --> 00:11:58,720 So, when will you get married? 194 00:11:59,650 --> 00:12:00,749 Grandpa. 195 00:12:00,750 --> 00:12:03,389 Your mom left to go to a friend's son's wedding... 196 00:12:03,390 --> 00:12:05,459 with a huge pout. 197 00:12:06,090 --> 00:12:08,189 You need to get married so that Hyun Jae can go next. 198 00:12:08,990 --> 00:12:11,500 How old are you, anyway? 199 00:12:11,959 --> 00:12:13,230 Aren't you 40 now? 200 00:12:13,559 --> 00:12:15,069 I'm still 39. 201 00:12:16,130 --> 00:12:17,270 You're old. 202 00:12:18,069 --> 00:12:19,600 - I know, right? - Yes. 203 00:12:22,470 --> 00:12:26,278 A 39-year-old man now is the same as a 30-year-old in our day. 204 00:12:26,279 --> 00:12:28,609 His competence is more important than his age. 205 00:12:28,610 --> 00:12:30,749 My Yoon Jae is a doctor. 206 00:12:30,750 --> 00:12:32,019 So what if he is? 207 00:12:32,020 --> 00:12:34,620 He still eats the same three meals a day as we do. 208 00:12:34,789 --> 00:12:36,819 Isn't your second son quite old too? 209 00:12:37,390 --> 00:12:39,058 The attorney son. 210 00:12:39,059 --> 00:12:40,989 He's just 36 years old. 211 00:12:40,990 --> 00:12:42,860 He's 36 already? 212 00:12:43,059 --> 00:12:44,860 You must be so upset. 213 00:12:45,199 --> 00:12:46,199 Why would I be upset? 214 00:12:46,200 --> 00:12:49,629 You're the only one of us who hasn't married off a single child. 215 00:12:49,630 --> 00:12:52,198 Even if they make lots of money, they can't take it to the afterlife. 216 00:12:52,199 --> 00:12:55,010 It's best to be happy each and every day. 217 00:12:55,069 --> 00:12:58,778 She's right. I was overjoyed when I saw my first grandchild. 218 00:12:58,779 --> 00:13:00,908 I hate being called grandma, 219 00:13:00,909 --> 00:13:02,448 but grandkids make you melt. 220 00:13:02,449 --> 00:13:04,849 Kyung Ae. Even if your sons are competent, 221 00:13:04,850 --> 00:13:07,350 they'll never get married if they wait for too long. 222 00:13:07,449 --> 00:13:09,349 Why are you ganging up on me? 223 00:13:09,350 --> 00:13:11,359 We're not ganging up on you. 224 00:13:11,360 --> 00:13:14,318 We're saying this because we care about you. 225 00:13:14,319 --> 00:13:15,759 Be aware of the crisis you're in. 226 00:13:15,760 --> 00:13:18,558 Kids these days will never get married on their own. 227 00:13:18,559 --> 00:13:19,959 You have to push them. 228 00:13:20,130 --> 00:13:21,769 It's okay to stay single. 229 00:13:21,770 --> 00:13:24,130 Why insist on marriage in this day and age? 230 00:13:24,270 --> 00:13:27,169 I never told my kids what to do. 231 00:13:27,270 --> 00:13:29,938 Our kids aren't our possessions. 232 00:13:29,939 --> 00:13:31,339 I never told them to study, 233 00:13:31,340 --> 00:13:33,808 but one went to medical school and the other to law school. 234 00:13:33,809 --> 00:13:36,209 Your third kid. Has he passed the civil service exam yet? 235 00:13:37,819 --> 00:13:40,779 I need another iced latte. 236 00:13:41,650 --> 00:13:42,650 Excuse me! 237 00:13:50,159 --> 00:13:52,328 Oh, my gosh. 238 00:13:52,329 --> 00:13:54,699 Should I sell or keep? 239 00:13:57,400 --> 00:13:58,539 Sell! 240 00:14:02,640 --> 00:14:03,740 Mom. 241 00:14:06,480 --> 00:14:07,578 Why are you here? 242 00:14:07,579 --> 00:14:10,010 You boys will be the death of me. 243 00:14:10,480 --> 00:14:12,619 I knew you'd be like this. 244 00:14:12,620 --> 00:14:15,390 I heard you went to a friend's son's wedding. 245 00:14:16,289 --> 00:14:19,559 Your symptoms got a little worse this time. 246 00:14:20,090 --> 00:14:21,589 You never barged in here before. 247 00:14:21,590 --> 00:14:23,989 Next time, I might pull out all my hair. 248 00:14:23,990 --> 00:14:27,298 Okay, fine, Mom. Can't we talk at home? 249 00:14:27,299 --> 00:14:29,329 This is where I work. 250 00:14:29,829 --> 00:14:32,298 Aren't you done with your patients? You were checking your shares. 251 00:14:32,299 --> 00:14:35,010 I was trying to cool off. 252 00:14:36,409 --> 00:14:37,470 Come in. 253 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 Have some tea. 254 00:14:41,011 --> 00:14:42,610 Thank you. 255 00:14:43,110 --> 00:14:45,649 Doctor, your next patient is all set up. 256 00:14:45,650 --> 00:14:46,650 Okay. 257 00:14:49,250 --> 00:14:51,789 Oh, right. I want steamed monkfish. 258 00:14:52,720 --> 00:14:54,929 - So what? - I want it. 259 00:14:55,990 --> 00:14:57,360 Can't I even say that? 260 00:14:59,130 --> 00:15:01,630 See you later. Your hair looks lovely. 261 00:15:03,870 --> 00:15:06,270 That punk is like a monkfish. 262 00:15:09,409 --> 00:15:11,480 Should I cook some for Hyun Jae too? 263 00:15:12,610 --> 00:15:14,340 I should urge him to marry while I'm at it. 264 00:15:21,689 --> 00:15:22,719 Name, Hyun Mi Rae. 265 00:15:22,720 --> 00:15:24,720 Occupation, personal shopper. 266 00:15:24,919 --> 00:15:26,519 Got a marriage license... 267 00:15:26,520 --> 00:15:28,230 to put both names on the deed. 268 00:15:29,029 --> 00:15:31,298 She realized after the fact that the man... 269 00:15:31,299 --> 00:15:33,179 had lied about his education and women problems. 270 00:15:33,659 --> 00:15:35,100 She wants to annul the marriage. 271 00:15:49,549 --> 00:15:50,949 (Park Jun Hyung) 272 00:16:11,169 --> 00:16:12,739 - Hello. - Welcome. 273 00:16:12,740 --> 00:16:14,038 I'll have a frappuccino. 274 00:16:14,039 --> 00:16:16,140 - Sure. - Thanks. 275 00:16:22,380 --> 00:16:24,850 Are you Lee Hyun Jae, the attorney? 276 00:16:25,049 --> 00:16:26,079 Yes. 277 00:16:26,650 --> 00:16:27,720 Ms. Hyun Mi Rae? 278 00:16:28,890 --> 00:16:30,349 Sorry for being late. 279 00:16:30,350 --> 00:16:32,389 I asked you to come all the way here, 280 00:16:32,390 --> 00:16:34,489 but I was late because Ms. Sim's shoot started late. 281 00:16:34,490 --> 00:16:37,050 I thought you were someone else when you didn't come to me first. 282 00:16:37,189 --> 00:16:39,899 I didn't want to keep you any longer than I had to, 283 00:16:39,900 --> 00:16:40,928 so I ordered first. 284 00:16:40,929 --> 00:16:42,500 I see. Thank you. 285 00:16:43,400 --> 00:16:45,299 I read the file you sent. 286 00:16:46,740 --> 00:16:49,369 Shall we get straight to the point, then? 287 00:16:49,370 --> 00:16:50,439 Sure. 288 00:16:52,679 --> 00:16:54,278 You wish to annul the marriage? 289 00:16:54,279 --> 00:16:56,908 Yes. You read my file. 290 00:16:56,909 --> 00:16:58,379 In your case, 291 00:16:58,380 --> 00:17:01,350 I think a cancellation is more appropriate. 292 00:17:02,789 --> 00:17:06,289 What's the difference between an annulment and a cancellation? 293 00:17:06,919 --> 00:17:09,259 A cancellation is for when you were aware of the marriage being filed. 294 00:17:09,260 --> 00:17:12,830 An annulment is for when the man got the license behind your back. 295 00:17:12,929 --> 00:17:16,498 Does a cancellation have a different outcome from an annulment? 296 00:17:16,499 --> 00:17:19,198 If you win an annulment suit, you can get the court... 297 00:17:19,199 --> 00:17:21,738 to delete the license entry from your file. 298 00:17:21,739 --> 00:17:23,439 You can't do that with a cancellation. 299 00:17:24,610 --> 00:17:27,880 It'll say on my file that I was married to that man? 300 00:17:30,050 --> 00:17:32,880 I don't want that. I'll file for an annulment. 301 00:17:33,380 --> 00:17:35,850 You don't always get what you want. 302 00:17:36,090 --> 00:17:37,488 You agreed to the marriage license. 303 00:17:37,489 --> 00:17:40,758 He wanted to put both our names on the deed of the house he inherited. 304 00:17:40,759 --> 00:17:43,360 I thought lightly of a pre-marriage marriage license. 305 00:17:45,929 --> 00:17:47,829 You thought lightly of the marriage license, 306 00:17:47,830 --> 00:17:49,429 but you intended to marry him. 307 00:17:50,969 --> 00:17:54,400 I wouldn't have considered marriage if I'd known he was lying. 308 00:17:55,310 --> 00:17:56,908 I trusted and liked his mother. 309 00:17:56,909 --> 00:17:58,178 I thought highly of her son. 310 00:17:58,179 --> 00:18:00,539 Everything looked rosy because I trusted them, 311 00:18:00,540 --> 00:18:02,280 and I thought it was fate. 312 00:18:02,550 --> 00:18:03,779 I signed for the marriage license, 313 00:18:03,780 --> 00:18:06,180 but I didn't do anything else that would pertain to marriage. 314 00:18:06,650 --> 00:18:09,249 Getting a marriage license is the single most important step. 315 00:18:12,659 --> 00:18:15,560 You don't meet the requirements. Think rationally. 316 00:18:19,560 --> 00:18:23,070 It's hard to accept reality right away. 317 00:18:29,209 --> 00:18:30,610 I'm ready now. 318 00:18:30,769 --> 00:18:32,179 So in my situation, 319 00:18:32,709 --> 00:18:34,810 I should sue for cancellation of marriage. 320 00:18:36,080 --> 00:18:38,050 Can I win, then? 321 00:18:38,979 --> 00:18:41,019 I can never guarantee a win. 322 00:18:41,050 --> 00:18:43,989 I'll just do my best and improve our chances. 323 00:18:45,659 --> 00:18:47,658 I need a few more documents. 324 00:18:47,659 --> 00:18:50,459 Send them to me at this email address. 325 00:18:51,429 --> 00:18:53,600 Nothing is going how I want it to. 326 00:18:54,769 --> 00:18:57,330 I want to take back what I said about accepting reality. 327 00:18:58,269 --> 00:19:00,699 I'm sorry, but right now, 328 00:19:01,640 --> 00:19:04,509 my mother is in touch with another law firm. 329 00:19:06,310 --> 00:19:08,748 It's not that I doubt your competence. 330 00:19:08,749 --> 00:19:10,549 I learned a lot this time. 331 00:19:10,550 --> 00:19:13,248 I trust people too easily and am led by my emotions. 332 00:19:13,249 --> 00:19:15,518 And I make decisions on a whim. 333 00:19:15,519 --> 00:19:18,090 I enjoyed the sense of unexpectedness. 334 00:19:19,489 --> 00:19:21,630 But I can't do that anymore. 335 00:19:22,759 --> 00:19:23,759 So? 336 00:19:26,300 --> 00:19:29,929 I want to decide who to hire based on what the other lawyer says. 337 00:19:31,229 --> 00:19:33,400 I hope you're not offended. 338 00:19:35,070 --> 00:19:38,110 Okay, I understand. Goodbye, then. 339 00:19:40,780 --> 00:19:42,009 Are you angry? 340 00:19:43,350 --> 00:19:44,380 No. 341 00:19:56,590 --> 00:19:57,590 Wait! 342 00:20:00,600 --> 00:20:04,100 I feel so uncomfortable when I make someone angry. 343 00:20:04,229 --> 00:20:05,570 I'm not angry. 344 00:20:06,300 --> 00:20:07,969 Then why do you seem angry? 345 00:20:09,009 --> 00:20:10,709 Do you get angry if you're rejected? 346 00:20:11,540 --> 00:20:12,779 I'm not pleased about it. 347 00:20:12,780 --> 00:20:14,209 Do you think you rejected me? 348 00:20:15,449 --> 00:20:17,849 Ms. Sim recommended you to me. 349 00:20:17,850 --> 00:20:19,350 You might think I'm testing you. 350 00:20:20,280 --> 00:20:22,650 You have a right to choose the attorney you want. 351 00:20:23,189 --> 00:20:24,919 And I respect other people's rights. 352 00:20:38,219 --> 00:20:39,519 (Jin Young Wook, Lawyer) 353 00:20:40,019 --> 00:20:41,150 Honey. 354 00:20:43,660 --> 00:20:45,059 Are you done prepping the meat? 355 00:20:45,489 --> 00:20:46,489 Yes. 356 00:20:48,630 --> 00:20:49,899 Were you crying again? 357 00:20:49,900 --> 00:20:51,559 No, of course not. 358 00:20:55,370 --> 00:20:56,450 I'm frustrated, that's all. 359 00:20:58,499 --> 00:21:01,069 I used to discuss my problems with Mi Rae, 360 00:21:02,539 --> 00:21:05,339 but it's hard to talk to her about her own issues. 361 00:21:05,340 --> 00:21:07,880 It's best to turn a blind eye at moments like this. 362 00:21:08,150 --> 00:21:11,279 Instead, let's perfectly cook her favorite steak dish. 363 00:21:19,729 --> 00:21:22,189 You did a great job. There's nothing to check. 364 00:21:22,190 --> 00:21:24,860 Just so you know, I was fishing for a compliment. 365 00:21:25,529 --> 00:21:28,529 You haven't been showering me with compliments these days. 366 00:21:29,200 --> 00:21:31,640 Your mother will tell you off if she sees this. 367 00:21:32,440 --> 00:21:33,940 I can take that. 368 00:21:35,569 --> 00:21:36,880 Let me do the rest, then. 369 00:21:37,880 --> 00:21:40,350 While cooking the steak dish you and Mi Rae like, 370 00:21:40,850 --> 00:21:42,080 I will find my inner peace. 371 00:21:45,380 --> 00:21:46,690 I'm home. 372 00:21:47,650 --> 00:21:49,488 Oh, hey. Mi Rae is home. 373 00:21:49,489 --> 00:21:51,189 Honey, I'm sorry, but can you finish up here? 374 00:21:51,190 --> 00:21:52,389 I have a few things to discuss with her. 375 00:21:52,390 --> 00:21:53,390 Sure. 376 00:22:08,709 --> 00:22:10,680 (Park Jun Hyung) 377 00:22:20,749 --> 00:22:21,920 Hello? 378 00:22:22,289 --> 00:22:23,360 You picked up. 379 00:22:24,390 --> 00:22:25,860 Aren't you going to talk to me? 380 00:22:26,330 --> 00:22:27,729 We have nothing to talk about. 381 00:22:28,229 --> 00:22:29,999 We're legally married. 382 00:22:30,200 --> 00:22:31,930 Only because I was tricked into it. 383 00:22:32,100 --> 00:22:34,670 Don't you know how the world works? 384 00:22:35,430 --> 00:22:38,400 Signing a contract makes it legally binding. 385 00:22:39,370 --> 00:22:42,340 It is invalid if the contract is based on lies. 386 00:22:43,739 --> 00:22:46,809 We should meet, Mi Rae. Let's talk face to face. 387 00:22:46,910 --> 00:22:48,410 I don't want to. 388 00:22:51,420 --> 00:22:52,549 My mom is here. 389 00:22:55,150 --> 00:22:57,559 - Who was that? - Oh, that. 390 00:22:59,630 --> 00:23:00,859 Park Jun Hyung. 391 00:23:00,860 --> 00:23:02,830 Darn that little... 392 00:23:02,999 --> 00:23:04,430 That little what? 393 00:23:05,259 --> 00:23:06,900 All right. I won't say anything. 394 00:23:08,799 --> 00:23:10,069 Why did he call you? 395 00:23:11,239 --> 00:23:13,469 - To meet up. - For what reason? 396 00:23:13,640 --> 00:23:15,110 He should just get ready to be sued. 397 00:23:15,539 --> 00:23:17,239 Anyway, have a seat. 398 00:23:17,779 --> 00:23:20,080 The lawyer I consulted with today... 399 00:23:20,509 --> 00:23:21,748 said you would most definitely win. 400 00:23:21,749 --> 00:23:22,819 Really? 401 00:23:23,019 --> 00:23:25,518 The lawyer I met with said he'd try to improve my chances. 402 00:23:25,519 --> 00:23:26,949 Then it's done. 403 00:23:26,950 --> 00:23:28,650 Go with the lawyer I consulted with. 404 00:23:28,920 --> 00:23:31,289 I'm glad we talked to different lawyers. 405 00:23:32,729 --> 00:23:34,259 I'll think about it. 406 00:23:34,360 --> 00:23:35,830 What's there to think about? 407 00:23:36,330 --> 00:23:39,059 All that we need is positive energy. 408 00:23:39,360 --> 00:23:41,799 We shouldn't go with a lawyer who has a negative attitude. 409 00:23:42,969 --> 00:23:45,440 All right. Then I'll do as you suggest. 410 00:23:47,469 --> 00:23:49,629 I should've stopped you from registering this marriage. 411 00:23:50,509 --> 00:23:52,140 Can we stop talking about that? 412 00:23:52,309 --> 00:23:54,309 You're the one who said we need positive energy. 413 00:23:55,650 --> 00:23:57,979 I'll talk to the lawyer tomorrow. 414 00:23:58,319 --> 00:24:00,489 Don't. It's my business, so let me do it. 415 00:24:00,920 --> 00:24:01,989 Can I have his card? 416 00:24:02,049 --> 00:24:04,718 Did you hear that you need to sue him within three months... 417 00:24:04,719 --> 00:24:06,390 after finding out? 418 00:24:06,830 --> 00:24:07,890 I did. 419 00:24:09,130 --> 00:24:12,229 Gosh. Mom, I'm hungry. 420 00:24:13,029 --> 00:24:14,999 Your dad is working hard in the kitchen. 421 00:24:15,569 --> 00:24:18,400 Dishes rich in protein are best when you're stressed. 422 00:24:18,600 --> 00:24:20,269 - I'll see you downstairs. - Sure. 423 00:24:36,459 --> 00:24:37,590 Father. 424 00:24:38,559 --> 00:24:40,529 Hey. Are you just getting home? 425 00:24:40,830 --> 00:24:43,499 - Gosh, let me. - It's all right. 426 00:24:44,330 --> 00:24:46,059 Are you saying I'm old? 427 00:24:46,330 --> 00:24:47,669 My muscles say otherwise. 428 00:24:47,670 --> 00:24:50,939 Oh, wait. Why is this so heavy? Are you cooking something tasty? 429 00:24:50,940 --> 00:24:52,169 I stopped by Yoon Jae's clinic... 430 00:24:52,170 --> 00:24:53,508 and he said he was craving steamed monkfish. 431 00:24:53,509 --> 00:24:55,268 Like grandfather, like grandson. 432 00:24:55,269 --> 00:24:58,079 He takes after me the most. That's my eldest grandson for you. 433 00:24:58,080 --> 00:24:59,650 - We should head inside. - Sure. 434 00:25:07,289 --> 00:25:10,920 How did your treatment go at Yoon Jae's clinic? 435 00:25:11,059 --> 00:25:12,989 Must you ask? 436 00:25:13,190 --> 00:25:14,660 He has the touch of an angel. 437 00:25:17,130 --> 00:25:19,400 What good does that do... 438 00:25:19,630 --> 00:25:21,529 when he is still a bachelor? 439 00:25:22,400 --> 00:25:24,700 He turns 40 next year, you know. 440 00:25:24,769 --> 00:25:27,440 I get jealous every time a friend marries off her kids. 441 00:25:27,840 --> 00:25:29,910 I can't say I share that sentiment, 442 00:25:30,610 --> 00:25:31,940 but wouldn't Yoon Jae have... 443 00:25:31,979 --> 00:25:33,850 the most adorable and smart children? 444 00:25:34,380 --> 00:25:37,650 I didn't feel jealous before because I didn't want to become a grandma, 445 00:25:37,850 --> 00:25:39,850 but now I want to be one. 446 00:25:41,019 --> 00:25:43,218 What about Hyun Jae? Is he dating anyone? 447 00:25:43,219 --> 00:25:45,489 I'd be less upset if he were. 448 00:25:45,590 --> 00:25:46,988 Why aren't they dating anyone... 449 00:25:46,989 --> 00:25:49,090 when they're mentally and physically fit? 450 00:25:49,190 --> 00:25:50,399 What about Soo Jae? 451 00:25:50,400 --> 00:25:53,100 I'd rather he pass the civil service exam first. 452 00:26:04,910 --> 00:26:07,979 Hey, I told you not to play with that. 453 00:26:08,080 --> 00:26:10,449 Uncle, can't I push it around? 454 00:26:10,450 --> 00:26:12,219 I said no. 455 00:26:12,350 --> 00:26:15,690 But cars should be moved around. Why can't I push it? 456 00:26:16,049 --> 00:26:17,889 That's a mouse, not a toy car. 457 00:26:17,890 --> 00:26:20,130 I told you numerous times that it's for my computer. 458 00:26:20,860 --> 00:26:22,758 Get out and go back to studying. 459 00:26:22,759 --> 00:26:25,229 You're not studying, so why should I? 460 00:26:26,130 --> 00:26:27,228 You always go for the jugular. 461 00:26:27,229 --> 00:26:28,829 When you say that I can't play with it... 462 00:26:28,830 --> 00:26:30,600 makes me want to touch it even more. 463 00:26:32,739 --> 00:26:35,870 I'd love nothing more than to see it slide. 464 00:26:36,840 --> 00:26:37,910 Okay, fine. 465 00:26:38,440 --> 00:26:41,209 But you'll only get to do it once. 466 00:26:41,650 --> 00:26:42,919 Don't break it. 467 00:26:42,920 --> 00:26:44,479 Of course I won't. 468 00:26:45,719 --> 00:26:47,289 No, that's too fast! 469 00:26:51,390 --> 00:26:53,029 - Hey! - Uncle! 470 00:26:53,259 --> 00:26:54,259 Darn it. 471 00:26:56,529 --> 00:26:59,100 Hey, get back here. 472 00:27:00,430 --> 00:27:02,600 Do you have any idea how expensive this is? 473 00:27:03,299 --> 00:27:04,400 Great Aunt! 474 00:27:05,140 --> 00:27:06,909 - Hae? - Get back here. 475 00:27:06,910 --> 00:27:08,409 Don't be so harsh on the kid. 476 00:27:08,410 --> 00:27:10,379 But he smashed my mouse. 477 00:27:10,380 --> 00:27:11,939 This isn't just any mouse, you know. 478 00:27:11,940 --> 00:27:14,609 I had it shipped from abroad. You have no idea how pretty it is! 479 00:27:14,610 --> 00:27:17,018 - Boys will be boys. - As if. 480 00:27:17,019 --> 00:27:18,849 The boy is all thumbs. 481 00:27:18,850 --> 00:27:20,718 He smashes everything he touches. 482 00:27:20,719 --> 00:27:22,488 Not everything I touch gets broken. 483 00:27:22,489 --> 00:27:24,058 Get back here. 484 00:27:24,059 --> 00:27:25,189 You always throw a tantrum... 485 00:27:25,190 --> 00:27:26,629 knowing that my mom will side with you, 486 00:27:26,630 --> 00:27:28,029 but I won't let it slide today. 487 00:27:28,690 --> 00:27:30,160 And what if you don't? 488 00:27:31,130 --> 00:27:33,528 Mom, I'm Soo Jae. 489 00:27:33,529 --> 00:27:36,229 Your youngest son, Lee Soo Jae. Your favorite! 490 00:27:36,900 --> 00:27:37,969 Have you forgotten? 491 00:27:38,940 --> 00:27:40,009 Of course not. 492 00:27:40,140 --> 00:27:42,669 Why do you have to always pick a fight with him? 493 00:27:42,670 --> 00:27:44,738 If this were the old days, you'd already have a son his age. 494 00:27:44,739 --> 00:27:46,650 Why pick a fight with someone that young? 495 00:27:46,709 --> 00:27:47,949 - Great Aunt! - Great Aunt! 496 00:27:47,950 --> 00:27:50,680 There you are, my sweet puppies. 497 00:27:51,219 --> 00:27:54,018 We came by to do our homework. Can we do it here? 498 00:27:54,019 --> 00:27:55,350 Of course you can. 499 00:27:55,650 --> 00:27:57,620 Soo Jae, help them with their homework. 500 00:27:57,759 --> 00:27:59,390 - Thank you. - Thank you. 501 00:27:59,489 --> 00:28:02,859 You're always so sweet. Go study and I'll make you a snack. 502 00:28:02,860 --> 00:28:03,999 - Sure. - Sure. 503 00:28:04,660 --> 00:28:06,029 Uncle, I'm sorry. 504 00:28:07,469 --> 00:28:10,199 Just don't do things that I tell you not to do. 505 00:28:10,200 --> 00:28:13,370 I get that I should listen to your warnings, 506 00:28:13,640 --> 00:28:15,969 but it's hard to keep my hands to myself. 507 00:28:16,110 --> 00:28:18,180 I hear you. I feel the same way at times. 508 00:28:18,539 --> 00:28:20,680 Mom, whose side are you on? 509 00:28:20,850 --> 00:28:23,679 Sides? I only side with those who I find sweeter. 510 00:28:23,680 --> 00:28:25,350 Great Aunt, you're so pretty. 511 00:28:25,519 --> 00:28:28,049 You always say the right things, don't you? 512 00:28:29,789 --> 00:28:31,059 Goodness. 513 00:28:34,289 --> 00:28:36,959 The joy of steaks is in the chewing. 514 00:28:38,299 --> 00:28:39,930 Is Jung Hoo not home yet? 515 00:28:40,400 --> 00:28:41,960 He's stopping by the main branch today. 516 00:28:42,600 --> 00:28:44,000 The boy sure knows what he's doing. 517 00:28:45,140 --> 00:28:47,569 Our family never had any trouble, 518 00:28:47,840 --> 00:28:49,880 but Mi Rae has made me lose my appetite. 519 00:28:52,410 --> 00:28:53,778 Mother, don't worry. 520 00:28:53,779 --> 00:28:55,755 We can sue him and make it seem like nothing happened. 521 00:28:55,779 --> 00:28:59,519 What you should never get involved in are lawsuits. 522 00:28:59,650 --> 00:29:00,788 My father... 523 00:29:00,789 --> 00:29:03,689 told us time and time again... 524 00:29:03,690 --> 00:29:05,890 to stay away from lawsuits and standing surety. 525 00:29:06,390 --> 00:29:09,590 Your father was a professor. Didn't he tell you that as well? 526 00:29:11,200 --> 00:29:12,958 It's a different world now, Mother. 527 00:29:12,959 --> 00:29:16,399 Even so, the same rules apply to the people living in it. 528 00:29:16,400 --> 00:29:18,669 Marriage is the biggest event in one's family... 529 00:29:18,670 --> 00:29:20,939 Mom, stop it. 530 00:29:20,940 --> 00:29:23,739 - Stop what? - Can't you take a hint? 531 00:29:24,009 --> 00:29:26,039 This isn't fun for us either, you know. 532 00:29:26,239 --> 00:29:29,109 Honey, please don't be like that to Mother. 533 00:29:29,110 --> 00:29:31,318 She's only voicing her concerns. 534 00:29:31,319 --> 00:29:34,048 We, her parents, are surely more concerned. 535 00:29:34,049 --> 00:29:35,950 You cried yourself to sleep last night. 536 00:29:37,519 --> 00:29:39,558 Unbelievable. 537 00:29:39,559 --> 00:29:40,859 You may be my son, 538 00:29:40,860 --> 00:29:42,559 but you failed to learn proper manners. 539 00:29:42,660 --> 00:29:43,829 Look at your wife, for instance. 540 00:29:43,830 --> 00:29:46,699 She was taught to be gracious by her family of educators. 541 00:29:46,700 --> 00:29:48,969 Despite being upset herself, she still puts me first. 542 00:29:49,299 --> 00:29:50,939 You can't always say what's on your mind. 543 00:29:50,940 --> 00:29:54,508 Exactly, Mom. You should keep that in mind... 544 00:29:54,509 --> 00:29:55,749 and hold your words in as well. 545 00:29:56,370 --> 00:29:57,839 Why should I... 546 00:29:57,840 --> 00:30:00,380 when I'm living out the latter years of my life? 547 00:30:01,509 --> 00:30:02,509 Honey. 548 00:30:03,420 --> 00:30:05,950 If you had kept quiet, this would've already been over. 549 00:30:06,620 --> 00:30:08,619 She's right. If you hadn't said anything, 550 00:30:08,620 --> 00:30:10,360 Grandma would've been done by now. 551 00:30:10,420 --> 00:30:12,159 See? 552 00:30:12,160 --> 00:30:14,689 Your wife taught the kids well. 553 00:30:14,690 --> 00:30:16,528 Mi Rae is maturer than you are. 554 00:30:16,529 --> 00:30:19,558 Why do you always speak ill about our family? 555 00:30:19,559 --> 00:30:21,429 That's hardly the case. 556 00:30:21,430 --> 00:30:23,028 We come from a family of businessmen... 557 00:30:23,029 --> 00:30:25,600 while she comes from a family of educators. 558 00:30:26,170 --> 00:30:28,670 I guess you can say we're loud and brazen. 559 00:30:29,539 --> 00:30:32,410 This is why one's background is important. 560 00:30:32,640 --> 00:30:34,679 Soo Jung, do we have any sikhye? 561 00:30:34,680 --> 00:30:35,849 Yes, Mother. 562 00:30:35,850 --> 00:30:37,680 I've lost my appetite. 563 00:30:39,219 --> 00:30:41,519 Hey, that must be Jung Hoo. 564 00:30:41,890 --> 00:30:43,660 Speak of the devil, right? 565 00:30:44,360 --> 00:30:45,920 Why would he ring the doorbell though? 566 00:30:57,999 --> 00:30:59,840 - Wait outside. - Is that Jung Hoo? 567 00:31:00,069 --> 00:31:02,239 What? No, it's not. 568 00:31:02,739 --> 00:31:04,640 I'm stepping out for a bit. 569 00:31:10,650 --> 00:31:12,410 Where is she going in the middle of her meal? 570 00:31:44,319 --> 00:31:46,180 I can't believe you came to my house. 571 00:31:46,380 --> 00:31:48,488 Aren't you too ashamed to run into my parents? 572 00:31:48,489 --> 00:31:50,390 This is how desperate I am. 573 00:31:51,160 --> 00:31:52,659 After telling me that it was over, 574 00:31:52,660 --> 00:31:55,160 you have been avoiding me and declining my calls. 575 00:31:56,289 --> 00:31:57,729 I met with a lawyer today. 576 00:31:58,559 --> 00:32:01,170 Our marriage can be canceled. 577 00:32:02,170 --> 00:32:04,968 Is this how far you will go? 578 00:32:04,969 --> 00:32:06,739 I admired you, you know. 579 00:32:08,340 --> 00:32:11,209 It was my dream to marry someone I admired. 580 00:32:12,180 --> 00:32:14,580 How could you stab me in the back like this? 581 00:32:14,850 --> 00:32:16,449 If you do admire me, 582 00:32:16,450 --> 00:32:18,749 you should believe my words more than hers. 583 00:32:19,180 --> 00:32:22,489 I told you numerous times that I ended it with her in the States. 584 00:32:24,489 --> 00:32:25,519 What about your child? 585 00:32:28,090 --> 00:32:29,758 I heard that you two are back together... 586 00:32:29,759 --> 00:32:31,630 and that you found her a place to live! 587 00:32:33,900 --> 00:32:36,739 What could I do when they had no place to stay? 588 00:32:37,039 --> 00:32:38,869 I couldn't turn my back on my child, right? 589 00:32:38,870 --> 00:32:43,239 Come on, Mi Rae. I had no idea you'd be this cruel. 590 00:32:46,340 --> 00:32:47,950 It's all in the past now. 591 00:32:50,120 --> 00:32:52,049 This is all because you don't love me yet. 592 00:32:52,719 --> 00:32:55,719 If you did, you'd look past my history and flaws. 593 00:32:58,660 --> 00:33:01,289 Did you agree to marry me because of my mom's wealth? 594 00:33:03,729 --> 00:33:05,660 My parents are just as rich. 595 00:33:05,959 --> 00:33:08,129 Why would you think money would be a factor? 596 00:33:08,130 --> 00:33:09,998 You're the one who agreed to marry me... 597 00:33:09,999 --> 00:33:11,376 on the condition of receiving shared ownership... 598 00:33:11,400 --> 00:33:12,870 of the apartment unit in Gangnam. 599 00:33:17,779 --> 00:33:18,779 Whatever. 600 00:33:19,509 --> 00:33:21,209 Think however you want, 601 00:33:21,749 --> 00:33:23,180 and I'll do as I please. 602 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 You should leave. 603 00:33:25,519 --> 00:33:26,890 But I'm not done! 604 00:33:30,890 --> 00:33:32,019 Are you kidding me? 605 00:33:33,330 --> 00:33:34,789 Why are you looking at me like that? 606 00:33:35,860 --> 00:33:37,830 Do I seem like garbage in your eyes? 607 00:33:38,299 --> 00:33:40,299 My patience is running out, you know. 608 00:33:42,200 --> 00:33:43,229 Look here, Mr. Park. 609 00:33:49,870 --> 00:33:52,309 I hoped to see you again sometime, 610 00:33:53,180 --> 00:33:54,279 so I'm glad I did. 611 00:33:54,680 --> 00:33:56,579 - Hey, Jung Hoo. - We've only met twice, 612 00:33:56,580 --> 00:33:58,920 so I'd rather you not address me so casually. 613 00:34:00,519 --> 00:34:01,690 You should go. 614 00:34:01,719 --> 00:34:03,249 Already? 615 00:34:04,719 --> 00:34:07,558 I'm not one to care about my sister a lot, 616 00:34:07,559 --> 00:34:10,630 but my fist wants to shoot out for some reason. 617 00:34:11,660 --> 00:34:13,700 Do you know about my martial arts background? 618 00:34:13,729 --> 00:34:15,900 I've been taught not to hit people, but still. 619 00:34:21,140 --> 00:34:22,140 We should drop it. 620 00:34:22,640 --> 00:34:26,080 Getting into it with my junior would only be embarrassing for me. 621 00:34:26,950 --> 00:34:28,750 You never know what life has in store for you. 622 00:34:30,250 --> 00:34:32,480 When Mi Rae and I get back together, 623 00:34:33,350 --> 00:34:35,149 you will end up apologizing to me. 624 00:34:50,370 --> 00:34:51,599 That punk. 625 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 Stop it. 626 00:34:53,609 --> 00:34:55,009 Are you going to get back together? 627 00:34:56,509 --> 00:34:57,580 As if. 628 00:35:00,379 --> 00:35:01,609 We should head inside. 629 00:35:24,140 --> 00:35:25,939 I admired you, you know. 630 00:35:27,540 --> 00:35:30,310 It was my dream to marry someone I admired. 631 00:35:34,080 --> 00:35:36,279 - Mom! - My goodness. 632 00:35:36,680 --> 00:35:37,719 Seriously? 633 00:35:37,750 --> 00:35:39,950 Don't I look different to you? 634 00:35:41,319 --> 00:35:43,419 It's an odd feeling, you see. 635 00:35:43,589 --> 00:35:47,459 I looked at Jun Hyung after registering our marriage, 636 00:35:47,460 --> 00:35:49,790 and he looked different in my eyes. 637 00:35:49,890 --> 00:35:51,129 Of course. 638 00:35:52,060 --> 00:35:53,129 What did he say? 639 00:35:54,370 --> 00:35:56,529 He feels more responsibility toward me. 640 00:35:57,600 --> 00:36:00,410 He has always been reliable, so I guess I won't have... 641 00:36:01,040 --> 00:36:03,980 anything to worry about once you're officially married. 642 00:36:05,439 --> 00:36:06,709 I agree. 643 00:36:06,710 --> 00:36:09,410 Are you already taking his side over mine? 644 00:36:10,219 --> 00:36:14,218 I thought registering the marriage would've put you off balance, 645 00:36:14,219 --> 00:36:16,120 so I came over to go home with you. 646 00:36:16,489 --> 00:36:17,960 My mom is the best. 647 00:36:20,960 --> 00:36:22,729 Meet me at the supermarket after work. 648 00:36:22,730 --> 00:36:24,128 I'll be shopping for groceries. 649 00:36:24,129 --> 00:36:26,398 Sure thing. Let me walk you to the elevator. 650 00:36:26,399 --> 00:36:27,468 No, it's fine. 651 00:36:27,469 --> 00:36:29,169 You're getting a call. See you later! 652 00:36:29,930 --> 00:36:31,140 Got it, Mom. 653 00:37:04,399 --> 00:37:06,669 Can you turn a blind eye to this and marry him? 654 00:37:06,939 --> 00:37:09,910 If you can, I'll back off and congratulate you. 655 00:37:29,089 --> 00:37:31,898 I'm glad the marriage hasn't clouded your judgment. 656 00:37:31,899 --> 00:37:34,930 I honestly believed you could've kept this buried. 657 00:37:37,100 --> 00:37:38,770 All I want is to check the facts. 658 00:37:39,299 --> 00:37:40,969 You already have. 659 00:37:41,169 --> 00:37:43,810 What do you think the photos mean? 660 00:37:45,109 --> 00:37:46,180 Are you two... 661 00:37:47,879 --> 00:37:50,580 still living together? 662 00:37:51,080 --> 00:37:52,750 He comes by from time to time. 663 00:37:53,750 --> 00:37:55,719 I don't want this to be messy, 664 00:37:56,850 --> 00:37:59,589 nor do I wish to pathetically cling onto a man. 665 00:38:01,089 --> 00:38:03,759 What matters to me is my child. 666 00:38:05,060 --> 00:38:07,629 I can't let him be a child out of wedlock. 667 00:38:13,200 --> 00:38:14,310 I hear you loud and clear. 668 00:38:15,270 --> 00:38:16,810 What does that mean? 669 00:38:18,680 --> 00:38:19,939 I'm the victim here, 670 00:38:21,609 --> 00:38:24,649 so I'll focus on recovering from the damage dealt to me. 671 00:38:26,620 --> 00:38:29,350 I'd appreciate your cooperation when the time comes. 672 00:39:31,099 --> 00:39:33,799 All right. It's the final sale of the day. 673 00:39:33,800 --> 00:39:35,799 It's a good bargain. 674 00:39:35,800 --> 00:39:36,970 Please take a look. 675 00:39:37,169 --> 00:39:39,768 - It's very fresh. - Thank you. 676 00:39:39,769 --> 00:39:41,010 Have a nice day. 677 00:39:41,070 --> 00:39:43,439 It's the final sale of the day. 678 00:39:43,680 --> 00:39:46,808 Hello, sir. You're here again. 679 00:39:46,809 --> 00:39:48,450 - Hey. - How may I help you? 680 00:39:48,820 --> 00:39:49,879 How is the rockfish today? 681 00:39:49,880 --> 00:39:52,090 It's perfect today. 682 00:39:52,419 --> 00:39:54,049 - Would you like one? - Yes, please. 683 00:39:54,050 --> 00:39:57,320 You're the best. I love a man who cooks. 684 00:40:51,240 --> 00:40:52,309 All right. 685 00:41:07,430 --> 00:41:08,559 I'm so happy. 686 00:41:09,559 --> 00:41:10,760 W... 687 00:41:14,200 --> 00:41:15,240 G... 688 00:41:15,939 --> 00:41:17,999 Now I'm done. 689 00:41:19,840 --> 00:41:21,739 Hey, you got this one wrong. 690 00:41:21,740 --> 00:41:24,240 No, I didn't. It's right. 691 00:41:24,410 --> 00:41:25,579 No, it's not. 692 00:41:26,280 --> 00:41:27,650 This is correct. 693 00:41:28,849 --> 00:41:31,589 Hey, that's not how it's spelled. 694 00:41:31,590 --> 00:41:33,710 You're in third grade. You're old enough to know that. 695 00:41:33,950 --> 00:41:35,990 I know you're right. 696 00:41:36,619 --> 00:41:38,328 Can't you spell "wings?" 697 00:41:38,329 --> 00:41:40,130 I can. "Wings." 698 00:41:40,189 --> 00:41:41,700 (Wengs) 699 00:41:42,959 --> 00:41:45,669 Kids, have some snacks. 700 00:41:46,130 --> 00:41:47,699 - Thank you. - Thank you. 701 00:41:47,700 --> 00:41:50,570 You guys are so polite. 702 00:41:51,099 --> 00:41:54,668 Great Aunt, I love that you have a lot of delicious things here. 703 00:41:54,669 --> 00:41:57,240 - Great Aunt, you're the best. - You are the best. 704 00:41:59,579 --> 00:42:00,849 The door is open. 705 00:42:01,150 --> 00:42:02,719 Kyung Ae, it's me. 706 00:42:02,720 --> 00:42:03,880 Hey. 707 00:42:04,280 --> 00:42:06,489 Aren't you guys going to say hello? 708 00:42:06,490 --> 00:42:08,458 - Grandma! - Grandma! 709 00:42:08,459 --> 00:42:10,760 My little babies. 710 00:42:12,289 --> 00:42:13,328 Who am I? 711 00:42:13,329 --> 00:42:15,129 - My only grandma! - My only grandma! 712 00:42:15,130 --> 00:42:17,499 Oh, my sweeties! 713 00:42:18,130 --> 00:42:20,168 - Did you finish your homework? - Yes. 714 00:42:20,169 --> 00:42:21,639 Good. 715 00:42:22,700 --> 00:42:24,438 Let's finish the snacks and go upstairs. 716 00:42:24,439 --> 00:42:25,669 - Okay. - Okay. 717 00:42:32,550 --> 00:42:33,849 What do I smell? 718 00:42:34,249 --> 00:42:37,780 Gosh, Kyung Ae. Are you making steamed monkfish? 719 00:42:38,590 --> 00:42:39,618 Yes. 720 00:42:39,619 --> 00:42:42,119 I thought you'd attend your friend's son's wedding. 721 00:42:42,189 --> 00:42:43,319 I did. 722 00:42:43,320 --> 00:42:44,829 You must've been jealous. 723 00:42:46,229 --> 00:42:47,559 Why would I be jealous? 724 00:42:48,160 --> 00:42:51,260 It's not common that one family has both a lawyer and a doctor. 725 00:42:51,499 --> 00:42:53,729 My friends are really jealous of me. 726 00:42:54,169 --> 00:42:57,169 You're just saying that to feel better. 727 00:42:57,869 --> 00:42:59,209 Did you know... 728 00:42:59,369 --> 00:43:00,369 that Yoon Jae and Hyun Jae... 729 00:43:00,370 --> 00:43:02,256 would worry you like this without getting married? 730 00:43:02,280 --> 00:43:05,079 I'm not worried. I'm fine. 731 00:43:05,680 --> 00:43:07,849 They will get married once they make up their minds. 732 00:43:08,180 --> 00:43:10,150 It's just that they have high standards. 733 00:43:10,680 --> 00:43:11,788 It's the same for men and women. 734 00:43:11,789 --> 00:43:13,469 You can't marry once you miss your chance. 735 00:43:13,990 --> 00:43:17,820 Someone I know has a son who's single at the age of 60. 736 00:43:18,019 --> 00:43:21,289 So his 90-year-old mom will be throwing him a birthday party. 737 00:43:21,800 --> 00:43:24,099 Stop fanning the flame. 738 00:43:25,300 --> 00:43:27,268 I'm so glad that my son, Sung Soo, 739 00:43:27,269 --> 00:43:31,939 got married young and had three children. 740 00:43:32,209 --> 00:43:34,740 I mean, he had three children for the sake of our country. 741 00:43:35,439 --> 00:43:37,110 He's a true patriot. 742 00:43:37,309 --> 00:43:39,349 That's the only thing you can brag about. 743 00:43:40,079 --> 00:43:42,950 The steamed monkfish looks so delicious. 744 00:43:43,249 --> 00:43:45,820 When I lived in the US, 745 00:43:46,019 --> 00:43:48,519 I missed steamed monkfish the most. 746 00:43:49,019 --> 00:43:51,729 I see. Aren't you supposed to go upstairs with the kids? 747 00:43:52,189 --> 00:43:54,160 She won't even share. How stingy. 748 00:43:54,789 --> 00:43:55,860 I should go. 749 00:43:56,160 --> 00:43:57,959 Sung Soo and So Ra should be home by now. 750 00:43:59,729 --> 00:44:02,569 Guys, pack your stuff. Let's go home. 751 00:44:02,570 --> 00:44:03,638 - Okay. - Okay. 752 00:44:03,639 --> 00:44:04,740 I'm heading upstairs now. 753 00:44:08,169 --> 00:44:09,479 Gosh, it's so funny. 754 00:44:11,139 --> 00:44:13,950 - I'm home. - Hey, you're back. 755 00:44:15,680 --> 00:44:16,919 - Mother. - Yes? 756 00:44:17,479 --> 00:44:21,419 Well... Don't you want to eat some steamed monkfish? 757 00:44:21,590 --> 00:44:23,159 Why? Will you cook it? 758 00:44:23,160 --> 00:44:25,360 Why would I make it? 759 00:44:25,530 --> 00:44:28,629 Kyung Ae is cooking steamed monkfish today. 760 00:44:28,630 --> 00:44:31,229 Really? I should go eat with them. 761 00:44:31,459 --> 00:44:35,539 Mother, you can't just go and eat alone. 762 00:44:35,740 --> 00:44:37,570 What can I do? 763 00:44:37,700 --> 00:44:39,639 I can't take you with me. 764 00:44:39,840 --> 00:44:41,240 And it's not like... 765 00:44:41,410 --> 00:44:44,208 I can ask her to give me some food for my children and grandchildren. 766 00:44:44,209 --> 00:44:46,149 That's just pathetic. 767 00:44:46,150 --> 00:44:48,780 We can't mooch off of them every day. 768 00:44:48,880 --> 00:44:50,220 Why not? 769 00:44:50,720 --> 00:44:54,320 You are Uncle Kyung Chul's only sister. 770 00:44:54,450 --> 00:44:55,819 You deserve this. 771 00:44:55,820 --> 00:44:58,119 Gosh, you can't say that to others. 772 00:44:58,329 --> 00:45:00,359 Kyung Ae will be really upset to hear that. 773 00:45:00,360 --> 00:45:02,030 I won't say that to Kyung Ae. 774 00:45:02,229 --> 00:45:03,659 It's just between us. 775 00:45:03,660 --> 00:45:05,229 Don't say that, not even to me! 776 00:45:05,769 --> 00:45:09,340 No matter what they say, Min Ho is my nephew! 777 00:45:10,869 --> 00:45:12,149 I'm not going downstairs either. 778 00:45:12,669 --> 00:45:17,339 Gosh, I'm just embarrassed that I'm living at my brother's house... 779 00:45:17,340 --> 00:45:20,348 with my son, daughter-in-law, and grandchildren. 780 00:45:20,349 --> 00:45:21,848 What's so embarrassing about that? 781 00:45:21,849 --> 00:45:24,578 It's not like we're living here rent-free. 782 00:45:24,579 --> 00:45:27,949 Hey. We don't pay anything close to market rates. 783 00:45:27,950 --> 00:45:29,990 And we don't have to worry about getting kicked out. 784 00:45:30,419 --> 00:45:34,660 You're so lucky that I have a well-off brother. 785 00:45:34,829 --> 00:45:36,558 That's why you're living in a decent house... 786 00:45:36,559 --> 00:45:38,429 even after your business went under in the US. 787 00:45:38,430 --> 00:45:39,599 - Mother. - What? 788 00:45:39,829 --> 00:45:42,570 You're insulting yourself by saying that. 789 00:45:42,970 --> 00:45:46,368 I'm living like this because Man Ri can't make money. 790 00:45:46,369 --> 00:45:47,910 And so are my children. 791 00:45:49,039 --> 00:45:50,910 This is your son you're talking about. 792 00:45:51,510 --> 00:45:54,809 A lot of women get divorced when their husbands go bankrupt. 793 00:45:55,150 --> 00:45:57,950 But I'm still with Man Ri because I'm not like that. 794 00:45:59,090 --> 00:46:01,619 So... What do you want for dinner? 795 00:46:03,189 --> 00:46:04,289 Honey! 796 00:46:12,570 --> 00:46:14,369 Dad, I'm home. 797 00:46:15,740 --> 00:46:16,816 Are you checking your blood pressure? 798 00:46:16,840 --> 00:46:19,368 Yes. You're home late. 799 00:46:19,369 --> 00:46:20,369 Yes. 800 00:46:21,639 --> 00:46:23,208 It's normal. 801 00:46:23,209 --> 00:46:25,979 I'm on medication, so it should be normal. 802 00:46:26,410 --> 00:46:27,779 Did everything go well at work? 803 00:46:27,780 --> 00:46:29,419 Yes. What about you? 804 00:46:29,479 --> 00:46:31,379 Did you go to Yoon Jae's clinic today? 805 00:46:31,380 --> 00:46:34,049 Yes. Go wash your hands and have dinner then. 806 00:46:34,050 --> 00:46:36,059 You must be hungry. I already ate. 807 00:46:36,419 --> 00:46:37,558 Okay. 808 00:46:37,559 --> 00:46:38,760 - Hey. - What? 809 00:46:39,289 --> 00:46:41,030 Kyung Ae seems somewhat upset. 810 00:46:43,499 --> 00:46:44,499 Why? 811 00:46:44,599 --> 00:46:47,269 You should talk to the kids. 812 00:46:47,400 --> 00:46:48,869 About what? 813 00:46:49,240 --> 00:46:51,639 I think we're cutting them too much slack. 814 00:46:51,910 --> 00:46:54,868 We might end up throwing them their 60th birthday parties. 815 00:46:54,869 --> 00:46:56,478 But they can't get married on their own. 816 00:46:56,479 --> 00:46:58,039 They need partners. 817 00:46:58,110 --> 00:47:00,649 Don't nag at them. It will just stress them out. 818 00:47:00,650 --> 00:47:02,348 I want them to feel stressed out. 819 00:47:02,349 --> 00:47:04,779 Then they will be more desperate to get married. 820 00:47:04,780 --> 00:47:08,220 Hyun Jae lives alone, but he doesn't want to get married. 821 00:47:08,860 --> 00:47:10,489 He's too fine on his own. 822 00:47:10,490 --> 00:47:12,189 He loves to cook. 823 00:47:13,229 --> 00:47:15,400 We need a new strategy to convince him. 824 00:47:16,300 --> 00:47:18,728 Yoon Jae is turning 40 next year. 825 00:47:18,729 --> 00:47:20,700 And you'll retire in two years. 826 00:47:20,869 --> 00:47:22,638 We should marry them off while you are still working... 827 00:47:22,639 --> 00:47:24,598 so we will have more guests. 828 00:47:24,599 --> 00:47:27,038 You have it all planned out, don't you? 829 00:47:27,039 --> 00:47:29,239 All right. I'll talk to them. 830 00:47:29,240 --> 00:47:32,410 It's not that simple. You have to be firm with them. 831 00:47:32,579 --> 00:47:35,380 When I talk to them, they just think I'm nagging. 832 00:47:37,019 --> 00:47:38,249 My goodness. 833 00:47:43,919 --> 00:47:46,030 - It smells great. - I know. 834 00:47:50,400 --> 00:47:51,558 My gosh. 835 00:47:51,559 --> 00:47:53,530 - Here you are. - It looks great. 836 00:47:59,039 --> 00:48:02,010 Your steamed monkfish is better than any restaurant's. 837 00:48:02,479 --> 00:48:03,880 Seriously. 838 00:48:04,639 --> 00:48:06,309 - Yoon Jae! - You startled me. 839 00:48:06,910 --> 00:48:08,110 Coming. 840 00:48:13,090 --> 00:48:16,958 Hey, don't make your mom wait at the table. 841 00:48:16,959 --> 00:48:18,320 The food gets cold. 842 00:48:20,729 --> 00:48:22,700 Thank you, honey. That's what I wanted to say. 843 00:48:23,729 --> 00:48:26,329 Do you have some money saved up? 844 00:48:28,200 --> 00:48:29,439 I just... 845 00:48:30,999 --> 00:48:32,269 Why do you ask? 846 00:48:33,070 --> 00:48:35,279 Marriage is an expensive business. 847 00:48:35,280 --> 00:48:37,379 We need to know how much you have... 848 00:48:37,380 --> 00:48:38,779 so we can prepare accordingly. 849 00:48:38,780 --> 00:48:41,078 Honey. He's 40 years old... 850 00:48:41,079 --> 00:48:42,180 I'm 39. 851 00:48:43,380 --> 00:48:44,450 Get your facts straight. 852 00:48:46,249 --> 00:48:47,919 Just let it go. 853 00:48:48,150 --> 00:48:49,789 Okay, you're 39. 854 00:48:50,019 --> 00:48:51,458 We don't have to pay for anything. 855 00:48:51,459 --> 00:48:53,660 He's loaded. He just didn't buy a house. 856 00:48:54,030 --> 00:48:55,929 If you had bought the house I told you to, 857 00:48:55,930 --> 00:48:58,599 you would've made way more by now than you made on stocks. 858 00:48:58,900 --> 00:49:02,300 Yoon Jae, didn't you say you lost everything on stocks? 859 00:49:05,539 --> 00:49:09,809 Didn't you say you made a killing on some bio-pharmaceutical thing? 860 00:49:11,979 --> 00:49:15,419 Bio-pharmaceuticals go up and down all the time. 861 00:49:15,519 --> 00:49:17,918 So did you make or lose money? 862 00:49:17,919 --> 00:49:20,289 Dad, I can pay for my own wedding. 863 00:49:20,450 --> 00:49:21,989 You don't have to do anything. 864 00:49:21,990 --> 00:49:24,059 So don't worry. 865 00:49:24,090 --> 00:49:26,760 Okay. I trust you, son. 866 00:49:26,860 --> 00:49:28,899 You can fend for yourself. 867 00:49:28,900 --> 00:49:31,998 Marriage is the most important decision you'll make. 868 00:49:31,999 --> 00:49:33,098 It should be your call. 869 00:49:33,099 --> 00:49:35,768 Honey, this isn't what we talked about. 870 00:49:35,769 --> 00:49:38,138 Let's just eat, honey. Eat in peace. 871 00:49:38,139 --> 00:49:40,139 Yes, Mom. Let's just eat. 872 00:49:41,010 --> 00:49:43,539 Do you think Yoon Jae made or lost money? 873 00:49:43,809 --> 00:49:46,579 Whether he made or lost money, that's his responsibility. 874 00:49:47,280 --> 00:49:48,550 I think... 875 00:49:49,419 --> 00:49:50,680 he lost most, though. 876 00:49:52,889 --> 00:49:54,019 For real? 877 00:49:55,260 --> 00:49:57,888 Why do you think Soo Jae brought it up? 878 00:49:57,889 --> 00:50:00,259 He spent all his allowance. You get nothing from me. 879 00:50:00,260 --> 00:50:01,260 Come on! 880 00:50:02,800 --> 00:50:04,228 You fell into your own trap. 881 00:50:04,229 --> 00:50:05,668 Dad! 882 00:50:05,669 --> 00:50:07,799 Why are you so indifferent when he lost his savings? 883 00:50:07,800 --> 00:50:09,469 That's in the past. 884 00:50:09,470 --> 00:50:11,539 He can always start saving up again. 885 00:50:12,970 --> 00:50:14,010 Dad. 886 00:50:15,340 --> 00:50:17,340 You're really... 887 00:50:18,439 --> 00:50:20,109 If I ever have a son, 888 00:50:20,110 --> 00:50:22,220 I wonder if I can be half as good a dad as you. 889 00:50:22,280 --> 00:50:25,180 It won't be easy, but it's possible. 890 00:50:27,389 --> 00:50:28,719 You two get along just great. 891 00:50:28,720 --> 00:50:30,319 I'm the only one who's upset. 892 00:50:30,320 --> 00:50:32,760 You have me, Mom. Your sweet youngest. 893 00:50:32,959 --> 00:50:34,729 - Aren't I good enough? - You are. 894 00:50:35,599 --> 00:50:37,229 The soup tastes great. 895 00:50:39,900 --> 00:50:40,930 It's so good. 896 00:50:41,869 --> 00:50:43,570 - Drive me somewhere. - Darn it. 897 00:50:44,269 --> 00:50:45,839 I want to bring Hyun Jae some monkfish. 898 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 I have to go to work. 899 00:50:46,841 --> 00:50:49,039 Drop me off on the way. 900 00:50:49,479 --> 00:50:52,110 Mom. It's too much for me. 901 00:50:53,550 --> 00:50:54,709 Okay. 902 00:50:59,220 --> 00:51:02,419 Honey, can you drive me? I want to go to Hyun Jae's. 903 00:51:02,519 --> 00:51:03,589 Why so late? 904 00:51:03,590 --> 00:51:06,188 To give him some monkfish so he can have it for breakfast. 905 00:51:06,189 --> 00:51:07,529 He can buy his own. 906 00:51:07,530 --> 00:51:10,359 Why would you go all the way there to give him food? 907 00:51:10,360 --> 00:51:13,469 I asked you to talk Yoon Jae into getting married, 908 00:51:13,470 --> 00:51:15,368 but instead, you say he can do what he wants. 909 00:51:15,369 --> 00:51:16,869 What's wrong with you? 910 00:51:17,470 --> 00:51:19,868 Nothing we say will make him do what we want. 911 00:51:19,869 --> 00:51:21,438 It's not utterly pointless. 912 00:51:21,439 --> 00:51:23,379 The boys do what you say. 913 00:51:23,380 --> 00:51:25,909 They do anything you say. 914 00:51:25,910 --> 00:51:28,849 Do you know how hard I worked to make things that way? 915 00:51:28,880 --> 00:51:31,018 My sacrifice made that possible. 916 00:51:31,019 --> 00:51:33,819 I was always the villain. You were always the trusty liaison. 917 00:51:33,820 --> 00:51:35,049 I made you what you are. 918 00:51:35,050 --> 00:51:37,089 - Did I say you didn't? - So drive me. 919 00:51:37,090 --> 00:51:39,430 - I'm tired. - Drive me anyway. 920 00:51:39,860 --> 00:51:41,788 Ask Soo Jae or Yoon Jae. 921 00:51:41,789 --> 00:51:45,498 How can I ask Yoon Jae when he worked hard all day long? 922 00:51:45,499 --> 00:51:47,929 And Soo Jae studies all day long. 923 00:51:47,930 --> 00:51:49,569 I'm tired too. 924 00:51:49,570 --> 00:51:51,300 You still have to drive me! 925 00:51:52,470 --> 00:51:53,610 I'll drive you! 926 00:51:55,740 --> 00:51:58,510 It all works out. I was missing Hyun Jae. 927 00:51:58,979 --> 00:52:01,679 You can't drive, Father. 928 00:52:01,680 --> 00:52:04,320 It's not that far. I can manage. 929 00:52:05,320 --> 00:52:07,918 - I'll drive you. - Let me drive her. 930 00:52:07,919 --> 00:52:11,058 Father, you aren't allowed to drive. 931 00:52:11,059 --> 00:52:12,188 After that accident, 932 00:52:12,189 --> 00:52:14,958 you promised me you wouldn't drive again. 933 00:52:14,959 --> 00:52:16,498 Thank you, Father. 934 00:52:16,499 --> 00:52:19,499 He changed his mind only after you intervened. 935 00:52:19,800 --> 00:52:20,800 Let's go. 936 00:52:25,300 --> 00:52:26,339 I'll see you later. 937 00:52:26,340 --> 00:52:27,369 Okay. 938 00:53:04,209 --> 00:53:05,578 - Hey. - Hello. 939 00:53:05,579 --> 00:53:06,579 Steamed monkfish. 940 00:53:06,650 --> 00:53:10,219 Goodness. You came all the way here this late for this? 941 00:53:10,220 --> 00:53:11,320 My point exactly. 942 00:53:11,820 --> 00:53:13,449 You like monkfish. 943 00:53:13,450 --> 00:53:14,788 Mix some rice into the soup. 944 00:53:14,789 --> 00:53:16,789 I can do that without you telling me to. 945 00:53:17,519 --> 00:53:18,618 Don't you work tomorrow, Dad? 946 00:53:18,619 --> 00:53:20,089 Of course I do. 947 00:53:20,090 --> 00:53:22,159 Your mom nagged me into driving her. 948 00:53:22,160 --> 00:53:23,199 It wasn't me. 949 00:53:23,200 --> 00:53:25,599 You gave in only because your father said he'd drive. 950 00:53:26,200 --> 00:53:28,299 Your dad is the greatest son anyone could wish for, 951 00:53:28,300 --> 00:53:30,399 and that makes him the worst husband ever. 952 00:53:30,400 --> 00:53:31,539 My gosh. 953 00:53:32,070 --> 00:53:34,269 Should I become the best husband ever, then? 954 00:53:35,209 --> 00:53:36,240 A terrible son. 955 00:53:36,410 --> 00:53:37,579 That's just wrong. 956 00:53:38,809 --> 00:53:40,510 Do you want tea? Or fruit? 957 00:53:41,309 --> 00:53:43,880 No, thanks. I'll just say my speech. 958 00:53:50,389 --> 00:53:51,389 What is it? 959 00:53:52,860 --> 00:53:54,289 You're so handsome. 960 00:53:55,329 --> 00:53:56,530 What got into you? 961 00:53:56,630 --> 00:53:59,769 You're my son, but objectively, you're so handsome. 962 00:54:00,099 --> 00:54:03,299 You're handsome, smart, and make lots of money. 963 00:54:03,300 --> 00:54:06,139 You're scaring me. What is it you want to say? 964 00:54:07,510 --> 00:54:08,740 You say it. 965 00:54:10,309 --> 00:54:13,650 Your mom says she wants you to get married soon. 966 00:54:13,680 --> 00:54:16,579 You can't put it like that. You agreed too. 967 00:54:17,019 --> 00:54:18,019 Point taken. 968 00:54:18,919 --> 00:54:19,919 What? 969 00:54:19,920 --> 00:54:22,918 I get the point that you want me to get married. 970 00:54:22,919 --> 00:54:24,819 If you get it, get to it. 971 00:54:24,820 --> 00:54:26,590 Don't just say you get it. 972 00:54:26,959 --> 00:54:28,160 How do I get to it? 973 00:54:28,360 --> 00:54:29,360 Get married within the year. 974 00:54:29,361 --> 00:54:32,629 How can I do that when I'm not even seeing anyone? 975 00:54:32,630 --> 00:54:35,129 Why aren't you seeing anyone? 976 00:54:35,130 --> 00:54:37,239 Why is your home always so clean? 977 00:54:37,240 --> 00:54:40,139 Who would date a neat freak like you? 978 00:54:40,869 --> 00:54:42,438 That's an insult. 979 00:54:42,439 --> 00:54:44,938 What does being clean have to do with dating? 980 00:54:44,939 --> 00:54:48,049 You have to have a flaw if anyone is to find you approachable. 981 00:54:48,050 --> 00:54:50,819 You can't accept someone who uses his flaw to get to him. 982 00:54:50,820 --> 00:54:52,518 She must find a way... 983 00:54:52,519 --> 00:54:55,320 through his impeccable wall and personality. 984 00:54:56,160 --> 00:54:57,660 I like that quote, Dad. 985 00:54:58,260 --> 00:54:59,360 Do you? 986 00:54:59,559 --> 00:55:00,929 That was a very nice statement. 987 00:55:00,930 --> 00:55:02,999 You two are the worst. 988 00:55:04,030 --> 00:55:05,030 What? 989 00:55:05,260 --> 00:55:06,869 I heard that, Mom. 990 00:55:07,430 --> 00:55:09,199 I heard it too, 991 00:55:09,200 --> 00:55:11,098 but if you let her know that, 992 00:55:11,099 --> 00:55:13,009 she would feel so embarrassed. 993 00:55:13,010 --> 00:55:14,539 I don't feel embarrassed. 994 00:55:15,039 --> 00:55:18,079 Honey, are you on their side or mine? 995 00:55:18,709 --> 00:55:20,578 I'm on your side, of course. 996 00:55:20,579 --> 00:55:21,978 Why doesn't it feel that way? 997 00:55:21,979 --> 00:55:25,219 If you two said your parts, please leave. 998 00:55:25,220 --> 00:55:28,519 How can you ask us to leave just like that? 999 00:55:28,590 --> 00:55:30,359 You said you'd only say your speech. 1000 00:55:30,360 --> 00:55:32,590 Still, it's not okay for you to tell me to leave. 1001 00:55:34,430 --> 00:55:35,530 I'm upset now. 1002 00:55:36,660 --> 00:55:39,099 Sorry. You can spend the night. 1003 00:55:40,499 --> 00:55:41,998 Let's go, honey. 1004 00:55:41,999 --> 00:55:43,498 Whether you marry or stay single, 1005 00:55:43,499 --> 00:55:45,769 why should I mind when it's your life? 1006 00:55:47,910 --> 00:55:49,680 That's the right attitude. 1007 00:55:51,880 --> 00:55:52,880 See you. 1008 00:56:05,760 --> 00:56:06,789 Kyung Ae. 1009 00:56:10,660 --> 00:56:12,470 You haven't called me that in a while. 1010 00:56:13,430 --> 00:56:14,700 What is it, Min Ho? 1011 00:56:15,700 --> 00:56:18,699 Did something upset you today? Enough to make you... 1012 00:56:18,700 --> 00:56:20,309 nag the boys to get married? 1013 00:56:25,479 --> 00:56:27,010 Ha Neul, Ba Da, and Hae. 1014 00:56:28,479 --> 00:56:30,680 They did their homework at our place. 1015 00:56:31,650 --> 00:56:34,789 When I gave them snacks, they said I was the best, 1016 00:56:35,119 --> 00:56:37,888 but then they ignored me when they saw their grandma. 1017 00:56:37,889 --> 00:56:39,659 - Grandma! - Grandma! 1018 00:56:39,660 --> 00:56:42,130 My little babies. 1019 00:56:44,559 --> 00:56:45,999 That's only natural. 1020 00:56:47,999 --> 00:56:49,139 It is. 1021 00:56:49,900 --> 00:56:51,269 But I felt jealous. 1022 00:56:52,410 --> 00:56:53,840 You know what I mean. 1023 00:56:54,510 --> 00:56:56,410 When I first became a mom, 1024 00:56:57,139 --> 00:57:00,349 I was flustered, confused, and terrible at everything. 1025 00:57:01,479 --> 00:57:04,919 But our three boys care for no one but me. 1026 00:57:06,289 --> 00:57:07,990 I want to feel that again. 1027 00:57:08,720 --> 00:57:10,720 But without the responsibilities of being a parent. 1028 00:57:17,599 --> 00:57:19,079 Will you write in your journal today? 1029 00:57:19,999 --> 00:57:21,970 Didn't I give you a lot to write about? 1030 00:57:22,470 --> 00:57:23,499 You did. 1031 00:57:30,709 --> 00:57:33,180 To me, living a day... 1032 00:57:34,280 --> 00:57:36,249 is the same as living a lifetime. 1033 00:57:37,720 --> 00:57:39,950 Once today ends and tomorrow comes, 1034 00:57:40,289 --> 00:57:43,119 I might not be around. 1035 00:57:44,090 --> 00:57:45,889 I could die in my sleep. 1036 00:57:47,260 --> 00:57:50,829 It's like a habit I picked up during my unfortunate childhood. 1037 00:57:53,630 --> 00:57:57,599 I think my father spent a day just like any other. 1038 00:57:59,769 --> 00:58:03,110 I was pleased to visit Hyun Jae after a long while. 1039 00:58:07,749 --> 00:58:11,479 Yoon Jae seems to have lost a lot on stocks. 1040 00:58:13,320 --> 00:58:14,919 I didn't let it show, 1041 00:58:15,619 --> 00:58:16,959 but I'm concerned. 1042 00:58:19,360 --> 00:58:22,059 Soo Jae isn't home yet. 1043 00:58:22,930 --> 00:58:25,099 (Reliable Deliveries) 1044 00:58:48,119 --> 00:58:49,320 The boxes today are heavy. 1045 00:58:49,889 --> 00:58:51,959 - How many does that make? - Six trucks. 1046 00:58:52,829 --> 00:58:53,929 We only have one left. 1047 00:58:53,930 --> 00:58:55,589 We still have one left. 1048 00:58:55,590 --> 00:58:57,229 No, we only have one more left. 1049 00:58:59,970 --> 00:59:01,030 (Bandage) 1050 00:59:06,269 --> 00:59:07,269 How did you know? 1051 00:59:07,539 --> 00:59:09,809 Put it on. You cut yourself so easily. 1052 00:59:13,780 --> 00:59:14,950 Can you peel it off for me? 1053 00:59:15,209 --> 00:59:16,349 What are you, a baby? 1054 00:59:35,970 --> 00:59:37,700 Here comes the last one. Let's do this. 1055 00:59:53,590 --> 00:59:54,619 Thank you. 1056 01:00:01,530 --> 01:00:02,730 That's what I'm talking about. 1057 01:00:03,360 --> 01:00:06,099 I'll miss this even after I quit this job. 1058 01:00:06,800 --> 01:00:09,400 It takes me back to the PX at my military base. 1059 01:00:12,740 --> 01:00:15,269 There was this older girl I used to be friends with. 1060 01:00:16,139 --> 01:00:18,239 Her family barely scraped by, 1061 01:00:18,240 --> 01:00:21,110 and her parents fought constantly which is why she always said... 1062 01:00:21,550 --> 01:00:23,630 it was her dream to earn a lot of money and move out. 1063 01:00:24,650 --> 01:00:28,150 But then I heard she was getting married to a co-worker... 1064 01:00:28,389 --> 01:00:29,459 with a baby on the way. 1065 01:00:29,860 --> 01:00:30,860 And? 1066 01:00:31,389 --> 01:00:33,888 Working day and night didn't fatten her bank account. 1067 01:00:33,889 --> 01:00:36,136 One day, she was crying after being told off by her boss... 1068 01:00:36,160 --> 01:00:37,760 and the co-worker treated her to a meal. 1069 01:00:38,459 --> 01:00:41,200 After that day, she started falling hard for him. 1070 01:00:44,800 --> 01:00:48,209 Today, I finally got to learn how she felt that day. 1071 01:00:48,570 --> 01:00:49,680 What do you mean by that? 1072 01:00:51,280 --> 01:00:52,978 My heart skipped a beat earlier. 1073 01:00:52,979 --> 01:00:54,110 Because of whom? 1074 01:00:56,880 --> 01:00:57,979 You. 1075 01:00:58,419 --> 01:00:59,419 Hey! 1076 01:00:59,950 --> 01:01:01,689 Hear me out, will you? 1077 01:01:02,450 --> 01:01:03,930 I don't have feelings for you either. 1078 01:01:04,260 --> 01:01:05,929 What I want to say is that... 1079 01:01:05,930 --> 01:01:06,935 my heart would've skipped a beat... 1080 01:01:06,959 --> 01:01:09,360 if anyone had given me a bandage at that moment. 1081 01:01:10,329 --> 01:01:11,630 So you're saying... 1082 01:01:12,030 --> 01:01:14,228 you would've fallen for any guy... 1083 01:01:14,229 --> 01:01:16,999 who takes care of you when you're exhausted from work? 1084 01:01:17,039 --> 01:01:20,269 Bingo. That's why I must be careful. 1085 01:01:20,610 --> 01:01:22,979 My heart skipped a beat, but it wasn't love. 1086 01:01:24,010 --> 01:01:27,150 I totally get that. I can relate. 1087 01:01:27,380 --> 01:01:28,450 Right? 1088 01:01:28,749 --> 01:01:30,719 When we date someone, 1089 01:01:30,720 --> 01:01:33,019 we should be able to distinguish those emotions. 1090 01:01:33,320 --> 01:01:35,089 That alone is why this job... 1091 01:01:35,090 --> 01:01:37,019 has been educational for us. 1092 01:01:38,919 --> 01:01:40,189 As if. 1093 01:01:41,389 --> 01:01:44,729 Once I get my pastry chef license, I'll get a job at a bakery. 1094 01:01:45,099 --> 01:01:46,169 There's no way you'd pass. 1095 01:01:46,669 --> 01:01:49,130 Take that back. You might've just jinxed it. 1096 01:01:50,340 --> 01:01:53,369 I, Lee Soo Jae, never say anything that I'll take back. 1097 01:01:55,570 --> 01:01:56,610 Hey! 1098 01:02:00,950 --> 01:02:03,650 Soo Jae will clock out at his part-time job... 1099 01:02:04,019 --> 01:02:05,450 and come home. 1100 01:02:06,050 --> 01:02:08,410 (Soo Jae will clock out at his part-time job and come home.) 1101 01:02:42,450 --> 01:02:43,459 Hyun Jae. 1102 01:02:45,860 --> 01:02:47,489 You're at work early today, boss. 1103 01:02:47,490 --> 01:02:48,770 That's right, senior lawyer Lee. 1104 01:02:49,660 --> 01:02:51,130 Why did you just call me that? 1105 01:02:51,400 --> 01:02:55,070 Isn't it obvious? This is me praising you. 1106 01:02:55,369 --> 01:02:57,439 I'd rather like it in the form of money, not words. 1107 01:02:58,039 --> 01:03:00,610 You sure can be cold. Money isn't everything, you know. 1108 01:03:00,970 --> 01:03:01,970 Or maybe it is. 1109 01:03:03,380 --> 01:03:06,309 (Law Firm Haejun) 1110 01:03:10,349 --> 01:03:11,349 Morning. 1111 01:03:11,780 --> 01:03:13,418 You're getting in together, I see. 1112 01:03:13,419 --> 01:03:15,720 - Hello. - Good morning, everyone. 1113 01:03:18,760 --> 01:03:19,829 What's wrong? 1114 01:03:20,689 --> 01:03:22,490 I need a root canal, 1115 01:03:23,160 --> 01:03:25,360 but I haven't been able to come across a decent dentist. 1116 01:03:27,130 --> 01:03:29,130 That's because you're too picky. 1117 01:03:29,499 --> 01:03:31,369 Didn't you say your brother is a dentist? 1118 01:03:32,470 --> 01:03:33,990 Why haven't you recommended him to me? 1119 01:03:35,669 --> 01:03:39,010 I'd rather keep my personal life out of the office, you see. 1120 01:03:44,180 --> 01:03:45,220 But... 1121 01:03:50,260 --> 01:03:51,919 Darn, that hurts. 1122 01:03:57,329 --> 01:03:59,200 - Come in. - Ms. Sim. 1123 01:04:00,630 --> 01:04:01,900 Yes, Mr. Choi. 1124 01:04:02,329 --> 01:04:06,340 Mr. Lee's brother is a fine dentist. 1125 01:04:07,769 --> 01:04:09,009 If that were the case, 1126 01:04:09,010 --> 01:04:11,380 Hyun Jae would've already suggested that I see him. 1127 01:04:11,680 --> 01:04:13,410 He doesn't want me to find out the truth. 1128 01:04:13,510 --> 01:04:16,280 He's a well-known dentist in Hyehwa-dong. 1129 01:04:16,680 --> 01:04:18,118 He keeps the pain to a minimum. 1130 01:04:18,119 --> 01:04:20,549 All members of our family have him as our dentist, 1131 01:04:20,550 --> 01:04:22,019 and no one has complained. 1132 01:04:28,030 --> 01:04:31,160 The fact that you're here telling me this... 1133 01:04:31,760 --> 01:04:33,570 must mean you're about to tell me where it is. 1134 01:04:34,030 --> 01:04:35,030 Absolutely. 1135 01:04:35,269 --> 01:04:37,699 Hyun Jae, I mean Mr. Lee, 1136 01:04:37,700 --> 01:04:40,309 must find it awkward to recommend his brother to you. 1137 01:04:40,470 --> 01:04:44,280 However, nothing is stopping me from speaking up. 1138 01:04:45,380 --> 01:04:46,748 Good. Please give me his number. 1139 01:04:46,749 --> 01:04:49,549 No way. Let me book an appointment for you... 1140 01:04:49,550 --> 01:04:51,079 at a time that's best for you. 1141 01:04:51,450 --> 01:04:53,489 My wife works there too, you see. 1142 01:04:53,490 --> 01:04:55,419 - I see. - She's the head nurse. 1143 01:05:06,829 --> 01:05:07,930 Mi Rae. 1144 01:05:08,400 --> 01:05:09,740 Hey, Ms. An. 1145 01:05:10,470 --> 01:05:12,800 I heard the news. You're not getting married? 1146 01:05:13,169 --> 01:05:15,340 - That's right. - Oh, dear. 1147 01:05:15,709 --> 01:05:17,109 I'm afraid I already handed in your resignation. 1148 01:05:17,110 --> 01:05:20,110 It's all right. I've always wanted to start my own business anyway. 1149 01:05:20,910 --> 01:05:24,550 This just sped up the process, I guess. 1150 01:05:24,979 --> 01:05:28,019 Right. Please let me know if I can help you with anything. 1151 01:05:28,950 --> 01:05:31,859 By the way, Ms. Jang just arrived... 1152 01:05:31,860 --> 01:05:32,930 and is asking for you. 1153 01:05:37,530 --> 01:05:38,729 Have you been well? 1154 01:05:40,269 --> 01:05:41,329 No. 1155 01:05:42,769 --> 01:05:44,499 Right. The same goes for me as well. 1156 01:05:45,939 --> 01:05:47,209 I'm sorry. 1157 01:05:47,570 --> 01:05:50,340 The revelation had me stressed out as well. 1158 01:05:51,439 --> 01:05:53,209 I even suffered from shingles. 1159 01:05:57,280 --> 01:05:58,419 Mi Rae, 1160 01:05:59,619 --> 01:06:01,119 it's all in the past though. 1161 01:06:01,820 --> 01:06:03,889 They were only together in the States. 1162 01:06:04,260 --> 01:06:06,559 You two must have been meant to be, 1163 01:06:06,760 --> 01:06:09,160 and I'm so glad your marriage has been registered. 1164 01:06:12,729 --> 01:06:15,729 If you forgive him and take him back, 1165 01:06:16,539 --> 01:06:20,169 we will forgive him and look past his wrongdoings. 1166 01:06:20,910 --> 01:06:22,510 Jun Hyung knows this too. 1167 01:06:24,079 --> 01:06:27,780 I've already decided on my way out of this. 1168 01:06:29,950 --> 01:06:33,590 Jun Hyung and I can't be together. 1169 01:06:35,689 --> 01:06:37,490 Your relationship with Jun Hyung... 1170 01:06:38,519 --> 01:06:40,329 is your issue to deal with. 1171 01:06:41,160 --> 01:06:43,099 Must you say that... 1172 01:06:44,200 --> 01:06:45,599 when I'm here apologizing? 1173 01:06:46,499 --> 01:06:48,630 I believe now is the time... 1174 01:06:49,269 --> 01:06:51,369 for you to show consideration to me. 1175 01:06:57,280 --> 01:06:59,280 I knew I saw something in you. 1176 01:07:00,709 --> 01:07:01,950 You are a smart one. 1177 01:07:04,050 --> 01:07:06,820 My Jun Hyung needs someone like you. 1178 01:07:17,329 --> 01:07:18,829 Is Ms. Hyun Mi Rae here? 1179 01:07:21,229 --> 01:07:23,200 Yes, that's me. 1180 01:07:23,369 --> 01:07:24,400 I see. 1181 01:07:25,400 --> 01:07:26,769 I'll leave these here. 1182 01:07:36,010 --> 01:07:38,280 (My love) 1183 01:07:38,519 --> 01:07:40,719 (We're destined to be together.) 1184 01:07:40,720 --> 01:07:42,118 We're destined to be together. 1185 01:07:42,119 --> 01:07:43,360 (Park Jun Hyung) 1186 01:07:59,539 --> 01:08:00,570 Hello? 1187 01:08:00,840 --> 01:08:03,280 Did you receive my flowers? 1188 01:08:03,780 --> 01:08:05,180 What is the meaning of this? 1189 01:08:05,610 --> 01:08:07,380 I told you it was over. 1190 01:08:07,849 --> 01:08:09,680 And I said it wasn't. 1191 01:08:10,479 --> 01:08:12,039 I'm going to make you change your mind. 1192 01:08:12,419 --> 01:08:13,450 I know I can. 1193 01:08:14,689 --> 01:08:16,150 You've got to be kidding me. 1194 01:08:17,459 --> 01:08:19,860 Eat well and stay healthy. 1195 01:08:37,679 --> 01:08:38,938 (Jin Young Wook, Lawyer) 1196 01:08:38,939 --> 01:08:40,219 (We're destined to be together.) 1197 01:08:42,950 --> 01:08:44,320 What's there to think about? 1198 01:08:44,879 --> 01:08:47,450 All that we need is positive energy. 1199 01:08:47,620 --> 01:08:50,219 We shouldn't go with a lawyer who has a negative attitude. 1200 01:08:50,320 --> 01:08:52,290 (We're destined to be together.) 1201 01:08:56,259 --> 01:08:58,059 I can never guarantee a win. 1202 01:08:58,299 --> 01:09:00,799 I'll just do my best and improve our chances. 1203 01:09:15,349 --> 01:09:16,420 Mom, it's me. 1204 01:09:16,849 --> 01:09:19,580 I thought about it, and I think you're wrong. 1205 01:09:23,519 --> 01:09:25,559 Right. Sure thing. 1206 01:09:26,689 --> 01:09:29,389 Mr. Lee, your client is waiting for you. 1207 01:09:30,660 --> 01:09:31,660 Got it. 1208 01:09:39,339 --> 01:09:40,410 Hello. 1209 01:09:41,710 --> 01:09:43,008 I see you made a quick decision. 1210 01:09:43,009 --> 01:09:44,580 I thought you'd take longer. 1211 01:09:45,309 --> 01:09:47,109 Did you come to an agreement with your mother? 1212 01:09:57,189 --> 01:10:01,530 I want you to be the one to take my case. 1213 01:10:10,170 --> 01:10:11,269 Well, I decline. 1214 01:10:14,570 --> 01:10:17,009 I won't be taking your case. 1215 01:11:11,629 --> 01:11:16,229 (It's Beautiful Now) 1216 01:11:16,500 --> 01:11:19,339 Are you upset that I tested the waters a little? 1217 01:11:19,469 --> 01:11:20,968 He doesn't want a divorce... 1218 01:11:20,969 --> 01:11:22,469 and wishes to work things out. 1219 01:11:22,839 --> 01:11:24,579 Why haven't our boys been able to marry yet? 1220 01:11:24,580 --> 01:11:26,110 I want a family of my own. 1221 01:11:26,879 --> 01:11:27,879 Did you have feelings for me? 1222 01:11:27,880 --> 01:11:30,419 I don't think Yoon Jae is into women. 1223 01:11:30,420 --> 01:11:32,048 She's been on TV a lot! 1224 01:11:32,049 --> 01:11:33,388 I don't think I've ever seen her. 1225 01:11:33,389 --> 01:11:34,949 Are you and Yu Na dating? 1226 01:11:34,950 --> 01:11:36,489 I told you many times that we aren't! 1227 01:11:36,490 --> 01:11:38,789 It's time for drastic measures. 1228 01:11:38,790 --> 01:11:39,790 - Let's do this! - Let's do this! 1229 01:11:39,791 --> 01:11:41,088 What's with the family meeting? 1230 01:11:41,089 --> 01:11:43,188 Whoever brings home a fiancee... 1231 01:11:43,189 --> 01:11:45,200 will get the apartment unit in Jangsan-dong. 1232 01:11:45,330 --> 01:11:47,428 Don't overthink this matter... 1233 01:11:47,429 --> 01:11:50,139 and just marry the woman who shakes up your world. 1234 01:11:50,200 --> 01:11:52,040 I can't be bothered with dating. 89333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.