All language subtitles for Hello My Girl EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,759 --> 00:01:36,750 [Episode 2] 2 00:01:36,750 --> 00:01:41,120 [Library] 3 00:01:45,780 --> 00:01:48,009 [Library] 4 00:01:48,009 --> 00:01:51,530 [Library collection retrieval] 5 00:02:04,180 --> 00:02:06,700 [The Social Sciences] 6 00:02:14,680 --> 00:02:17,410 [Philosophy] 7 00:02:17,410 --> 00:02:18,880 [Leadership Studies. Social changes] 8 00:02:18,880 --> 00:02:21,230 ["The Self in Black and White"] 9 00:02:35,460 --> 00:02:39,500 [Lipton. "Foundations of the Stereoscopic Cinema"] 10 00:02:45,800 --> 00:02:48,440 [Hello My Girl] 11 00:02:48,440 --> 00:02:51,680 [Library] 12 00:02:52,310 --> 00:02:52,940 Yang Yishan! 13 00:02:54,620 --> 00:02:55,900 Why are you ignoring me? 14 00:02:58,540 --> 00:02:59,780 I have something to tell you. 15 00:03:01,820 --> 00:03:02,660 What do you want from me? 16 00:03:04,300 --> 00:03:06,140 Where are my goods and the trolley? 17 00:03:06,300 --> 00:03:07,430 Just those stuff I put in your place. 18 00:03:07,660 --> 00:03:08,540 These things are at that teacher's office. 19 00:03:08,540 --> 00:03:09,380 You should go get them yourself. 20 00:03:13,380 --> 00:03:14,900 Do you have to show such a bad attitude? 21 00:03:15,220 --> 00:03:16,980 I just earned some money from you. 22 00:03:17,110 --> 00:03:18,260 Why did you betray me? 23 00:03:19,020 --> 00:03:20,900 You are the famous Sis Duo. 24 00:03:21,220 --> 00:03:22,380 How dare I betray you? 25 00:03:27,860 --> 00:03:29,579 I didn't mean to do what happened yesterday. 26 00:03:30,380 --> 00:03:31,390 I'm sorry. 27 00:03:33,620 --> 00:03:35,620 If you need my help next time, 28 00:03:35,620 --> 00:03:36,579 I'll give you a discount. 29 00:03:39,010 --> 00:03:43,670 [Zhao's barbecue] 30 00:03:43,700 --> 00:03:45,140 You want to apply to run a club? 31 00:03:45,940 --> 00:03:46,620 How many members do you have? 32 00:03:47,070 --> 00:03:47,300 [Registration certificate] 33 00:03:47,300 --> 00:03:48,630 Just myself alone. [Registration certificate] 34 00:03:48,630 --> 00:03:48,980 [Registration certificate] 35 00:03:48,980 --> 00:03:49,740 Only you? [Registration certificate] 36 00:03:49,740 --> 00:03:51,220 [Registration certificate] 37 00:03:51,220 --> 00:03:52,620 What kind of club can you organize on your own? [Registration certificate] 38 00:03:52,620 --> 00:03:53,140 [Registration certificate] 39 00:03:53,140 --> 00:03:53,980 If you want to hold any event, [Registration certificate] 40 00:03:53,980 --> 00:03:54,420 just do it yourself. [Registration certificate] 41 00:03:54,420 --> 00:03:55,060 just do it yourself. 42 00:03:55,700 --> 00:03:56,660 Mr. Zhang. 43 00:03:56,980 --> 00:03:59,350 I specially checked the Youth League Committee's 44 00:03:59,500 --> 00:04:01,220 requirements for establishing a club. 45 00:04:01,340 --> 00:04:02,530 And I also printed it out for you. 46 00:04:02,530 --> 00:04:02,540 [The flow chart of the establishment of student associations in Beijiang University] And I also printed it out for you. 47 00:04:02,540 --> 00:04:02,820 [The flow chart of the establishment of student associations in Beijiang University] 48 00:04:02,820 --> 00:04:03,910 It doesn't require a specific number of people. [The flow chart of the establishment of student associations in Beijiang University] 49 00:04:03,910 --> 00:04:04,300 It doesn't require a specific number of people. 50 00:04:07,300 --> 00:04:08,500 I'm not arguing with you about this. 51 00:04:09,340 --> 00:04:10,380 What kind of club do you want to establish? 52 00:04:16,260 --> 00:04:17,220 Venture club. 53 00:04:17,779 --> 00:04:20,149 The ambitious venture club! 54 00:04:20,820 --> 00:04:21,500 Venture club? 55 00:04:24,100 --> 00:04:25,140 You mean, those small businesses of yours 56 00:04:25,140 --> 00:04:26,380 that you've done at school, 57 00:04:26,700 --> 00:04:28,780 which have disturbed the daily life of your schoolmates, didn't count? 58 00:04:29,060 --> 00:04:30,340 And now you want to start a venture club 59 00:04:30,340 --> 00:04:31,540 and call on people to collaborate with you? 60 00:04:34,030 --> 00:04:35,380 It's not like that, Mr. Zhang. 61 00:04:35,780 --> 00:04:38,260 My small businesses were not influential. 62 00:04:38,540 --> 00:04:40,140 How can they affect other people's daily life? 63 00:04:40,620 --> 00:04:41,390 Besides, 64 00:04:41,540 --> 00:04:43,420 I was doing those things 65 00:04:43,500 --> 00:04:45,540 to improve the convenience of our classmates' lives. 66 00:04:45,900 --> 00:04:46,900 Will you figure out a way 67 00:04:47,180 --> 00:04:48,750 to merge my business 68 00:04:49,100 --> 00:04:50,420 and put it under the Club management? 69 00:04:50,420 --> 00:04:51,820 I promise I'll be absolutely obedient. 70 00:04:57,990 --> 00:04:59,500 Are you trying to get 71 00:04:59,940 --> 00:05:01,300 that box of unsold goods 72 00:05:01,300 --> 00:05:02,900 and your trolley back from me? 73 00:05:06,420 --> 00:05:08,740 It would be great 74 00:05:08,740 --> 00:05:10,500 if you're willing to give them back to me. 75 00:05:12,100 --> 00:05:13,900 Don't do such a little trick on me in the future. 76 00:05:13,900 --> 00:05:14,860 Just say what you want to say. 77 00:05:14,860 --> 00:05:15,620 Don't try to trick me. 78 00:05:16,900 --> 00:05:17,500 Then, 79 00:05:18,620 --> 00:05:21,060 will you help me get this thing done? 80 00:05:21,180 --> 00:05:23,300 If I always bush-fight like this, 81 00:05:23,420 --> 00:05:24,900 it will bring you a lot of trouble, right? 82 00:05:24,900 --> 00:05:25,580 Fine. 83 00:05:26,180 --> 00:05:27,700 You are quite articulate. 84 00:05:28,180 --> 00:05:29,100 I'll go get you the application form. 85 00:05:40,980 --> 00:05:41,740 Mr. Zhang. ## 张老师(Mr. Zhang./Mr. Zhang!) 86 00:05:46,700 --> 00:05:49,140 Shouldn't the office 87 00:05:49,140 --> 00:05:50,900 be in the Student Activities Center? 88 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 There are no rooms over there. 89 00:05:53,980 --> 00:05:54,580 You see, 90 00:05:54,659 --> 00:05:56,300 the number of our school association 91 00:05:56,300 --> 00:05:57,140 is supposed to be 80 in total. 92 00:05:57,470 --> 00:05:58,540 But now we have more than 100 clubs. 93 00:05:58,950 --> 00:06:00,260 So there's no room in Student Activities Center. 94 00:06:01,020 --> 00:06:02,380 Fortunately, there's an empty office here, 95 00:06:02,580 --> 00:06:03,460 and you can just use that. 96 00:06:29,180 --> 00:06:29,780 Mr. Zhang. 97 00:06:30,020 --> 00:06:30,580 Lu Na. 98 00:06:32,300 --> 00:06:33,740 Let me introduce her to you. 99 00:06:33,940 --> 00:06:34,900 This is Zhao Duoduo. 100 00:06:35,020 --> 00:06:36,350 She has just applied to start a venture club. 101 00:06:36,820 --> 00:06:37,580 This is Lu Na. 102 00:06:37,860 --> 00:06:38,420 He's from... 103 00:06:41,060 --> 00:06:41,659 Which club are you from? 104 00:06:41,659 --> 00:06:42,380 I'm from the film club. 105 00:06:42,540 --> 00:06:43,659 Right, he's from the film club. 106 00:06:49,500 --> 00:06:50,780 It seems like you two are in the same grade, right? 107 00:06:51,220 --> 00:06:52,580 Then you need to look out for each other in the future. 108 00:06:52,580 --> 00:06:53,190 I'll leave now. 109 00:06:55,100 --> 00:06:56,620 Mr. Zhang! Mr. Zhang! Mr. Zhang! 110 00:06:59,420 --> 00:07:00,220 What do you mean? 111 00:07:01,700 --> 00:07:03,340 Zhao Duoduo just established the venture club. 112 00:07:03,780 --> 00:07:05,100 You two can work together. 113 00:07:06,060 --> 00:07:07,500 It's not like that, Mr. Zhang. 114 00:07:08,220 --> 00:07:10,540 Usually, one club 115 00:07:10,540 --> 00:07:11,540 occupies one office, right? 116 00:07:12,220 --> 00:07:13,860 But you're the only member of your club. 117 00:07:14,380 --> 00:07:15,380 Zhao Duoduo's situation happens to be the same as you. 118 00:07:15,700 --> 00:07:16,980 It's appropriate that you two share an office. 119 00:07:17,300 --> 00:07:18,220 Our school's resources are limited, 120 00:07:18,220 --> 00:07:19,100 and you two should make do with them. 121 00:07:19,180 --> 00:07:21,260 Mr. Zhang, it can't be like that. 122 00:07:23,740 --> 00:07:25,500 Think of it as you lend her 123 00:07:25,700 --> 00:07:26,660 a place to put her stuff, 124 00:07:26,820 --> 00:07:27,540 isn't that okay? 125 00:07:29,060 --> 00:07:30,020 Mr. Zhang! 126 00:07:31,380 --> 00:07:33,300 Didn't you just promise me you'll give me a vacant office? 127 00:07:34,659 --> 00:07:36,380 You can ask Lu Na to open the door for you to see 128 00:07:36,380 --> 00:07:37,860 if it's almost empty and vacant inside? 129 00:07:38,590 --> 00:07:39,140 Mr. Zhang. 130 00:07:39,140 --> 00:07:39,740 Shut up! 131 00:07:40,300 --> 00:07:41,100 Don't be so picky. 132 00:07:41,510 --> 00:07:43,140 If it weren't for you having so many messy stuff, 133 00:07:43,380 --> 00:07:45,100 you wouldn't have the chance to get this office. 134 00:07:45,340 --> 00:07:46,540 Mr. Zhang, I'm telling you. 135 00:07:46,659 --> 00:07:48,580 You can't compare an old club 136 00:07:48,580 --> 00:07:50,420 with a new club 137 00:07:50,420 --> 00:07:51,190 that has just been established. 138 00:07:51,500 --> 00:07:52,860 What do you mean? 139 00:07:53,020 --> 00:07:54,659 What's wrong with "just been established?" 140 00:07:54,750 --> 00:07:56,230 I... I did look down on you, so what? 141 00:07:56,580 --> 00:07:58,750 Then have you recruited any members since your club has been around for so long? 142 00:07:58,750 --> 00:07:59,820 I haven't. 143 00:07:59,820 --> 00:08:02,580 But that's because I gave that up strategically, okay? 144 00:08:02,820 --> 00:08:03,300 Enough. 145 00:08:03,860 --> 00:08:04,700 You guys were quarreling like it never ends. 146 00:08:05,780 --> 00:08:06,900 Your club has been established for so many years, 147 00:08:07,060 --> 00:08:08,100 but you didn't recruit any members. 148 00:08:08,630 --> 00:08:09,500 Your club has just been established, 149 00:08:09,540 --> 00:08:10,660 but you don't know how to run it. 150 00:08:11,150 --> 00:08:12,580 So I think it's very suitable 151 00:08:12,580 --> 00:08:13,220 for you two to share one office. 152 00:08:13,300 --> 00:08:13,980 That's it. 153 00:08:14,220 --> 00:08:15,020 Hey, Mr. Zhang. 154 00:08:15,540 --> 00:08:16,940 You can't make a comment like that. 155 00:08:17,620 --> 00:08:18,660 Anyway, I'm not going to 156 00:08:18,660 --> 00:08:19,740 share this office with him. 157 00:08:25,780 --> 00:08:26,620 How about this? 158 00:08:27,940 --> 00:08:30,300 Our school's annual club recruitment event 159 00:08:30,460 --> 00:08:31,260 is about to begin. 160 00:08:33,620 --> 00:08:34,980 Let's see which one of you can recruit a member, 161 00:08:35,580 --> 00:08:37,100 and the office will belong to the winner. 162 00:08:38,100 --> 00:08:38,780 Goodbye. 163 00:08:38,980 --> 00:08:40,419 Hey! Mr. Zhang... 164 00:08:53,100 --> 00:08:55,140 Baraka, please let me be pretty. 165 00:08:55,580 --> 00:08:57,780 Wood and fire originating from each other, please burn my fat. 166 00:08:57,980 --> 00:08:59,820 Baraka, please let me be pretty. 167 00:08:59,980 --> 00:09:01,860 Wood and fire originating from each other, please burn my fat. 168 00:09:02,430 --> 00:09:03,780 Abracadabra! 169 00:09:04,180 --> 00:09:05,180 Abracadabra! 170 00:09:29,990 --> 00:09:32,020 Why can other people lose fat in summer? 171 00:09:32,510 --> 00:09:35,030 And I've gained one catty fat again! 172 00:09:35,380 --> 00:09:36,500 Oh my goodness, Zhen. 173 00:09:36,740 --> 00:09:37,460 Follow my instruction. 174 00:09:37,460 --> 00:09:38,660 Go to the toilet right now, 175 00:09:38,660 --> 00:09:39,620 once you get back, weigh yourself again, and I bet you'll lose weight. 176 00:09:40,300 --> 00:09:41,020 You're right. 177 00:09:41,750 --> 00:09:42,420 Go to the toilet. 178 00:09:43,380 --> 00:09:44,100 Go to the toilet! 179 00:09:44,380 --> 00:09:45,310 Why didn't I think of that? 180 00:09:45,900 --> 00:09:47,060 I'm going to the toilet. 181 00:09:47,740 --> 00:09:48,470 I'm sure I can lose some weight! 182 00:09:48,470 --> 00:09:48,980 Good luck. 183 00:09:48,980 --> 00:09:49,820 I definitely can lose some weight! 184 00:09:53,020 --> 00:09:54,060 Here comes my baby. 185 00:09:58,580 --> 00:09:59,390 What happened? 186 00:10:03,620 --> 00:10:06,380 I was going to apply to start a club today. 187 00:10:07,020 --> 00:10:08,230 Once I get this thing done, 188 00:10:08,820 --> 00:10:11,060 that means I will have the place and budget. 189 00:10:11,620 --> 00:10:12,660 Doesn't that mean 190 00:10:13,100 --> 00:10:15,660 I will have both the warehouse and capital? 191 00:10:17,820 --> 00:10:18,750 But... 192 00:10:20,380 --> 00:10:21,380 What? 193 00:10:22,060 --> 00:10:23,740 What happened? Did someone take your office 194 00:10:23,860 --> 00:10:25,100 and your budget as well? 195 00:10:25,300 --> 00:10:26,260 How do you know that? 196 00:10:26,380 --> 00:10:27,700 Yeah, a person was trying to take these things away from me! 197 00:10:28,630 --> 00:10:29,660 You got it right? 198 00:10:31,060 --> 00:10:34,780 Why don't you two join my venture club? 199 00:10:35,500 --> 00:10:37,060 I'd like to, 200 00:10:37,820 --> 00:10:38,620 but... 201 00:10:39,060 --> 00:10:40,020 you know, 202 00:10:40,420 --> 00:10:42,180 I'm talented. 203 00:10:42,460 --> 00:10:44,540 Many people wanted to invite me to join their club. 204 00:10:45,060 --> 00:10:46,140 I've joined two clubs and already reached the limit. 205 00:10:46,340 --> 00:10:47,750 So even though I'm willing to help, I'm unable to do so. 206 00:10:48,140 --> 00:10:48,740 What about you? 207 00:10:49,630 --> 00:10:50,180 I also have joined two clubs. 208 00:10:57,460 --> 00:10:58,300 What about Liu Zhen? 209 00:10:58,780 --> 00:10:59,700 I'll ask her when she gets back. 210 00:10:59,940 --> 00:11:01,060 She went to the toilet. 211 00:11:01,340 --> 00:11:02,900 There's no need to ask her. 212 00:11:03,140 --> 00:11:04,380 You also know 213 00:11:04,380 --> 00:11:05,540 her attitude towards the school clubs 214 00:11:05,540 --> 00:11:06,620 during her freshman year. 215 00:11:06,900 --> 00:11:08,350 What else do you think she will be interested in? 216 00:11:08,550 --> 00:11:09,820 Nothing at all. 217 00:11:11,340 --> 00:11:13,140 Fine, I'll ask someone in other dorms. 218 00:11:13,740 --> 00:11:15,270 Give me a break. 219 00:11:15,740 --> 00:11:18,140 Which sophomore would be interested in the new club? 220 00:11:20,950 --> 00:11:21,740 But, 221 00:11:21,940 --> 00:11:23,660 there will be a club recruitment event tomorrow. 222 00:11:23,980 --> 00:11:26,020 I'm going to recruit some new members 223 00:11:26,020 --> 00:11:27,100 for our beauty makeup club. 224 00:11:27,470 --> 00:11:28,300 You could also try 225 00:11:28,420 --> 00:11:29,540 to recruit some new members for your club. 226 00:11:33,150 --> 00:11:33,780 You're right. 227 00:11:34,340 --> 00:11:36,510 I must beat that film club in this match! 228 00:11:39,840 --> 00:11:42,360 [Beijiang Roller Skating Club] 229 00:11:43,870 --> 00:11:45,620 Folk song and dance duet club is now recruiting for new members! 230 00:11:45,620 --> 00:11:47,430 Next, we'll bring you a performance. 231 00:11:48,140 --> 00:11:49,140 It's called "The second return of bride to her mother's home." 232 00:11:49,840 --> 00:11:51,260 Hands up! 233 00:11:51,440 --> 00:11:51,860 [Changqing Film Club] 234 00:11:51,860 --> 00:11:54,620 ♫It's the first month of the lunar year♫ [Changqing Film Club] 235 00:11:54,620 --> 00:11:56,980 ♫The third day and fourth day of the first lunar month♫ [Changqing Film Club] 236 00:11:56,980 --> 00:11:57,260 [Changqing Film Club] 237 00:11:57,260 --> 00:11:57,480 ♫The community allows us to take the annual leave♫ [Changqing Film Club] 238 00:11:57,480 --> 00:11:59,060 ♫The community allows us to take the annual leave♫ 239 00:11:59,060 --> 00:12:01,700 ♫You and I drop in on someone together♫ 240 00:12:01,700 --> 00:12:03,190 Mate, can you step inside a little bit, please? 241 00:12:03,190 --> 00:12:03,620 Let's step inside a little bit. 242 00:12:03,620 --> 00:12:04,220 [Taekwondo] Let's step inside a little bit. 243 00:12:04,220 --> 00:12:07,230 [Taekwondo] 244 00:12:10,620 --> 00:12:11,340 Bravo! 245 00:12:11,500 --> 00:12:12,140 Wonderful! 246 00:12:12,140 --> 00:12:12,700 Here you go. 247 00:12:13,020 --> 00:12:13,820 Take this, my fellow student. 248 00:12:13,940 --> 00:12:15,580 -Please learn something about the venture club. -Dear fellow student. 249 00:12:16,780 --> 00:12:18,940 -Here, here, take this. -Please go inside a little bit. 250 00:12:18,980 --> 00:12:20,870 Let's share this leaflet. 251 00:12:20,870 --> 00:12:22,260 Take this, schoolmate. 252 00:12:22,460 --> 00:12:24,300 Please learn something about the venture club. 253 00:12:24,460 --> 00:12:25,020 Let's... 254 00:12:25,020 --> 00:12:25,540 Come here. 255 00:12:26,260 --> 00:12:27,620 What are you doing? 256 00:12:27,620 --> 00:12:28,580 Why are you trying to take my new members from me? 257 00:12:29,100 --> 00:12:30,660 Are they your members? 258 00:12:30,860 --> 00:12:32,220 Did you see that signal, Changqing Film Club? 259 00:12:32,220 --> 00:12:33,180 This is my territory. 260 00:12:33,470 --> 00:12:34,580 Are you sure this is your territory? 261 00:12:34,700 --> 00:12:35,780 Then other people also occupied your place, 262 00:12:35,780 --> 00:12:36,860 why don't you go and argue with them? 263 00:12:37,470 --> 00:12:39,060 I'm gonna beat you, do you believe that? 264 00:12:41,620 --> 00:12:43,740 How dare you say that? 265 00:12:43,860 --> 00:12:46,620 I'm so scared. I'm so scared of you! 266 00:12:48,500 --> 00:12:49,770 Come here, mate, please take a look at this. 267 00:12:49,770 --> 00:12:50,380 [Changqing Film Club] Come here, mate, please take a look at this. 268 00:12:50,380 --> 00:12:51,540 [Changqing Film Club] 269 00:12:51,540 --> 00:12:53,500 My club can make you rich. [Changqing Film Club] 270 00:12:53,500 --> 00:12:53,970 [Changqing Film Club] 271 00:12:55,340 --> 00:12:58,180 Your life has 29,200 days. 272 00:12:58,500 --> 00:13:00,540 There are 24 hours in a day, 273 00:13:00,740 --> 00:13:02,700 sixty minutes in an hour 274 00:13:02,900 --> 00:13:04,660 and 60 seconds in a minute. 275 00:13:04,660 --> 00:13:07,420 There are 24 frames in a second. 276 00:13:10,350 --> 00:13:11,950 [Beijiang University] 277 00:13:17,110 --> 00:13:21,560 [Outstanding School Club of 1994, Changqing Film Club] 278 00:13:26,900 --> 00:13:28,700 Changqing Film Club... 279 00:13:40,300 --> 00:13:42,660 Cinema is the eighth art of humankind. 280 00:13:42,980 --> 00:13:44,300 Join the film club, 281 00:13:44,580 --> 00:13:44,750 and it can make every frame of your four-year college life 282 00:13:44,750 --> 00:13:46,300 [Changqing Film Club] and it can make every frame of your four-year college life 283 00:13:46,300 --> 00:13:46,700 and it can make every frame of your four-year college life 284 00:13:46,700 --> 00:13:47,540 filled with stories and... 285 00:13:47,540 --> 00:13:48,260 Is this the film club? 286 00:13:48,710 --> 00:13:49,860 Yeah, yeah. 287 00:13:49,990 --> 00:13:51,300 It's the oldest club in this college 288 00:13:51,340 --> 00:13:52,910 with a total history of 28 years. 289 00:13:53,260 --> 00:13:54,940 You see, this is the 290 00:13:54,940 --> 00:13:55,980 screening list. 291 00:13:56,660 --> 00:13:57,900 The Birth of a Nation. 292 00:13:57,900 --> 00:13:58,500 Yep. 293 00:13:59,060 --> 00:14:01,020 Lawrence of Arabia. 294 00:14:01,020 --> 00:14:01,750 That's a classic film. 295 00:14:02,260 --> 00:14:04,530 Me and Earl and the Dying Girl. 296 00:14:04,530 --> 00:14:05,380 [Changqing Film Club] Me and Earl and the Dying Girl. 297 00:14:05,380 --> 00:14:05,820 [Changqing Film Club] 298 00:14:05,820 --> 00:14:06,460 That's right. [Changqing Film Club] 299 00:14:06,460 --> 00:14:07,700 What films are these? [Changqing Film Club] 300 00:14:07,700 --> 00:14:07,830 [Changqing Film Club] 301 00:14:07,830 --> 00:14:08,780 I've never heard of them. [Changqing Film Club] 302 00:14:08,780 --> 00:14:08,940 [Changqing Film Club] 303 00:14:09,060 --> 00:14:09,780 Let's go. 304 00:14:10,900 --> 00:14:11,580 Hey, my dear fellows. 305 00:14:11,940 --> 00:14:13,460 You guys don't want to be the literary youth, right? 306 00:14:14,100 --> 00:14:15,820 Are you interested in being an entrepreneurial youth? 307 00:14:16,100 --> 00:14:18,700 Here you go, please learn something about the venture club. 308 00:14:18,860 --> 00:14:20,940 It will make you rich. 309 00:14:20,940 --> 00:14:21,820 What are you doing here? 310 00:14:23,100 --> 00:14:24,100 Let's go. 311 00:14:25,140 --> 00:14:26,750 Hey! Don't leave! 312 00:14:30,300 --> 00:14:31,860 You still want to fight? 313 00:14:31,860 --> 00:14:32,940 You think that was not enough, huh? 314 00:14:33,860 --> 00:14:34,500 I... 315 00:14:39,510 --> 00:14:41,190 [Changqing Film Club] 316 00:14:41,190 --> 00:14:46,860 [Our club is recruiting new members! The venture club. Let's start a business with zero cost] 317 00:14:46,860 --> 00:14:51,060 [Changqing Film Club] 318 00:14:51,060 --> 00:14:53,740 Your life has 29,200 days. [Changqing Film Club] 319 00:14:53,740 --> 00:14:54,100 [Changqing Film Club] 320 00:14:54,100 --> 00:14:54,340 There are 24 hours in a day, [Changqing Film Club] 321 00:14:54,340 --> 00:14:56,100 [Our club is recruiting new members! The venture club. Let's start a business with zero cost] There are 24 hours in a day, 322 00:14:56,100 --> 00:14:57,490 sixty minutes in an hour, [Our club is recruiting new members! The venture club. Let's start a business with zero cost] 323 00:14:57,490 --> 00:14:58,300 [Changqing Film Club] sixty minutes in an hour, 324 00:14:58,300 --> 00:14:58,540 [Changqing Film Club] 325 00:14:58,540 --> 00:15:00,340 and 60 seconds in a minute. [Changqing Film Club] 326 00:15:00,340 --> 00:15:00,420 [Changqing Film Club] 327 00:15:00,420 --> 00:15:01,480 There're 24 frames in a second. [Changqing Film Club] 328 00:15:01,480 --> 00:15:03,020 There're 24 frames in a second. 329 00:15:03,120 --> 00:15:04,790 [School clubs are now recruiting for new members, we're waiting for you!] 330 00:15:04,790 --> 00:15:06,940 ♫I called out to him♫ [School clubs are now recruiting for new members, we're waiting for you!] 331 00:15:06,940 --> 00:15:06,980 [School clubs are now recruiting for new members, we're waiting for you!] 332 00:15:06,980 --> 00:15:08,790 ♫-Come over here. -What do you want?♫ [School clubs are now recruiting for new members, we're waiting for you!] 333 00:15:08,790 --> 00:15:09,340 ♫-Come over here. -What do you want?♫ 334 00:15:09,340 --> 00:15:11,860 ♫See if there's any wind outside♫ 335 00:15:11,900 --> 00:15:12,860 ♫You and I♫ 336 00:15:12,860 --> 00:15:15,110 ♫can drop around with the baby in our arms♫ 337 00:15:15,110 --> 00:15:17,660 ♫Go and return on the same day♫ 338 00:15:17,780 --> 00:15:19,700 ♫To visit my mom and dad♫ 339 00:15:19,700 --> 00:15:22,260 ♫My father-in-law♫ 340 00:15:23,740 --> 00:15:25,340 -Love gathers strength, -Your life has 29,200 days. 341 00:15:25,700 --> 00:15:27,260 and the pioneering achieve dreams. 342 00:15:27,710 --> 00:15:29,300 -Come and join the venture club! -There are 24 hours in a day, 343 00:15:29,540 --> 00:15:30,740 -It's no longer a dream -sixty minutes in an hour, 344 00:15:30,900 --> 00:15:32,180 for students to start their own business. 345 00:15:32,180 --> 00:15:33,050 and 60 seconds in a minute. 346 00:15:33,060 --> 00:15:34,580 Love gathers strength, 347 00:15:34,780 --> 00:15:36,500 -and the pioneering achieve dreams. -There are 24 frames in a second. 348 00:15:36,860 --> 00:15:38,580 -Come and join the venture club! -Cinema is the eighth art of humankind. 349 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 It is no longer a dream 350 00:15:40,110 --> 00:15:41,100 -for students to start their own business! -Come and join the film club! 351 00:15:41,100 --> 00:15:42,010 and it can make every frame of your four-year college life 352 00:15:42,020 --> 00:15:43,740 -Love gathers strength, -filled with stories 353 00:15:44,060 --> 00:15:45,740 -and the pioneering achieve dreams. -and happiness. 354 00:15:46,860 --> 00:15:48,340 -Hello. -What do you want? 355 00:15:48,340 --> 00:15:50,540 It is no longer a dream for students to start their own businesses. 356 00:15:50,540 --> 00:15:52,900 Excuse me, are you a film club member? 357 00:15:54,900 --> 00:15:56,060 It's you, what brings you here? 358 00:15:56,380 --> 00:15:57,020 You came just in time. 359 00:15:57,060 --> 00:15:58,940 Come here and get to know about my venture club. 360 00:15:59,660 --> 00:16:01,300 Why are you stealing my member in broad daylight? 361 00:16:01,350 --> 00:16:02,500 Didn't you hear what he said? 362 00:16:02,500 --> 00:16:03,780 He came here to look for the film club. 363 00:16:03,900 --> 00:16:05,580 I knew him. 364 00:16:05,580 --> 00:16:07,100 He is a freshman in our department. 365 00:16:07,100 --> 00:16:08,270 Is your name Yang Yishan? 366 00:16:08,740 --> 00:16:11,020 I think I don't know you very well. 367 00:16:11,940 --> 00:16:13,900 Did you hear that? He said he's not familiar with you. 368 00:16:16,780 --> 00:16:17,310 You... 369 00:16:19,420 --> 00:16:20,500 Stop! Stop it! 370 00:16:23,700 --> 00:16:25,220 I'll go learn something about the film club first. 371 00:16:27,020 --> 00:16:27,940 Come here, mate, this way. 372 00:16:32,740 --> 00:16:34,380 Hey, mate, please learn something about the venture club. 373 00:16:39,300 --> 00:16:40,980 Hey, mate, please learn something about the venture club. 374 00:16:41,500 --> 00:16:41,770 This is the document of our film club. 375 00:16:41,770 --> 00:16:43,260 [Changqing Film Club is recruiting new members!] This is the document of our film club. 376 00:16:43,260 --> 00:16:43,420 [Changqing Film Club is recruiting new members!] 377 00:16:43,420 --> 00:16:44,080 The film club will hold [Changqing Film Club is recruiting new members!] 378 00:16:44,080 --> 00:16:44,420 The film club will hold 379 00:16:44,420 --> 00:16:46,060 a screening event every Friday. 380 00:16:47,500 --> 00:16:49,620 -Besides, the screening is... -I suppose our film club has been around for a long time. 381 00:16:50,700 --> 00:16:52,300 You're so observant. 382 00:16:52,420 --> 00:16:53,060 How should I address you? 383 00:16:54,380 --> 00:16:55,060 My name is Yang Yishan. 384 00:16:55,620 --> 00:16:56,220 Yishan. 385 00:16:56,580 --> 00:16:57,420 Let me tell you, 386 00:16:57,660 --> 00:16:58,900 you see, other clubs 387 00:16:59,180 --> 00:17:00,300 are out there bragging around. 388 00:17:00,460 --> 00:17:01,500 Actually, none of them are as old 389 00:17:01,500 --> 00:17:03,350 as our film club. 390 00:17:04,700 --> 00:17:05,900 That's right, you can take a look at this. 391 00:17:06,740 --> 00:17:07,339 This one. 392 00:17:12,300 --> 00:17:13,980 [Changqing Film Club] 393 00:17:14,619 --> 00:17:17,230 Senior, is our club's full name Changqing Film club? 394 00:17:17,430 --> 00:17:17,900 That's right. 395 00:17:18,579 --> 00:17:20,420 The name was given by the founder of the film club. 396 00:17:20,900 --> 00:17:23,980 The meaning of Changqing is everlasting and prosperous. 397 00:17:25,540 --> 00:17:26,500 Everlasting and prosperous? 398 00:17:26,500 --> 00:17:26,619 [Changqing Film Club] Everlasting and prosperous? 399 00:17:26,619 --> 00:17:30,140 [Changqing Film Club] 400 00:17:30,140 --> 00:17:32,460 Now, these are the temporary ups and downs. [Changqing Film Club] 401 00:17:32,460 --> 00:17:33,220 [Changqing Film Club] 402 00:17:34,220 --> 00:17:34,900 I'm telling you 403 00:17:35,380 --> 00:17:37,190 that all the school clubs used to 404 00:17:37,190 --> 00:17:38,460 work in the old building. 405 00:17:38,940 --> 00:17:39,740 But now, 406 00:17:39,910 --> 00:17:41,980 it's just the film club with the longest history 407 00:17:41,980 --> 00:17:42,660 still stays there. 408 00:17:42,900 --> 00:17:44,020 The rest of the clubs 409 00:17:44,020 --> 00:17:44,780 have all moved away. 410 00:17:45,260 --> 00:17:46,260 This shows 411 00:17:46,380 --> 00:17:48,300 our college attaches great importance to the Film Club. 412 00:17:48,580 --> 00:17:50,730 Does the film club have an office? 413 00:17:50,730 --> 00:17:50,740 [Changqing Film Club] Does the film club have an office? 414 00:17:50,740 --> 00:17:51,500 That's right. [Changqing Film Club] 415 00:17:51,500 --> 00:17:51,700 [Changqing Film Club] 416 00:17:51,700 --> 00:17:52,580 Indeed, we have an office. [Changqing Film Club] 417 00:17:52,900 --> 00:17:54,020 I'll show you around. 418 00:17:59,130 --> 00:18:01,270 [Changqing Film Club] 419 00:18:01,700 --> 00:18:02,460 What are you doing? 420 00:18:02,580 --> 00:18:03,940 Don't touch my club member. 421 00:18:03,940 --> 00:18:04,900 Don't touch me! Hey! 422 00:18:06,220 --> 00:18:08,340 You are the Voldemort! 423 00:18:18,300 --> 00:18:19,260 You have to watch out for this girl. 424 00:18:19,540 --> 00:18:20,580 She's like the Voldemort. 425 00:18:20,580 --> 00:18:21,540 I bet she dares to do anything. 426 00:18:22,020 --> 00:18:22,820 I've already seen her capability. 427 00:18:23,180 --> 00:18:23,860 Fine. 428 00:18:24,860 --> 00:18:25,660 Later, after you go upstairs, 429 00:18:25,780 --> 00:18:26,820 just fill out the application form 430 00:18:27,020 --> 00:18:28,300 then you'll be a member of our film club. 431 00:18:29,100 --> 00:18:30,580 Our venture club is upstairs. 432 00:18:30,860 --> 00:18:31,980 I'll show you around. 433 00:18:32,980 --> 00:18:33,860 Sis Duo. 434 00:18:33,980 --> 00:18:36,100 You're so persistent. 435 00:18:36,140 --> 00:18:37,510 Why are you still trying to steal my club member now? 436 00:18:38,220 --> 00:18:40,060 As a member of venture club, I have to show my enterprising spirit. 437 00:18:41,140 --> 00:18:42,860 I mean, I know you didn't get any new recruits. 438 00:18:42,860 --> 00:18:44,140 But why are you trying to steal mine? 439 00:18:44,260 --> 00:18:45,540 You can just stay there and continue to recruit people. 440 00:18:47,340 --> 00:18:48,340 Why did you call it "steal"? 441 00:18:48,780 --> 00:18:50,580 He didn't say he wouldn't join my venture club. 442 00:18:56,060 --> 00:18:56,980 What are you doing? 443 00:18:57,220 --> 00:18:58,100 Hurry up. 444 00:19:04,380 --> 00:19:05,020 Let me help you. 445 00:19:05,020 --> 00:19:05,860 Don't touch it. 446 00:19:06,700 --> 00:19:07,420 There's a slope here. 447 00:19:07,500 --> 00:19:08,540 She can push it up herself. 448 00:19:08,700 --> 00:19:09,980 We just need to take our film club stuff. 449 00:19:12,740 --> 00:19:13,740 He's so mean. 450 00:19:16,980 --> 00:19:17,700 Thank you. 451 00:19:29,380 --> 00:19:30,340 This is the film club. 452 00:19:35,340 --> 00:19:35,950 Give these things to me. 453 00:19:53,140 --> 00:19:54,660 Just as shabby as I saw last time. 454 00:19:55,940 --> 00:19:56,750 What did you say? 455 00:19:58,180 --> 00:19:59,140 What did you say? 456 00:20:00,060 --> 00:20:02,020 I mean, why don't you clean up this place? 457 00:20:02,820 --> 00:20:04,500 How am I supposed to clean when I'm the only one here? 458 00:20:04,500 --> 00:20:05,380 It's such a big place. 459 00:20:05,460 --> 00:20:07,780 Then why did you stack all this junk here? 460 00:20:07,980 --> 00:20:09,020 I didn't do that! 461 00:20:09,020 --> 00:20:09,900 Someone from the school put these junks here. 462 00:20:09,900 --> 00:20:10,780 It's not my fault. 463 00:20:11,060 --> 00:20:12,780 This garbage was also from the school? 464 00:20:12,780 --> 00:20:13,820 Right. 465 00:20:14,580 --> 00:20:15,820 There weren't many people here anyway, 466 00:20:15,900 --> 00:20:17,300 so the school used it as storage. 467 00:20:17,900 --> 00:20:19,100 If you think this place is dirty, you can clean it up yourself. 468 00:20:19,340 --> 00:20:20,710 Come on, I'll give you a broom. 469 00:20:20,980 --> 00:20:22,390 Alright, take it, clean up this place yourself. 470 00:20:23,060 --> 00:20:24,180 Go and do the cleaning. 471 00:20:24,180 --> 00:20:26,340 No way! Do you want me to clean up this place? 472 00:20:27,700 --> 00:20:29,110 I'm tired of arguing with you. 473 00:20:30,180 --> 00:20:30,820 Yishan. 474 00:20:31,660 --> 00:20:32,910 Please fill out this application form, Yishan. 475 00:20:33,180 --> 00:20:34,790 Fill out my application form first! 476 00:20:34,900 --> 00:20:35,900 Why would he fill out your application form? 477 00:20:35,900 --> 00:20:36,860 He's here to join the film club, 478 00:20:36,860 --> 00:20:37,980 not your venture club. 479 00:20:38,300 --> 00:20:39,660 Why can't he join the venture club? 480 00:20:39,660 --> 00:20:41,280 I'm here to persuade him to join the venture club. 481 00:20:41,280 --> 00:20:41,510 [Certificate of merit] I'm here to persuade him to join the venture club. 482 00:20:41,510 --> 00:20:41,660 [Certificate of merit] 483 00:20:41,660 --> 00:20:42,380 Have you asked him for his opinion? [Certificate of merit] 484 00:20:42,380 --> 00:20:42,780 Have you asked him for his opinion? 485 00:20:42,780 --> 00:20:43,940 Why would he have to join your venture club? 486 00:20:44,220 --> 00:20:45,460 He's here to join the film club. 487 00:20:45,460 --> 00:20:45,980 You... 488 00:20:45,980 --> 00:20:46,820 Don't argue with me here. 489 00:20:46,820 --> 00:20:47,740 How do you know he doesn't want to join 490 00:20:47,740 --> 00:20:48,870 my venture club? 491 00:20:49,060 --> 00:20:50,300 I'm warning you, don't come closer to him. 492 00:20:50,550 --> 00:20:51,220 He is a member of my club. 493 00:20:51,220 --> 00:20:52,100 I'm going over there, what's wrong with that? 494 00:20:52,100 --> 00:20:52,740 No! 495 00:20:52,900 --> 00:20:53,510 Don't do that... 496 00:20:53,980 --> 00:20:55,340 Do you want me to Wing Chun Kung Fu against you? 497 00:20:56,300 --> 00:20:57,220 Wing Chun? 498 00:20:57,660 --> 00:20:58,620 I'm Ye Wen! 499 00:20:58,860 --> 00:20:59,700 Hey! 500 00:20:59,740 --> 00:21:01,740 Do you think I'm afraid of you? 501 00:21:02,580 --> 00:21:04,540 Come on, come on! I'll let you go there. 502 00:21:04,680 --> 00:21:04,860 [Outstanding School Club of 1994, Changqing Film Club] 503 00:21:04,860 --> 00:21:06,500 I will go there, get out of my way! [Outstanding School Club of 1994, Changqing Film Club] 504 00:21:06,500 --> 00:21:06,980 [Outstanding School Club of 1994, Changqing Film Club] 505 00:21:06,980 --> 00:21:07,280 Get out of the way! [Outstanding School Club of 1994, Changqing Film Club] 506 00:21:07,280 --> 00:21:08,140 Get out of the way! 507 00:21:08,740 --> 00:21:09,380 What the hell. 508 00:21:09,820 --> 00:21:10,950 -You really hit me! -Let's fight here. 509 00:21:10,950 --> 00:21:12,100 You're such a little girl. 510 00:21:12,180 --> 00:21:13,100 I'll beat you up. 511 00:21:14,460 --> 00:21:16,580 You wanted to beat me up? I'll give you a hard time! 512 00:21:16,580 --> 00:21:17,470 -Get back here! -Get out of the way! 513 00:21:34,580 --> 00:21:35,380 Zhao Duoduo! 514 00:21:36,020 --> 00:21:37,230 Look what you have done! 515 00:21:37,820 --> 00:21:40,060 You... you broke the film club's stuff! 516 00:21:41,180 --> 00:21:42,180 Are you blaming me for this? 517 00:21:43,100 --> 00:21:44,340 That's because you pushed me first! 518 00:21:44,460 --> 00:21:45,380 Didn't that happen 519 00:21:45,380 --> 00:21:46,470 because you pushed me? 520 00:21:46,470 --> 00:21:48,180 Don't be unreasonable. 521 00:21:48,180 --> 00:21:50,100 You're forcing him to do what he's unwilling to do! 522 00:21:50,100 --> 00:21:51,060 -You are evil in a crooked way. -Enough! 523 00:21:51,380 --> 00:21:53,020 Why do you use so many idioms? 524 00:21:53,220 --> 00:21:54,580 Why don't you go to an elementary school to teach Chinese? 525 00:22:09,940 --> 00:22:10,900 We have a deal. 526 00:22:11,740 --> 00:22:12,620 It's okay for you to come here. 527 00:22:12,780 --> 00:22:13,900 But you can only use that place. 528 00:22:14,100 --> 00:22:14,300 [Outstanding School Club of 1994, Changqing Film Club] 529 00:22:14,300 --> 00:22:15,320 You can't use other places. [Outstanding School Club of 1994, Changqing Film Club] 530 00:22:15,320 --> 00:22:15,470 You can't use other places. 531 00:22:15,780 --> 00:22:17,100 My territory includes here and there. 532 00:22:17,100 --> 00:22:17,820 Do you hear me? 533 00:22:25,500 --> 00:22:26,260 Mr. Zhang! 534 00:22:26,900 --> 00:22:27,620 You're all here. 535 00:22:28,100 --> 00:22:28,740 Have a seat. 536 00:22:32,460 --> 00:22:33,060 How is it? 537 00:22:33,140 --> 00:22:35,100 What are the results of your recruitment today? 538 00:22:35,180 --> 00:22:35,940 I have gained something. Mr. Zhang. 539 00:22:35,940 --> 00:22:36,620 I've gained something. 540 00:22:36,910 --> 00:22:37,460 You see, 541 00:22:37,700 --> 00:22:39,060 he's the new member of our film club. 542 00:22:39,060 --> 00:22:40,020 There's another guy? 543 00:22:40,420 --> 00:22:41,060 Yishan. 544 00:22:41,460 --> 00:22:42,220 Mr. Zhang came to see us. 545 00:22:45,820 --> 00:22:46,580 How about you? Sis Duo? 546 00:22:48,060 --> 00:22:49,020 I also have recruited one member. 547 00:22:49,660 --> 00:22:50,220 Where is your member? 548 00:22:55,260 --> 00:22:56,060 It's also him? 549 00:22:57,140 --> 00:22:58,300 Didn't you say a person 550 00:22:58,300 --> 00:22:59,940 can join up to two clubs? 551 00:22:59,940 --> 00:23:00,780 I mean, Mr. Zhang. 552 00:23:01,260 --> 00:23:02,380 She stole that guy from me. 553 00:23:02,380 --> 00:23:03,020 You dare to hit me? 554 00:23:03,020 --> 00:23:04,340 I didn't hit you. 555 00:23:04,340 --> 00:23:05,340 You two, stop fighting. 556 00:23:06,460 --> 00:23:07,340 I think 557 00:23:07,740 --> 00:23:08,540 it's fine. 558 00:23:09,580 --> 00:23:10,860 I'll go back to register the information for you. 559 00:23:11,260 --> 00:23:13,540 Film club and venture club each recruited one point five people. 560 00:23:14,900 --> 00:23:15,900 But I have to tell you. 561 00:23:16,300 --> 00:23:17,580 You can't just have one member. 562 00:23:18,380 --> 00:23:19,300 You have to keep recruiting 563 00:23:19,940 --> 00:23:21,340 so that the meaningful club activities 564 00:23:21,340 --> 00:23:22,420 can be organized. 565 00:23:22,860 --> 00:23:23,700 Otherwise, 566 00:23:24,830 --> 00:23:27,100 I'm afraid your school clubs might not survive this time. 567 00:23:28,220 --> 00:23:28,820 Good luck. 568 00:23:30,220 --> 00:23:30,820 I'll leave now. 569 00:23:33,470 --> 00:23:35,260 Goodbye, Mr. Zhang. 570 00:23:41,860 --> 00:23:44,540 Zhao Duoduo, I'm begging you. 571 00:23:44,620 --> 00:23:46,620 You're forcing people to do things they don't want to do. 572 00:23:46,620 --> 00:23:48,260 You can take a horse to the water but you cannot make him drink. 573 00:23:51,900 --> 00:23:53,140 You will never know 574 00:23:53,580 --> 00:23:56,060 until you try. 575 00:24:09,700 --> 00:24:10,340 Just wait for it. 576 00:24:11,540 --> 00:24:12,860 Sooner or later, 577 00:24:13,660 --> 00:24:14,900 you'll be mine. 41863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.