All language subtitles for Halo.S01E08.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:03,003 [Cortana] Previously onHalo. 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,700 [John] The Covenant flew off with the artifact, 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,049 and then you drop from the sky, 4 00:00:06,093 --> 00:00:08,225 offering to help us get it back. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,748 Tell me why I should trust you. 6 00:00:09,792 --> 00:00:11,185 Because I'm like you. 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,925 [Halsey] John, you have some connection 8 00:00:12,969 --> 00:00:15,102 to this thing that we're calling the Halo. 9 00:00:15,145 --> 00:00:17,365 I know that you will take us there, and when you do, 10 00:00:17,408 --> 00:00:21,195 we will lead our species beyond its current limitations. 11 00:00:21,238 --> 00:00:22,631 But you need me to do this. 12 00:00:22,674 --> 00:00:23,762 [Parangosky] You admitted everything 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,416 to the Master Chief. 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,810 Your clearances are revoked, effectively immediately. 15 00:00:27,853 --> 00:00:29,725 The stewardship of the Spartan program 16 00:00:29,768 --> 00:00:32,075 moves to a more responsible person. 17 00:00:32,119 --> 00:00:33,642 [Miranda] We got a transmission. 18 00:00:33,685 --> 00:00:35,252 It was a voice speaking in Sangheili. 19 00:00:35,296 --> 00:00:36,819 We're working to clean it up. 20 00:00:36,862 --> 00:00:39,517 Maybe you could verify my translation? 21 00:00:39,561 --> 00:00:42,042 It was never my intention to hurt you. 22 00:00:45,784 --> 00:00:47,612 I could show you, John. 23 00:00:47,656 --> 00:00:51,399 Take me to the keystone. It will lead us to its partner. 24 00:00:51,442 --> 00:00:53,662 If she could use the artifact to find the other one, 25 00:00:53,705 --> 00:00:55,794 maybe I can too. 26 00:00:55,838 --> 00:00:58,536 [Makee] The Covenant call me "The Blessed One." 27 00:01:00,103 --> 00:01:01,713 We are the same. 28 00:01:01,757 --> 00:01:03,019 ♪♪♪ 29 00:01:07,023 --> 00:01:09,982 ♪♪♪ 30 00:01:47,629 --> 00:01:50,153 ♪♪♪ 31 00:01:59,206 --> 00:02:01,338 [door slides open] 32 00:02:07,997 --> 00:02:10,347 ♪♪♪ 33 00:02:17,485 --> 00:02:20,052 ♪♪♪ 34 00:02:32,935 --> 00:02:35,242 [busy chatter] 35 00:02:38,114 --> 00:02:39,463 Don't be afraid. 36 00:02:54,870 --> 00:02:57,438 ♪ opening theme music plays 37 00:04:06,028 --> 00:04:09,118 [Halsey] From the moment I first saw him as a child, 38 00:04:09,161 --> 00:04:11,555 I had an instinct. 39 00:04:11,599 --> 00:04:13,557 He wasn't the fastest or the strongest, 40 00:04:13,601 --> 00:04:17,082 but there was something about him. 41 00:04:17,126 --> 00:04:20,303 [Adun] And now there may be two of them. 42 00:04:20,347 --> 00:04:23,654 Look, his health seems to be improving. 43 00:04:25,134 --> 00:04:26,527 That's right. 44 00:04:26,570 --> 00:04:28,180 All his systems are back to normal. 45 00:04:28,224 --> 00:04:29,660 Look at you, so cheerful. 46 00:04:29,704 --> 00:04:31,314 Chief's health is important to me. 47 00:04:31,358 --> 00:04:34,099 There's two of us inside his head now, remember? 48 00:04:36,798 --> 00:04:38,060 Cortana... 49 00:04:39,540 --> 00:04:41,411 do you think he trusts her? 50 00:04:41,455 --> 00:04:43,718 He's not speaking with me at the moment, 51 00:04:43,761 --> 00:04:45,328 but if I had to guess, 52 00:04:45,372 --> 00:04:47,374 Master Chief doesn't trust anyone right now. 53 00:04:47,417 --> 00:04:49,289 [Halsey] I'll bet. 54 00:04:49,332 --> 00:04:52,074 Doctor, we can't do anything without John, 55 00:04:52,117 --> 00:04:54,946 and he has turned his back on us. 56 00:04:54,990 --> 00:04:58,689 I think he's discovering what I've always suspected: 57 00:04:58,733 --> 00:05:03,738 that he is connected to something beyond all of us. 58 00:05:06,871 --> 00:05:08,786 [children shouting happily] 59 00:05:14,923 --> 00:05:17,578 [indistinct chatter] 60 00:05:17,621 --> 00:05:19,971 "And they ran among the broad Margolia trees, 61 00:05:20,015 --> 00:05:21,886 and the sun danced on the leaves." 62 00:05:23,192 --> 00:05:24,324 What's that? 63 00:05:25,934 --> 00:05:27,501 It's from a book a friend used to read to me 64 00:05:27,544 --> 00:05:29,633 when I was very young. 65 00:05:29,677 --> 00:05:31,809 He said there were places like this, 66 00:05:31,853 --> 00:05:34,029 with trees and bright light in the sky. 67 00:05:37,249 --> 00:05:38,816 Green grass to walk on. 68 00:05:46,128 --> 00:05:49,349 [no audible dialogue] 69 00:05:49,392 --> 00:05:52,221 ♪♪♪ 70 00:05:57,313 --> 00:06:00,708 [children laugh] 71 00:06:22,991 --> 00:06:24,384 Let's walk. 72 00:06:29,389 --> 00:06:31,434 [Parangosky] Look at him! 73 00:06:31,478 --> 00:06:33,044 Frolicking in the park! 74 00:06:35,307 --> 00:06:37,701 The 1-1-7 I knew would have torn her apart 75 00:06:37,745 --> 00:06:39,355 one limb at a time 76 00:06:39,399 --> 00:06:41,357 until he got the answers he required. 77 00:06:41,401 --> 00:06:43,446 He has changed, Jacob. 78 00:06:44,708 --> 00:06:46,231 Yeah. 79 00:06:51,672 --> 00:06:53,978 You don't think he suspects us? 80 00:06:55,110 --> 00:06:57,808 He knows Halsey answered to me. 81 00:06:57,852 --> 00:07:00,376 If he finds out we were involved in his abduction-- 82 00:07:00,420 --> 00:07:03,118 If he did, we'd know about it. 83 00:07:03,161 --> 00:07:05,642 Believe me, that's all behind us now. 84 00:07:08,036 --> 00:07:11,996 This is dirty business, all of it. 85 00:07:12,040 --> 00:07:13,911 We have to trust him, Margaret. 86 00:07:15,435 --> 00:07:17,524 Master Chief is a soldier. 87 00:07:17,567 --> 00:07:19,264 He's always on mission. 88 00:07:20,570 --> 00:07:21,876 [sighs] 89 00:07:29,666 --> 00:07:30,841 I saw you... 90 00:07:32,539 --> 00:07:33,888 on the ring. 91 00:07:35,237 --> 00:07:37,021 I saw you too. How did you do that? 92 00:07:37,065 --> 00:07:38,675 I don't know. I just, I... 93 00:07:40,285 --> 00:07:41,461 I let go. 94 00:07:43,506 --> 00:07:45,726 -That's incredible. -So, that's it. 95 00:07:47,118 --> 00:07:49,643 That's the-- that's the Halo. 96 00:07:49,686 --> 00:07:51,906 I'm sure of it. 97 00:07:51,949 --> 00:07:54,517 I felt a connection to it my entire life. 98 00:07:54,561 --> 00:07:57,520 It's like a yearning for home. 99 00:07:57,564 --> 00:07:59,304 You brought us there. 100 00:07:59,348 --> 00:08:01,263 What is it, Makee? 101 00:08:01,306 --> 00:08:03,352 And why do the Covenant want it so bad? 102 00:08:06,921 --> 00:08:08,096 There's a prophecy. 103 00:08:09,619 --> 00:08:11,882 "Where the stars sparkle like glass, 104 00:08:11,926 --> 00:08:14,102 "a divine wind will rush through, 105 00:08:14,145 --> 00:08:16,321 "propelling all of those who are worthy 106 00:08:16,365 --> 00:08:18,410 on a great journey to the sacred ring, 107 00:08:18,454 --> 00:08:20,848 where we will become like gods." 108 00:08:22,676 --> 00:08:23,894 And those who aren't worthy? 109 00:08:27,942 --> 00:08:29,117 Cleansed. 110 00:08:36,733 --> 00:08:38,082 And you believe that? 111 00:08:40,955 --> 00:08:42,696 Humans are unworthy? 112 00:08:44,654 --> 00:08:46,482 From what I saw, humans didn't seem 113 00:08:46,526 --> 00:08:48,310 to be worthy of anything. 114 00:08:53,576 --> 00:08:55,709 I've only seen fragments from my childhood. 115 00:08:58,625 --> 00:09:01,541 But what I saw, what I felt... 116 00:09:03,499 --> 00:09:04,631 was goodness. 117 00:09:06,850 --> 00:09:10,462 I saw a capacity for hope. 118 00:09:11,551 --> 00:09:12,508 Love. 119 00:09:14,205 --> 00:09:15,990 There is something within us. 120 00:09:18,035 --> 00:09:21,299 Something special in humans. Something sacred. 121 00:09:22,910 --> 00:09:24,346 Something worth protecting. 122 00:09:27,871 --> 00:09:29,264 [marine] Master Chief! 123 00:09:31,745 --> 00:09:32,920 Chief! 124 00:09:35,096 --> 00:09:36,488 I'll be back. 125 00:09:45,062 --> 00:09:46,629 [marine] Apologies, Master Chief, 126 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 but we have a situation on Criterion. 127 00:09:48,631 --> 00:09:50,894 [barking] 128 00:09:50,938 --> 00:09:53,505 [girl] Sorry, he just likes people. 129 00:09:53,549 --> 00:09:54,898 [dog growling] 130 00:09:54,942 --> 00:09:57,727 [girl] Come on. That's it. 131 00:09:57,771 --> 00:09:58,946 [dog barks] 132 00:10:02,384 --> 00:10:06,518 ♪ ominous music plays 133 00:10:06,562 --> 00:10:09,696 [Borovoi] Orbital defenses were wiped out immediately. 134 00:10:09,739 --> 00:10:11,523 Then three more Covenant fleets 135 00:10:11,567 --> 00:10:15,310 appeared in formation above the equatorial zone. 136 00:10:15,353 --> 00:10:17,704 Telmun fell first. 137 00:10:17,747 --> 00:10:20,010 This is-- or was-- 138 00:10:20,054 --> 00:10:22,186 the city of Agade. 139 00:10:22,230 --> 00:10:25,320 An hour ago, 11 million people were living here, 140 00:10:25,363 --> 00:10:28,584 including my family. 141 00:10:28,628 --> 00:10:30,673 God rest their souls. 142 00:10:32,283 --> 00:10:34,503 The search for survivors has begun. 143 00:10:34,546 --> 00:10:35,896 Cut the feed. 144 00:10:35,939 --> 00:10:37,680 ...even know where to start. 145 00:10:37,724 --> 00:10:39,334 Cut it! 146 00:10:39,377 --> 00:10:41,379 ...medical technicians are overwhelmed... 147 00:10:41,423 --> 00:10:43,077 Yes, sir. 148 00:10:43,120 --> 00:10:45,079 Contact Admiral Whitcomb. 149 00:10:45,122 --> 00:10:47,211 Task Seventh Fleet to Criterion. 150 00:10:47,255 --> 00:10:49,170 Admiral, you know I cannot do that. 151 00:10:49,213 --> 00:10:50,650 There are survivors! 152 00:10:50,693 --> 00:10:52,652 Criterion's gone. 153 00:10:52,695 --> 00:10:55,698 The Cole Protocol applies here. 154 00:10:55,742 --> 00:10:57,700 We can't just sit here 155 00:10:57,744 --> 00:10:59,049 and wait for them to find us. 156 00:10:59,093 --> 00:11:01,138 [John] The Admiral's right. 157 00:11:01,182 --> 00:11:04,054 We need to take the fight to them. 158 00:11:04,098 --> 00:11:07,362 And how do you suggest we find them, Master Chief? 159 00:11:07,405 --> 00:11:10,234 I mean, I got 150 techs working around the clock, 160 00:11:10,278 --> 00:11:11,714 chasing down your lead, 161 00:11:11,758 --> 00:11:14,151 and we've found absolutely nothing. 162 00:11:14,195 --> 00:11:16,066 Makee can show us where they are, 163 00:11:16,110 --> 00:11:19,679 and where they took the second artifact, using ours. 164 00:11:19,722 --> 00:11:21,463 Absolutely not. 165 00:11:21,506 --> 00:11:23,987 Why her? Why can't you do it? 166 00:11:24,031 --> 00:11:25,728 She's been trained to communicate through them 167 00:11:25,772 --> 00:11:27,469 in a way that I still can't, but she can help us. 168 00:11:27,512 --> 00:11:30,994 One stroll in the park has you convinced? 169 00:11:32,822 --> 00:11:34,084 She was kidnapped by the Covenant 170 00:11:34,128 --> 00:11:35,390 when she was a child. 171 00:11:35,433 --> 00:11:37,392 She was turned against us, 172 00:11:37,435 --> 00:11:41,613 but she is us, Captain. 173 00:11:41,657 --> 00:11:43,180 She's human. 174 00:11:44,704 --> 00:11:46,662 Chief, people don't just manually override 175 00:11:46,706 --> 00:11:48,969 decades of indoctrination. 176 00:11:49,012 --> 00:11:50,622 I did. 177 00:11:54,975 --> 00:11:58,326 Criterion and its people have just been glassed, 178 00:11:58,369 --> 00:12:00,241 and now they're hunting us. 179 00:12:02,809 --> 00:12:04,593 Let Makee try. 180 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 Miranda can supervise. 181 00:12:13,776 --> 00:12:15,822 First sign of trouble, and she'll pull the plug. 182 00:12:19,434 --> 00:12:21,262 Get on with it. 183 00:12:21,305 --> 00:12:25,048 ♪ resolute music rises 184 00:12:33,578 --> 00:12:37,452 [indistinct chatter nearby] 185 00:12:37,495 --> 00:12:39,193 Still going? 186 00:12:39,236 --> 00:12:40,803 Eleven hours now. 187 00:12:40,847 --> 00:12:42,413 This thing can fly itself, 188 00:12:42,457 --> 00:12:44,764 but I can't find any navigational data. 189 00:12:44,807 --> 00:12:46,417 The encryption is extremely advanced. 190 00:12:48,245 --> 00:12:50,770 Those aliens are ugly, not stupid. 191 00:12:53,685 --> 00:12:55,818 What's Kai's status? 192 00:12:55,862 --> 00:12:57,820 Getting there... 193 00:12:57,864 --> 00:12:59,169 I think. 194 00:12:59,213 --> 00:13:01,128 What does that mean? 195 00:13:01,171 --> 00:13:03,086 Is she fit for duty or not? 196 00:13:03,130 --> 00:13:05,697 -[Kai yelling] -[all cheering] 197 00:13:11,660 --> 00:13:13,140 [man] Come on! 198 00:13:13,183 --> 00:13:14,532 Get some! 199 00:13:14,576 --> 00:13:15,882 [exuberant roar] 200 00:13:15,925 --> 00:13:17,405 [all cheering and shouting] 201 00:13:17,448 --> 00:13:19,102 [grunts loudly] 202 00:13:21,844 --> 00:13:23,193 [all cheer] 203 00:13:24,325 --> 00:13:25,935 Pay up! 204 00:13:25,979 --> 00:13:27,937 Give me the money! 205 00:13:29,025 --> 00:13:30,418 [man] Damn, Spartan! 206 00:13:30,461 --> 00:13:32,115 Squidheads don't want no part of that! 207 00:13:33,334 --> 00:13:34,944 What's next? 208 00:13:36,206 --> 00:13:38,121 You guys got anything heavy? 209 00:13:38,165 --> 00:13:39,862 [laughter] 210 00:13:41,559 --> 00:13:42,822 [all cheering] 211 00:13:42,865 --> 00:13:45,694 Fuck yes! Come on! 212 00:13:45,737 --> 00:13:47,652 Go! 213 00:13:47,696 --> 00:13:49,306 [man] Unreal! 214 00:13:49,350 --> 00:13:52,092 Ohh! Can you believe this? 215 00:13:53,615 --> 00:13:56,096 [garbled voices in recording] 216 00:14:02,929 --> 00:14:05,279 [garbled voices continue] 217 00:14:12,721 --> 00:14:15,463 [computerized voice] Captain Keyes. Access granted. 218 00:14:15,506 --> 00:14:17,857 [garbled voices continue] 219 00:14:30,347 --> 00:14:31,740 [Miranda] Hey. 220 00:14:33,350 --> 00:14:34,525 Hey. 221 00:14:37,659 --> 00:14:39,530 Everything going to schedule? 222 00:14:39,574 --> 00:14:42,011 [Miranda] Yeah, we've tasked satellites 223 00:14:42,055 --> 00:14:44,796 to track transmissions to and from the artifact 224 00:14:44,840 --> 00:14:46,624 the second Makee makes contact. 225 00:14:46,668 --> 00:14:48,888 Should be ready by noon tomorrow. 226 00:14:49,976 --> 00:14:51,586 Good. 227 00:14:51,629 --> 00:14:53,849 And what's this? 228 00:14:53,893 --> 00:14:56,069 It's the recording from the Gladius 229 00:14:56,112 --> 00:14:57,940 after the Sangheili attack. 230 00:14:57,984 --> 00:14:59,942 It's still translating? 231 00:14:59,986 --> 00:15:01,770 [scoffs] Yeah, it's-- 232 00:15:01,813 --> 00:15:03,641 it's the most bizarre thing. 233 00:15:03,685 --> 00:15:05,382 Even with voice approximation, 234 00:15:05,426 --> 00:15:09,996 I'm picking up some weird variant on the dialect. 235 00:15:10,039 --> 00:15:11,127 Like an accent? 236 00:15:12,172 --> 00:15:14,043 Accent, maybe. 237 00:15:14,087 --> 00:15:15,479 Speech impediment. 238 00:15:17,220 --> 00:15:19,483 I don't know. I've never seen it before. 239 00:15:19,527 --> 00:15:21,355 Can you show me? 240 00:15:22,530 --> 00:15:23,792 Okay, so I've-- 241 00:15:23,835 --> 00:15:24,967 I've set the noise filters 242 00:15:25,011 --> 00:15:26,490 to standard Sangheili. 243 00:15:26,534 --> 00:15:28,144 [garbled voices in recording] 244 00:15:28,188 --> 00:15:31,060 But these frequencies are all over the place. 245 00:15:31,104 --> 00:15:32,932 And then suddenly here it just-- 246 00:15:32,975 --> 00:15:35,282 It drops down into a completely different range. 247 00:15:35,325 --> 00:15:36,979 But then when I change the algorithm down, 248 00:15:37,023 --> 00:15:38,938 I lose all of the high end. 249 00:15:40,200 --> 00:15:41,679 [sighs] It's bizarre. 250 00:15:41,723 --> 00:15:43,551 [Keyes chuckles] 251 00:15:43,594 --> 00:15:44,813 [laughs] 252 00:15:45,988 --> 00:15:47,337 If anyone can figure it out, 253 00:15:47,381 --> 00:15:48,382 it's you. 254 00:15:52,516 --> 00:15:53,996 See you at the test. 255 00:15:54,040 --> 00:15:55,432 See you at the test. 256 00:16:04,354 --> 00:16:06,922 [garbled voices resume] 257 00:16:13,407 --> 00:16:17,628 [reciting silently] 258 00:16:17,672 --> 00:16:20,196 ♪♪♪ 259 00:16:37,213 --> 00:16:38,693 You two are relieved. 260 00:16:40,173 --> 00:16:42,262 Our orders are to stay with the squidhead. 261 00:16:43,785 --> 00:16:45,526 You're relieved, Sergeant. 262 00:16:47,223 --> 00:16:48,572 Roger that. 263 00:17:02,108 --> 00:17:04,066 They're gonna let you use our artifact 264 00:17:04,110 --> 00:17:06,590 to try to locate the Covenant planet. 265 00:17:08,070 --> 00:17:09,506 Raas Kkhotskha? 266 00:17:09,550 --> 00:17:10,725 Hmm. 267 00:17:12,901 --> 00:17:14,729 So, they trust me? 268 00:17:14,772 --> 00:17:15,947 They trust me. 269 00:17:17,123 --> 00:17:18,820 And I trust you. 270 00:17:23,477 --> 00:17:24,652 What's that? 271 00:17:29,265 --> 00:17:30,832 I found it in the Archives. 272 00:17:32,486 --> 00:17:34,227 I know it's not the same one. 273 00:17:37,012 --> 00:17:38,318 You're welcome to it. 274 00:17:42,539 --> 00:17:43,714 Or not. 275 00:17:47,892 --> 00:17:49,155 We have others. 276 00:17:59,426 --> 00:18:00,905 Thank you. 277 00:18:05,519 --> 00:18:09,088 ♪♪♪ 278 00:18:46,299 --> 00:18:48,866 ♪♪♪ 279 00:19:01,923 --> 00:19:04,273 ♪♪♪ 280 00:19:28,602 --> 00:19:31,170 ♪♪♪ 281 00:19:40,570 --> 00:19:43,182 ♪♪♪ 282 00:20:10,600 --> 00:20:13,212 ♪♪♪ 283 00:20:59,954 --> 00:21:02,478 ♪♪♪ 284 00:21:23,499 --> 00:21:26,110 ♪♪♪ 285 00:21:34,989 --> 00:21:36,120 [gasps softly] 286 00:21:40,908 --> 00:21:42,866 [pained gasps] 287 00:21:52,659 --> 00:21:53,703 [pained hiss] 288 00:21:53,747 --> 00:21:56,315 [pained gasps] 289 00:21:59,187 --> 00:22:01,058 [whimpers] 290 00:22:06,586 --> 00:22:08,327 [exhales] 291 00:22:18,902 --> 00:22:20,600 [breathing heavily] 292 00:22:44,406 --> 00:22:46,277 [ragged breath] 293 00:22:47,583 --> 00:22:50,194 [controlled breath] 294 00:23:06,994 --> 00:23:08,909 [Halsey] John has a girlfriend. 295 00:23:10,563 --> 00:23:12,826 How ordinary. 296 00:23:12,869 --> 00:23:14,871 [Cortana] Their connection is deep. 297 00:23:14,915 --> 00:23:17,526 Their dopamine, serotonin, and oxytocin levels 298 00:23:17,570 --> 00:23:19,485 are all elevated, 299 00:23:19,528 --> 00:23:21,835 all in biochemical synchrony. 300 00:23:23,880 --> 00:23:26,622 John is no longer alone in the galaxy. 301 00:23:26,666 --> 00:23:28,929 [Halsey] Well, John was never alone. 302 00:23:30,104 --> 00:23:31,235 He had me. 303 00:23:32,933 --> 00:23:34,151 Of course. 304 00:23:41,942 --> 00:23:44,074 What time's the test today, Cortana? 305 00:23:44,118 --> 00:23:47,861 They're bringing Makee to the artifact at 1200 hours. 306 00:23:47,904 --> 00:23:49,515 Okay. 307 00:23:49,558 --> 00:23:51,038 That's all for the moment. Thank you. 308 00:23:55,564 --> 00:23:57,784 So, is there a problem? 309 00:23:57,827 --> 00:23:59,220 Why do you ask? 310 00:23:59,263 --> 00:24:01,048 I've been watching contingency teams 311 00:24:01,091 --> 00:24:03,180 coming and going from Fleetcom all night. 312 00:24:03,224 --> 00:24:05,748 Rooftop antennae shifting positions. 313 00:24:05,792 --> 00:24:08,751 It's nothing you need to concern yourself over. 314 00:24:08,795 --> 00:24:12,189 What, you've-- you've just come for a chat? 315 00:24:12,233 --> 00:24:13,452 [Keyes chuckles] 316 00:24:13,495 --> 00:24:15,715 Actually, I came to say goodbye. 317 00:24:19,022 --> 00:24:23,462 Parangosky wants you off the planet by noon today. 318 00:24:24,811 --> 00:24:26,595 High noon. 319 00:24:26,639 --> 00:24:29,119 Yeah, well, that's impossible. 320 00:24:29,163 --> 00:24:30,947 Why? 321 00:24:30,991 --> 00:24:34,168 Because I'm organizing and collating my life's work. 322 00:24:34,211 --> 00:24:35,648 I suggest you prioritize. 323 00:24:35,691 --> 00:24:37,084 Grab what you need, 324 00:24:37,127 --> 00:24:39,129 and we'll send the rest along after. 325 00:24:39,173 --> 00:24:42,089 But why is she so desperate to get me off the planet? 326 00:24:42,132 --> 00:24:44,961 Well, Margaret knows what a valuable asset 327 00:24:45,005 --> 00:24:46,789 you've been to the war effort, 328 00:24:46,833 --> 00:24:49,009 and the sooner you're up and running in your new lab-- 329 00:24:49,052 --> 00:24:50,532 Come on, you can do better than that. 330 00:24:52,142 --> 00:24:55,624 I am still a valuable asset right here. 331 00:24:55,668 --> 00:24:57,017 You tell me what you're planning, 332 00:24:57,060 --> 00:24:59,106 and I can help you with it. 333 00:24:59,149 --> 00:25:02,370 You've become a liability, Catherine. 334 00:25:03,632 --> 00:25:05,329 -Jacob. -You're out. 335 00:25:13,599 --> 00:25:14,817 We had an agreement. 336 00:25:16,384 --> 00:25:17,864 You got to play the good guy. 337 00:25:17,907 --> 00:25:19,387 I didn't play anything. 338 00:25:19,430 --> 00:25:21,389 Well, you were supposed to have my back. 339 00:25:21,432 --> 00:25:23,304 You were supposed to have my back. We had a deal. 340 00:25:23,347 --> 00:25:26,263 You think it's been easy for me, carrying around your secrets? 341 00:25:26,307 --> 00:25:28,439 My sec-- our secrets! 342 00:25:28,483 --> 00:25:30,529 It is a little bit late for your self-righteous anger. 343 00:25:30,572 --> 00:25:31,965 No, I am angry. 344 00:25:32,008 --> 00:25:34,445 I'm angry at you. I'm angry at myself. 345 00:25:34,489 --> 00:25:36,665 I'm angry at this system 346 00:25:36,709 --> 00:25:38,754 that so easily sacrifices human life 347 00:25:38,798 --> 00:25:41,104 in the name of progress, or order, 348 00:25:41,148 --> 00:25:44,455 or whatever bullshit catchphrase you come up with in the lab. 349 00:25:44,499 --> 00:25:46,327 But more importantly, 350 00:25:46,370 --> 00:25:49,156 I'm angry because you, you just won't stop. 351 00:25:49,199 --> 00:25:51,419 How can I stop? 352 00:25:51,462 --> 00:25:53,290 -We are on the precipice... -Oh, my God. 353 00:25:53,334 --> 00:25:54,901 -...of everything that-- -The future, right. 354 00:25:54,944 --> 00:25:58,252 This obsession that you have with the future 355 00:25:58,295 --> 00:26:01,734 has cost you every relationship that you have today. 356 00:26:02,865 --> 00:26:05,085 Me. John. 357 00:26:05,128 --> 00:26:06,652 Your only child. 358 00:26:08,915 --> 00:26:10,917 What else are you willing to sacrifice? 359 00:26:10,960 --> 00:26:12,440 Everything. 360 00:26:14,137 --> 00:26:17,967 I am willing to sacrifice absolutely everything. 361 00:26:18,011 --> 00:26:20,579 ♪♪♪ 362 00:26:29,849 --> 00:26:31,198 I pulled some strings... 363 00:26:33,026 --> 00:26:35,028 so that you could keep your ship. 364 00:26:37,857 --> 00:26:40,076 It's fueled. It's on the tarmac. 365 00:26:42,731 --> 00:26:44,428 You leave by noon. 366 00:26:50,304 --> 00:26:51,740 [whirring] 367 00:26:54,177 --> 00:26:55,657 [Halsey] Is it finished? 368 00:26:55,701 --> 00:26:56,876 [Adun] Only just. 369 00:27:01,141 --> 00:27:04,884 Iris, retinal, and vascular matching complete. 370 00:27:04,927 --> 00:27:07,103 You now have Category One clearance. 371 00:27:08,714 --> 00:27:09,758 Courtesy... 372 00:27:11,891 --> 00:27:12,805 of your daughter. 373 00:27:16,156 --> 00:27:19,333 ♪♪♪ 374 00:27:23,946 --> 00:27:25,165 [scanner beeping] 375 00:27:28,995 --> 00:27:31,562 [computer voice] Miranda Keyes. Access granted. 376 00:27:39,788 --> 00:27:41,572 [Halsey, over projector] Hello, Makee. 377 00:27:41,616 --> 00:27:43,357 Who are you? 378 00:27:43,400 --> 00:27:46,142 Apologies for hijacking your entertainment system, 379 00:27:46,186 --> 00:27:48,971 but it's urgent that I talk to you. 380 00:27:49,015 --> 00:27:50,799 -Guard? -It's about John. 381 00:27:53,584 --> 00:27:55,238 How do you know John? 382 00:27:55,282 --> 00:27:58,198 You could say I know him better than anyone. 383 00:27:58,241 --> 00:28:01,375 I raised him since he was 6 years old. 384 00:28:01,418 --> 00:28:03,159 He's very fond of you, 385 00:28:03,203 --> 00:28:05,901 and I hear that you feel the same way about him. 386 00:28:05,945 --> 00:28:07,816 Makes me very happy. 387 00:28:09,775 --> 00:28:11,298 What is it you want? 388 00:28:11,341 --> 00:28:13,996 John is in great danger. In fact, you both are. 389 00:28:15,476 --> 00:28:16,999 [Makee] What do you mean? 390 00:28:17,043 --> 00:28:21,221 The artifacts must never be delivered to the UNSC. 391 00:28:21,264 --> 00:28:24,920 John believes they're safer under human control. 392 00:28:24,964 --> 00:28:27,793 Well, you lived among us. Would you agree? 393 00:28:29,969 --> 00:28:32,275 You don't care for humanity. 394 00:28:32,319 --> 00:28:35,148 I love humanity, 395 00:28:35,191 --> 00:28:37,411 but humans are the problem. 396 00:28:37,454 --> 00:28:38,934 We're stuck. 397 00:28:38,978 --> 00:28:41,502 We're still venal, selfish creatures 398 00:28:41,545 --> 00:28:44,766 who create misery and pain wherever we go. 399 00:28:46,202 --> 00:28:48,683 If the Halo is indeed a weapon, 400 00:28:48,727 --> 00:28:51,512 we will doubtless use it to destroy ourselves 401 00:28:51,555 --> 00:28:52,992 once and for all. 402 00:28:53,035 --> 00:28:54,645 John won't let that happen. 403 00:28:54,689 --> 00:28:57,518 Makee, there is no John. 404 00:28:57,561 --> 00:28:58,911 There's been no John for years. 405 00:28:58,954 --> 00:29:00,390 There is only Master Chief, 406 00:29:00,434 --> 00:29:03,959 a product of the species who made him necessary. 407 00:29:04,003 --> 00:29:07,441 John has been used, just as you have been used. 408 00:29:07,484 --> 00:29:10,923 But both of your gifts are too precious 409 00:29:10,966 --> 00:29:12,620 for either side to claim. 410 00:29:12,663 --> 00:29:15,536 You two must be the ones to control the Halo, 411 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 with my help. 412 00:29:18,278 --> 00:29:20,149 Why are you telling me this? 413 00:29:21,585 --> 00:29:23,544 Why not tell John? 414 00:29:23,587 --> 00:29:27,113 You have a connection with John that I will never have. 415 00:29:28,636 --> 00:29:30,769 It's been wonderful to watch. 416 00:29:30,812 --> 00:29:34,033 I'm so glad that you've found each other. 417 00:29:34,076 --> 00:29:35,948 He will listen to you... 418 00:29:37,253 --> 00:29:38,515 but you must-- 419 00:29:43,738 --> 00:29:45,174 What do you want? 420 00:29:45,218 --> 00:29:46,523 Who were you talking to? 421 00:30:06,892 --> 00:30:08,850 I know that they're planning to use you 422 00:30:08,894 --> 00:30:10,547 to find the second artifact. 423 00:30:10,591 --> 00:30:13,246 You have to convince John 424 00:30:13,289 --> 00:30:15,248 to help you to remove the artifact 425 00:30:15,291 --> 00:30:17,163 and bring it to me. 426 00:30:17,206 --> 00:30:19,643 I'll have a ship waiting to take us away from here. 427 00:30:22,037 --> 00:30:23,691 And then what? 428 00:30:23,734 --> 00:30:27,477 Then we tap into the intelligence of the Halo, 429 00:30:27,521 --> 00:30:29,871 and we unleash our full and true potential 430 00:30:29,915 --> 00:30:31,220 as a species. 431 00:30:31,264 --> 00:30:32,874 Finally, we become-- 432 00:30:32,918 --> 00:30:34,571 Like gods. 433 00:30:34,615 --> 00:30:35,529 What? 434 00:30:36,878 --> 00:30:38,575 I've heard enough. 435 00:30:38,619 --> 00:30:40,403 Makee, it is too dangerous to leave the artifact-- 436 00:30:40,447 --> 00:30:42,797 -How do I make it stop? -Makee, listen, listen. 437 00:30:42,841 --> 00:30:44,451 -How do I make you go away? -It is too dangerous... 438 00:30:44,494 --> 00:30:46,018 ...to leave the arti... 439 00:30:46,061 --> 00:30:47,367 [projection shuts off] 440 00:30:48,803 --> 00:30:50,239 [Halsey sighs] 441 00:30:53,068 --> 00:30:55,723 Of the human brain's myriad design flaws, 442 00:30:55,766 --> 00:30:59,466 the hardest to overcome is attachment. 443 00:31:00,597 --> 00:31:01,990 It makes us sentimental. 444 00:31:04,601 --> 00:31:08,954 People abandon all reason for the sake of pride or fear or... 445 00:31:08,997 --> 00:31:09,911 Or love. 446 00:31:13,654 --> 00:31:15,308 Yes. Or love. 447 00:31:16,831 --> 00:31:18,920 That's why they need us, Cortana. 448 00:31:18,964 --> 00:31:21,401 To save them from themselves. 449 00:31:22,793 --> 00:31:24,143 I hope we can deliver. 450 00:31:29,888 --> 00:31:31,715 [Halsey] Signal the Spartans. 451 00:31:31,759 --> 00:31:34,893 ♪♪♪ 452 00:31:38,113 --> 00:31:40,899 -[high-pitched tone] -[alarm chirping] 453 00:31:57,437 --> 00:31:59,004 [Halsey, over comms] Spartans, 454 00:31:59,047 --> 00:32:00,875 the artifact you discovered on Madrigal 455 00:32:00,919 --> 00:32:02,790 has adversely affected senior leadership 456 00:32:02,833 --> 00:32:05,271 in the military chain of command. 457 00:32:05,314 --> 00:32:07,969 No one of rank can be considered 458 00:32:08,013 --> 00:32:10,276 trustworthy or reliable. 459 00:32:10,319 --> 00:32:12,234 As the senior civilian representative, 460 00:32:12,278 --> 00:32:15,368 I am therefore invoking Zed Protocol, 461 00:32:15,411 --> 00:32:17,979 effective immediately. 462 00:32:18,023 --> 00:32:21,765 I have activated the emergency Spartan back channel. 463 00:32:21,809 --> 00:32:24,725 This is the only way you'll receive new orders 464 00:32:24,768 --> 00:32:26,379 for your next mission. 465 00:32:26,422 --> 00:32:28,207 From this moment onwards, 466 00:32:28,250 --> 00:32:32,080 my orders shall supersede all and any others. 467 00:32:32,124 --> 00:32:35,170 You've all been trained for this eventuality, 468 00:32:35,214 --> 00:32:38,347 so I trust that you're ready for the task at hand. 469 00:32:38,391 --> 00:32:39,958 -[Vannak] Copy. -[Riz] Copy. 470 00:32:40,001 --> 00:32:41,437 [Kai] What about Master Chief? 471 00:32:41,481 --> 00:32:42,961 Why isn't he here? 472 00:32:43,004 --> 00:32:44,745 John is unwell. 473 00:32:44,788 --> 00:32:47,487 His repeated exposure to the artifacts 474 00:32:47,530 --> 00:32:52,013 has impaired his cognition and compromised his judgment. 475 00:32:52,057 --> 00:32:55,843 He can no longer be trusted to stay on mission. 476 00:32:55,886 --> 00:33:00,021 Therefore, it is up to you to save him. 477 00:33:00,065 --> 00:33:01,240 On my command, 478 00:33:01,283 --> 00:33:02,502 bring John, the prisoner, 479 00:33:02,545 --> 00:33:04,243 and the artifact to my ship, 480 00:33:04,286 --> 00:33:06,985 and we will leave Reach together. 481 00:33:07,028 --> 00:33:08,508 John won't go without a fight. 482 00:33:10,814 --> 00:33:13,861 Cortana will take the fight out of him. 483 00:33:13,904 --> 00:33:17,082 At the appropriate moment, she can put him into stasis. 484 00:33:19,214 --> 00:33:20,607 [beeping] 485 00:33:22,261 --> 00:33:23,697 [Kai] Ma'am, are you sure 486 00:33:23,740 --> 00:33:25,481 this is the right plan of action? 487 00:33:25,525 --> 00:33:28,267 There must be another way to help Master Chief. 488 00:33:28,310 --> 00:33:30,747 I wish there were, Kai. 489 00:33:30,791 --> 00:33:32,053 [beeping] 490 00:33:32,097 --> 00:33:34,142 But this is the only way. 491 00:33:39,104 --> 00:33:41,149 Good luck, Spartans. 492 00:33:43,586 --> 00:33:45,197 Guys, we can't do this. 493 00:33:45,240 --> 00:33:47,155 You know we can't do this. 494 00:33:47,199 --> 00:33:48,374 [buttons beeping] 495 00:33:49,984 --> 00:33:52,378 Riz, Vannak... 496 00:33:53,596 --> 00:33:55,076 listen carefully. 497 00:33:55,120 --> 00:33:56,556 This is John we're talking about. 498 00:33:56,599 --> 00:33:58,297 There's no way he was compromised. 499 00:33:58,340 --> 00:33:59,950 There's so much you don't know about Halsey. 500 00:33:59,994 --> 00:34:01,517 -We need to find-- -[grunts] 501 00:34:07,306 --> 00:34:08,611 [computer beeps] 502 00:34:08,655 --> 00:34:10,483 It's just Riz and Vannak now. 503 00:34:10,526 --> 00:34:12,180 That should be enough. 504 00:34:12,224 --> 00:34:14,922 Could you give me access to all cameras in Sector D? 505 00:34:14,965 --> 00:34:16,097 Yes. 506 00:34:18,882 --> 00:34:20,406 [Cortana] Doctor, may I ask, 507 00:34:20,449 --> 00:34:22,930 what do you intend to do with Master Chief? 508 00:34:22,973 --> 00:34:24,758 Once we have Makee, 509 00:34:24,801 --> 00:34:27,543 we'll no longer need John to activate the artifacts, 510 00:34:27,587 --> 00:34:30,198 which means you'll be free to assume full control 511 00:34:30,242 --> 00:34:33,419 of his body and consciousness, just as I promised. 512 00:34:33,462 --> 00:34:35,551 I see. 513 00:34:37,031 --> 00:34:38,380 Well, that's what you wanted. 514 00:34:38,424 --> 00:34:41,122 Where's that patented enthusiasm? 515 00:34:41,166 --> 00:34:42,950 Forgive me, Doctor. 516 00:34:42,993 --> 00:34:47,694 As you said, sentimentality is a weakness I do not possess. 517 00:34:47,737 --> 00:34:52,829 Ah, but in this case, enthusiasm is warranted. 518 00:34:52,873 --> 00:34:55,136 This is a big day, Cortana. 519 00:34:55,180 --> 00:34:57,791 You and John combined... 520 00:34:57,834 --> 00:34:59,184 [Halsey exhales] 521 00:34:59,227 --> 00:35:02,274 you will be the best of all of us. 522 00:35:05,973 --> 00:35:07,844 Congratulations. 523 00:35:16,940 --> 00:35:18,551 Ready? 524 00:35:20,118 --> 00:35:21,293 Let's go. 525 00:35:22,468 --> 00:35:24,731 [garbled voices in recording] 526 00:35:27,212 --> 00:35:29,214 Master Chief is escorting Makee to the secure room. 527 00:35:29,257 --> 00:35:30,563 Be right there. 528 00:35:30,606 --> 00:35:32,042 [garbled voices continue] 529 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Admiral Parangosky and Captain Keyes are also en route. 530 00:35:49,538 --> 00:35:51,323 Okay, they're on their way. 531 00:35:51,366 --> 00:35:52,759 [Vannak] Copy that. 532 00:35:52,802 --> 00:35:54,152 Kill the internal comms on the base, 533 00:35:54,195 --> 00:35:55,849 but keep my line to the Spartans open. 534 00:35:55,892 --> 00:35:57,024 Done. 535 00:36:19,916 --> 00:36:21,179 What is it? 536 00:36:23,398 --> 00:36:25,618 The hope for humanity. 537 00:36:29,187 --> 00:36:31,798 Or the end of everything. 538 00:36:36,498 --> 00:36:38,239 John. 539 00:36:38,283 --> 00:36:39,675 Hmm? 540 00:36:39,719 --> 00:36:41,634 What will we do when we find the Halo? 541 00:36:43,113 --> 00:36:44,550 Destroy the Covenant. 542 00:36:46,291 --> 00:36:47,857 End the war. 543 00:36:50,643 --> 00:36:52,210 And then what? 544 00:36:53,298 --> 00:36:54,429 What do you mean? 545 00:36:56,953 --> 00:36:58,607 [Makee] I mean... 546 00:36:58,651 --> 00:37:00,609 after you've beaten the Covenant. 547 00:37:01,958 --> 00:37:03,525 What happens with the Halo? 548 00:37:09,270 --> 00:37:10,967 I guess we'll see. 549 00:37:14,623 --> 00:37:17,278 Riz, Vannak, they're on your level, now headed towards you. 550 00:37:19,628 --> 00:37:20,586 Copy. 551 00:37:22,196 --> 00:37:23,241 Doctor, it's time-- 552 00:37:23,284 --> 00:37:25,547 Just stop talking, please. 553 00:37:25,591 --> 00:37:28,333 [garbled voices in recording] 554 00:37:28,376 --> 00:37:31,249 [voice becomes clearer] 555 00:37:31,292 --> 00:37:33,729 [Makee speaking Sangheili in recording] 556 00:37:36,210 --> 00:37:37,951 Oh, my God, it's her. 557 00:37:40,475 --> 00:37:42,782 This is Dr. Keyes, I need to speak to Captain Keyes. 558 00:37:43,870 --> 00:37:45,088 Do you have comms? 559 00:37:45,132 --> 00:37:46,612 No. 560 00:37:46,655 --> 00:37:49,745 I want that voice crystal clear, okay? 561 00:37:49,789 --> 00:37:50,877 Yes, Doctor. 562 00:37:52,226 --> 00:37:54,054 ♪♪♪ 563 00:37:58,711 --> 00:38:01,757 Cortana, on my signal, drop him. 564 00:38:03,629 --> 00:38:04,891 Thirty meters. 565 00:38:06,153 --> 00:38:07,328 Get ready. 566 00:38:07,372 --> 00:38:09,156 -John. -[Cortana] Chief? 567 00:38:09,199 --> 00:38:11,027 -Not now. -What? 568 00:38:11,071 --> 00:38:12,594 [Cortana] I know you don't want to talk to me, 569 00:38:12,638 --> 00:38:14,596 -but it's important-- -Go away. 570 00:38:14,640 --> 00:38:16,685 -Who are you talking to? -Chief, listen to me-- 571 00:38:16,729 --> 00:38:17,991 No one. 572 00:38:18,034 --> 00:38:20,123 [Halsey] Twenty meters. 573 00:38:22,256 --> 00:38:24,127 [Cortana] Stop! 574 00:38:30,090 --> 00:38:31,831 Why'd they stop? What's the problem? 575 00:38:31,874 --> 00:38:33,963 [Cortana] Halsey initiated the Zed Protocol. 576 00:38:34,007 --> 00:38:35,661 -John... -You're walking into a trap. 577 00:38:35,704 --> 00:38:36,923 ...what's happening? 578 00:38:36,966 --> 00:38:38,490 Turn around and get out, now. 579 00:38:42,494 --> 00:38:44,496 -Adun! -I-I've lost everything. 580 00:38:44,539 --> 00:38:45,975 [computers beeping] 581 00:38:46,019 --> 00:38:47,194 Cortana! 582 00:38:48,891 --> 00:38:51,154 -I've lost Halsey. -We've been compromised. 583 00:38:52,852 --> 00:38:55,028 I knew she would do something like this! 584 00:38:55,071 --> 00:38:58,031 I said she would end up doing something like this! 585 00:39:00,120 --> 00:39:01,382 [laughs] 586 00:39:01,426 --> 00:39:03,210 "No sentiment." 587 00:39:06,082 --> 00:39:07,736 You need to leave. Look for a Marine. 588 00:39:07,780 --> 00:39:09,477 Stay with them. I'll find you. 589 00:39:09,521 --> 00:39:11,392 -No, I want to stay with you. -I need you to leave! Go! 590 00:39:13,655 --> 00:39:15,309 Dr. Keyes, what's your twenty? 591 00:39:18,617 --> 00:39:19,879 Miranda? 592 00:39:23,491 --> 00:39:25,624 [breathing heavily] 593 00:39:31,064 --> 00:39:33,371 [soft groans] 594 00:39:35,111 --> 00:39:36,374 Come on! 595 00:39:47,123 --> 00:39:48,473 All right. 596 00:39:50,562 --> 00:39:51,998 Let's talk. 597 00:39:57,003 --> 00:39:59,614 [Vannak roars] 598 00:39:59,658 --> 00:40:01,442 Vannak, don't do this! 599 00:40:01,486 --> 00:40:04,706 [grunting and groaning] 600 00:40:04,750 --> 00:40:06,621 [Vannak roars] 601 00:40:06,665 --> 00:40:08,014 [cocks weapon] 602 00:40:09,537 --> 00:40:12,932 Whatever she told you, it's not true. 603 00:40:12,975 --> 00:40:15,064 ♪♪♪ 604 00:40:15,108 --> 00:40:16,457 [Riz roars] 605 00:40:18,024 --> 00:40:20,330 [John groans] 606 00:40:21,680 --> 00:40:23,508 [Vannak] You're not well, Chief. 607 00:40:23,551 --> 00:40:26,511 Don't make this harder on yourself. 608 00:40:26,554 --> 00:40:28,164 We're on the same side-- 609 00:40:28,208 --> 00:40:29,557 [Vannak roars] 610 00:40:29,601 --> 00:40:32,386 ♪♪♪ 611 00:40:32,430 --> 00:40:34,649 -Hand me your radio. -Sir. 612 00:40:34,693 --> 00:40:37,783 ♪♪♪ 613 00:40:39,524 --> 00:40:41,743 -Comms are down? -Sergeant Malya... 614 00:40:41,787 --> 00:40:44,267 find Master Chief and the girl and bring them here. 615 00:40:44,311 --> 00:40:45,443 Yes, ma'am. 616 00:40:51,274 --> 00:40:52,928 [grunts] 617 00:41:07,029 --> 00:41:09,641 -Hey! -Help! Please! 618 00:41:09,684 --> 00:41:11,556 -Please, I need your help! -What are you doing? 619 00:41:11,599 --> 00:41:13,514 Marine! Halsey's ship is on the tarmac. 620 00:41:13,558 --> 00:41:15,516 -Do not let it leave the ground! -Yes, ma'am! 621 00:41:15,560 --> 00:41:17,300 Shoot it down if you have to! 622 00:41:17,344 --> 00:41:19,694 [Makee yelping] 623 00:41:19,738 --> 00:41:20,869 Where's Master Chief? 624 00:41:20,913 --> 00:41:22,001 Two other Spartans attacked him. 625 00:41:22,044 --> 00:41:23,437 -She's lying. -I'm not! 626 00:41:23,481 --> 00:41:25,004 -Shut your mouth. -That's enough. 627 00:41:25,047 --> 00:41:26,919 -[Makee] Let go of me! -Go find Master Chief. 628 00:41:28,007 --> 00:41:29,182 You stay here. 629 00:41:29,225 --> 00:41:30,705 -Please! -Not another word. 630 00:41:32,228 --> 00:41:33,882 [speaking Sangheili] 631 00:41:40,933 --> 00:41:42,891 [Cortana] The left leg servo is out of spec. 632 00:41:42,935 --> 00:41:44,850 Take out his knee. 633 00:41:44,893 --> 00:41:46,373 Riz, six o'clock. 634 00:41:48,549 --> 00:41:50,290 [grunting] 635 00:41:52,988 --> 00:41:54,381 [Vannak] Get up! 636 00:41:54,424 --> 00:41:56,078 You're coming with us! 637 00:41:56,122 --> 00:41:58,777 [Cortana] Accessing Warthog. 638 00:41:58,820 --> 00:42:00,996 -[engine revs] -Slide right. 639 00:42:03,346 --> 00:42:04,260 [Vannak grunts] 640 00:42:13,922 --> 00:42:17,491 [engine revving] 641 00:42:17,535 --> 00:42:18,753 Chief, the cable. 642 00:42:38,904 --> 00:42:40,296 [grunting] 643 00:42:42,647 --> 00:42:46,999 ♪♪♪ 644 00:42:50,524 --> 00:42:52,047 [John groans] 645 00:42:52,091 --> 00:42:55,790 Containment pattern Delta 5-1-6-4! 646 00:42:55,834 --> 00:42:58,488 Do not let that ship take off! 647 00:43:00,795 --> 00:43:03,189 We're out of time. We have to go. 648 00:43:03,232 --> 00:43:06,192 Your Spartans aren't coming. Let's go! 649 00:43:06,235 --> 00:43:08,411 Not yet. 650 00:43:08,455 --> 00:43:12,633 ♪♪♪ 651 00:43:12,677 --> 00:43:15,331 [grunts] 652 00:43:22,425 --> 00:43:25,211 [Cortana] Two more shots to disable Vannak's shields. 653 00:43:28,606 --> 00:43:31,783 Doesn't have to end this way, Chief. 654 00:43:31,826 --> 00:43:33,132 [Kai] Chief! 655 00:43:33,175 --> 00:43:35,438 [Kai grunts, Vannak grunts] 656 00:43:35,482 --> 00:43:37,571 ♪♪♪ 657 00:43:45,405 --> 00:43:47,494 [Vannak] Take the shot, Riz. 658 00:43:47,537 --> 00:43:51,454 Exactly how did you manage to get away from two Spartans? 659 00:43:51,498 --> 00:43:54,719 John spoke with someone in his head. 660 00:43:54,762 --> 00:43:56,111 Cortana. 661 00:43:56,155 --> 00:43:58,113 He sent me away, but they found him. 662 00:43:58,157 --> 00:44:00,115 Halsey. It has to be Dr. Halsey. 663 00:44:00,159 --> 00:44:01,726 Halsey? 664 00:44:01,769 --> 00:44:04,250 -Where's Dr. Halsey now? -I don't know! 665 00:44:04,293 --> 00:44:06,165 John sent me to find you. He needs your help-- 666 00:44:06,208 --> 00:44:09,603 Keep her away! It was her voice on the recording from Gladius. 667 00:44:09,647 --> 00:44:12,693 I heard you! You slaughtered that entire crew. 668 00:44:12,737 --> 00:44:14,129 I had no choice. 669 00:44:14,173 --> 00:44:16,392 -So, it's true. -Malya! 670 00:44:16,436 --> 00:44:17,698 I'm sorry. 671 00:44:17,742 --> 00:44:19,004 No, no! Please! Talk to John. 672 00:44:19,047 --> 00:44:20,614 He knows who I really am. 673 00:44:20,658 --> 00:44:22,485 When John finds out, he'll kill you himself. 674 00:44:22,529 --> 00:44:24,270 No, no, please! 675 00:44:24,313 --> 00:44:25,619 Please! 676 00:44:25,663 --> 00:44:27,882 [screams] 677 00:44:33,018 --> 00:44:35,020 [sizzling] 678 00:44:35,063 --> 00:44:36,804 Don't! 679 00:44:37,892 --> 00:44:39,720 Humans are the problem. 680 00:44:42,810 --> 00:44:44,159 [Vannak] I said take the shot! 681 00:44:45,770 --> 00:44:46,684 Riz... 682 00:44:48,598 --> 00:44:49,774 it's me. 683 00:44:55,388 --> 00:44:57,782 [Makee gasping] 684 00:44:58,913 --> 00:45:00,393 You'll pay for this. 685 00:45:02,090 --> 00:45:03,439 [speaking Sangheili] 686 00:45:07,922 --> 00:45:09,707 No! 687 00:45:09,750 --> 00:45:11,491 [all scream] 688 00:45:19,978 --> 00:45:21,806 [breathing heavily] 689 00:45:25,810 --> 00:45:28,247 ♪♪♪ 690 00:45:31,685 --> 00:45:33,382 Goodbye, John. 691 00:45:34,470 --> 00:45:35,558 No. 692 00:45:36,603 --> 00:45:39,345 ♪♪♪ 693 00:45:43,175 --> 00:45:46,308 [low rumbling] 694 00:45:55,535 --> 00:45:59,408 ♪ end theme music plays 43749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.