All language subtitles for Halo.S01E08.Allegiance.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,391 --> 00:00:03,045 Previously on Halo. 2 00:00:03,088 --> 00:00:04,743 The Covenant flew off with the artifact, 3 00:00:04,785 --> 00:00:06,091 and then you drop from the sky, 4 00:00:06,136 --> 00:00:08,268 offering to help us get it back. 5 00:00:08,311 --> 00:00:09,791 Tell me why I should trust you. 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,227 Because I'm like you. 7 00:00:11,271 --> 00:00:12,968 John, you have some connection 8 00:00:13,012 --> 00:00:15,144 to this thing that we're calling the Halo. 9 00:00:15,188 --> 00:00:17,408 I know that you will take us there, and when you do, 10 00:00:17,451 --> 00:00:21,237 we will lead our species beyond its current limitations. 11 00:00:21,280 --> 00:00:22,673 But you need me to do this. 12 00:00:22,716 --> 00:00:23,804 You admitted everything 13 00:00:23,849 --> 00:00:25,458 to the Master Chief. 14 00:00:25,503 --> 00:00:27,853 Your clearances are revoked, effectively immediately. 15 00:00:27,896 --> 00:00:29,768 The stewardship of the Spartan program 16 00:00:29,811 --> 00:00:32,118 moves to a more responsible person. 17 00:00:32,161 --> 00:00:33,685 We got a transmission. 18 00:00:33,728 --> 00:00:35,295 It was a voice speaking in Sangheili. 19 00:00:35,338 --> 00:00:36,862 We're working to clean it up. 20 00:00:36,905 --> 00:00:39,560 Maybe you could verify my translation? 21 00:00:39,603 --> 00:00:42,085 It was never my intention to hurt you. 22 00:00:45,826 --> 00:00:47,655 I could show you, John. 23 00:00:47,698 --> 00:00:51,442 Take me to the keystone. It will lead us to its partner. 24 00:00:51,484 --> 00:00:53,704 If she could use the artifact to find the other one, 25 00:00:53,747 --> 00:00:55,837 maybe I can too. 26 00:00:55,881 --> 00:00:58,579 The Covenant call me "The Blessed One." 27 00:01:00,146 --> 00:01:01,756 We are the same. 28 00:02:38,156 --> 00:02:39,506 Don't be afraid. 29 00:04:06,070 --> 00:04:09,161 From the moment I first saw him as a child, 30 00:04:09,204 --> 00:04:11,598 I had an instinct. 31 00:04:11,641 --> 00:04:13,599 He wasn't the fastest or the strongest, 32 00:04:13,644 --> 00:04:17,125 but there was something about him. 33 00:04:17,168 --> 00:04:20,346 And now there may be two of them. 34 00:04:20,389 --> 00:04:23,697 Look, his health seems to be improving. 35 00:04:25,177 --> 00:04:26,569 That's right. 36 00:04:26,612 --> 00:04:28,223 All his systems are back to normal. 37 00:04:28,266 --> 00:04:29,702 Look at you, so cheerful. 38 00:04:29,747 --> 00:04:31,356 Chief's health is important to me. 39 00:04:31,401 --> 00:04:34,141 There's two of us inside his head now, remember? 40 00:04:36,841 --> 00:04:38,103 Cortana... 41 00:04:39,582 --> 00:04:41,454 do you think he trusts her? 42 00:04:41,497 --> 00:04:43,761 He's not speaking with me at the moment, 43 00:04:43,803 --> 00:04:45,370 but if I had to guess, 44 00:04:45,415 --> 00:04:47,417 Master Chief doesn't trust anyone right now. 45 00:04:47,459 --> 00:04:49,331 I'll bet. 46 00:04:49,375 --> 00:04:52,117 Doctor, we can't do anything without John, 47 00:04:52,159 --> 00:04:54,988 and he has turned his back on us. 48 00:04:55,033 --> 00:04:58,731 I think he's discovering what I've always suspected: 49 00:04:58,776 --> 00:05:03,781 that he is connected to something beyond all of us. 50 00:05:17,663 --> 00:05:20,014 "And they ran among the broad Margolia trees, 51 00:05:20,057 --> 00:05:21,928 and the sun danced on the leaves." 52 00:05:23,235 --> 00:05:24,367 What's that? 53 00:05:25,976 --> 00:05:27,562 It's from a book a friend used to read to me 54 00:05:27,586 --> 00:05:29,675 when I was very young. 55 00:05:29,720 --> 00:05:31,851 He said there were places like this, 56 00:05:31,896 --> 00:05:34,072 with trees and bright light in the sky. 57 00:05:37,292 --> 00:05:38,858 Green grass to walk on. 58 00:06:23,033 --> 00:06:24,427 Let's walk. 59 00:06:29,432 --> 00:06:31,476 Look at him! 60 00:06:31,521 --> 00:06:33,086 Frolicking in the park! 61 00:06:35,350 --> 00:06:37,744 The 1-1-7 I knew would have torn her apart 62 00:06:37,788 --> 00:06:39,398 one limb at a time 63 00:06:39,442 --> 00:06:41,399 until he got the answers he required. 64 00:06:41,444 --> 00:06:43,488 He has changed, Jacob. 65 00:06:44,750 --> 00:06:46,274 Yeah. 66 00:06:51,715 --> 00:06:54,021 You don't think he suspects us? 67 00:06:55,153 --> 00:06:57,850 He knows Halsey answered to me. 68 00:06:57,894 --> 00:07:00,418 If he finds out we were involved in his abduction... 69 00:07:00,463 --> 00:07:03,161 If he did, we'd know about it. 70 00:07:03,204 --> 00:07:05,685 Believe me, that's all behind us now. 71 00:07:08,079 --> 00:07:12,038 This is dirty business, all of it. 72 00:07:12,083 --> 00:07:13,954 We have to trust him, Margaret. 73 00:07:15,478 --> 00:07:17,567 Master Chief is a soldier. 74 00:07:17,610 --> 00:07:19,307 He's always on mission. 75 00:07:29,709 --> 00:07:30,884 I saw you... 76 00:07:32,581 --> 00:07:33,930 on the ring. 77 00:07:35,279 --> 00:07:37,064 I saw you too. How did you do that? 78 00:07:37,108 --> 00:07:38,718 I don't know. I just, I... 79 00:07:40,327 --> 00:07:41,504 I let go. 80 00:07:43,548 --> 00:07:45,769 - That's incredible. - So, that's it. 81 00:07:47,161 --> 00:07:49,685 That's the... that's the Halo. 82 00:07:49,728 --> 00:07:51,949 I'm sure of it. 83 00:07:51,992 --> 00:07:54,560 I felt a connection to it my entire life. 84 00:07:54,603 --> 00:07:57,562 It's like a yearning for home. 85 00:07:57,606 --> 00:07:59,346 You brought us there. 86 00:07:59,391 --> 00:08:01,305 What is it, Makee? 87 00:08:01,348 --> 00:08:03,394 And why do the Covenant want it so bad? 88 00:08:06,963 --> 00:08:08,139 There's a prophecy. 89 00:08:09,661 --> 00:08:11,925 "Where the stars sparkle like glass, 90 00:08:11,968 --> 00:08:14,144 "a divine wind will rush through, 91 00:08:14,187 --> 00:08:16,363 "propelling all of those who are worthy 92 00:08:16,408 --> 00:08:18,452 on a great journey to the sacred ring, 93 00:08:18,497 --> 00:08:20,891 where we will become like gods." 94 00:08:22,718 --> 00:08:23,937 And those who aren't worthy? 95 00:08:27,985 --> 00:08:29,160 Cleansed. 96 00:08:36,775 --> 00:08:38,125 And you believe that? 97 00:08:40,998 --> 00:08:42,739 Humans are unworthy? 98 00:08:44,697 --> 00:08:46,524 From what I saw, humans didn't seem 99 00:08:46,568 --> 00:08:48,352 to be worthy of anything. 100 00:08:53,619 --> 00:08:55,751 I've only seen fragments from my childhood. 101 00:08:58,668 --> 00:09:01,583 But what I saw, what I felt... 102 00:09:03,542 --> 00:09:04,673 was goodness. 103 00:09:06,893 --> 00:09:10,504 I saw a capacity for hope. 104 00:09:11,594 --> 00:09:12,594 Love. 105 00:09:14,248 --> 00:09:16,033 There is something within us. 106 00:09:18,077 --> 00:09:21,341 Something special in humans. Something sacred. 107 00:09:22,952 --> 00:09:24,389 Something worth protecting. 108 00:09:27,913 --> 00:09:29,307 Master Chief! 109 00:09:31,788 --> 00:09:32,962 Chief! 110 00:09:35,139 --> 00:09:36,530 I'll be back. 111 00:09:45,105 --> 00:09:46,672 Apologies, Master Chief, 112 00:09:46,716 --> 00:09:48,630 but we have a situation on Criterion. 113 00:09:50,980 --> 00:09:53,548 Sorry, he just likes people. 114 00:09:54,985 --> 00:09:57,769 Come on. That's it. 115 00:10:06,605 --> 00:10:09,739 Orbital defenses were wiped out immediately. 116 00:10:09,782 --> 00:10:11,566 Then three more Covenant fleets 117 00:10:11,610 --> 00:10:15,352 appeared in formation above the equatorial zone. 118 00:10:15,395 --> 00:10:17,746 Telmun fell first. 119 00:10:17,789 --> 00:10:20,052 This is... or was... 120 00:10:20,096 --> 00:10:22,229 The city of Agade. 121 00:10:22,273 --> 00:10:25,363 An hour ago, 11 million people were living here, 122 00:10:25,405 --> 00:10:28,626 including my family. 123 00:10:28,671 --> 00:10:30,716 God rest their souls. 124 00:10:32,326 --> 00:10:34,546 The search for survivors has begun. 125 00:10:34,588 --> 00:10:35,938 Cut the feed. 126 00:10:35,981 --> 00:10:37,722 Even know where to start. 127 00:10:37,767 --> 00:10:39,376 Cut it! 128 00:10:39,419 --> 00:10:41,422 Medical technicians are overwhelmed... 129 00:10:41,466 --> 00:10:43,120 Yes, sir. 130 00:10:43,163 --> 00:10:45,121 Contact Admiral Whitcomb. 131 00:10:45,164 --> 00:10:47,254 Task Seventh Fleet to Criterion. 132 00:10:47,298 --> 00:10:49,212 Admiral, you know I cannot do that. 133 00:10:49,255 --> 00:10:50,692 There are survivors! 134 00:10:50,735 --> 00:10:52,695 Criterion's gone. 135 00:10:52,738 --> 00:10:55,740 The Cole Protocol applies here. 136 00:10:55,784 --> 00:10:57,743 We can't just sit here 137 00:10:57,787 --> 00:10:59,091 and wait for them to find us. 138 00:10:59,135 --> 00:11:01,181 The Admiral's right. 139 00:11:01,225 --> 00:11:04,096 We need to take the fight to them. 140 00:11:04,140 --> 00:11:07,404 And how do you suggest we find them, Master Chief? 141 00:11:07,447 --> 00:11:10,277 I mean, I got 150 techs working around the clock, 142 00:11:10,321 --> 00:11:11,756 chasing down your lead, 143 00:11:11,801 --> 00:11:14,193 and we've found absolutely nothing. 144 00:11:14,238 --> 00:11:16,109 Makee can show us where they are, 145 00:11:16,153 --> 00:11:19,721 and where they took the second artifact, using ours. 146 00:11:19,764 --> 00:11:21,505 Absolutely not. 147 00:11:21,548 --> 00:11:24,029 Why her? Why can't you do it? 148 00:11:24,073 --> 00:11:25,791 She's been trained to communicate through them 149 00:11:25,815 --> 00:11:27,530 in a way that I still can't, but she can help us. 150 00:11:27,554 --> 00:11:31,037 One stroll in the park has you convinced? 151 00:11:32,865 --> 00:11:34,144 She was kidnapped by the Covenant 152 00:11:34,171 --> 00:11:35,432 when she was a child. 153 00:11:35,475 --> 00:11:37,434 She was turned against us, 154 00:11:37,477 --> 00:11:41,655 but she is us, Captain. 155 00:11:41,700 --> 00:11:43,222 She's human. 156 00:11:44,746 --> 00:11:46,705 Chief, people don't just manually override 157 00:11:46,749 --> 00:11:49,011 decades of indoctrination. 158 00:11:49,054 --> 00:11:50,664 I did. 159 00:11:55,018 --> 00:11:58,369 Criterion and its people have just been glassed, 160 00:11:58,412 --> 00:12:00,283 and now they're hunting us. 161 00:12:02,851 --> 00:12:04,635 Let Makee try. 162 00:12:11,990 --> 00:12:13,775 Miranda can supervise. 163 00:12:13,818 --> 00:12:15,865 First sign of trouble, and she'll pull the plug. 164 00:12:19,476 --> 00:12:21,304 Get on with it. 165 00:12:37,538 --> 00:12:39,235 Still going? 166 00:12:39,278 --> 00:12:40,846 Eleven hours now. 167 00:12:40,889 --> 00:12:42,456 This thing can fly itself, 168 00:12:42,500 --> 00:12:44,807 but I can't find any navigational data. 169 00:12:44,850 --> 00:12:46,460 The encryption is extremely advanced. 170 00:12:48,288 --> 00:12:50,812 Those aliens are ugly, not stupid. 171 00:12:53,727 --> 00:12:55,860 What's Kai's status? 172 00:12:55,904 --> 00:12:57,863 Getting there... 173 00:12:57,907 --> 00:12:59,211 I think. 174 00:12:59,255 --> 00:13:01,171 What does that mean? 175 00:13:01,214 --> 00:13:03,129 Is she fit for duty or not? 176 00:13:11,702 --> 00:13:13,182 Come on! 177 00:13:13,225 --> 00:13:14,575 Get some! 178 00:13:24,368 --> 00:13:25,977 Pay up! 179 00:13:26,022 --> 00:13:27,980 Give me the money! 180 00:13:29,067 --> 00:13:30,461 Damn, Spartan! 181 00:13:30,504 --> 00:13:32,158 Squidheads don't want no part of that! 182 00:13:33,376 --> 00:13:34,986 What's next? 183 00:13:36,249 --> 00:13:38,163 You guys got anything heavy? 184 00:13:42,908 --> 00:13:45,736 Fuck yes! Come on! 185 00:13:45,779 --> 00:13:47,695 Go! 186 00:13:47,739 --> 00:13:49,349 Unreal! 187 00:13:49,393 --> 00:13:52,134 Ohh! Can you believe this? 188 00:14:12,764 --> 00:14:15,505 Captain Keyes. Access granted. 189 00:14:30,389 --> 00:14:31,783 Hey. 190 00:14:33,393 --> 00:14:34,567 Hey. 191 00:14:37,701 --> 00:14:39,572 Everything going to schedule? 192 00:14:39,616 --> 00:14:42,053 Yeah, we've tasked satellites 193 00:14:42,097 --> 00:14:44,838 to track transmissions to and from the artifact 194 00:14:44,883 --> 00:14:46,667 the second Makee makes contact. 195 00:14:46,711 --> 00:14:48,931 Should be ready by noon tomorrow. 196 00:14:50,019 --> 00:14:51,629 Good. 197 00:14:51,672 --> 00:14:53,892 And what's this? 198 00:14:53,936 --> 00:14:56,111 It's the recording from the Gladius 199 00:14:56,154 --> 00:14:57,982 after the Sangheili attack. 200 00:14:58,027 --> 00:14:59,985 It's still translating? 201 00:15:00,028 --> 00:15:01,812 Yeah, it's... 202 00:15:01,855 --> 00:15:03,683 It's the most bizarre thing. 203 00:15:03,727 --> 00:15:05,424 Even with voice approximation, 204 00:15:05,469 --> 00:15:10,038 I'm picking up some weird variant on the dialect. 205 00:15:10,081 --> 00:15:11,169 Like an accent? 206 00:15:12,215 --> 00:15:14,086 Accent, maybe. 207 00:15:14,129 --> 00:15:15,522 Speech impediment. 208 00:15:17,263 --> 00:15:19,525 I don't know. I've never seen it before. 209 00:15:19,570 --> 00:15:21,398 Can you show me? 210 00:15:22,572 --> 00:15:23,835 Okay, so I've... 211 00:15:23,878 --> 00:15:25,009 I've set the noise filters 212 00:15:25,053 --> 00:15:26,533 to standard Sangheili. 213 00:15:28,230 --> 00:15:31,102 But these frequencies are all over the place. 214 00:15:31,147 --> 00:15:32,975 And then suddenly here it just... 215 00:15:33,018 --> 00:15:35,325 It drops down into a completely different range. 216 00:15:35,368 --> 00:15:37,022 But then when I change the algorithm down, 217 00:15:37,066 --> 00:15:38,980 I lose all of the high end. 218 00:15:40,243 --> 00:15:41,721 It's bizarre. 219 00:15:46,030 --> 00:15:47,379 If anyone can figure it out, 220 00:15:47,423 --> 00:15:48,424 it's you. 221 00:15:52,558 --> 00:15:54,038 See you at the test. 222 00:15:54,082 --> 00:15:55,475 See you at the test. 223 00:16:37,255 --> 00:16:38,735 You two are relieved. 224 00:16:40,216 --> 00:16:42,304 Our orders are to stay with the squidhead. 225 00:16:43,827 --> 00:16:45,568 You're relieved, Sergeant. 226 00:16:47,265 --> 00:16:48,615 Roger that. 227 00:17:02,150 --> 00:17:04,108 They're gonna let you use our artifact 228 00:17:04,153 --> 00:17:06,633 to try to locate the Covenant planet. 229 00:17:08,113 --> 00:17:09,548 Raas Kkhotskha? 230 00:17:09,593 --> 00:17:10,768 Hmm. 231 00:17:12,943 --> 00:17:14,771 So, they trust me? 232 00:17:14,815 --> 00:17:15,990 They trust me. 233 00:17:17,165 --> 00:17:18,863 And I trust you. 234 00:17:23,519 --> 00:17:24,694 What's that? 235 00:17:29,307 --> 00:17:30,875 I found it in the Archives. 236 00:17:32,528 --> 00:17:34,269 I know it's not the same one. 237 00:17:37,055 --> 00:17:38,361 You're welcome to it. 238 00:17:42,582 --> 00:17:43,757 Or not. 239 00:17:47,934 --> 00:17:49,198 We have others. 240 00:17:59,469 --> 00:18:00,948 Thank you. 241 00:23:07,037 --> 00:23:08,951 John has a girlfriend. 242 00:23:10,605 --> 00:23:12,868 How ordinary. 243 00:23:12,912 --> 00:23:14,913 Their connection is deep. 244 00:23:14,958 --> 00:23:17,568 Their dopamine, serotonin, and oxytocin levels 245 00:23:17,613 --> 00:23:19,528 are all elevated, 246 00:23:19,570 --> 00:23:21,877 all in biochemical synchrony. 247 00:23:23,923 --> 00:23:26,664 John is no longer alone in the galaxy. 248 00:23:26,709 --> 00:23:28,971 Well, John was never alone. 249 00:23:30,146 --> 00:23:31,278 He had me. 250 00:23:32,976 --> 00:23:34,193 Of course. 251 00:23:41,984 --> 00:23:44,116 What time's the test today, Cortana? 252 00:23:44,161 --> 00:23:47,903 They're bringing Makee to the artifact at 1200 hours. 253 00:23:47,947 --> 00:23:49,557 Okay. 254 00:23:49,601 --> 00:23:51,080 That's all for the moment. Thank you. 255 00:23:55,606 --> 00:23:57,826 So, is there a problem? 256 00:23:57,869 --> 00:23:59,262 Why do you ask? 257 00:23:59,306 --> 00:24:01,090 I've been watching contingency teams 258 00:24:01,134 --> 00:24:03,222 coming and going from Fleetcom all night. 259 00:24:03,267 --> 00:24:05,790 Rooftop antennae shifting positions. 260 00:24:05,835 --> 00:24:08,794 It's nothing you need to concern yourself over. 261 00:24:08,837 --> 00:24:12,231 What, you've... You've just come for a chat? 262 00:24:13,538 --> 00:24:15,758 Actually, I came to say goodbye. 263 00:24:19,065 --> 00:24:23,505 Parangosky wants you off the planet by noon today. 264 00:24:24,854 --> 00:24:26,637 High noon. 265 00:24:26,682 --> 00:24:29,162 Yeah, well, that's impossible. 266 00:24:29,205 --> 00:24:30,990 Why? 267 00:24:31,034 --> 00:24:34,211 Because I'm organizing and collating my life's work. 268 00:24:34,253 --> 00:24:35,691 I suggest you prioritize. 269 00:24:35,733 --> 00:24:37,126 Grab what you need, 270 00:24:37,170 --> 00:24:39,172 and we'll send the rest along after. 271 00:24:39,215 --> 00:24:42,132 But why is she so desperate to get me off the planet? 272 00:24:42,174 --> 00:24:45,003 Well, Margaret knows what a valuable asset 273 00:24:45,048 --> 00:24:46,832 you've been to the war effort, 274 00:24:46,875 --> 00:24:49,051 and the sooner you're up and running in your new lab... 275 00:24:49,095 --> 00:24:50,575 Come on, you can do better than that. 276 00:24:52,184 --> 00:24:55,666 I am still a valuable asset right here. 277 00:24:55,711 --> 00:24:57,059 You tell me what you're planning, 278 00:24:57,103 --> 00:24:59,148 and I can help you with it. 279 00:24:59,192 --> 00:25:02,413 You've become a liability, Catherine. 280 00:25:03,674 --> 00:25:05,372 - Jacob. - You're out. 281 00:25:13,642 --> 00:25:14,859 We had an agreement. 282 00:25:16,426 --> 00:25:17,906 You got to play the good guy. 283 00:25:17,950 --> 00:25:19,430 I didn't play anything. 284 00:25:19,472 --> 00:25:21,432 Well, you were supposed to have my back. 285 00:25:21,474 --> 00:25:23,365 You were supposed to have my back. We had a deal. 286 00:25:23,390 --> 00:25:26,306 You think it's been easy for me, carrying around your secrets? 287 00:25:26,349 --> 00:25:28,481 My sec... our secrets! 288 00:25:28,526 --> 00:25:30,590 It is a little bit late for your self-righteous anger. 289 00:25:30,615 --> 00:25:32,008 No, I am angry. 290 00:25:32,050 --> 00:25:34,488 I'm angry at you. I'm angry at myself. 291 00:25:34,531 --> 00:25:36,708 I'm angry at this system 292 00:25:36,751 --> 00:25:38,797 that so easily sacrifices human life 293 00:25:38,840 --> 00:25:41,146 in the name of progress, or order, 294 00:25:41,191 --> 00:25:44,498 or whatever bullshit catchphrase you come up with in the lab. 295 00:25:44,541 --> 00:25:46,369 But more importantly, 296 00:25:46,413 --> 00:25:49,199 I'm angry because you, you just won't stop. 297 00:25:49,241 --> 00:25:51,461 How can I stop? 298 00:25:51,505 --> 00:25:53,333 - We are on the precipice... - Oh, my God. 299 00:25:53,376 --> 00:25:54,962 - Of everything that... - The future, right. 300 00:25:54,987 --> 00:25:58,295 This obsession that you have with the future 301 00:25:58,337 --> 00:26:01,777 has cost you every relationship that you have today. 302 00:26:02,907 --> 00:26:05,127 Me. John. 303 00:26:05,171 --> 00:26:06,694 Your only child. 304 00:26:08,958 --> 00:26:10,960 What else are you willing to sacrifice? 305 00:26:11,002 --> 00:26:12,482 Everything. 306 00:26:14,180 --> 00:26:18,009 I am willing to sacrifice absolutely everything. 307 00:26:29,892 --> 00:26:31,240 I pulled some strings... 308 00:26:33,068 --> 00:26:35,070 so that you could keep your ship. 309 00:26:37,900 --> 00:26:40,118 It's fueled. It's on the tarmac. 310 00:26:42,773 --> 00:26:44,471 You leave by noon. 311 00:26:54,220 --> 00:26:55,700 Is it finished? 312 00:26:55,743 --> 00:26:56,919 Only just. 313 00:27:01,183 --> 00:27:04,926 Iris, retinal, and vascular matching complete. 314 00:27:04,970 --> 00:27:07,145 You now have Category One clearance. 315 00:27:08,757 --> 00:27:09,800 Courtesy... 316 00:27:11,933 --> 00:27:12,933 of your daughter. 317 00:27:29,038 --> 00:27:31,605 Miranda Keyes. Access granted. 318 00:27:39,830 --> 00:27:41,615 Hello, Makee. 319 00:27:41,659 --> 00:27:43,400 Who are you? 320 00:27:43,442 --> 00:27:46,184 Apologies for hijacking your entertainment system, 321 00:27:46,229 --> 00:27:49,013 but it's urgent that I talk to you. 322 00:27:49,057 --> 00:27:50,842 - Guard? - It's about John. 323 00:27:53,626 --> 00:27:55,280 How do you know John? 324 00:27:55,325 --> 00:27:58,240 You could say I know him better than anyone. 325 00:27:58,284 --> 00:28:01,417 I raised him since he was 6 years old. 326 00:28:01,461 --> 00:28:03,201 He's very fond of you, 327 00:28:03,246 --> 00:28:05,943 and I hear that you feel the same way about him. 328 00:28:05,988 --> 00:28:07,858 Makes me very happy. 329 00:28:09,817 --> 00:28:11,340 What is it you want? 330 00:28:11,384 --> 00:28:14,038 John is in great danger. In fact, you both are. 331 00:28:15,519 --> 00:28:17,041 What do you mean? 332 00:28:17,086 --> 00:28:21,263 The artifacts must never be delivered to the UNSC. 333 00:28:21,307 --> 00:28:24,962 John believes they're safer under human control. 334 00:28:25,007 --> 00:28:27,836 Well, you lived among us. Would you agree? 335 00:28:30,011 --> 00:28:32,317 You don't care for humanity. 336 00:28:32,362 --> 00:28:35,191 I love humanity, 337 00:28:35,233 --> 00:28:37,453 but humans are the problem. 338 00:28:37,497 --> 00:28:38,977 We're stuck. 339 00:28:39,020 --> 00:28:41,545 We're still venal, selfish creatures 340 00:28:41,587 --> 00:28:44,808 who create misery and pain wherever we go. 341 00:28:46,244 --> 00:28:48,726 If the Halo is indeed a weapon, 342 00:28:48,769 --> 00:28:51,555 we will doubtless use it to destroy ourselves 343 00:28:51,597 --> 00:28:53,035 once and for all. 344 00:28:53,077 --> 00:28:54,688 John won't let that happen. 345 00:28:54,731 --> 00:28:57,560 Makee, there is no John. 346 00:28:57,604 --> 00:28:58,953 There's been no John for years. 347 00:28:58,997 --> 00:29:00,432 There is only Master Chief, 348 00:29:00,477 --> 00:29:04,001 a product of the species who made him necessary. 349 00:29:04,046 --> 00:29:07,483 John has been used, just as you have been used. 350 00:29:07,527 --> 00:29:10,965 But both of your gifts are too precious 351 00:29:11,009 --> 00:29:12,663 for either side to claim. 352 00:29:12,705 --> 00:29:15,578 You two must be the ones to control the Halo, 353 00:29:15,622 --> 00:29:16,971 with my help. 354 00:29:18,320 --> 00:29:20,192 Why are you telling me this? 355 00:29:21,627 --> 00:29:23,586 Why not tell John? 356 00:29:23,630 --> 00:29:27,155 You have a connection with John that I will never have. 357 00:29:28,679 --> 00:29:30,811 It's been wonderful to watch. 358 00:29:30,855 --> 00:29:34,076 I'm so glad that you've found each other. 359 00:29:34,118 --> 00:29:35,990 He will listen to you... 360 00:29:37,296 --> 00:29:38,557 but you must... 361 00:29:43,780 --> 00:29:45,217 What do you want? 362 00:29:45,260 --> 00:29:46,566 Who were you talking to? 363 00:30:06,934 --> 00:30:08,893 I know that they're planning to use you 364 00:30:08,936 --> 00:30:10,589 to find the second artifact. 365 00:30:10,634 --> 00:30:13,288 You have to convince John 366 00:30:13,332 --> 00:30:15,290 to help you to remove the artifact 367 00:30:15,334 --> 00:30:17,205 and bring it to me. 368 00:30:17,249 --> 00:30:19,685 I'll have a ship waiting to take us away from here. 369 00:30:22,079 --> 00:30:23,733 And then what? 370 00:30:23,777 --> 00:30:27,519 Then we tap into the intelligence of the Halo, 371 00:30:27,564 --> 00:30:29,913 and we unleash our full and true potential 372 00:30:29,958 --> 00:30:31,262 as a species. 373 00:30:31,307 --> 00:30:32,916 Finally, we become... 374 00:30:32,961 --> 00:30:34,614 Like gods. 375 00:30:34,657 --> 00:30:35,657 What? 376 00:30:36,921 --> 00:30:38,617 I've heard enough. 377 00:30:38,662 --> 00:30:40,465 Makee, it is too dangerous to leave the artifact... 378 00:30:40,490 --> 00:30:42,839 - How do I make it stop? - Makee, listen, listen. 379 00:30:42,884 --> 00:30:44,512 - How do I make you go away? - It is too dangerous... 380 00:30:44,537 --> 00:30:46,060 to leave the arti... 381 00:30:53,111 --> 00:30:55,766 Of the human brain's myriad design flaws, 382 00:30:55,808 --> 00:30:59,509 the hardest to overcome is attachment. 383 00:31:00,640 --> 00:31:02,032 It makes us sentimental. 384 00:31:04,644 --> 00:31:08,997 People abandon all reason for the sake of pride or fear or... 385 00:31:09,039 --> 00:31:10,039 Or love. 386 00:31:13,696 --> 00:31:15,351 Yes. Or love. 387 00:31:16,874 --> 00:31:18,962 That's why they need us, Cortana. 388 00:31:19,007 --> 00:31:21,443 To save them from themselves. 389 00:31:22,836 --> 00:31:24,185 I hope we can deliver. 390 00:31:29,931 --> 00:31:31,758 Signal the Spartans. 391 00:31:57,480 --> 00:31:59,047 Spartans, 392 00:31:59,089 --> 00:32:00,917 the artifact you discovered on Madrigal 393 00:32:00,961 --> 00:32:02,833 has adversely affected senior leadership 394 00:32:02,875 --> 00:32:05,314 in the military chain of command. 395 00:32:05,356 --> 00:32:08,011 No one of rank can be considered 396 00:32:08,056 --> 00:32:10,318 trustworthy or reliable. 397 00:32:10,362 --> 00:32:12,277 As the senior civilian representative, 398 00:32:12,320 --> 00:32:15,411 I am therefore invoking Zed Protocol, 399 00:32:15,453 --> 00:32:18,021 effective immediately. 400 00:32:18,066 --> 00:32:21,807 I have activated the emergency Spartan back channel. 401 00:32:21,852 --> 00:32:24,768 This is the only way you'll receive new orders 402 00:32:24,810 --> 00:32:26,422 for your next mission. 403 00:32:26,464 --> 00:32:28,250 From this moment onwards, 404 00:32:28,292 --> 00:32:32,123 my orders shall supersede all and any others. 405 00:32:32,166 --> 00:32:35,212 You've all been trained for this eventuality, 406 00:32:35,257 --> 00:32:38,390 so I trust that you're ready for the task at hand. 407 00:32:38,433 --> 00:32:40,000 - Copy. - Copy. 408 00:32:40,044 --> 00:32:41,480 What about Master Chief? 409 00:32:41,523 --> 00:32:43,003 Why isn't he here? 410 00:32:43,047 --> 00:32:44,788 John is unwell. 411 00:32:44,830 --> 00:32:47,529 His repeated exposure to the artifacts 412 00:32:47,573 --> 00:32:52,056 has impaired his cognition and compromised his judgment. 413 00:32:52,099 --> 00:32:55,885 He can no longer be trusted to stay on mission. 414 00:32:55,929 --> 00:33:00,064 Therefore, it is up to you to save him. 415 00:33:00,107 --> 00:33:01,282 On my command, 416 00:33:01,326 --> 00:33:02,545 bring John, the prisoner, 417 00:33:02,587 --> 00:33:04,286 and the artifact to my ship, 418 00:33:04,328 --> 00:33:07,028 and we will leave Reach together. 419 00:33:07,070 --> 00:33:08,550 John won't go without a fight. 420 00:33:10,856 --> 00:33:13,903 Cortana will take the fight out of him. 421 00:33:13,946 --> 00:33:17,125 At the appropriate moment, she can put him into stasis. 422 00:33:22,304 --> 00:33:23,740 Ma'am, are you sure 423 00:33:23,782 --> 00:33:25,523 this is the right plan of action? 424 00:33:25,567 --> 00:33:28,309 There must be another way to help Master Chief. 425 00:33:28,353 --> 00:33:30,789 I wish there were, Kai. 426 00:33:32,140 --> 00:33:34,184 But this is the only way. 427 00:33:39,146 --> 00:33:41,192 Good luck, Spartans. 428 00:33:43,628 --> 00:33:45,240 Guys, we can't do this. 429 00:33:45,282 --> 00:33:47,198 You know we can't do this. 430 00:33:50,027 --> 00:33:52,421 Riz, Vannak... 431 00:33:53,638 --> 00:33:55,118 listen carefully. 432 00:33:55,163 --> 00:33:56,598 This is John we're talking about. 433 00:33:56,642 --> 00:33:58,339 There's no way he was compromised. 434 00:33:58,383 --> 00:34:00,012 There's so much you don't know about Halsey. 435 00:34:00,037 --> 00:34:01,559 -We need to find... 436 00:34:08,697 --> 00:34:10,525 It's just Riz and Vannak now. 437 00:34:10,568 --> 00:34:12,222 That should be enough. 438 00:34:12,266 --> 00:34:14,965 Could you give me access to all cameras in Sector D? 439 00:34:15,007 --> 00:34:16,139 Yes. 440 00:34:18,925 --> 00:34:20,449 Doctor, may I ask, 441 00:34:20,492 --> 00:34:22,972 what do you intend to do with Master Chief? 442 00:34:23,016 --> 00:34:24,800 Once we have Makee, 443 00:34:24,844 --> 00:34:27,585 we'll no longer need John to activate the artifacts, 444 00:34:27,630 --> 00:34:30,240 which means you'll be free to assume full control 445 00:34:30,284 --> 00:34:33,461 of his body and consciousness, just as I promised. 446 00:34:33,505 --> 00:34:35,594 I see. 447 00:34:37,074 --> 00:34:38,422 Well, that's what you wanted. 448 00:34:38,467 --> 00:34:41,164 Where's that patented enthusiasm? 449 00:34:41,208 --> 00:34:42,992 Forgive me, Doctor. 450 00:34:43,036 --> 00:34:47,737 As you said, sentimentality is a weakness I do not possess. 451 00:34:47,780 --> 00:34:52,871 Ah, but in this case, enthusiasm is warranted. 452 00:34:52,916 --> 00:34:55,179 This is a big day, Cortana. 453 00:34:55,222 --> 00:34:57,833 You and John combined... 454 00:34:59,269 --> 00:35:02,317 you will be the best of all of us. 455 00:35:06,016 --> 00:35:07,887 Congratulations. 456 00:35:16,983 --> 00:35:18,594 Ready? 457 00:35:20,161 --> 00:35:21,335 Let's go. 458 00:35:27,255 --> 00:35:29,257 Master Chief is escorting Makee to the secure room. 459 00:35:29,300 --> 00:35:30,606 Be right there. 460 00:35:33,913 --> 00:35:36,525 Admiral Parangosky and Captain Keyes are also en route. 461 00:35:49,581 --> 00:35:51,365 Okay, they're on their way. 462 00:35:51,409 --> 00:35:52,802 Copy that. 463 00:35:52,844 --> 00:35:54,213 Kill the internal comms on the base, 464 00:35:54,237 --> 00:35:55,891 but keep my line to the Spartans open. 465 00:35:55,934 --> 00:35:57,067 Done. 466 00:36:19,958 --> 00:36:21,222 What is it? 467 00:36:23,440 --> 00:36:25,661 The hope for humanity. 468 00:36:29,230 --> 00:36:31,840 Or the end of everything. 469 00:36:36,541 --> 00:36:38,282 John. 470 00:36:38,326 --> 00:36:39,717 Hmm? 471 00:36:39,762 --> 00:36:41,677 What will we do when we find the Halo? 472 00:36:43,155 --> 00:36:44,592 Destroy the Covenant. 473 00:36:46,333 --> 00:36:47,900 End the war. 474 00:36:50,686 --> 00:36:52,253 And then what? 475 00:36:53,340 --> 00:36:54,472 What do you mean? 476 00:36:56,996 --> 00:36:58,650 I mean... 477 00:36:58,693 --> 00:37:00,652 after you've beaten the Covenant. 478 00:37:02,001 --> 00:37:03,568 What happens with the Halo? 479 00:37:09,313 --> 00:37:11,010 I guess we'll see. 480 00:37:14,666 --> 00:37:17,320 Riz, Vannak, they're on your level, now headed towards you. 481 00:37:19,670 --> 00:37:20,670 Copy. 482 00:37:22,239 --> 00:37:23,284 Doctor, it's time... 483 00:37:23,327 --> 00:37:25,590 Just stop talking, please. 484 00:37:36,253 --> 00:37:37,994 Oh, my God, it's her. 485 00:37:40,518 --> 00:37:42,824 This is Dr. Keyes, I need to speak to Captain Keyes. 486 00:37:43,913 --> 00:37:45,130 Do you have comms? 487 00:37:45,175 --> 00:37:46,655 No. 488 00:37:46,697 --> 00:37:49,788 I want that voice crystal clear, okay? 489 00:37:49,831 --> 00:37:50,920 Yes, Doctor. 490 00:37:58,753 --> 00:38:01,800 Cortana, on my signal, drop him. 491 00:38:03,672 --> 00:38:04,934 Thirty meters. 492 00:38:06,195 --> 00:38:07,371 Get ready. 493 00:38:07,414 --> 00:38:09,199 - John. - Chief? 494 00:38:09,242 --> 00:38:11,070 - Not now. - What? 495 00:38:11,114 --> 00:38:12,637 I know you don't want to talk to me, 496 00:38:12,681 --> 00:38:14,639 - but it's important... - Go away. 497 00:38:14,682 --> 00:38:16,728 - Who are you talking to? - Chief, listen to me... 498 00:38:16,771 --> 00:38:18,034 No one. 499 00:38:18,077 --> 00:38:20,166 Twenty meters. 500 00:38:22,298 --> 00:38:24,170 Stop! 501 00:38:30,132 --> 00:38:31,873 Why'd they stop? What's the problem? 502 00:38:31,916 --> 00:38:34,005 Halsey initiated the Zed Protocol. 503 00:38:34,050 --> 00:38:35,704 - John... - You're walking into a trap. 504 00:38:35,746 --> 00:38:36,965 What's happening? 505 00:38:37,009 --> 00:38:38,532 Turn around and get out, now. 506 00:38:42,536 --> 00:38:44,539 - Adun! - I-I've lost everything. 507 00:38:46,061 --> 00:38:47,237 Cortana! 508 00:38:48,934 --> 00:38:51,197 - I've lost Halsey. - We've been compromised. 509 00:38:52,894 --> 00:38:55,070 I knew she would do something like this! 510 00:38:55,114 --> 00:38:58,074 I said she would end up doing something like this! 511 00:39:01,469 --> 00:39:03,253 "No sentiment." 512 00:39:06,125 --> 00:39:07,778 You need to leave. Look for a Marine. 513 00:39:07,822 --> 00:39:09,519 Stay with them. I'll find you. 514 00:39:09,563 --> 00:39:11,804 - No, I want to stay with you. - I need you to leave! Go! 515 00:39:13,697 --> 00:39:15,351 Dr. Keyes, what's your twenty? 516 00:39:18,659 --> 00:39:19,922 Miranda? 517 00:39:35,153 --> 00:39:36,416 Come on! 518 00:39:47,166 --> 00:39:48,516 All right. 519 00:39:50,605 --> 00:39:52,041 Let's talk. 520 00:39:59,701 --> 00:40:01,485 Vannak, don't do this! 521 00:40:09,579 --> 00:40:12,974 Whatever she told you, it's not true. 522 00:40:21,722 --> 00:40:23,550 You're not well, Chief. 523 00:40:23,594 --> 00:40:26,554 Don't make this harder on yourself. 524 00:40:26,597 --> 00:40:28,206 We're on the same side... 525 00:40:32,472 --> 00:40:34,692 - Hand me your radio. - Sir. 526 00:40:39,567 --> 00:40:41,786 - Comms are down? - Sergeant Malya... 527 00:40:41,829 --> 00:40:44,309 find Master Chief and the girl and bring them here. 528 00:40:44,353 --> 00:40:45,485 Yes, ma'am. 529 00:41:07,072 --> 00:41:09,684 - Hey! - Help! Please! 530 00:41:09,726 --> 00:41:11,617 - Please, I need your help! - What are you doing? 531 00:41:11,641 --> 00:41:13,556 Marine! Halsey's ship is on the tarmac. 532 00:41:13,601 --> 00:41:15,559 - Do not let it leave the ground! - Yes, ma'am! 533 00:41:15,603 --> 00:41:17,342 Shoot it down if you have to! 534 00:41:19,780 --> 00:41:20,911 Where's Master Chief? 535 00:41:20,956 --> 00:41:22,063 Two other Spartans attacked him. 536 00:41:22,086 --> 00:41:23,480 - She's lying. - I'm not! 537 00:41:23,523 --> 00:41:25,047 - Shut your mouth. - That's enough. 538 00:41:25,090 --> 00:41:26,961 - Let go of me! - Go find Master Chief. 539 00:41:28,050 --> 00:41:29,224 You stay here. 540 00:41:29,268 --> 00:41:30,748 - Please! - Not another word. 541 00:41:40,976 --> 00:41:42,934 The left leg servo is out of spec. 542 00:41:42,978 --> 00:41:44,893 Take out his knee. 543 00:41:44,936 --> 00:41:46,416 Riz, six o'clock. 544 00:41:53,030 --> 00:41:54,423 Get up! 545 00:41:54,467 --> 00:41:56,121 You're coming with us! 546 00:41:56,164 --> 00:41:58,820 Accessing Warthog. 547 00:41:58,862 --> 00:42:01,039 -Slide right. 548 00:42:17,577 --> 00:42:18,795 Chief, the cable. 549 00:42:52,134 --> 00:42:55,833 Containment pattern Delta 5-1-6-4! 550 00:42:55,876 --> 00:42:58,530 Do not let that ship take off! 551 00:43:00,838 --> 00:43:03,231 We're out of time. We have to go. 552 00:43:03,275 --> 00:43:06,235 Your Spartans aren't coming. Let's go! 553 00:43:06,277 --> 00:43:08,454 Not yet. 554 00:43:22,467 --> 00:43:25,253 Two more shots to disable Vannak's shields. 555 00:43:28,648 --> 00:43:31,826 Doesn't have to end this way, Chief. 556 00:43:31,869 --> 00:43:33,175 Chief! 557 00:43:45,447 --> 00:43:47,536 Take the shot, Riz. 558 00:43:47,579 --> 00:43:51,496 Exactly how did you manage to get away from two Spartans? 559 00:43:51,541 --> 00:43:54,762 John spoke with someone in his head. 560 00:43:54,804 --> 00:43:56,153 Cortana. 561 00:43:56,197 --> 00:43:58,155 He sent me away, but they found him. 562 00:43:58,199 --> 00:44:00,157 Halsey. It has to be Dr. Halsey. 563 00:44:00,202 --> 00:44:01,768 Halsey? 564 00:44:01,811 --> 00:44:04,293 - Where's Dr. Halsey now? - I don't know! 565 00:44:04,335 --> 00:44:06,208 John sent me to find you. He needs your help... 566 00:44:06,251 --> 00:44:09,646 Keep her away! It was her voice on the recording from Gladius. 567 00:44:09,690 --> 00:44:12,735 I heard you! You slaughtered that entire crew. 568 00:44:12,780 --> 00:44:14,172 I had no choice. 569 00:44:14,215 --> 00:44:16,434 - So, it's true. - Malya! 570 00:44:16,478 --> 00:44:17,740 I'm sorry. 571 00:44:17,784 --> 00:44:19,047 No, no! Please! Talk to John. 572 00:44:19,090 --> 00:44:20,657 He knows who I really am. 573 00:44:20,701 --> 00:44:22,527 When John finds out, he'll kill you himself. 574 00:44:22,572 --> 00:44:24,313 No, no, please! 575 00:44:24,356 --> 00:44:25,661 Please! 576 00:44:35,106 --> 00:44:36,847 Don't! 577 00:44:37,934 --> 00:44:39,762 Humans are the problem. 578 00:44:42,853 --> 00:44:44,202 I said take the shot! 579 00:44:45,813 --> 00:44:46,813 Riz... 580 00:44:48,641 --> 00:44:49,817 it's me. 581 00:44:58,956 --> 00:45:00,436 You'll pay for this. 582 00:45:07,965 --> 00:45:09,750 No! 583 00:45:31,728 --> 00:45:33,425 Goodbye, John. 584 00:45:34,512 --> 00:45:35,601 No. 39873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.