All language subtitles for Eve.Of.Abduction.2018.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:05,005 [clicking] [suspenseful music] 2 00:00:11,098 --> 00:00:14,101 [dramatic swishing] 3 00:00:19,671 --> 00:00:23,327 [tense, suspenseful music] 4 00:00:32,423 --> 00:00:35,557 [leaves rustling] [tense, suspenseful music] 5 00:00:35,600 --> 00:00:38,560 [labored breathing] 6 00:00:40,214 --> 00:00:42,129 - Please, I'm thirsty. 7 00:00:42,172 --> 00:00:45,697 [tense, suspenseful music] 8 00:01:07,154 --> 00:01:08,590 Please don't find me, please don't get me, 9 00:01:08,633 --> 00:01:10,592 please don't find me. 10 00:01:19,775 --> 00:01:21,124 - [Man] Johanna! 11 00:01:26,564 --> 00:01:27,304 Johanna! 12 00:01:29,132 --> 00:01:31,874 [boards creaking] 13 00:01:34,833 --> 00:01:35,573 Johanna. 14 00:01:38,315 --> 00:01:40,187 - Please don't find me. 15 00:01:43,364 --> 00:01:45,453 [screaming] 16 00:01:45,496 --> 00:01:48,586 [tense drumming music] 17 00:02:34,676 --> 00:02:36,852 ♪ If it wasn't for you 18 00:02:36,895 --> 00:02:38,158 - [Woman] Whoo! 19 00:02:39,550 --> 00:02:44,033 [crowd laughing and applauding] 20 00:02:44,076 --> 00:02:47,341 - Come on, duet, duet, time for a duet. 21 00:02:48,559 --> 00:02:50,126 - No, yes. - Yes, yeah, no, yes, duet. 22 00:02:50,170 --> 00:02:51,432 You only live once, right. 23 00:02:51,475 --> 00:02:54,217 What do you want, smooth jazz or rockus rock? 24 00:02:54,261 --> 00:02:57,568 - Um, I don't know, surprise me. 25 00:02:57,612 --> 00:02:58,787 - Come on, your audience awaits. 26 00:02:58,830 --> 00:03:01,659 Just pick something for god sakes, let's go. 27 00:03:01,703 --> 00:03:02,791 - I don't know. 28 00:03:02,834 --> 00:03:04,575 - I think you're gonna like this one. 29 00:03:05,750 --> 00:03:07,535 [Stephanie laughing] 30 00:03:07,578 --> 00:03:09,101 [light guitar music] 31 00:03:09,145 --> 00:03:10,494 - [Stephanie] What is this? 32 00:03:10,538 --> 00:03:12,104 - Who cares, just sing. 33 00:03:12,148 --> 00:03:13,410 [laughing] 34 00:03:13,454 --> 00:03:17,762 ♪ I, I loved you from the moment ♪ 35 00:03:17,806 --> 00:03:20,200 ♪ I saw you 36 00:03:20,243 --> 00:03:22,680 ♪ I knew it then 37 00:03:22,724 --> 00:03:25,379 ♪ Once love takes you - I can't 38 00:03:25,422 --> 00:03:27,598 ♪ You know when 39 00:03:27,642 --> 00:03:29,600 - Uh, all right. 40 00:03:29,644 --> 00:03:33,952 ♪ It's time to man up and say 41 00:03:33,996 --> 00:03:36,738 ♪ Will you marry me, Stephanie 42 00:03:36,781 --> 00:03:39,915 ♪ Until my dying day 43 00:03:41,699 --> 00:03:43,223 - [Audience] Aww. 44 00:03:43,266 --> 00:03:45,225 - [Stephanie] Oh my god. 45 00:03:47,444 --> 00:03:49,925 - [Jameson] Please say yes. 46 00:03:49,968 --> 00:03:52,623 - [gasping] Yes. 47 00:03:56,714 --> 00:03:57,454 [Stephanie gasping] 48 00:03:57,498 --> 00:03:58,281 - I love you. 49 00:03:58,325 --> 00:03:59,413 - I love you. 50 00:03:59,456 --> 00:04:02,329 [crowd applauding] 51 00:04:04,374 --> 00:04:06,855 - Woo! - That song was terrible. 52 00:04:07,812 --> 00:04:10,511 - Really, I have other talents. 53 00:04:11,729 --> 00:04:12,948 All right, who's next, who's next? 54 00:04:12,991 --> 00:04:14,558 - Woo, cheers! 55 00:04:14,602 --> 00:04:18,258 - Just you, get up here Lila, come on, get up here and sing. 56 00:04:24,655 --> 00:04:27,354 - How did you do that with the karaoke? 57 00:04:27,397 --> 00:04:29,834 - I had a little crew of secret agents. 58 00:04:29,878 --> 00:04:31,793 Gotta give your friends somethin' to talk about. 59 00:04:31,836 --> 00:04:32,881 - It was perfect. 60 00:04:32,924 --> 00:04:33,664 [laughing] 61 00:04:33,708 --> 00:04:35,449 This is so beautiful. 62 00:04:35,492 --> 00:04:37,625 - Not as beautiful as you are, babe. 63 00:04:37,668 --> 00:04:39,844 - Aw, that must've cost you a fortune. 64 00:04:40,932 --> 00:04:42,630 - Worth every penny. 65 00:04:46,764 --> 00:04:47,896 [tires squealing] [engine racing] 66 00:04:47,939 --> 00:04:49,637 [horn honking] 67 00:04:49,680 --> 00:04:50,681 - What is this guy's problem? 68 00:04:50,725 --> 00:04:52,248 - I don't know. 69 00:04:52,292 --> 00:04:55,338 [engine racing] [tires squealing] 70 00:04:55,382 --> 00:04:56,731 [horn honking] - Oh my god. 71 00:04:56,774 --> 00:04:58,341 Jameson, slow down. 72 00:04:58,385 --> 00:04:59,560 - I can't, this guy's practically on top of me. 73 00:04:59,603 --> 00:05:03,433 [horn honking] [tires squealing] 74 00:05:03,477 --> 00:05:04,739 - Oh my god! 75 00:05:04,782 --> 00:05:05,609 Oh my god! - All right, this jerk won't 76 00:05:05,653 --> 00:05:07,002 get off my tail. 77 00:05:07,045 --> 00:05:08,786 [tire squealing] All right, all right, hold on. 78 00:05:08,830 --> 00:05:11,833 [horn honking] - Oh! 79 00:05:13,922 --> 00:05:15,924 - What the hell was that about? 80 00:05:15,967 --> 00:05:17,360 That was insane. 81 00:05:17,404 --> 00:05:18,666 - What just happened? 82 00:05:21,146 --> 00:05:22,017 - You okay? 83 00:05:23,323 --> 00:05:25,150 - Yeah, I just, I, I -- 84 00:05:25,194 --> 00:05:26,630 - What, what? 85 00:05:26,674 --> 00:05:28,458 - I think that was Henry. 86 00:05:29,720 --> 00:05:31,331 - Your ex? 87 00:05:31,374 --> 00:05:33,985 - Yes, I mean, I don't know if it was his car exactly, 88 00:05:34,029 --> 00:05:35,726 but that's the kind of car he drives. 89 00:05:35,770 --> 00:05:37,293 Was that just a coincidence? 90 00:05:38,512 --> 00:05:40,949 - Babe, I mean I know he wants you back and all, 91 00:05:40,992 --> 00:05:43,168 but I don't really see the logic in running you 92 00:05:43,212 --> 00:05:46,041 off the road to do so. 93 00:05:46,084 --> 00:05:47,651 You know what I mean? 94 00:05:47,695 --> 00:05:49,958 I mean, come on. [laughing] 95 00:05:52,656 --> 00:05:53,570 - It's not funny. 96 00:05:55,746 --> 00:05:56,530 - It kind of is. 97 00:05:56,573 --> 00:06:01,578 - No. 98 00:06:02,666 --> 00:06:04,451 I love you. 99 00:06:04,494 --> 00:06:05,582 - I love you. 100 00:06:07,018 --> 00:06:08,890 - You know Caitlin thinks you're pretty great too. 101 00:06:10,674 --> 00:06:12,415 - The feeling's entirely mutual. 102 00:06:13,634 --> 00:06:15,157 - How do you think Shane's gonna react? 103 00:06:16,593 --> 00:06:18,639 - Well he's a teenager, so he'll probably grunt 104 00:06:18,682 --> 00:06:21,337 and then we'll have to decipher if it's good or bad. 105 00:06:23,470 --> 00:06:27,169 - You know what, let's not wait. 106 00:06:27,212 --> 00:06:29,214 Let's just get married right away. 107 00:06:29,258 --> 00:06:30,694 - Like next week? 108 00:06:30,738 --> 00:06:32,783 - Mm, I need a little more time than that. 109 00:06:32,827 --> 00:06:34,568 How 'bout next month? 110 00:06:35,786 --> 00:06:37,222 - Are you being serious? 111 00:06:37,266 --> 00:06:40,704 - Yeah, we'll just keep it small, friends and family. 112 00:06:42,532 --> 00:06:44,534 - Next month it is then. 113 00:06:44,578 --> 00:06:45,405 - Okay. 114 00:06:49,713 --> 00:06:50,975 - Let's go home, baby. 115 00:06:51,019 --> 00:06:52,499 - Okay. 116 00:06:52,542 --> 00:06:55,545 [light, edgy music] 117 00:07:06,904 --> 00:07:08,558 Wait, isn't it my turn? 118 00:07:08,602 --> 00:07:09,646 - Thought it was my turn. 119 00:07:09,690 --> 00:07:10,821 - I just went, it's your turn, honey. 120 00:07:10,865 --> 00:07:12,562 - Okay. 121 00:07:12,606 --> 00:07:13,650 I like small but not too small, 122 00:07:13,694 --> 00:07:14,564 'cause you still want presents. 123 00:07:14,608 --> 00:07:16,610 - Oh, we don't need presents. 124 00:07:16,653 --> 00:07:18,176 - Hey, hey, hey, speak for yourself. 125 00:07:18,220 --> 00:07:19,787 I love presents. 126 00:07:19,830 --> 00:07:22,964 - Shane, what about you, what's your vote, big or small. 127 00:07:24,661 --> 00:07:25,706 - Don't care. 128 00:07:27,185 --> 00:07:28,622 - Shane. 129 00:07:28,665 --> 00:07:29,927 - It's okay. 130 00:07:29,971 --> 00:07:31,102 - Why do you even need to get married anyway? 131 00:07:31,146 --> 00:07:33,017 It's just a piece of paper. 132 00:07:33,061 --> 00:07:36,847 - Shane, would it really cost you too much to even fake it? 133 00:07:38,196 --> 00:07:39,197 - This is a joke. 134 00:07:41,112 --> 00:07:42,505 - Apologize. 135 00:07:42,549 --> 00:07:43,288 - It's fine. 136 00:07:43,332 --> 00:07:44,115 - No, no, it's not. 137 00:07:45,639 --> 00:07:46,553 Apologize. 138 00:07:46,596 --> 00:07:47,771 Sorry, honey. 139 00:07:47,815 --> 00:07:48,816 - It's okay. 140 00:07:50,731 --> 00:07:51,514 - Stephanie, 141 00:07:53,298 --> 00:07:54,169 I am sorry. 142 00:07:55,518 --> 00:07:57,172 - Shane, it's really okay. 143 00:08:05,746 --> 00:08:06,964 - Can I go to Eli's? 144 00:08:10,054 --> 00:08:10,838 - Go ahead. 145 00:08:13,014 --> 00:08:15,538 [Shane sighing deeply] 146 00:08:15,582 --> 00:08:17,801 - Bye, Stephanie, later Caitlin. 147 00:08:18,889 --> 00:08:19,673 - Bye, Shane. 148 00:08:21,588 --> 00:08:24,678 [door slamming shut] 149 00:08:24,721 --> 00:08:26,418 - You should go easy on him. 150 00:08:26,462 --> 00:08:30,248 His mom died a year ago, I'm sure this stings a little bit. 151 00:08:31,902 --> 00:08:34,339 - You are a good soul. 152 00:08:35,645 --> 00:08:37,734 - I really am, and that's why it's gonna break my heart 153 00:08:37,778 --> 00:08:40,432 to crush you both at this game. 154 00:08:40,476 --> 00:08:41,564 - Uh-uh. 155 00:08:41,608 --> 00:08:43,000 - Oh really, mm. 156 00:08:44,567 --> 00:08:47,265 Come on kiddo, we'll just see who's gonna get crushed 157 00:08:47,309 --> 00:08:49,485 around here, got your A-game ready? 158 00:08:49,529 --> 00:08:51,052 - You know it. - Yeah! 159 00:08:55,056 --> 00:08:57,362 [laughing] 160 00:08:59,451 --> 00:09:01,453 - You know that if Walford Designs does not 161 00:09:01,497 --> 00:09:03,586 fulfill this order, we are screwed. 162 00:09:03,630 --> 00:09:06,589 - Oh well would you like me to call them to confirm? 163 00:09:06,633 --> 00:09:08,330 - [Lila] That is gorgeous. 164 00:09:08,373 --> 00:09:10,245 - Right, they're gonna love this. 165 00:09:10,288 --> 00:09:13,248 And then they'll confirm, we'll be famous, 166 00:09:13,291 --> 00:09:16,643 and we can wear sunglasses at night to all our reunions. 167 00:09:16,686 --> 00:09:18,122 - I'm really happy for you. 168 00:09:18,166 --> 00:09:20,690 - What, this is 50/50, I couldn't have done 169 00:09:20,734 --> 00:09:22,300 any of this without you. 170 00:09:22,344 --> 00:09:26,174 - I'm talking about Jameson, you dingbat. [laughing] 171 00:09:26,217 --> 00:09:27,523 He's really great. 172 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 - Yeah, he is. 173 00:09:29,699 --> 00:09:31,440 - [Lila] So, when's the big move? 174 00:09:31,483 --> 00:09:32,267 - This weekend. 175 00:09:32,310 --> 00:09:33,529 - Ahh. 176 00:09:33,573 --> 00:09:36,097 - Caitlin's even more excited than I am. 177 00:09:36,140 --> 00:09:40,536 - Well, until she finds out about the whole seat down deal. 178 00:09:40,580 --> 00:09:43,191 What about Shane, how's he? 179 00:09:43,234 --> 00:09:45,715 - Shane's a good kid, he's just been through a lot. 180 00:09:45,759 --> 00:09:47,499 - I can't even imagine. 181 00:09:47,543 --> 00:09:50,677 - Yeah, I'm not gonna make any attempts to replace her. 182 00:09:50,720 --> 00:09:53,810 His mom was his mom but, I'm gonna love that kid 183 00:09:53,854 --> 00:09:57,945 with everything I've got, he's not gonna know what hit him. 184 00:09:57,988 --> 00:10:02,514 - [muffled] I love your love for it. 185 00:10:06,127 --> 00:10:08,608 [bell ringing] 186 00:10:12,568 --> 00:10:13,700 - [Stephanie] Hey! 187 00:10:13,743 --> 00:10:14,831 - Surprised you came. 188 00:10:14,875 --> 00:10:17,007 - What, I love robotics. 189 00:10:17,051 --> 00:10:18,661 - Seriously? 190 00:10:18,705 --> 00:10:20,794 - I don't understand anything I just saw, but, but yeah. 191 00:10:20,837 --> 00:10:22,752 [both laughing] 192 00:10:22,796 --> 00:10:25,059 - Oh hey, Eli, this is my, 193 00:10:26,364 --> 00:10:27,191 this is Stephanie. 194 00:10:28,497 --> 00:10:30,455 - Hi, nice to meet you, Eli. 195 00:10:30,499 --> 00:10:32,196 - Hey uh, wow. 196 00:10:33,720 --> 00:10:36,461 - Yeah, congra, congratulations on your big win 197 00:10:36,505 --> 00:10:38,550 you guys, that was great. 198 00:10:38,594 --> 00:10:40,596 - Uh yeah, well we, we face 199 00:10:40,640 --> 00:10:42,424 Centrals next month in the finals, 200 00:10:42,467 --> 00:10:43,773 you, you, you should come. 201 00:10:43,817 --> 00:10:45,253 - I would love to, but only if 202 00:10:45,296 --> 00:10:47,647 I can wear my giant foam finger. 203 00:10:47,690 --> 00:10:48,778 - Sure, I guess that's cool, 204 00:10:48,822 --> 00:10:50,475 seeing as you're such a robotics fan. 205 00:10:50,519 --> 00:10:51,259 - Yes. 206 00:10:51,302 --> 00:10:52,608 - Uh, airdrop the info. 207 00:10:52,652 --> 00:10:53,391 - Uh dude, we live at the same house. 208 00:10:53,435 --> 00:10:54,654 - Wait, what's airdrop? 209 00:10:55,742 --> 00:10:57,178 - He can automatically send you stuff 210 00:10:57,221 --> 00:10:58,701 because you're in his contacts. 211 00:10:58,745 --> 00:11:00,224 I would have but you're not in my contacts. 212 00:11:00,268 --> 00:11:01,704 But if you wanted, 213 00:11:01,748 --> 00:11:03,967 I could get your-- - I got it, Eli, thank you. 214 00:11:04,011 --> 00:11:06,535 - I could actually use a lot of help with this, 215 00:11:06,578 --> 00:11:09,494 all this air dropping, and memes, and GIF, and whatever. 216 00:11:09,538 --> 00:11:12,454 - GIFs, I have some hilarious ones I could show you. 217 00:11:12,497 --> 00:11:14,282 - Okay Eli, stand down. 218 00:11:14,325 --> 00:11:16,588 - There you go, I could use the help. 219 00:11:16,632 --> 00:11:18,460 But yeah, yeah, I will, I'm in. 220 00:11:18,503 --> 00:11:20,418 I'll be there in a jif. 221 00:11:20,462 --> 00:11:21,245 [bell ringing] 222 00:11:21,289 --> 00:11:23,726 [laughing] 223 00:11:23,770 --> 00:11:24,988 - Eli, Eli. 224 00:11:25,989 --> 00:11:28,775 [clearing throat] 225 00:11:28,818 --> 00:11:30,385 So uh, where's dad? 226 00:11:30,428 --> 00:11:32,517 - He's at work, so I'm your ride, you ready to go? 227 00:11:32,561 --> 00:11:33,910 - I, yeah, sure. 228 00:11:35,303 --> 00:11:36,608 - Okay. 229 00:11:36,652 --> 00:11:39,568 - All right, I'll see you, see you later, Eli. 230 00:11:39,611 --> 00:11:40,656 - Nice to meet you. 231 00:11:40,700 --> 00:11:42,658 - And I you, bye guys. 232 00:11:45,182 --> 00:11:46,575 - [Jameson] So it's part of the whole thing, you know, 233 00:11:46,618 --> 00:11:47,663 part of the package, you know. 234 00:11:47,707 --> 00:11:49,970 - [Stephanie] Yeah, right. [laughing] 235 00:11:50,013 --> 00:11:51,711 - And your room is really cool. 236 00:11:51,754 --> 00:11:54,148 It used to be my mom's office but then she cleaned it out. 237 00:11:54,191 --> 00:11:56,498 It has the best view in the whole house. 238 00:11:58,152 --> 00:11:59,893 - I'm so glad they're gettin' along. 239 00:11:59,936 --> 00:12:01,982 - Yeah, he's a great kid, he just needs 240 00:12:02,025 --> 00:12:03,505 a little extra attention. 241 00:12:04,680 --> 00:12:06,769 You're not gonna get anything unpacked at this rate. 242 00:12:06,813 --> 00:12:08,553 - That's 'cause you're so distracting. 243 00:12:08,597 --> 00:12:09,903 [Stephanie giggling] 244 00:12:09,946 --> 00:12:12,732 - Mom, Shane has some really cool video games 245 00:12:12,775 --> 00:12:13,776 and he said I could play. 246 00:12:13,820 --> 00:12:16,344 - Uh, I, we'll talk about that. 247 00:12:16,387 --> 00:12:18,825 - Rated E for everyone, duh. 248 00:12:18,868 --> 00:12:21,175 - Duh. - Okay, duh. 249 00:12:21,218 --> 00:12:22,524 - Cool! 250 00:12:22,567 --> 00:12:24,744 - Um, Shane seems a little overwhelmed. 251 00:12:24,787 --> 00:12:26,006 - Eh, it's an adjustment. 252 00:12:26,049 --> 00:12:28,182 - Yeah, well I have an idea, hey kids. 253 00:12:28,225 --> 00:12:28,965 - [Jameson] What are you doin'? 254 00:12:29,009 --> 00:12:30,750 - [Caitlin] Yeah? - [Stephanie] Um. 255 00:12:30,793 --> 00:12:32,360 - [Jameson] What're you doin'? 256 00:12:32,403 --> 00:12:34,449 - Change of plans, get in the car, 257 00:12:34,492 --> 00:12:35,798 we're goin' for ice cream. 258 00:12:35,842 --> 00:12:37,017 - Yeah! 259 00:12:37,060 --> 00:12:37,800 - Cool. 260 00:12:39,671 --> 00:12:41,238 - You are the coolest mom-- 261 00:12:41,282 --> 00:12:42,674 - Bribes. - in the world. 262 00:12:45,112 --> 00:12:45,895 - Come on. 263 00:12:47,114 --> 00:12:48,768 - [Jameson] I'm havin' rocky road. 264 00:12:52,554 --> 00:12:56,471 - 70s and 80s are trending, it's not exactly my taste, 265 00:12:56,514 --> 00:12:59,648 but your craftsmanship is exquisite. 266 00:12:59,691 --> 00:13:02,129 And market research says you're on point. 267 00:13:02,172 --> 00:13:03,957 - Our fan base is very loyal. 268 00:13:04,000 --> 00:13:08,048 - We'd like to roll out with a niche brand of 500. 269 00:13:08,091 --> 00:13:11,834 We'll do private label marketing and give you shelf space. 270 00:13:11,878 --> 00:13:13,705 And we'll see what happens. 271 00:13:13,749 --> 00:13:15,838 - Okay, and what does that mean, exactly? 272 00:13:15,882 --> 00:13:18,536 - Your product needs to sell itself. 273 00:13:18,580 --> 00:13:22,671 We'll give you a two month window in our stores and online. 274 00:13:22,714 --> 00:13:26,718 Then if your vintage purses sell, we're going to give you 275 00:13:26,762 --> 00:13:29,286 a big order commitment, sound good? 276 00:13:29,330 --> 00:13:30,679 - Yes, thank you, uh-- 277 00:13:30,722 --> 00:13:33,334 - Yes, yes it does. 278 00:13:34,291 --> 00:13:36,293 [computer beeping] 279 00:13:36,337 --> 00:13:38,687 [laughing] 280 00:13:38,730 --> 00:13:42,517 - We're only asking, but if you wait [muffled] 281 00:13:42,560 --> 00:13:44,345 through an agricultural lien. 282 00:13:44,388 --> 00:13:46,608 - Where's my gang, hey. 283 00:13:46,651 --> 00:13:48,001 - Hi. - We're in here. 284 00:13:48,044 --> 00:13:48,828 - Hey. 285 00:13:50,177 --> 00:13:50,960 - You okay? 286 00:13:52,309 --> 00:13:55,486 - Yeah, it was a tough day at work. 287 00:13:56,661 --> 00:13:58,098 What're you watchin', old movies? 288 00:13:58,141 --> 00:13:58,925 - Yeah. 289 00:14:00,100 --> 00:14:02,015 - What do money managers do anyway? 290 00:14:02,885 --> 00:14:04,278 - The manage money, squirt. 291 00:14:04,321 --> 00:14:06,019 - You're the squirt. 292 00:14:06,062 --> 00:14:07,542 - Good comeback. 293 00:14:07,585 --> 00:14:10,762 - You are gonna be fighting over bathrooms soon. 294 00:14:10,806 --> 00:14:11,720 - What are you, what are you doing? 295 00:14:11,763 --> 00:14:13,287 - Shane's giving me a tutorial 296 00:14:13,330 --> 00:14:15,680 on the mysteries of the smart phone. 297 00:14:15,724 --> 00:14:17,247 Nice, got it. 298 00:14:18,727 --> 00:14:20,120 - Not bad. 299 00:14:20,163 --> 00:14:21,991 - It's got a filter and a color correction on it. 300 00:14:22,035 --> 00:14:24,515 - Wow, Steve Jobs would be so proud. 301 00:14:24,559 --> 00:14:26,474 - [laughing] Yes. 302 00:14:26,517 --> 00:14:28,389 - Okay, well I'm gonna go hole up in my office, 303 00:14:28,432 --> 00:14:29,956 I got meetings all week. 304 00:14:29,999 --> 00:14:31,740 - [Caitlin] No, no, no where you goin'? 305 00:14:31,783 --> 00:14:33,394 [grunting] 306 00:14:33,437 --> 00:14:36,179 - Oh, I put some pictures of potential wedding cakes 307 00:14:36,223 --> 00:14:38,268 on your desk. - Pictures. 308 00:14:38,312 --> 00:14:39,661 We want samples, right? 309 00:14:39,704 --> 00:14:41,489 - Yeah, cake samples. 310 00:14:41,532 --> 00:14:42,577 - Samples. 311 00:14:42,620 --> 00:14:43,839 - Okay, well pick a general theme, 312 00:14:43,883 --> 00:14:45,928 and then we can gorge ourself on samples. 313 00:14:45,972 --> 00:14:48,670 - Why do you have to work, cake's waiting to be gorged. 314 00:14:48,713 --> 00:14:49,497 - I know. 315 00:14:50,933 --> 00:14:53,196 [laughing] 316 00:14:57,548 --> 00:15:00,682 I might have a few tech tricks up my own sleeve, you know. 317 00:15:01,944 --> 00:15:03,815 - You're adorable. 318 00:15:03,859 --> 00:15:05,208 - [Jameson] I love you guys. 319 00:15:05,252 --> 00:15:06,775 - I love you. 320 00:15:06,818 --> 00:15:08,081 Did you see this? 321 00:15:08,124 --> 00:15:11,214 - Yeah. [laughing] 322 00:15:15,610 --> 00:15:16,480 - [Stephanie] Hey. 323 00:15:17,742 --> 00:15:18,787 - This place is amazing, 324 00:15:18,830 --> 00:15:21,050 how come I've never been here before? 325 00:15:21,094 --> 00:15:23,531 - Because it's a secret for top designers. 326 00:15:23,574 --> 00:15:26,751 But now that we're Walford Designs affiliated, 327 00:15:26,795 --> 00:15:29,624 you are now officially our apprentice designer. 328 00:15:29,667 --> 00:15:31,365 - Does that mean I can make my own purse? 329 00:15:31,408 --> 00:15:33,541 - Sure, go pick out whatever you want. 330 00:15:33,584 --> 00:15:34,585 - Thanks, mom. 331 00:15:34,629 --> 00:15:37,545 [cell phone ringing] 332 00:15:37,588 --> 00:15:38,807 Hello. 333 00:15:38,850 --> 00:15:39,982 - [Man] Is this Stephanie Carter? 334 00:15:40,026 --> 00:15:41,766 - Yes it is, who's calling? 335 00:15:41,810 --> 00:15:43,420 - [Man] Your daughter's 11 years old, wearing a green shirt 336 00:15:43,464 --> 00:15:45,422 with checks and black high tops. 337 00:15:45,466 --> 00:15:47,816 - What, who is this, this isn't funny. 338 00:15:47,859 --> 00:15:49,557 - [Man] This isn't a joke! 339 00:15:49,600 --> 00:15:50,558 - Caitlin. 340 00:15:50,601 --> 00:15:51,602 - [Lila] Hey, what's the matter? 341 00:15:51,646 --> 00:15:52,603 - Find Caitlin. 342 00:15:53,561 --> 00:15:54,344 - Caitlin. 343 00:15:55,998 --> 00:15:56,781 - Caitlin. 344 00:15:58,174 --> 00:15:58,958 Caitlin. 345 00:15:59,915 --> 00:16:01,656 - Caitlin, are you hiding? 346 00:16:03,745 --> 00:16:05,312 - Caitlin. 347 00:16:05,355 --> 00:16:06,791 - Sorry, 'cuse me. 348 00:16:08,619 --> 00:16:09,925 - Caitlin! 349 00:16:09,969 --> 00:16:11,535 [tense, scary music] 350 00:16:11,579 --> 00:16:12,797 - [Lila] What? 351 00:16:13,885 --> 00:16:16,366 - Excuse me, have you, I can't find my daughter, 352 00:16:16,410 --> 00:16:17,715 I just came in with her. 353 00:16:20,327 --> 00:16:22,111 - Caitlin, are you playing hide and seek? 354 00:16:22,155 --> 00:16:24,418 This is not funny, okay, time to come out. 355 00:16:29,379 --> 00:16:30,728 - Caitlin. 356 00:16:30,772 --> 00:16:32,556 - Hey uh, did you guys see a little blonde girl? 357 00:16:32,600 --> 00:16:34,036 She's got a green checkered shirt on. 358 00:16:34,080 --> 00:16:35,037 - No, sorry. 359 00:16:36,430 --> 00:16:37,213 - Caitlin. 360 00:16:38,998 --> 00:16:39,868 Caitlin. 361 00:16:40,695 --> 00:16:43,002 Excuse me, excuse me, excuse me. 362 00:16:43,045 --> 00:16:46,092 [tense, scary music] 363 00:16:49,182 --> 00:16:50,531 Caitlin. 364 00:16:50,574 --> 00:16:51,706 Caitlin? 365 00:16:51,749 --> 00:16:54,187 - Mommy, look what I found! 366 00:16:54,230 --> 00:16:55,840 - Oh my god, come here. 367 00:16:57,973 --> 00:17:00,062 - Hey, what happened, who was on the phone? 368 00:17:00,106 --> 00:17:02,108 - Uh, you stay with Lila, okay? 369 00:17:02,151 --> 00:17:02,978 - [Caitlin] Okay. 370 00:17:04,545 --> 00:17:06,808 - I don't know who you are, you psychopath, but I'm calling 371 00:17:06,851 --> 00:17:09,332 the police and you're not getting any of my money. 372 00:17:09,376 --> 00:17:11,813 - [Man] I'm not interested in money. 373 00:17:11,856 --> 00:17:13,902 Consider this a warning, if you wanna keep 374 00:17:13,945 --> 00:17:16,209 your daughter safe, you will meet my demands. 375 00:17:16,252 --> 00:17:17,775 - What demands? 376 00:17:17,819 --> 00:17:19,734 - [Man] If you value your daughter's life, 377 00:17:19,777 --> 00:17:20,822 don't marry Jameson Seaverson. 378 00:17:20,865 --> 00:17:21,649 - What? 379 00:17:22,563 --> 00:17:23,564 What? 380 00:17:23,607 --> 00:17:25,392 [phone clicking dead] 381 00:17:25,435 --> 00:17:26,219 Hello? 382 00:17:27,785 --> 00:17:29,570 - Did I do something wrong? 383 00:17:29,613 --> 00:17:31,572 - No honey, you didn't do anything wrong. 384 00:17:36,011 --> 00:17:38,100 - And he didn't want money? 385 00:17:38,144 --> 00:17:40,842 - No, but I panicked, I mean, 386 00:17:40,885 --> 00:17:42,626 I don't think I heard half of what he said. 387 00:17:42,670 --> 00:17:44,759 One minute Caitlin was there, the next minute she was gone. 388 00:17:44,802 --> 00:17:46,456 - But she was safe. 389 00:17:46,500 --> 00:17:48,110 - Yes, but that's not the point. 390 00:17:48,154 --> 00:17:50,504 This guy called, or whoever he was, 391 00:17:50,547 --> 00:17:53,594 he called with one of those computerized voices. 392 00:17:53,637 --> 00:17:57,119 - Hm, that doesn't make any sense. 393 00:17:58,120 --> 00:17:59,991 - [sighing] No, it doesn't. 394 00:18:02,429 --> 00:18:05,562 - Well who would do something like that? 395 00:18:05,606 --> 00:18:08,739 I mean, who would try to stop us from getting married? 396 00:18:11,742 --> 00:18:12,787 Henry? 397 00:18:14,702 --> 00:18:16,443 Really? 398 00:18:16,486 --> 00:18:19,446 - I mean, I was the one who ended the relationship. 399 00:18:19,489 --> 00:18:21,622 We were too young, he was immature. 400 00:18:24,320 --> 00:18:27,062 - But it d-, it doesn't make sense. 401 00:18:27,106 --> 00:18:29,108 Why would he threaten to take Caitlin? 402 00:18:32,894 --> 00:18:34,591 All right, well what do you wanna do? 403 00:18:37,507 --> 00:18:42,512 - Well, I want to marry you, nobody's gonna stop that. 404 00:18:43,470 --> 00:18:44,862 - No they are not. 405 00:18:46,864 --> 00:18:49,780 [light harp music] 406 00:19:01,227 --> 00:19:02,141 - [Stephanie] Now I'm thinking 407 00:19:02,184 --> 00:19:03,316 I should have worn my hair down. 408 00:19:03,359 --> 00:19:05,579 - [Lila] Would you stop, you look amazing. 409 00:19:07,058 --> 00:19:08,277 - [Stephanie] What do you think? 410 00:19:08,321 --> 00:19:09,757 - You look amazing. [knocking at door] 411 00:19:09,800 --> 00:19:12,063 - It's bad luck to see the bride on the wedding day. 412 00:19:12,107 --> 00:19:13,108 - [Caitlin] Who is it? 413 00:19:18,331 --> 00:19:19,680 - I need to talk to Stephanie. 414 00:19:19,723 --> 00:19:20,898 - Mom, what is he doing here? - You have got to be 415 00:19:20,942 --> 00:19:21,682 kidding me. 416 00:19:21,725 --> 00:19:23,423 - Dad! 417 00:19:23,466 --> 00:19:24,467 - Hey honey. 418 00:19:24,511 --> 00:19:25,990 - Timing. 419 00:19:26,034 --> 00:19:27,601 You know what, Caitlin, why don't you help me 420 00:19:27,644 --> 00:19:30,169 pick out some ribbon downstairs. 421 00:19:30,212 --> 00:19:32,040 - Sure, see you in a second. 422 00:19:32,083 --> 00:19:34,869 - Okay, go help your Aunt Lila. 423 00:19:37,219 --> 00:19:38,786 - Henry, what are you doing here? 424 00:19:40,004 --> 00:19:41,005 [sighing] 425 00:19:41,049 --> 00:19:42,616 - Will you just give me a sec? 426 00:19:46,359 --> 00:19:48,926 Uh, who let you in, how did you get in? 427 00:19:48,970 --> 00:19:52,539 - The front door was unlocked, I'm sorry, I just uh. 428 00:20:00,895 --> 00:20:02,810 I love you, Stephanie. 429 00:20:02,853 --> 00:20:04,551 - Henry, you had like a hundred times to tell me this 430 00:20:04,594 --> 00:20:06,596 and you're doing it on my wedding day? 431 00:20:06,640 --> 00:20:07,684 - I know. 432 00:20:10,600 --> 00:20:12,385 Are you sure you wanna do this? 433 00:20:12,428 --> 00:20:16,824 - Yes, I'm sure, I, you shouldn't be here. 434 00:20:16,867 --> 00:20:18,565 I mean, think about Caitlin. 435 00:20:18,608 --> 00:20:22,569 Henry, I love Jameson and this is incredibly inappropriate, 436 00:20:22,612 --> 00:20:25,136 and, just let me live my life. 437 00:20:28,357 --> 00:20:29,489 - I had to try. 438 00:20:29,532 --> 00:20:30,533 - You did. 439 00:20:34,711 --> 00:20:35,495 We did. 440 00:20:37,758 --> 00:20:39,977 Please just let me be happy. 441 00:20:40,021 --> 00:20:41,892 - I am sorry, Stephanie, truly. 442 00:20:41,936 --> 00:20:44,678 - Look, you don't have to apologize, just please go. 443 00:20:46,941 --> 00:20:50,249 - Yeah, yeah, understood. 444 00:20:52,816 --> 00:20:57,821 Hey uh, do me a favor, tell Caitlin I said bye, 445 00:20:58,648 --> 00:21:02,130 and uh, and I'll see her soon. 446 00:21:02,173 --> 00:21:02,957 - I will. 447 00:21:04,524 --> 00:21:05,829 - Good luck. 448 00:21:05,873 --> 00:21:06,830 - Goodbye, Henry. 449 00:21:12,053 --> 00:21:14,273 [sighing] 450 00:21:15,361 --> 00:21:18,320 [light piano music] 451 00:21:19,626 --> 00:21:21,976 - Friends and family, we are gathered here tonight 452 00:21:22,019 --> 00:21:26,415 in front of these witnesses, to join Jameson and Stephanie 453 00:21:26,459 --> 00:21:29,636 in holy matrimony, which is not to be entered into 454 00:21:29,679 --> 00:21:32,682 lightly or carelessly, but respectfully, 455 00:21:32,726 --> 00:21:35,729 reverently, advisedly, and solemnly. 456 00:21:35,772 --> 00:21:39,472 And now, who gives this man to be married to this woman? 457 00:21:40,951 --> 00:21:42,953 - Me, I mean, I do. 458 00:21:44,825 --> 00:21:47,523 - [Lila] And who gives this woman to be married to this man? 459 00:21:47,567 --> 00:21:49,308 - Me, I do. 460 00:21:49,351 --> 00:21:50,744 [audience laughing] 461 00:21:50,787 --> 00:21:52,746 - Okay, does anyone here have any reason 462 00:21:52,789 --> 00:21:54,878 as to why these two shall not be wed? 463 00:21:54,922 --> 00:21:57,359 Speak now or forever hold your peace. 464 00:21:57,403 --> 00:21:59,796 [tense music] 465 00:22:01,842 --> 00:22:05,062 All right, then by the power vested in me by the State 466 00:22:05,106 --> 00:22:08,631 of California, I pronounce you two husband and wife. 467 00:22:08,675 --> 00:22:09,676 [audience applauding] 468 00:22:09,719 --> 00:22:10,764 Kiss her! 469 00:22:13,114 --> 00:22:14,202 - [Woman In Audience] Woo! 470 00:22:14,245 --> 00:22:17,423 [audience applauding] 471 00:22:24,908 --> 00:22:28,390 [light orchestral music] 472 00:22:29,565 --> 00:22:30,523 - Okay, so this is okay, we're okay to go? 473 00:22:30,566 --> 00:22:32,307 - Go, go. - I'm telling you, 474 00:22:32,351 --> 00:22:34,135 it's just some creepy crank calling you, 475 00:22:34,178 --> 00:22:35,397 now he's moved on to his latest 476 00:22:35,441 --> 00:22:36,790 conspiracy chat room or something. 477 00:22:36,833 --> 00:22:38,400 - I know, but-- 478 00:22:38,444 --> 00:22:40,533 - But nothing, this is your honeymoon sweetheart, 479 00:22:40,576 --> 00:22:43,362 you deserve a little celebration. 480 00:22:43,405 --> 00:22:45,625 - I just feel a little weird, given the circumstances. 481 00:22:45,668 --> 00:22:49,280 - You need to live your life, Caitlin will be fine. 482 00:22:49,324 --> 00:22:51,065 They'd have to get past me and Shane 483 00:22:51,108 --> 00:22:52,806 and Lila to get near her. 484 00:22:52,849 --> 00:22:55,417 - Okay, okay, okay, bye. 485 00:22:55,461 --> 00:22:57,201 - I love you. - I love you. 486 00:22:57,245 --> 00:22:58,028 - Bye. - Bye. 487 00:22:59,465 --> 00:23:00,204 - Away we go. 488 00:23:00,248 --> 00:23:01,162 - Okay, bye. 489 00:23:01,205 --> 00:23:02,468 - [Doreen] Have fun, you guys. 490 00:23:02,511 --> 00:23:03,512 - Thank you. 491 00:23:03,556 --> 00:23:04,818 - Bye bye, be safe. - Bye. 492 00:23:04,861 --> 00:23:06,080 - Love you, bye bye. 493 00:23:07,690 --> 00:23:10,911 [light, upbeat music] 494 00:23:17,396 --> 00:23:22,401 - Oh my god, they're selling the glam purse for $1,800. 495 00:23:23,576 --> 00:23:25,316 Who's gonna spend that on a purse? 496 00:23:26,535 --> 00:23:29,625 [tense, eerie music] 497 00:23:37,154 --> 00:23:37,894 Jameson? 498 00:23:39,113 --> 00:23:39,940 - Yes? 499 00:23:42,116 --> 00:23:43,726 - [Stephanie] I thought I heard something. 500 00:23:43,770 --> 00:23:45,815 - Well, it is called the woods honey, 501 00:23:45,859 --> 00:23:49,079 you know, owls, deer, bears, 502 00:23:50,646 --> 00:23:52,909 otherwise referred to as wildlife. 503 00:23:53,954 --> 00:23:55,521 - Look. 504 00:23:55,564 --> 00:23:59,481 - Hey, hey, hey, we made a pact, no work, all play. 505 00:23:59,525 --> 00:24:01,483 - I'm sorry, I'm sorry, you're much better 506 00:24:01,527 --> 00:24:02,919 at that than I am. 507 00:24:02,963 --> 00:24:05,008 Your clients don't care if you take off for a week? 508 00:24:05,052 --> 00:24:07,968 - My clients will be fine, glass. 509 00:24:08,011 --> 00:24:10,753 Now if you don't mind, I'd like to make a toast to 510 00:24:12,625 --> 00:24:15,758 well, to us, and the incredible life 511 00:24:15,802 --> 00:24:19,675 we are about to embark upon. [cell phone ringing] 512 00:24:19,719 --> 00:24:22,330 - I'm sorry, that's Lila, I told her to just, 513 00:24:22,373 --> 00:24:24,027 she could only call in an emergency. 514 00:24:24,071 --> 00:24:25,594 - No, it's fine. 515 00:24:25,638 --> 00:24:27,291 - Lila, I told you to call, 516 00:24:29,076 --> 00:24:30,904 ah, [laughing] oh my god, yes! 517 00:24:37,084 --> 00:24:40,522 Yes, okay bye. 518 00:24:40,566 --> 00:24:41,697 - What? 519 00:24:41,741 --> 00:24:44,308 - They bought all of them, all of them. 520 00:24:44,352 --> 00:24:45,222 - Your purses? 521 00:24:45,266 --> 00:24:49,618 - Yes, Jameson it's happening. 522 00:24:49,662 --> 00:24:52,534 - Well all right then, to success. 523 00:24:52,578 --> 00:24:53,492 - And love. 524 00:24:54,623 --> 00:24:55,450 - Exactly. 525 00:24:56,364 --> 00:24:59,715 [insects chirping] 526 00:24:59,759 --> 00:25:03,284 [tense, suspenseful music] 527 00:25:03,327 --> 00:25:06,374 [door creaking] 528 00:25:06,417 --> 00:25:09,899 [tense, suspenseful music] 529 00:25:25,132 --> 00:25:25,915 - Mm. 530 00:25:33,793 --> 00:25:38,275 - Hm. [sighing] 531 00:25:39,755 --> 00:25:40,713 - Go ahead. 532 00:25:42,323 --> 00:25:43,237 - What? 533 00:25:43,280 --> 00:25:44,064 - What? 534 00:25:45,282 --> 00:25:46,066 Caitlin. 535 00:25:48,590 --> 00:25:49,635 - You don't mind? 536 00:25:50,592 --> 00:25:51,419 - No. 537 00:25:54,640 --> 00:25:56,380 - [Doreen] Silly girl, okay I-- 538 00:25:56,424 --> 00:25:57,599 - Nana, stop moving. - Okay, no, no, no, no, 539 00:25:57,643 --> 00:25:58,600 my nose is itching. 540 00:25:58,644 --> 00:25:59,732 - I'm almost done. 541 00:25:59,775 --> 00:26:00,602 - Okay, okay, okay. - I'm almost done. 542 00:26:00,646 --> 00:26:01,864 I'm almost done. 543 00:26:01,908 --> 00:26:03,562 - You're so demanding. [cell phone ringing] 544 00:26:03,605 --> 00:26:04,563 Oh, hold on. 545 00:26:05,694 --> 00:26:08,044 Uh, hi. 546 00:26:08,088 --> 00:26:09,611 - [Stephanie] Hey mom, how's it going? 547 00:26:09,655 --> 00:26:12,092 - Well, they were perfect, they bicker like a real 548 00:26:12,135 --> 00:26:15,617 brother and sister but, it's good, they were good. 549 00:26:15,661 --> 00:26:16,792 - Any issues? 550 00:26:16,836 --> 00:26:18,228 - Not a one, oop. 551 00:26:19,273 --> 00:26:20,535 Caitlin made you a purse. 552 00:26:20,579 --> 00:26:21,536 - Oh. [laughing] 553 00:26:21,580 --> 00:26:22,319 - Let me talk to her. 554 00:26:22,363 --> 00:26:23,103 - Okay. 555 00:26:23,146 --> 00:26:25,496 - [Caitlin] Hey mom. - Hi! 556 00:26:25,540 --> 00:26:27,586 - Auntie Lila said that Walford Design sold all your purses. 557 00:26:27,629 --> 00:26:30,240 Does that mean we can go to Disneyland every weekend? 558 00:26:30,284 --> 00:26:31,241 [Doreen laughing] 559 00:26:31,285 --> 00:26:34,549 - Um no, but that's pretty cute. 560 00:26:34,593 --> 00:26:36,464 - How's honeymooning? 561 00:26:36,507 --> 00:26:38,074 - Oh it's very honeymoony. 562 00:26:39,598 --> 00:26:41,208 We miss you guys a lot. 563 00:26:41,251 --> 00:26:43,079 Jameson says hi. 564 00:26:43,123 --> 00:26:45,821 - We miss you too, but mom, 565 00:26:45,865 --> 00:26:47,649 I'm painting grandma's face right now. 566 00:26:47,693 --> 00:26:51,479 - [laughing] Okay well, if you're painting grandma's face 567 00:26:51,522 --> 00:26:53,568 I'll, I'll let you get back to that. 568 00:26:53,612 --> 00:26:55,526 - [Caitlin] But, are you coming home soon? 569 00:26:55,570 --> 00:26:58,878 - Yes, um honey, remember to 570 00:26:58,921 --> 00:27:01,097 meet Shane at the office tomorrow. 571 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 I'm gonna be waiting for you in the courtyard 572 00:27:02,882 --> 00:27:06,537 at three on the nose, 'kay, promise me. 573 00:27:06,581 --> 00:27:10,716 - Promise, but you worry too much, you know that? 574 00:27:10,759 --> 00:27:15,634 - That's my job, kiddo, I love you, kisses. 575 00:27:16,635 --> 00:27:17,723 - Love you too. 576 00:27:17,766 --> 00:27:19,333 - I love you too. 577 00:27:22,858 --> 00:27:23,642 - Better? 578 00:27:26,775 --> 00:27:27,733 - Now can we eat? 579 00:27:27,776 --> 00:27:28,516 - No. 580 00:27:28,559 --> 00:27:29,604 - Oh! 581 00:27:29,648 --> 00:27:32,563 [Caitlin giggling] 582 00:27:36,045 --> 00:27:37,612 [bell ringing] 583 00:27:37,656 --> 00:27:41,094 - [sighing] Where are you? 584 00:27:44,924 --> 00:27:45,707 Caitlin! 585 00:27:48,841 --> 00:27:49,668 Caitlin? 586 00:27:52,975 --> 00:27:56,718 [tense, suspenseful music] 587 00:28:00,722 --> 00:28:01,549 Caitlin? 588 00:28:02,463 --> 00:28:03,594 - [Shane] Stephanie? 589 00:28:03,638 --> 00:28:04,813 - Shane, where's Caitlin? 590 00:28:04,857 --> 00:28:06,380 You were suppose to meet her at the office. 591 00:28:06,423 --> 00:28:07,642 - I did, she wasn't there, 592 00:28:07,686 --> 00:28:09,426 I figured you'd gotten her already. 593 00:28:09,470 --> 00:28:11,690 - No, where is she? 594 00:28:11,733 --> 00:28:14,997 I told her specifically, I swear I just saw her. 595 00:28:15,041 --> 00:28:16,651 - Where? 596 00:28:16,695 --> 00:28:17,783 - A second ago, she was at the door, I swear that was her. 597 00:28:17,826 --> 00:28:19,393 I feel like I'm losing my mind. 598 00:28:19,436 --> 00:28:21,787 - It's okay, maybe her class ran late or something. 599 00:28:21,830 --> 00:28:23,136 We'll find her okay. 600 00:28:23,179 --> 00:28:24,920 Eli, can you check the office again? 601 00:28:24,964 --> 00:28:27,401 - Yeah cool, hey, we'll find her Stephanie, promise. 602 00:28:27,444 --> 00:28:29,011 - Please, I'm gonna keep looking. 603 00:28:31,405 --> 00:28:33,842 [somber music] 604 00:28:37,454 --> 00:28:42,329 Caitlin! 605 00:28:42,372 --> 00:28:46,159 Caitlin, Caitlin, is Caitlin in there? 606 00:28:46,202 --> 00:28:48,596 [tense music] 607 00:28:55,821 --> 00:28:56,604 Caitlin? 608 00:28:58,084 --> 00:28:58,867 Caitlin! 609 00:29:01,130 --> 00:29:01,914 Caitlin! 610 00:29:02,784 --> 00:29:04,568 Caitlin! 611 00:29:04,612 --> 00:29:06,745 Excuse me, have you seen a little blonde girl? 612 00:29:08,572 --> 00:29:09,617 Caitlin! 613 00:29:10,966 --> 00:29:11,750 What? 614 00:29:13,360 --> 00:29:15,536 What do you, what? 615 00:29:15,579 --> 00:29:17,016 What's happening? 616 00:29:17,059 --> 00:29:19,366 We have your daughter, the terms of release to follow. 617 00:29:19,409 --> 00:29:22,064 Stop, stop, stop, stop. 618 00:29:24,371 --> 00:29:25,285 Where'd it go? 619 00:29:26,068 --> 00:29:27,374 Where did it go? 620 00:29:29,202 --> 00:29:32,596 What, divorce your husband before you sell your handbag line 621 00:29:32,640 --> 00:29:34,511 if you want to see Caitlin again. 622 00:29:34,555 --> 00:29:36,905 No, no, wait, wait, wait, wait. 623 00:29:37,863 --> 00:29:39,473 Caitlin! 624 00:29:39,516 --> 00:29:42,563 Shane said it was called a GIF, a disappearing GIF. 625 00:29:43,999 --> 00:29:46,567 - And you say there was another similar incident recently? 626 00:29:46,610 --> 00:29:49,570 - Yeah, last month, but I didn't think it was serious. 627 00:29:51,790 --> 00:29:53,966 - All kidnapping threats are serious, ma'am. 628 00:29:54,009 --> 00:29:56,272 - Well I know that, but she was right there. 629 00:29:56,316 --> 00:29:57,708 - If you had reported the incident then-- 630 00:29:57,752 --> 00:29:59,798 - I don't need to feel regret right now, detective, 631 00:29:59,841 --> 00:30:01,582 what I need is for you to find my daughter. 632 00:30:01,625 --> 00:30:03,627 I'm sorry, I'm very upset. 633 00:30:04,715 --> 00:30:05,760 - It's okay. 634 00:30:09,677 --> 00:30:12,245 Do either of you have any enemies? 635 00:30:12,288 --> 00:30:13,072 - No. 636 00:30:14,900 --> 00:30:16,336 - A jealous ex-lover? 637 00:30:18,164 --> 00:30:20,470 Well, besides Henry Esker, 638 00:30:20,514 --> 00:30:22,342 I already have all of his information. 639 00:30:23,343 --> 00:30:24,083 - Um, no. 640 00:30:26,781 --> 00:30:29,044 - Okay, what about you, Mr. Seaverson? 641 00:30:30,480 --> 00:30:33,657 - Jealous ex-lovers, no. 642 00:30:33,701 --> 00:30:36,138 - All right, disgruntled business associates? 643 00:30:36,182 --> 00:30:41,143 Angry neighbors, everyone's a suspect, till they're not. 644 00:30:41,970 --> 00:30:43,798 - No, nobody I can think of. 645 00:30:46,496 --> 00:30:50,892 - Well I uh have her picture, and I'll make a report. 646 00:30:50,936 --> 00:30:53,068 It's been less that 24 hours since she's been reported 647 00:30:53,112 --> 00:30:56,680 missing but we take ransom threats very seriously. 648 00:30:56,724 --> 00:30:59,770 Here's my card, it has my direct line. 649 00:30:59,814 --> 00:31:01,555 Give me a call if anything comes up. 650 00:31:03,122 --> 00:31:04,340 Okay. 651 00:31:04,384 --> 00:31:05,472 - Thank you, detective. 652 00:31:05,515 --> 00:31:06,299 - [Harper] Yes. 653 00:31:07,735 --> 00:31:09,780 - Detective, find her. 654 00:31:09,824 --> 00:31:10,607 - Yes, ma'am. 655 00:31:14,698 --> 00:31:18,311 - [Jameson] It's gonna be okay, all right. 656 00:31:23,316 --> 00:31:24,926 - [Lila] You know this is crazy, what we're doing right now. 657 00:31:24,970 --> 00:31:26,710 This is what the police do for a living, 658 00:31:26,754 --> 00:31:28,364 not fashion designers. 659 00:31:28,408 --> 00:31:30,410 - I told them about Henry twice, and all they said was 660 00:31:30,453 --> 00:31:32,716 they would check into it, and that's not good enough 661 00:31:32,760 --> 00:31:34,414 for me so I'm gonna do it myself. 662 00:31:34,457 --> 00:31:35,937 - Look, we've known him since college, 663 00:31:35,981 --> 00:31:37,460 come on, he's harmless, Steph. 664 00:31:37,504 --> 00:31:39,636 - I'm not concerned about him harming Caitlin, 665 00:31:39,680 --> 00:31:42,552 I'm concerned that he's using her to get back at me. 666 00:31:42,596 --> 00:31:43,945 - That doesn't make any sense. 667 00:31:43,989 --> 00:31:45,077 - Well it doesn't make any sense that a stranger 668 00:31:45,120 --> 00:31:47,166 would abduct my daughter to try and get me 669 00:31:47,209 --> 00:31:48,732 to divorce my husband. 670 00:31:48,776 --> 00:31:51,083 It has to be someone I know, and Henry is the only 671 00:31:51,126 --> 00:31:53,520 logical person, why isn't he answering? 672 00:31:53,563 --> 00:31:55,565 - Well maybe he's not home, why don't you try calling him? 673 00:31:55,609 --> 00:31:57,567 - I already tried that, his phone is off. 674 00:31:57,611 --> 00:31:59,613 And he never leaves his house. 675 00:31:59,656 --> 00:32:02,485 - No, unless he's paying you a visit on your wedding day. 676 00:32:02,529 --> 00:32:03,704 [doorbell ringing] 677 00:32:03,747 --> 00:32:05,227 - Are you looking for Henry? 678 00:32:06,663 --> 00:32:07,969 - Yes, do you know him? 679 00:32:08,013 --> 00:32:09,928 - Oh he packed up a week ago, 680 00:32:09,971 --> 00:32:11,538 he didn't leave a forwarding address. 681 00:32:11,581 --> 00:32:13,714 I live two doors down. 682 00:32:13,757 --> 00:32:14,628 - [Lila] Okay, thank you. 683 00:32:14,671 --> 00:32:15,977 - Mm-hm. 684 00:32:16,021 --> 00:32:18,501 - Why would he leave without telling me? 685 00:32:18,545 --> 00:32:19,938 He has Caitlin. 686 00:32:19,981 --> 00:32:22,418 - I, I think you should let the detective handle it. 687 00:32:22,462 --> 00:32:23,942 - It's obviously Henry. 688 00:32:23,985 --> 00:32:25,682 - Well then let him find that out. 689 00:32:25,726 --> 00:32:28,250 - I'm not gonna wait around for him to find my little girl. 690 00:32:28,294 --> 00:32:31,210 - Look, I get it, trust me Stephanie, I feel the same way. 691 00:32:31,253 --> 00:32:34,430 But, if we go runnin' after Henry, 692 00:32:34,474 --> 00:32:35,692 he might disappear with her. 693 00:32:37,433 --> 00:32:40,219 Now, the detective can do it legally and safely. 694 00:32:40,262 --> 00:32:41,829 - What if something happens to her? 695 00:32:41,872 --> 00:32:42,743 - It won't. 696 00:32:42,786 --> 00:32:44,310 - How can you be sure of that? 697 00:32:47,226 --> 00:32:48,009 - I can't. 698 00:32:51,360 --> 00:32:52,883 - Am I missing something? 699 00:32:52,927 --> 00:32:55,321 Is there something I should know that you're not telling me? 700 00:32:55,364 --> 00:32:57,279 Because why are we getting these threats 701 00:32:57,323 --> 00:32:58,585 to prevent us from being together? 702 00:32:58,628 --> 00:33:01,153 - Look, I promise you, I have no idea. 703 00:33:01,196 --> 00:33:03,068 - It doesn't make any sense. 704 00:33:04,460 --> 00:33:06,549 - Look, what did the text say? 705 00:33:07,768 --> 00:33:09,639 - It says divorce your husband before you sell your 706 00:33:09,683 --> 00:33:12,512 handbag line if you ever wanna see Caitlin again. 707 00:33:12,555 --> 00:33:14,383 What is that suppose to mean? 708 00:33:14,427 --> 00:33:15,994 - At first he doesn't want you to marry me, 709 00:33:16,037 --> 00:33:17,821 now he wants you to divorce me, 710 00:33:17,865 --> 00:33:19,519 but before you sell your handbag line. 711 00:33:19,562 --> 00:33:20,911 I mean, it, it, it, it's crazy. 712 00:33:20,955 --> 00:33:23,305 - No, it's financially motivated. 713 00:33:23,349 --> 00:33:25,046 If I sell my handbag line when we're married 714 00:33:25,090 --> 00:33:27,092 then you get half of it. 715 00:33:28,049 --> 00:33:28,832 - And? 716 00:33:30,095 --> 00:33:32,488 - And they clearly don't want you to have that. 717 00:33:32,532 --> 00:33:35,013 But what I don't understand is why. 718 00:33:35,056 --> 00:33:37,754 - That's because it's, it's just, it's damn crazy, 719 00:33:37,798 --> 00:33:39,974 he's a lunatic, case closed. 720 00:33:43,630 --> 00:33:46,459 - If I hadn't married you none of this would've happened. 721 00:33:51,507 --> 00:33:54,032 - What do you wanna do, I'll do whatever you need. 722 00:33:56,295 --> 00:33:58,862 Annulment, post-nuptial, whatever. 723 00:33:58,906 --> 00:34:01,691 But in the meantime, I think we should let the police 724 00:34:01,735 --> 00:34:06,131 handle it, and no more rogue sleuthing by you and Lila. 725 00:34:07,697 --> 00:34:08,481 Okay? 726 00:34:12,702 --> 00:34:13,790 - Okay, fine. 727 00:34:14,922 --> 00:34:16,054 - No, promise me. 728 00:34:17,359 --> 00:34:18,143 - I promise. 729 00:34:26,151 --> 00:34:29,023 These are her last few texts with her dad. 730 00:34:29,067 --> 00:34:30,764 I'm not sure where their usual spot is, 731 00:34:30,807 --> 00:34:33,114 maybe the frozen yogurt place. 732 00:34:33,158 --> 00:34:34,507 - These are time-stamped last week. 733 00:34:34,550 --> 00:34:36,161 - I know. 734 00:34:36,204 --> 00:34:38,250 - It's not conclusive, it doesn't necessarily prove 735 00:34:38,293 --> 00:34:39,773 that anything has happened at this point. 736 00:34:39,816 --> 00:34:43,690 - Look detective, they say that after the first 24 hours 737 00:34:43,733 --> 00:34:46,562 the chances of finding a missing child go down dramatically 738 00:34:46,606 --> 00:34:50,088 and it has been two days, Henry could be anywhere by now. 739 00:34:50,131 --> 00:34:51,654 - He's still our person of interest. 740 00:34:51,698 --> 00:34:53,178 - Yes, but you haven't found him yet. 741 00:34:53,221 --> 00:34:55,528 - No, but we're canvassing the area around the school 742 00:34:55,571 --> 00:34:58,879 with posters today, I'm sure someone will come forward. 743 00:34:58,922 --> 00:35:01,882 Plus there's a statewide area Amber alert out as well. 744 00:35:01,925 --> 00:35:04,406 - Well what can we do, what else can we do? 745 00:35:04,450 --> 00:35:06,626 - Customs has all of his information, 746 00:35:06,669 --> 00:35:08,497 it's just a matter of time. 747 00:35:09,585 --> 00:35:11,326 - What if she doesn't have any time? 748 00:35:13,807 --> 00:35:16,679 - All right look, I understand, but you're just gonna 749 00:35:16,723 --> 00:35:20,509 have to trust that whatever can be done is being done. 750 00:35:22,424 --> 00:35:25,601 I'm sorry, I, I just don't know what else to tell you. 751 00:35:25,645 --> 00:35:27,734 - Let's just give them a chance, honey. 752 00:35:32,695 --> 00:35:35,742 Come on, let's go sweetheart. 753 00:35:35,785 --> 00:35:37,178 Thank you, Detective Harper. 754 00:35:37,222 --> 00:35:38,223 - [Harper] Of course. 755 00:35:39,572 --> 00:35:42,531 - Okay, we'll go door to door. 756 00:35:42,575 --> 00:35:44,925 I posted on all the local media sites already, 757 00:35:44,968 --> 00:35:47,275 and tweeted out her picture everywhere. 758 00:35:47,319 --> 00:35:49,712 I also GeoTracked all of her last known locations. 759 00:35:49,756 --> 00:35:51,627 I figure we can just branch out from there. 760 00:35:51,671 --> 00:35:56,328 Oh and Shane, I want you to post some on your way to school. 761 00:35:58,243 --> 00:35:59,722 Shane. 762 00:35:59,766 --> 00:36:01,202 - Sure, of course, Eli and I are going out 763 00:36:01,246 --> 00:36:04,336 today after school, I told you that. 764 00:36:05,511 --> 00:36:06,294 - Oh. 765 00:36:10,255 --> 00:36:12,213 [doorbell ringing] 766 00:36:12,257 --> 00:36:13,301 We're gonna find her. 767 00:36:22,615 --> 00:36:23,485 - Hey. 768 00:36:23,529 --> 00:36:24,791 - What are you doing here? 769 00:36:24,834 --> 00:36:26,184 Where is she? 770 00:36:26,227 --> 00:36:27,794 Where is she? - What, what, who? 771 00:36:27,837 --> 00:36:28,708 - What have you done with her? 772 00:36:28,751 --> 00:36:31,537 Where is she? - I don't know! 773 00:36:31,580 --> 00:36:34,627 I got all your messages as soon as I got off the plane. 774 00:36:34,670 --> 00:36:36,672 - What plane, where have you taken her? 775 00:36:36,716 --> 00:36:38,674 - I went to Peru, to Machu Picchu 776 00:36:38,718 --> 00:36:40,328 to do research for my book. 777 00:36:41,547 --> 00:36:42,896 - You don't know where Caitlin is? 778 00:36:42,939 --> 00:36:44,854 - No, of course not. 779 00:36:44,898 --> 00:36:48,075 We went to our usual place, had ice cream, 780 00:36:48,118 --> 00:36:49,555 I said goodbye to her and I left. 781 00:36:49,598 --> 00:36:51,687 - How could you not tell me that? 782 00:36:51,731 --> 00:36:54,299 - Well number one, we're not exactly on great speaking terms 783 00:36:54,342 --> 00:36:56,518 and two, it didn't concern you. 784 00:36:56,562 --> 00:36:58,651 - Well hey, it concerned Caitlin. 785 00:36:58,694 --> 00:37:01,393 - Look, I'm just in the dark as you are. 786 00:37:01,436 --> 00:37:02,742 I mean how do you think it felt 787 00:37:02,785 --> 00:37:05,005 being tagged like a terrorist at the airport? 788 00:37:05,048 --> 00:37:07,181 I got searched, detained, and I got grilled by 789 00:37:07,225 --> 00:37:09,314 your Detective Harper for like two hours. 790 00:37:09,357 --> 00:37:10,445 And still he doesn't believe me. 791 00:37:10,489 --> 00:37:11,533 - Hey! - He put me on a no-fly list. 792 00:37:11,577 --> 00:37:12,621 - Look. 793 00:37:16,712 --> 00:37:17,496 - What is that? 794 00:37:19,019 --> 00:37:20,281 - I can't. 795 00:37:20,325 --> 00:37:21,804 - Caitlin is safe but will not be released 796 00:37:21,848 --> 00:37:23,328 until the ransom is met. 797 00:37:27,636 --> 00:37:30,770 Stephanie, Stephanie. 798 00:37:36,602 --> 00:37:37,646 Hey. 799 00:37:39,822 --> 00:37:41,215 - Did you hit Fourth Street already? 800 00:37:41,259 --> 00:37:44,827 - Yes, also inside all the store fronts. 801 00:37:44,871 --> 00:37:46,176 Any word from Jameson? 802 00:37:46,220 --> 00:37:48,527 - No, not yet, we're suppose to meet at noon. 803 00:37:49,963 --> 00:37:51,486 Thanks for helping, Henry. 804 00:37:51,530 --> 00:37:54,184 - Yeah, of course, she's our baby, Steph. 805 00:37:55,534 --> 00:37:56,883 We're gonna get her back. 806 00:37:58,058 --> 00:38:00,278 - [Stephanie] I just have to do this or I'm gonna lose my mind. 807 00:38:01,409 --> 00:38:03,759 - I know, you've always been that way. 808 00:38:04,978 --> 00:38:07,546 You've always been on the front line of everything you do. 809 00:38:07,589 --> 00:38:08,938 From protests in college, 810 00:38:08,982 --> 00:38:11,593 to starting your own designer purse line. 811 00:38:11,637 --> 00:38:13,508 - I wish it was helping me find my daughter. 812 00:38:13,552 --> 00:38:14,683 - Our daughter, Steph. 813 00:38:15,771 --> 00:38:18,252 And we're gonna find her, I promise. 814 00:38:20,167 --> 00:38:23,039 Do you realize we've known each other since I was-- 815 00:38:23,910 --> 00:38:25,215 - 19, yeah. 816 00:38:26,478 --> 00:38:28,567 - Well, I was 19, you were 19 1/2. 817 00:38:28,610 --> 00:38:30,743 I kinda had a thing for older women. 818 00:38:32,135 --> 00:38:34,007 - We were just too young. 819 00:38:34,050 --> 00:38:38,925 - No, not really, I was too young, you were a rockstar. 820 00:38:40,274 --> 00:38:41,449 Took me a little bit longer to figure out 821 00:38:41,493 --> 00:38:43,799 what I wanted to be when I grow up, and who. 822 00:38:45,714 --> 00:38:48,717 Unfortunately I lost what was most important in the process. 823 00:38:51,938 --> 00:38:53,461 - No, you're a successful author, 824 00:38:53,505 --> 00:38:56,290 you can give yourself some credit for that. 825 00:38:56,334 --> 00:38:58,945 - Look at you, you're a soon to be fashion mogul. 826 00:39:00,599 --> 00:39:03,384 - Yeah, yeah we'll see about that. 827 00:39:06,779 --> 00:39:07,562 [sighing] 828 00:39:07,606 --> 00:39:08,737 - Back to work? 829 00:39:08,781 --> 00:39:09,956 - Yeah, yeah. 830 00:39:18,617 --> 00:39:20,488 [doorbell ringing] 831 00:39:20,532 --> 00:39:23,752 - Hi, Stephanie, uh, is, is Shane back from school yet? 832 00:39:23,796 --> 00:39:25,014 - Uh no, not yet. 833 00:39:26,538 --> 00:39:28,540 - Well I have, we accidentally switched notebooks in chem, 834 00:39:28,583 --> 00:39:30,455 I was wondering if I could run up to his room. 835 00:39:30,498 --> 00:39:31,891 He said he left mine on his desk. 836 00:39:31,934 --> 00:39:32,674 - Sure, come on in. 837 00:39:32,718 --> 00:39:33,719 - All right, thanks. 838 00:39:35,329 --> 00:39:37,679 Uh, Stephanie, for what it's worth, 839 00:39:37,723 --> 00:39:39,725 I just know Caitlin's gonna be okay. 840 00:39:40,639 --> 00:39:43,250 - Thank you Eli, that's nice of you. 841 00:39:43,293 --> 00:39:44,425 - Yeah, okay. 842 00:39:45,905 --> 00:39:48,342 [cell phone ringing] 843 00:39:48,386 --> 00:39:49,256 - Hello. 844 00:39:49,299 --> 00:39:50,170 - [Man] You need to look into 845 00:39:50,213 --> 00:39:51,606 the death of Johanna Seaverson. 846 00:39:51,650 --> 00:39:53,565 - Wait, wait, wait, what? 847 00:39:53,608 --> 00:39:54,740 - [Man] Johanna Seaverson. 848 00:39:55,871 --> 00:39:57,482 [telephone ringing] 849 00:39:57,525 --> 00:39:58,439 - Detective Harper. 850 00:39:58,483 --> 00:40:00,267 - Detective, it's Stephanie. 851 00:40:00,310 --> 00:40:03,313 Listen you need to look into the death of Johanna Seaverson. 852 00:40:08,710 --> 00:40:13,715 - Johanna Seaverson, got it, thank you Stephanie. 853 00:40:18,285 --> 00:40:22,158 [computer keys clicking] 854 00:40:22,202 --> 00:40:24,247 And what do we have here? 855 00:40:25,379 --> 00:40:27,337 Status cold, well, well. 856 00:40:29,035 --> 00:40:31,516 - I tried to say all that, I'm really sorry but, 857 00:40:31,559 --> 00:40:33,692 I don't understand. 858 00:40:33,735 --> 00:40:35,694 - [Woman On TV] Help me! 859 00:40:39,698 --> 00:40:40,742 - I'm home. 860 00:40:43,789 --> 00:40:45,486 Hello, honey? 861 00:40:52,667 --> 00:40:53,712 You okay? 862 00:40:55,061 --> 00:40:55,844 - No. 863 00:40:57,106 --> 00:40:57,890 - What happened? 864 00:40:59,718 --> 00:41:00,588 Where's Shane? 865 00:41:01,546 --> 00:41:02,851 - He's at Eli's. 866 00:41:02,895 --> 00:41:04,636 - But it's a school night. 867 00:41:05,680 --> 00:41:08,204 - Detective Harper called. 868 00:41:08,248 --> 00:41:09,075 - And? 869 00:41:09,858 --> 00:41:11,947 - And they have a new suspect. 870 00:41:11,991 --> 00:41:14,341 - Well that's a good thing, right, who is it? 871 00:41:15,864 --> 00:41:16,648 - You. 872 00:41:19,607 --> 00:41:22,523 - Wait, you, you're joking, right? 873 00:41:25,265 --> 00:41:27,485 - Jameson, what happened to your first wife? 874 00:41:30,705 --> 00:41:33,839 - Why is that, wh-where is this coming from? 875 00:41:33,882 --> 00:41:35,623 - Detective Harper said it's procedure 876 00:41:35,667 --> 00:41:38,104 to look down all avenues. 877 00:41:38,147 --> 00:41:40,715 So he looked into the death of your wife. 878 00:41:40,759 --> 00:41:42,630 You told me it was an accident. 879 00:41:42,674 --> 00:41:43,544 - It was, it, it, I mean it wa-, 880 00:41:45,590 --> 00:41:47,287 it wasn't suppose to happen. 881 00:41:47,330 --> 00:41:50,203 - He said you were a primary suspect. 882 00:41:50,246 --> 00:41:53,293 - Of course I was, I, I mean, I was her husband. 883 00:41:53,336 --> 00:41:56,165 Stephanie, we're, we're always the prime suspect. 884 00:41:56,209 --> 00:41:58,254 - So why didn't you tell me that? 885 00:41:58,298 --> 00:42:00,779 [somber music] 886 00:42:02,476 --> 00:42:03,912 - Because I couldn't. 887 00:42:10,615 --> 00:42:11,703 I couldn't. 888 00:42:14,793 --> 00:42:19,667 I blame myself, I just thought she needed to cool off. 889 00:42:21,103 --> 00:42:23,802 And then she fell off the cliff, or jumped. 890 00:42:25,020 --> 00:42:28,633 I'll never know, I told you it was an accident 891 00:42:28,676 --> 00:42:32,593 because it was, I've just always felt responsible. 892 00:42:32,637 --> 00:42:34,595 I mean Shane still blames me for it. 893 00:42:34,639 --> 00:42:39,426 If I had just stopped her from leaving. 894 00:42:39,469 --> 00:42:42,603 [tense, somber music] 895 00:42:49,610 --> 00:42:53,919 Stephanie, I, I love you more than you can even imagine. 896 00:42:53,962 --> 00:42:55,790 You have to believe me, please. 897 00:42:57,052 --> 00:42:59,272 Honey, I, I, I wanted to tell you this story 898 00:42:59,315 --> 00:43:02,144 for so long, but then Caitlin, and this, I just, 899 00:43:03,581 --> 00:43:05,104 I couldn't risk losing you. 900 00:43:07,672 --> 00:43:08,586 Look at me, Stephanie. 901 00:43:11,676 --> 00:43:14,635 You have to believe me, I, I didn't take Caitlin. 902 00:43:14,679 --> 00:43:16,115 I love that little girl, I would never want 903 00:43:16,158 --> 00:43:18,073 anything to happen to her. 904 00:43:25,037 --> 00:43:26,647 - Um, I know that. 905 00:43:30,564 --> 00:43:31,565 I'm so sorry. 906 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 I'm so sorry. [crying] 907 00:43:36,570 --> 00:43:38,398 Of course I believe you. 908 00:43:42,576 --> 00:43:43,925 I love you so much. 909 00:43:50,715 --> 00:43:52,238 Okay. 910 00:43:52,281 --> 00:43:53,543 - What is this? 911 00:43:53,587 --> 00:43:55,633 - I'm signing the company over to you. 912 00:43:55,676 --> 00:43:56,764 - Wait, what, no. 913 00:43:56,808 --> 00:43:58,723 - We can still split everything 50/50, 914 00:43:58,766 --> 00:44:00,638 but I'm officially giving you my half 915 00:44:00,681 --> 00:44:03,075 because maybe that'll satisfy their demands. 916 00:44:03,118 --> 00:44:04,859 - Stephanie, this is crazy. 917 00:44:04,903 --> 00:44:07,470 - Lila, please, for whatever reason, 918 00:44:07,514 --> 00:44:09,690 they don't want Jameson to have a stake in the company 919 00:44:09,734 --> 00:44:14,434 so now he won't, so take this, file your name as sole owner, 920 00:44:14,477 --> 00:44:16,784 and be sure to photocopy all the paperwork. 921 00:44:19,569 --> 00:44:22,703 - Okay, so long as we know that this is our company. 922 00:44:22,747 --> 00:44:25,488 The second that we get Caitlin back, we are voiding this. 923 00:44:25,532 --> 00:44:27,708 - Yes, I know, I trust you. 924 00:44:31,756 --> 00:44:34,454 Detective Harper told me that Jameson's wife's death 925 00:44:34,497 --> 00:44:36,761 was initially a suspected homicide. 926 00:44:36,804 --> 00:44:37,587 - Oh my god. 927 00:44:39,807 --> 00:44:42,680 - And he explained everything and it made sense, 928 00:44:42,723 --> 00:44:44,682 but I just can't let it go. 929 00:44:44,725 --> 00:44:47,597 - Okay so, so your brain is focused on Caitlin, 930 00:44:47,641 --> 00:44:50,078 so let me try and find a connection, okay, 931 00:44:50,122 --> 00:44:52,602 contacts, emails, records. 932 00:44:52,646 --> 00:44:54,343 - What are you gonna do? 933 00:44:54,387 --> 00:44:56,041 - Nothing, per se. 934 00:44:56,911 --> 00:44:58,304 - Lila. 935 00:44:58,347 --> 00:45:00,132 - Just call me Nancy Drew. 936 00:45:00,175 --> 00:45:03,135 It, it's fine okay trust me. 937 00:45:03,178 --> 00:45:06,834 Please, come on, come here, it's gonna be fine. 938 00:45:09,619 --> 00:45:12,622 [telephone ringing] 939 00:45:26,811 --> 00:45:30,466 [desk door clicking shut] 940 00:45:31,816 --> 00:45:35,036 - Honestly, I don't even know if he's gonna come in today. 941 00:45:36,255 --> 00:45:37,735 - Oh, it's okay, I'll wait. 942 00:45:40,215 --> 00:45:40,955 Nice service. 943 00:45:53,228 --> 00:45:58,103 - I usually take my lunch from one to two, it's now one. 944 00:45:59,234 --> 00:46:02,672 I usually leave exactly at one. 945 00:46:02,716 --> 00:46:03,717 - Don't let me stop you. 946 00:46:05,458 --> 00:46:08,200 - Well I can't hardly leave you here, can I? 947 00:46:08,243 --> 00:46:10,071 - I assume the door is locked, right? 948 00:46:11,594 --> 00:46:13,596 Okay, so I mean, I'm not really harming anything 949 00:46:13,640 --> 00:46:15,773 by you know, playing Candy Crush on my phone, 950 00:46:15,816 --> 00:46:18,253 reading a three year old magazine. 951 00:46:18,297 --> 00:46:20,647 You know that way if Jameson comes in, I'll be right here. 952 00:46:34,704 --> 00:46:36,228 Have a good lunch, Wanda. 953 00:46:44,671 --> 00:46:47,021 [tense music] 954 00:47:08,521 --> 00:47:11,524 [suspenseful music] 955 00:47:21,490 --> 00:47:24,058 Okay, this is a little strange. 956 00:47:24,102 --> 00:47:27,583 [tense, suspenseful music] 957 00:47:31,500 --> 00:47:32,371 Huh. 958 00:47:32,414 --> 00:47:35,765 [tense, suspenseful music] 959 00:47:43,164 --> 00:47:44,252 Oh, sneaky. 960 00:47:57,744 --> 00:47:58,701 What is this? 961 00:47:58,745 --> 00:48:02,227 [tense, suspenseful music] 962 00:48:09,408 --> 00:48:11,236 [phone camera clicking] 963 00:48:11,279 --> 00:48:14,761 [tense, suspenseful music] 964 00:48:17,155 --> 00:48:20,593 [phone camera clicking] 965 00:48:21,594 --> 00:48:25,076 [tense, suspenseful music] 966 00:49:30,358 --> 00:49:33,013 [birds chirping] 967 00:49:35,537 --> 00:49:38,540 [suspenseful music] 968 00:49:51,684 --> 00:49:54,295 [scary music] 969 00:50:14,576 --> 00:50:16,578 - Hey uh, wow. 970 00:50:16,622 --> 00:50:18,580 Hey, we'll find her Stephanie, I promise. 971 00:50:18,624 --> 00:50:20,582 I was wondering if I could run up to his room. 972 00:50:20,626 --> 00:50:22,323 I just know Caitlin's gonna be okay. 973 00:50:33,465 --> 00:50:35,945 [phone keys beeping] 974 00:50:35,989 --> 00:50:38,557 [scary music] 975 00:50:41,125 --> 00:50:43,344 - [Henry] Stephanie, what's goin' on? 976 00:50:43,388 --> 00:50:46,695 - Henry, I uh, where are you right now? 977 00:50:46,739 --> 00:50:48,001 - [Henry] Why, wha-- 978 00:50:48,045 --> 00:50:49,611 - Just right now, I need you to, to come get me, 979 00:50:49,655 --> 00:50:50,786 can you do that? 980 00:50:50,830 --> 00:50:52,092 - [Henry] Of course I will, you at home? 981 00:50:52,136 --> 00:50:53,702 - Yeah, thank you. 982 00:50:59,186 --> 00:51:01,841 - Steph, you are gonna thank me for ignoring these. 983 00:51:03,364 --> 00:51:04,148 All right. 984 00:51:15,811 --> 00:51:17,726 [sighing] Jameson, what kind of mess 985 00:51:17,770 --> 00:51:19,380 have you gotten yourself into? 986 00:51:21,469 --> 00:51:22,253 - Eli! 987 00:51:23,689 --> 00:51:24,646 Eli, open up. 988 00:51:26,039 --> 00:51:27,171 The guest house. 989 00:51:28,694 --> 00:51:31,784 [cell phone ringing] 990 00:51:34,700 --> 00:51:36,005 [voicemail beeping] 991 00:51:36,049 --> 00:51:38,704 - Stephanie, it's me, I, call me back as soon 992 00:51:38,747 --> 00:51:40,532 as you get this, okay, I can't talk about it over the phone 993 00:51:40,575 --> 00:51:43,317 so just, just call me back as soon as you can. 994 00:51:45,058 --> 00:51:46,190 - Who is that? 995 00:51:46,233 --> 00:51:47,713 - It's Lila, but I can talk to her later. 996 00:51:47,756 --> 00:51:48,975 It's right around here. 997 00:51:51,630 --> 00:51:54,502 [knocking at door] 998 00:51:55,895 --> 00:51:58,680 [gasping] Oh, you scared the life out of me, 999 00:51:58,724 --> 00:52:00,247 I was actually just getting rea-- 1000 00:52:01,118 --> 00:52:04,425 - Eli, Eli open up! 1001 00:52:04,469 --> 00:52:05,252 - Open the door. 1002 00:52:07,559 --> 00:52:08,777 - Where is she? 1003 00:52:08,821 --> 00:52:09,517 - Okay, slow down okay, I felt terrible, 1004 00:52:09,561 --> 00:52:11,084 I might as well have-- 1005 00:52:11,128 --> 00:52:12,346 - I don't care how you feel, where is my daughter? 1006 00:52:12,390 --> 00:52:13,173 - She's here. 1007 00:52:13,217 --> 00:52:14,087 - Where? 1008 00:52:14,131 --> 00:52:16,568 - Okay, okay, she's here. - Mommy, daddy! 1009 00:52:16,611 --> 00:52:20,049 - Baby, oh, how are you, are you okay, are you all right? 1010 00:52:20,093 --> 00:52:23,140 - Are you kidding, this has been the best week ever. 1011 00:52:24,619 --> 00:52:25,620 - [Shane] It was me. 1012 00:52:27,927 --> 00:52:28,667 - What? 1013 00:52:28,710 --> 00:52:29,798 - I, I, I took her. 1014 00:52:29,842 --> 00:52:31,278 - Are you kidding me? 1015 00:52:31,322 --> 00:52:32,801 - I did it, aren't you proud of me? 1016 00:52:32,845 --> 00:52:34,586 - Baby, I am so proud of you. 1017 00:52:34,629 --> 00:52:36,501 Now tell me everything that happened. 1018 00:52:36,544 --> 00:52:38,807 - Well, Shane said you and Jameson were spending 1019 00:52:38,851 --> 00:52:40,635 a whole extra week on your honeymoon. 1020 00:52:40,679 --> 00:52:42,289 And you guys gave me the choice of spending it 1021 00:52:42,333 --> 00:52:44,509 with grandma or him, like a big girl. 1022 00:52:44,552 --> 00:52:46,119 So I got to stay here with Eli and Shane 1023 00:52:46,163 --> 00:52:47,381 for almost a whole week. 1024 00:52:47,425 --> 00:52:48,469 - Yeah, you did. 1025 00:52:48,513 --> 00:52:50,645 - And I ate so much pizza. 1026 00:52:50,689 --> 00:52:52,560 - I bet you did. 1027 00:52:52,604 --> 00:52:54,345 Where are your parents? 1028 00:52:54,388 --> 00:52:55,737 - Out of, out of town. 1029 00:52:55,781 --> 00:52:57,652 - Shane and Eli got me anything I wanted, 1030 00:52:57,696 --> 00:52:59,480 and hung out and treated me super grown up. 1031 00:52:59,524 --> 00:53:02,701 He's pretty much the coolest brother on planet earth. 1032 00:53:02,744 --> 00:53:04,659 - Well, why don't you do me a favor 1033 00:53:04,703 --> 00:53:07,271 and go round up all your stuff, get ready to go, 1034 00:53:07,314 --> 00:53:09,534 'cause daddy and I are gonna talk to your brother right now. 1035 00:53:09,577 --> 00:53:10,622 - [Caitlin] Okay. 1036 00:53:13,059 --> 00:53:14,539 - Outside, now. 1037 00:53:15,583 --> 00:53:17,933 What is going on, Shane? 1038 00:53:17,977 --> 00:53:21,372 - Look I, I love Caitlin. 1039 00:53:22,721 --> 00:53:23,983 I didn't know how else to get you to pay attention. 1040 00:53:24,026 --> 00:53:27,291 - I bend over backwards to give you attention. 1041 00:53:27,334 --> 00:53:30,032 What're you even talking about, that is insane. 1042 00:53:30,076 --> 00:53:30,990 - I know it seems insane. 1043 00:53:31,033 --> 00:53:32,513 - No, it is insane! 1044 00:53:32,557 --> 00:53:35,429 - This, I knew you'd take it seriously. 1045 00:53:35,473 --> 00:53:37,910 - Shane, why don't you tell us what's really going on here. 1046 00:53:37,953 --> 00:53:41,000 - You don't get it, my father's dangerous. 1047 00:53:41,043 --> 00:53:43,045 He killed my mother, and he's gonna kill Stephanie. 1048 00:53:43,089 --> 00:53:44,395 - Shane, I-- 1049 00:53:44,438 --> 00:53:45,613 - I know he told you it was an accident, 1050 00:53:45,657 --> 00:53:48,094 but they'd been fighting for a long time. 1051 00:53:48,137 --> 00:53:50,836 My, my, my mom was planning on moving out, with me. 1052 00:53:50,879 --> 00:53:53,534 But he begged her not to. 1053 00:53:53,578 --> 00:53:54,535 - I can't listen to this. 1054 00:53:54,579 --> 00:53:55,971 - You have to listen. 1055 00:53:56,015 --> 00:53:59,279 - Oh, okay, Shane, fine just calm down, all right. 1056 00:54:00,541 --> 00:54:01,629 We're listening. 1057 00:54:01,673 --> 00:54:03,936 - My father took her to the cabin to, 1058 00:54:05,198 --> 00:54:08,897 I don't know, fix things. 1059 00:54:08,941 --> 00:54:11,248 Then suddenly she has a mysterious accident? 1060 00:54:12,553 --> 00:54:15,774 Come on, there's a reason he was a suspect for months. 1061 00:54:15,817 --> 00:54:18,211 They only dropped it because they had no hard evidence. 1062 00:54:18,255 --> 00:54:20,300 - Look, I get that you're still upset. 1063 00:54:20,344 --> 00:54:22,650 - I'm scared, you don't know what he's capable of. 1064 00:54:22,694 --> 00:54:24,870 Did you know he took out a million dollar 1065 00:54:24,913 --> 00:54:26,654 life insurance policy on my mom? 1066 00:54:27,916 --> 00:54:29,570 That's right, that's why I didn't want you to marry him, 1067 00:54:29,614 --> 00:54:31,703 and that's why I wanted you to divorce him. 1068 00:54:31,746 --> 00:54:34,096 I wasn't trying to hurt Caitlin, 1069 00:54:34,140 --> 00:54:36,925 I was trying to protect you, both of you. 1070 00:54:39,276 --> 00:54:40,886 - I'm ready to go home. 1071 00:54:40,929 --> 00:54:42,714 - Hey sweetie, uh let me help you 1072 00:54:42,757 --> 00:54:44,411 get those loaded up in the car. 1073 00:54:45,543 --> 00:54:46,544 You okay? 1074 00:54:46,587 --> 00:54:47,458 - [Caitlin] Yeah, what? 1075 00:54:47,501 --> 00:54:48,502 - [Henry] So what'd you guys do? 1076 00:54:48,546 --> 00:54:50,156 - [Caitlin] A lot. 1077 00:54:50,199 --> 00:54:54,160 - I, I was desperate, I never wanted to hurt you, 1078 00:54:55,640 --> 00:54:58,469 just the opposite, Stephanie, I was trying to save you. 1079 00:54:59,818 --> 00:55:02,647 I knew you wouldn't believe me if I, if I just told you. 1080 00:55:02,690 --> 00:55:05,519 I, I needed you to question everything. 1081 00:55:05,563 --> 00:55:07,565 But please just, just trust me. 1082 00:55:07,608 --> 00:55:10,959 Or, or prove me wrong but, but watch him. 1083 00:55:11,003 --> 00:55:13,353 For just, just a week, then you can ground me, 1084 00:55:13,397 --> 00:55:15,747 punish me, tell him everything, whatever. 1085 00:55:15,790 --> 00:55:19,881 Please, one week, then, then do whatever you want. 1086 00:55:22,928 --> 00:55:24,190 - [Stephanie] Caitlin's home now 1087 00:55:24,233 --> 00:55:26,279 and that's what's most important. 1088 00:55:26,323 --> 00:55:29,456 - Stephanie hang on, what happened to Caitlin? 1089 00:55:31,545 --> 00:55:35,549 - It's complicated, but everything's fine. 1090 00:55:35,593 --> 00:55:36,376 - It was me. 1091 00:55:38,639 --> 00:55:39,640 - What? 1092 00:55:39,684 --> 00:55:41,599 - I took Caitlin. 1093 00:55:41,642 --> 00:55:42,730 - Shane, not right now. 1094 00:55:42,774 --> 00:55:45,429 - We had so much fun, you have no idea. 1095 00:55:45,472 --> 00:55:46,778 - What is she talking about? 1096 00:55:48,170 --> 00:55:49,650 - Honey, will you go upstairs and start your bath 1097 00:55:49,694 --> 00:55:51,391 and I'll be right up. 1098 00:55:51,435 --> 00:55:52,871 - Is Shane gonna be in trouble? 1099 00:55:52,914 --> 00:55:56,483 - Nope, no, of course not, just go upstairs please. 1100 00:55:56,527 --> 00:55:58,311 - Fine. 1101 00:55:58,355 --> 00:56:00,705 [tense music] 1102 00:56:05,231 --> 00:56:06,580 - Are you out of your mind? 1103 00:56:07,842 --> 00:56:09,496 Do you have any idea what you have done? 1104 00:56:09,540 --> 00:56:11,368 - Jameson, please. 1105 00:56:11,411 --> 00:56:13,413 - What, what were you thinking? 1106 00:56:13,457 --> 00:56:15,372 - I did what I had to do. 1107 00:56:15,415 --> 00:56:16,460 - What you had to do? 1108 00:56:17,722 --> 00:56:19,811 You kidnapped Caitlin is what you did, Shane. 1109 00:56:19,854 --> 00:56:20,899 - Stop it. 1110 00:56:20,942 --> 00:56:22,379 [telephone ringing] Stop it. 1111 00:56:23,728 --> 00:56:24,859 Both of you. 1112 00:56:28,167 --> 00:56:29,255 Hello. 1113 00:56:29,298 --> 00:56:30,474 - Unbelievable. - Yes. 1114 00:56:31,605 --> 00:56:33,564 - You owe me an explanation, big time. 1115 00:56:33,607 --> 00:56:34,478 - [Harper] I'm afraid I have some bad news 1116 00:56:34,521 --> 00:56:35,914 about your business partner. 1117 00:56:37,698 --> 00:56:40,092 Stephanie, are you there? 1118 00:56:40,135 --> 00:56:41,789 - Yes, I'm here. 1119 00:56:41,833 --> 00:56:43,095 - I don't owe you anything. - She has no family, 1120 00:56:43,138 --> 00:56:44,313 we need you to come 1121 00:56:44,357 --> 00:56:46,533 identify the body. - Oh really? 1122 00:56:46,577 --> 00:56:47,447 - [Harper] Do you understand? 1123 00:56:47,491 --> 00:56:48,579 - Yeah, I un, I understand. 1124 00:56:48,622 --> 00:56:50,624 - [Harper] Can you come in tomorrow? 1125 00:56:52,496 --> 00:56:53,453 - I'll be there. 1126 00:56:53,497 --> 00:56:55,368 - [Harper] Say, 9:00 a.m.? 1127 00:56:55,412 --> 00:56:57,762 - [Stephanie] 9:00 a.m., yeah. 1128 00:56:59,459 --> 00:57:00,417 - What happened? 1129 00:57:03,507 --> 00:57:04,725 - Lila's dead. 1130 00:57:04,769 --> 00:57:07,989 [light, solemn music] 1131 00:57:25,833 --> 00:57:29,620 - [Jameson] Honey, look I don't know what Shane told you, 1132 00:57:30,925 --> 00:57:33,188 he refuses to talk to me, but you have to understand he's, 1133 00:57:33,232 --> 00:57:37,149 he's still confused, he's trying to make sense 1134 00:57:37,192 --> 00:57:39,020 of no longer having his mother and 1135 00:57:39,064 --> 00:57:40,848 in many ways he blames me. 1136 00:57:44,025 --> 00:57:46,854 - Yeah, I know we um, we talked about it. 1137 00:57:49,204 --> 00:57:52,686 Um, I just need to sleep right now, is that okay? 1138 00:57:53,687 --> 00:57:54,949 - [Jameson] Yeah, of course. 1139 00:57:56,473 --> 00:57:58,475 I just need you to not pull away from me. 1140 00:57:59,998 --> 00:58:01,173 We'll get through this. 1141 00:58:08,659 --> 00:58:09,573 I love you. 1142 00:58:11,226 --> 00:58:12,924 - I love you too. 1143 00:58:12,967 --> 00:58:15,579 [tense music] 1144 00:58:26,720 --> 00:58:28,635 - And finally, we will hear some words 1145 00:58:28,679 --> 00:58:30,985 from Lila's best friend and business partner. 1146 00:58:37,601 --> 00:58:39,559 - Um, thank you all for coming. 1147 00:58:41,779 --> 00:58:43,607 Lila woulda hated this. 1148 00:58:43,650 --> 00:58:45,652 She hated being the center of attention. 1149 00:58:47,262 --> 00:58:49,395 [sighing deeply] 1150 00:58:49,438 --> 00:58:52,485 She never asked for credit, she never asked for anything. 1151 00:58:52,529 --> 00:58:55,314 She was probably the most selfless person I ever knew. 1152 00:58:57,229 --> 00:59:00,406 And she was probably the best friend a person could ask for. 1153 00:59:00,449 --> 00:59:02,539 [crying] 1154 00:59:04,541 --> 00:59:07,631 I'm going to miss her kindness, I'm gonna, 1155 00:59:07,674 --> 00:59:11,417 and I'm gonna miss her unwavering loyalty. 1156 00:59:11,460 --> 00:59:13,811 And I'm gonna miss her laugh, because she had 1157 00:59:13,854 --> 00:59:16,248 such a great laugh, it just came 1158 00:59:16,291 --> 00:59:17,554 from the bottom of her heart. 1159 00:59:23,647 --> 00:59:25,387 Whoever took her from us is gonna walk 1160 00:59:25,431 --> 00:59:27,564 a long road to hell for this. 1161 00:59:32,960 --> 00:59:34,179 Sorry, father. 1162 00:59:38,705 --> 00:59:41,665 - [Father] Thank you, Stephanie, for your kind words. 1163 00:59:41,708 --> 00:59:44,581 I'm certain Lila is with God in heaven listening. 1164 00:59:48,933 --> 00:59:51,588 - You want me to take the kids out for awhile? 1165 00:59:51,631 --> 00:59:52,719 Give you a break. 1166 00:59:52,763 --> 00:59:54,547 - Oh, Caitlin can just stay with me. 1167 00:59:54,591 --> 00:59:57,550 - No, don't be silly, you need to be here 1168 00:59:57,594 --> 01:00:00,031 but she could use a distraction right now. 1169 01:00:00,074 --> 01:00:02,120 It's been quite a week, to say the least. 1170 01:00:03,687 --> 01:00:06,646 - Uh, okay yeah I guess I can, I can get people 1171 01:00:06,690 --> 01:00:08,692 to leave pretty quickly. 1172 01:00:08,735 --> 01:00:10,955 - They're here to support you, Stephanie. 1173 01:00:10,998 --> 01:00:14,611 And you need all the support you can get right now, right? 1174 01:00:17,048 --> 01:00:18,179 - Yeah okay, thanks. 1175 01:00:19,659 --> 01:00:22,357 If you need anything, call me, I mean it. 1176 01:00:23,532 --> 01:00:24,490 - All right. 1177 01:00:29,713 --> 01:00:33,630 - Yeah, sure thanks. 1178 01:00:33,673 --> 01:00:35,719 - [Jameson] Hey kids, you guys ready to go? 1179 01:00:35,762 --> 01:00:37,416 - Yeah. - Yes, please. 1180 01:00:37,459 --> 01:00:39,070 - [Jameson] How 'bout I take you to the mall, hm. 1181 01:00:39,113 --> 01:00:39,984 Want an ice cream? 1182 01:00:40,767 --> 01:00:41,550 Let's get outta here. 1183 01:00:41,594 --> 01:00:42,639 - Hey, you okay? 1184 01:00:44,205 --> 01:00:48,253 - I don't even know anymore. [clearing throat] 1185 01:00:48,296 --> 01:00:49,820 Thanks for coming. 1186 01:00:49,863 --> 01:00:51,343 - Yeah of course, I mean she was my friend too, you know. 1187 01:00:51,386 --> 01:00:53,824 - Mom, Jameson's taking us to the mall, is that okay? 1188 01:00:53,867 --> 01:00:55,869 - Yeah, of course honey, just don't go 1189 01:00:55,913 --> 01:00:58,567 running off on your own, okay? 1190 01:00:58,611 --> 01:00:59,656 - Duh, now stop worrying. 1191 01:01:01,440 --> 01:01:03,007 - Watch her like a hawk. 1192 01:01:03,050 --> 01:01:05,052 - I will, promise. 1193 01:01:05,096 --> 01:01:06,706 - Okay, I love you. 1194 01:01:06,750 --> 01:01:08,229 - I love you too, mom. 1195 01:01:11,580 --> 01:01:12,320 - Love you, kiddo. 1196 01:01:12,364 --> 01:01:13,147 - Bye, dad. 1197 01:01:13,191 --> 01:01:13,931 - Bye. 1198 01:01:18,979 --> 01:01:19,850 - You okay? 1199 01:01:21,025 --> 01:01:24,637 - Yeah, it's just hard. 1200 01:01:24,681 --> 01:01:25,420 - I know. 1201 01:01:29,773 --> 01:01:32,123 Remember that time when she gave me that written quiz 1202 01:01:32,166 --> 01:01:33,472 after I proposed to you? 1203 01:01:34,865 --> 01:01:37,737 - Yeah, she wanted to test your general aptitude. 1204 01:01:37,781 --> 01:01:40,131 - Yeah, assuming I passed, right? 1205 01:01:40,174 --> 01:01:42,568 - Well she gave you extra points for creativity. 1206 01:01:44,135 --> 01:01:46,311 - I'm not sure how to take that, but. 1207 01:01:46,354 --> 01:01:47,138 - I'm kidding. 1208 01:01:52,621 --> 01:01:53,405 Hey. 1209 01:01:54,275 --> 01:01:55,537 - What? 1210 01:01:55,581 --> 01:01:58,540 - I have her keys, to look after her cat. 1211 01:01:58,584 --> 01:02:00,542 - The cat I took to her ex's place last week? 1212 01:02:00,586 --> 01:02:02,370 - Yeah but, if I didn't know that. 1213 01:02:02,414 --> 01:02:03,676 - But you do. 1214 01:02:03,720 --> 01:02:04,895 - But if I didn't, it would make sense 1215 01:02:04,938 --> 01:02:06,679 that I went over there to look in on him. 1216 01:02:06,723 --> 01:02:07,593 - Stephanie, you're not-- 1217 01:02:07,636 --> 01:02:09,421 - I have to. 1218 01:02:09,464 --> 01:02:10,901 - Stephanie, you don't even know what it looks like. 1219 01:02:10,944 --> 01:02:12,032 The police were there. 1220 01:02:12,076 --> 01:02:15,296 - We're all she has, okay. 1221 01:02:18,952 --> 01:02:21,738 - Okay, then I'm coming with you. 1222 01:02:24,915 --> 01:02:25,742 - Okay. 1223 01:02:27,831 --> 01:02:29,006 - I think it's now safe to say 1224 01:02:29,049 --> 01:02:30,964 we're officially tampering with evidence. 1225 01:02:31,008 --> 01:02:32,705 - It's just that the door wasn't broken, 1226 01:02:32,749 --> 01:02:34,881 so she must've known the assailant. 1227 01:02:34,925 --> 01:02:36,883 - Yeah, but it was Lila, she woulda answered the door 1228 01:02:36,927 --> 01:02:40,539 for anyone, from a Mormon to a Girl Scout. 1229 01:02:40,582 --> 01:02:41,627 It doesn't mean anything. 1230 01:02:55,032 --> 01:02:58,078 - [Stephanie] What is this? 1231 01:02:58,122 --> 01:02:59,514 - Looks like a printout of a screenshot, 1232 01:02:59,558 --> 01:03:01,690 maybe a, a business ledger. 1233 01:03:01,734 --> 01:03:03,605 - No I mean, why does she have it? 1234 01:03:04,868 --> 01:03:07,740 - Uh, research, business, although it's all in the red. 1235 01:03:07,784 --> 01:03:09,524 - The only numbers Lila was involved with 1236 01:03:09,568 --> 01:03:11,135 was for the purse company, and even then, 1237 01:03:11,178 --> 01:03:12,832 I did all that because she always said-- 1238 01:03:12,876 --> 01:03:14,616 - [Both] numbers made her head hurt. 1239 01:03:16,967 --> 01:03:18,838 - And we're definitely not in the red. 1240 01:03:19,839 --> 01:03:21,188 - Well that's page eight. 1241 01:03:22,668 --> 01:03:24,539 - So where are the other pages? 1242 01:03:27,020 --> 01:03:28,108 Special delivery. 1243 01:03:30,067 --> 01:03:31,633 - What are these for? 1244 01:03:31,677 --> 01:03:32,678 - Ah it was, either those or donuts, 1245 01:03:32,721 --> 01:03:35,420 and I didn't wanna be too cliche. 1246 01:03:36,769 --> 01:03:38,205 - You made the right choice. 1247 01:03:41,426 --> 01:03:42,209 Homemade? 1248 01:03:43,167 --> 01:03:44,037 - Uh, well. 1249 01:03:45,909 --> 01:03:47,519 - What's the occasion? 1250 01:03:47,562 --> 01:03:49,173 - I just wanted to thank you. 1251 01:03:49,216 --> 01:03:50,174 - For? 1252 01:03:50,217 --> 01:03:51,697 - For going above and beyond. 1253 01:03:53,220 --> 01:03:55,527 - Yeah well it didn't seem to turn up much. 1254 01:03:55,570 --> 01:03:57,572 - Yeah, but it was comforting knowing 1255 01:03:57,616 --> 01:03:59,487 you were working with us. 1256 01:03:59,531 --> 01:04:02,751 - Well at least Caitlin's safe, that's all that matters. 1257 01:04:02,795 --> 01:04:03,578 - Um-hm. 1258 01:04:08,975 --> 01:04:11,586 - Is there something else? 1259 01:04:11,630 --> 01:04:15,677 - Yeah, I um, I found this at Lila's. 1260 01:04:17,027 --> 01:04:17,854 - Lila's. 1261 01:04:19,029 --> 01:04:21,945 That is the active crime scene Lila's. 1262 01:04:21,988 --> 01:04:23,642 - I know, I know. 1263 01:04:23,685 --> 01:04:27,428 - Look, Stephanie, we can't be having this conversation 1264 01:04:27,472 --> 01:04:30,040 if you've been tampering with evidence at a crime scene. 1265 01:04:30,083 --> 01:04:33,304 - I know, I was just worried about Nibs. 1266 01:04:33,347 --> 01:04:34,740 - Nibs. 1267 01:04:34,783 --> 01:04:36,307 - Her cat, I went to look in on him, I wasn't looking 1268 01:04:36,350 --> 01:04:38,700 at anything, I didn't touch anything, I just happened 1269 01:04:38,744 --> 01:04:42,704 to see that, and the thing is, Lila was looking into 1270 01:04:42,748 --> 01:04:44,663 the connection between Jameson's wife's death 1271 01:04:44,706 --> 01:04:45,969 and Caitlin's disappearance. 1272 01:04:46,012 --> 01:04:47,709 Look, I felt helpless. 1273 01:04:47,753 --> 01:04:49,059 - You're not a detective! 1274 01:04:49,102 --> 01:04:50,930 - I'm her best friend! 1275 01:04:53,541 --> 01:04:58,459 - Okay look, it's an active investigation. 1276 01:04:59,634 --> 01:05:02,855 Okay now, if anything comes up, I'll let you know. 1277 01:05:02,899 --> 01:05:04,944 But until then, go home. 1278 01:05:04,988 --> 01:05:07,816 Be with your family, try to put all this behind you. 1279 01:05:09,688 --> 01:05:13,083 But please, stop playing detective. 1280 01:05:15,824 --> 01:05:18,523 [somber music] 1281 01:05:23,180 --> 01:05:23,920 - All right. 1282 01:05:26,705 --> 01:05:28,968 [sighing] 1283 01:05:29,012 --> 01:05:30,622 I did find my daughter. 1284 01:05:33,538 --> 01:05:34,539 - Yes, you did. 1285 01:05:44,984 --> 01:05:46,551 - Hey, you got a minute? 1286 01:05:55,821 --> 01:05:59,390 So, I know you have issues with your dad, 1287 01:05:59,433 --> 01:06:01,131 and I know you still blame him. 1288 01:06:02,741 --> 01:06:06,614 And I'm not dismissing any of that, but I want us to move on 1289 01:06:06,658 --> 01:06:11,576 and I'm asking you to try to move on with me. 1290 01:06:11,619 --> 01:06:12,838 - You don't believe me. 1291 01:06:14,057 --> 01:06:18,670 - I believe that you're hurt, and you're angry, 1292 01:06:18,713 --> 01:06:22,891 and you're scared, but I can't see your dad doing that. 1293 01:06:24,719 --> 01:06:25,764 - You just don't want to, Stephanie. 1294 01:06:25,807 --> 01:06:28,593 - Shane, I'm sorry, I can't see 1295 01:06:28,636 --> 01:06:30,812 the man I married being a murderer. 1296 01:06:34,599 --> 01:06:36,079 I just want a happy family. 1297 01:06:39,169 --> 01:06:40,692 Does that sound like a deal? 1298 01:06:44,261 --> 01:06:45,044 - Deal. 1299 01:06:46,437 --> 01:06:47,220 - Okay. 1300 01:06:49,396 --> 01:06:52,312 - But what if I'm right, Stephanie? 1301 01:06:55,446 --> 01:06:57,578 - Then I'm making the wrong decision. 1302 01:07:05,108 --> 01:07:07,240 - Okay, I'll just say that I'm horrible 1303 01:07:07,284 --> 01:07:11,636 at this feeling thing, but I am truly sorry about Lila. 1304 01:07:11,679 --> 01:07:14,595 I can't imagine what you're going through. 1305 01:07:14,639 --> 01:07:17,076 That said, I'm assuming we are still planning 1306 01:07:17,120 --> 01:07:18,643 to go forward with the deal. 1307 01:07:18,686 --> 01:07:19,644 - Yes, of course. 1308 01:07:20,949 --> 01:07:24,692 - Excellent so, sign and date where it indicates. 1309 01:07:24,736 --> 01:07:25,606 - I am sorry. 1310 01:07:26,999 --> 01:07:27,782 - Thank you. 1311 01:07:29,567 --> 01:07:31,917 - As I said on the phone, in light of this 1312 01:07:31,960 --> 01:07:33,614 recent development, the contract now 1313 01:07:33,658 --> 01:07:36,313 states you as sole proprietor. 1314 01:07:41,187 --> 01:07:45,017 Stephanie, you're going to be a very rich woman. 1315 01:07:47,759 --> 01:07:49,456 - [Lawyer] This is the last one. 1316 01:07:54,461 --> 01:07:55,549 - And what's this? 1317 01:07:56,768 --> 01:07:59,075 - You have to put down a beneficiary. 1318 01:07:59,118 --> 01:08:01,686 A trustee, someone who benefits from the sales 1319 01:08:01,729 --> 01:08:03,383 for the perpetuity of the agreement. 1320 01:08:03,427 --> 01:08:06,386 - Yes, I know what a beneficiary is, I just um, 1321 01:08:07,953 --> 01:08:09,650 who am I suppose to put? 1322 01:08:09,694 --> 01:08:12,044 - Uh, most people put their spouse. 1323 01:08:12,088 --> 01:08:14,699 [tense music] 1324 01:08:26,493 --> 01:08:28,060 - [Lawyer] Excellent. 1325 01:08:28,104 --> 01:08:29,322 - [Patrice] We're all done. 1326 01:08:29,366 --> 01:08:30,758 - Well thank you very much. 1327 01:08:30,802 --> 01:08:31,890 - [Patrice] Thank you. 1328 01:08:31,933 --> 01:08:33,239 - Thank you, pleasure. - Thank you. 1329 01:08:40,638 --> 01:08:43,249 Hi Wanda, is he in? 1330 01:08:43,293 --> 01:08:44,381 - He is. 1331 01:08:47,340 --> 01:08:50,691 [eerie music] 1332 01:08:50,735 --> 01:08:52,389 - Call me Nancy Drew. 1333 01:08:52,432 --> 01:08:55,218 - Did my friend come here last week? 1334 01:08:55,261 --> 01:08:58,873 She's, she's tall and thin and she talks a mile a minute. 1335 01:08:58,917 --> 01:09:02,355 - [Wanda] She did, she made me late for lunch. 1336 01:09:02,399 --> 01:09:04,183 - Okay, did you two talk? 1337 01:09:04,227 --> 01:09:07,447 - Not really, she was waiting for Mr. Seaverson 1338 01:09:07,491 --> 01:09:09,232 and I had to go to lunch. 1339 01:09:09,275 --> 01:09:11,364 When I came back, she was gone. 1340 01:09:12,800 --> 01:09:14,062 - Okay, thank you. 1341 01:09:14,106 --> 01:09:15,151 - You're welcome. 1342 01:09:16,674 --> 01:09:17,762 - Okay then, it's um. 1343 01:09:20,068 --> 01:09:21,287 [knocking at door] Yeah. 1344 01:09:22,332 --> 01:09:23,159 - Hey, tough day? 1345 01:09:24,638 --> 01:09:27,815 - Ah yeah uh, I, you have no idea. 1346 01:09:29,208 --> 01:09:31,167 - Mm, well you should include me. 1347 01:09:31,210 --> 01:09:32,603 For better and for worse, right? 1348 01:09:32,646 --> 01:09:34,387 - And I wanted to save you from as much 1349 01:09:34,431 --> 01:09:35,954 of the worse as possible. 1350 01:09:35,997 --> 01:09:37,173 - Hm, is it that bad? 1351 01:09:38,391 --> 01:09:40,698 - It's fine, it's, it's just fine. 1352 01:09:40,741 --> 01:09:42,700 Hm, just about. 1353 01:09:42,743 --> 01:09:44,702 You are a sight for sore eyes. 1354 01:09:46,486 --> 01:09:47,835 - I was in the neighborhood, I thought I'd say hi. 1355 01:09:47,879 --> 01:09:49,272 - Mm, how'd it go? 1356 01:09:49,315 --> 01:09:51,796 - Good, good, I'm officially a corporate lackey. 1357 01:09:53,145 --> 01:09:55,539 - Lila would be so proud of you. 1358 01:09:55,582 --> 01:09:58,019 - Yeah, yeah, it isn't the same without her. 1359 01:09:58,063 --> 01:10:01,588 - I know, I'm so sorry, Steph. 1360 01:10:01,632 --> 01:10:02,415 - Yeah. 1361 01:10:04,243 --> 01:10:07,594 So, did you know she stopped by last week? 1362 01:10:07,638 --> 01:10:10,249 - Lila, why? 1363 01:10:10,293 --> 01:10:11,555 - I don't know, you tell me. 1364 01:10:13,426 --> 01:10:14,558 - What are you saying? 1365 01:10:15,776 --> 01:10:16,777 - I'm just asking you a question, 1366 01:10:16,821 --> 01:10:19,084 you don't need to be defensive. 1367 01:10:19,127 --> 01:10:20,433 - I didn't even know that she was here, 1368 01:10:20,477 --> 01:10:21,913 I mean what, what in the world would Lila 1369 01:10:21,956 --> 01:10:23,306 wanna see me for anyway? 1370 01:10:25,656 --> 01:10:27,832 - Who knows, you know she was just like that, 1371 01:10:27,875 --> 01:10:29,877 you know, spinning off on some tangent. 1372 01:10:31,662 --> 01:10:32,793 Doesn't matter now anyway. 1373 01:10:35,796 --> 01:10:37,668 But yeah you didn't, you didn't speak to her? 1374 01:10:37,711 --> 01:10:39,931 - No, you have my word. 1375 01:10:39,974 --> 01:10:41,628 I spent most of my day searching for Caitlin. 1376 01:10:41,672 --> 01:10:44,544 I was barely here last week, you, you know that. 1377 01:10:45,763 --> 01:10:48,548 You okay, you wanna go grab some lunch? 1378 01:10:48,592 --> 01:10:51,159 - No, I can't, I uh, I just wanted to say hi. 1379 01:10:51,203 --> 01:10:53,771 I uh, I have to drop the paperwork off with my lawyer 1380 01:10:53,814 --> 01:10:56,077 and run some errands, so. 1381 01:10:56,121 --> 01:10:57,905 - Okay. - Okay, bye. 1382 01:10:59,820 --> 01:11:00,821 - Have a good rest of your day. 1383 01:11:00,865 --> 01:11:01,648 - You too. 1384 01:11:07,567 --> 01:11:10,222 [tense music] 1385 01:11:11,702 --> 01:11:13,921 - Yeah, I feel like we need to play a little more defensive. 1386 01:11:13,965 --> 01:11:16,141 - Oh come on man, don't mess with perfection. 1387 01:11:16,184 --> 01:11:17,621 - Okay, now you're just being cocky. 1388 01:11:17,664 --> 01:11:19,318 - No, you're just being protective. 1389 01:11:19,362 --> 01:11:22,016 - Hey, how was robotics practice? 1390 01:11:22,060 --> 01:11:24,105 - [Eli] Oh it was awesome, we killed it. 1391 01:11:25,150 --> 01:11:26,804 - Do you want a ride? 1392 01:11:26,847 --> 01:11:31,243 - Ah, I wish um, but my mom's actually coming to pick me up. 1393 01:11:31,287 --> 01:11:32,897 - Okay, maybe next time. 1394 01:11:32,940 --> 01:11:34,290 - Thank you, all right. 1395 01:11:36,379 --> 01:11:38,119 - What's up, you need some ice cream? 1396 01:11:39,295 --> 01:11:40,252 - No, I'm good. 1397 01:11:41,427 --> 01:11:42,428 - You okay? 1398 01:11:44,691 --> 01:11:45,823 - It's my mom's birthday. 1399 01:11:48,086 --> 01:11:52,786 - Honey, I'm so sorry, what do you need? 1400 01:11:54,614 --> 01:11:57,400 - It's happening, I can, I can feel it. 1401 01:11:57,443 --> 01:11:59,010 He's acting the same as before. 1402 01:11:59,053 --> 01:12:01,055 - Shane. [sighing] 1403 01:12:02,579 --> 01:12:04,145 - I-I-I'm serious. 1404 01:12:06,887 --> 01:12:08,324 - What am I suppose to do? 1405 01:12:10,108 --> 01:12:13,024 - Okay, listen, if you're ever in trouble, 1406 01:12:13,067 --> 01:12:15,853 or you ever feel unsafe, or he's acting suspicious, 1407 01:12:15,896 --> 01:12:19,509 just text me S-O-S, and I'll be there for you. 1408 01:12:19,552 --> 01:12:22,076 - I think you're blowing things out of proportion. 1409 01:12:22,120 --> 01:12:24,557 - Please, trust me. 1410 01:12:33,610 --> 01:12:36,569 [deep, scary music] 1411 01:12:44,490 --> 01:12:45,578 - I love you. 1412 01:12:50,627 --> 01:12:51,932 [banging] 1413 01:12:51,976 --> 01:12:55,719 [tense, suspenseful music] 1414 01:13:08,732 --> 01:13:11,952 [door creaking] 1415 01:13:11,996 --> 01:13:12,779 Shane. 1416 01:13:15,782 --> 01:13:19,482 [tense, suspenseful music] 1417 01:13:36,542 --> 01:13:37,369 Jameson? 1418 01:13:38,326 --> 01:13:41,721 [tense, suspenseful music] 1419 01:13:49,773 --> 01:13:52,863 [door creaking open] 1420 01:13:53,690 --> 01:13:54,734 Hello. 1421 01:13:55,735 --> 01:13:59,217 [tense, suspenseful music] 1422 01:14:21,326 --> 01:14:22,109 Oh my god. 1423 01:14:23,415 --> 01:14:26,897 [tense, suspenseful music] 1424 01:15:05,718 --> 01:15:08,895 [dramatic, scary music] 1425 01:15:13,596 --> 01:15:15,772 [crying out] Jame, 1426 01:15:15,815 --> 01:15:16,599 Jameson. 1427 01:15:18,470 --> 01:15:20,341 Jameson you scared the hell out of me. 1428 01:15:20,385 --> 01:15:22,169 - Well that makes two of us, what, 1429 01:15:22,213 --> 01:15:24,215 what are you doin', midnight skate session? 1430 01:15:24,258 --> 01:15:26,739 - No, I thought I heard something and I got spooked. 1431 01:15:28,088 --> 01:15:29,742 - Well it's probably just the house settling. 1432 01:15:29,786 --> 01:15:31,048 - That's what everyone says. 1433 01:15:31,091 --> 01:15:33,572 The door, it was wide open. 1434 01:15:35,182 --> 01:15:37,533 And I specifically locked it after everyone went to bed. 1435 01:15:37,576 --> 01:15:38,838 - Guilty as charged. 1436 01:15:40,536 --> 01:15:42,625 I couldn't sleep, so I went out in the back to cool off. 1437 01:15:44,104 --> 01:15:48,761 - [sighing] I th, I think I'm losing my mind. 1438 01:15:50,110 --> 01:15:53,897 - Oh, baby, follow me, you need to seriously unwind. 1439 01:15:55,028 --> 01:15:58,641 We both do, [sighing] let's be honest, 1440 01:15:58,684 --> 01:16:02,079 our first few weeks of marriage could've gone better, 1441 01:16:02,122 --> 01:16:03,689 to say the least. 1442 01:16:03,733 --> 01:16:07,345 But fortunately, I've got just the thing. 1443 01:16:09,695 --> 01:16:11,697 - What are you doin'? 1444 01:16:11,741 --> 01:16:13,960 - I've been saving this for a special occasion. 1445 01:16:15,527 --> 01:16:17,834 We've had a pretty rough patch the last few weeks. 1446 01:16:20,140 --> 01:16:21,620 Here, sit. 1447 01:16:21,664 --> 01:16:22,708 - Yeah. 1448 01:16:25,842 --> 01:16:28,627 [sighing] 1449 01:16:28,671 --> 01:16:30,411 I just feel so disconnected. 1450 01:16:30,455 --> 01:16:34,198 I'm jumpy and I feel dull, I don't know. 1451 01:16:35,678 --> 01:16:38,332 - You've been workin' so hard, dealin' with so much. 1452 01:16:39,986 --> 01:16:44,034 You know maybe we should just get out of town you know. 1453 01:16:44,077 --> 01:16:45,601 Drive up the coast or somethin'. 1454 01:16:50,649 --> 01:16:53,260 - I, I'm not, I don't really drink scotch. 1455 01:16:53,304 --> 01:16:56,655 - Oh you've never had 50 year old scotch. 1456 01:16:56,699 --> 01:16:59,484 Smooth as silk, trust me. 1457 01:17:08,798 --> 01:17:09,625 Stephanie? 1458 01:17:10,930 --> 01:17:11,714 - What? 1459 01:17:13,280 --> 01:17:15,500 - You think I put somethin' in your drink, don't you? 1460 01:17:18,459 --> 01:17:20,374 Shane has gotten you convinced 1461 01:17:20,418 --> 01:17:23,073 I'm some kind of monster, hasn't he? 1462 01:17:25,379 --> 01:17:30,384 Do you really believe that I would ever hurt you, ever? 1463 01:17:30,994 --> 01:17:31,734 - No, no, of course not. 1464 01:17:34,737 --> 01:17:39,742 - Stephanie, my son took Caitlin, not me. 1465 01:17:41,134 --> 01:17:44,050 And I feel horrible about that, believe me, 1466 01:17:44,094 --> 01:17:46,183 I don't know what to do with him anymore. 1467 01:17:47,663 --> 01:17:50,578 But if you hadn't noticed, I adore Caitlin, 1468 01:17:51,710 --> 01:17:53,886 and I am madly in love with you. 1469 01:17:56,541 --> 01:17:59,631 Can you please just trust me? 1470 01:17:59,675 --> 01:18:00,937 Can we move on? 1471 01:18:02,199 --> 01:18:04,854 [sighing deeply] 1472 01:18:05,768 --> 01:18:06,899 - Yeah, I want to. 1473 01:18:10,903 --> 01:18:12,557 - I don't know, honey, I mean, 1474 01:18:13,776 --> 01:18:16,256 if we're that far gone, 1475 01:18:16,300 --> 01:18:17,040 maybe I don't know-- - No. 1476 01:18:17,083 --> 01:18:18,345 - Maybe it's too late. 1477 01:18:19,956 --> 01:18:21,566 I mean perhaps, you don't come back from something like this 1478 01:18:21,609 --> 01:18:24,003 I mean if you, if you really honestly think 1479 01:18:24,047 --> 01:18:25,701 that I would try to, to-- 1480 01:18:25,744 --> 01:18:27,311 - To new beginnings, okay? 1481 01:18:34,100 --> 01:18:36,407 [exhaling] 1482 01:18:38,626 --> 01:18:40,498 - To new beginnings. 1483 01:18:40,541 --> 01:18:41,325 - Yeah. 1484 01:18:42,848 --> 01:18:43,675 - Better? 1485 01:18:44,763 --> 01:18:45,764 Good. 1486 01:18:49,594 --> 01:18:50,377 - Who-ah. 1487 01:18:52,118 --> 01:18:53,554 - Feels good, huh? 1488 01:18:53,598 --> 01:18:57,558 - Oh, it really like came on strong. 1489 01:18:59,691 --> 01:19:01,040 - It was warm goin' down, huh? 1490 01:19:01,084 --> 01:19:04,000 - [laughing] Yeah. 1491 01:19:05,305 --> 01:19:08,352 Oh I really, I really feel that one. 1492 01:19:09,570 --> 01:19:13,009 - Good, have another. 1493 01:19:13,052 --> 01:19:15,663 [scotch pouring] 1494 01:19:15,707 --> 01:19:17,187 - Hey guys, I'm heading out. 1495 01:19:19,580 --> 01:19:20,581 Hello? 1496 01:19:20,625 --> 01:19:23,062 [somber music] 1497 01:19:31,201 --> 01:19:33,943 - My god, it's happening. 1498 01:19:35,683 --> 01:19:36,815 [telephone ringing] 1499 01:19:36,859 --> 01:19:38,077 - Detective it's Shane Seaverson. 1500 01:19:38,121 --> 01:19:39,426 You have to believe me, Detective Harper, 1501 01:19:39,470 --> 01:19:41,254 it's all connected and now he has Stephanie. 1502 01:19:41,298 --> 01:19:42,647 - [Harper] I think you're jumping to conclusions. 1503 01:19:42,690 --> 01:19:44,475 - No, no, no, I'm not jumping to conclusions, 1504 01:19:44,518 --> 01:19:45,868 I heard her. - This is a police matter. 1505 01:19:45,911 --> 01:19:47,826 - Look, if I'm wrong, then I'm just paranoid kid 1506 01:19:47,870 --> 01:19:50,655 you can write off, but what if I'm right? 1507 01:19:50,698 --> 01:19:52,396 - [Harper] You better be right. 1508 01:19:52,439 --> 01:19:53,745 - His OnStar, I can track it, 1509 01:19:53,789 --> 01:19:55,573 I'll text you the live map link. 1510 01:19:55,616 --> 01:19:56,748 I have a tracer on her phone as well. 1511 01:19:56,792 --> 01:19:58,663 - Stay where you are, I'll come get you. 1512 01:19:58,706 --> 01:20:00,708 - No time, I'll, I'll see you there. 1513 01:20:00,752 --> 01:20:02,145 - Look, do not go on your own. 1514 01:20:02,188 --> 01:20:04,234 - I'm going. - Shane, no. 1515 01:20:04,277 --> 01:20:07,280 - [Henry] Shane, come on, let's go man, come on. 1516 01:20:07,324 --> 01:20:08,760 Know where we're going? 1517 01:20:08,804 --> 01:20:13,809 - That's why you better drive, just, just move. 1518 01:20:17,073 --> 01:20:19,727 - What did you do to me? 1519 01:20:19,771 --> 01:20:22,818 - Relax darling, we're almost there. 1520 01:20:22,861 --> 01:20:24,254 [cell phone ringing] 1521 01:20:24,297 --> 01:20:25,037 Hi, son. 1522 01:20:25,081 --> 01:20:26,691 - [Shane] Where are you? 1523 01:20:26,734 --> 01:20:28,258 - [Jameson] You didn't see my note? 1524 01:20:28,301 --> 01:20:29,215 - Shane. 1525 01:20:29,259 --> 01:20:30,564 - [Shane] Is that Stephanie? 1526 01:20:30,608 --> 01:20:32,001 Dad, dad just let her go, - Shane. 1527 01:20:32,044 --> 01:20:32,958 - please, this is insane. - Sorry son, I don't know 1528 01:20:33,002 --> 01:20:34,264 what you're talkin' about. 1529 01:20:34,307 --> 01:20:35,743 - Dad I-- - We're on our way to a hike. 1530 01:20:35,787 --> 01:20:37,615 I wish you could see this. 1531 01:20:37,658 --> 01:20:38,703 - Dad. - Shane. 1532 01:20:38,746 --> 01:20:40,966 - Whoops, bad connection. 1533 01:20:44,143 --> 01:20:44,927 - Look. 1534 01:20:46,232 --> 01:20:47,755 - [Henry] Stephanie? 1535 01:20:47,799 --> 01:20:49,670 - Yeah, I, I told her to send it if she was in danger. 1536 01:20:50,758 --> 01:20:54,501 [tense, suspenseful music] 1537 01:20:59,550 --> 01:21:00,856 - Where are we? 1538 01:21:02,292 --> 01:21:05,425 - I'm sorry honey, I'm simply out of options. 1539 01:21:08,559 --> 01:21:10,474 - [Shane] Oh god, they just stopped. 1540 01:21:10,517 --> 01:21:11,736 - Where? 1541 01:21:11,779 --> 01:21:13,433 - At Elkridge Park, 15 minutes away. 1542 01:21:13,477 --> 01:21:14,304 - We have to get to her. 1543 01:21:14,347 --> 01:21:15,479 - We will, just drive. 1544 01:21:16,654 --> 01:21:17,350 - [Stephanie] Jameson, you're hurting me, 1545 01:21:17,394 --> 01:21:19,831 I don't understand. 1546 01:21:19,875 --> 01:21:22,007 Why are you doing this? 1547 01:21:22,051 --> 01:21:26,229 - [Jameson] Money, Stephanie, it's either you or me. 1548 01:21:26,272 --> 01:21:29,536 And it's not gonna be me, let's go! 1549 01:21:31,799 --> 01:21:33,366 - [Stephanie] Jameson, I can help you. 1550 01:21:33,410 --> 01:21:37,544 - Oh that really is so sweet, you're a good person, 1551 01:21:37,588 --> 01:21:38,937 Stephanie, I saw that right away. 1552 01:21:38,981 --> 01:21:43,420 That, and talent, you just had to be so talented. 1553 01:21:43,463 --> 01:21:44,725 - What? 1554 01:21:44,769 --> 01:21:46,597 - Trust me, I thought about it. 1555 01:21:46,640 --> 01:21:48,555 I just couldn't see myself as some 1556 01:21:48,599 --> 01:21:50,862 house husband the rest of my life. 1557 01:21:50,906 --> 01:21:51,645 - Jameson-- 1558 01:21:51,689 --> 01:21:53,821 - Mr. Stephanie Carver. 1559 01:21:53,865 --> 01:21:55,649 Isn't your wife brilliant? 1560 01:21:55,693 --> 01:21:57,173 And her business is so successful, 1561 01:21:57,216 --> 01:21:59,436 how do you think that made me feel, Stephanie, huh? 1562 01:21:59,479 --> 01:22:02,395 You just keep gettin' richer and I keep gettin' poorer. 1563 01:22:03,744 --> 01:22:05,007 - [Stephanie] Please don't do this, we can fix this. 1564 01:22:05,050 --> 01:22:07,444 - What try it again, just pretend 1565 01:22:07,487 --> 01:22:09,054 like I never killed anyone before, hm? 1566 01:22:09,098 --> 01:22:10,926 Maybe I can make a deal with the D.A.? 1567 01:22:10,969 --> 01:22:12,710 - We could, we could say we're partners. 1568 01:22:12,753 --> 01:22:13,580 You could be my partner. 1569 01:22:13,624 --> 01:22:14,799 - Oh yeah. 1570 01:22:14,842 --> 01:22:16,018 - And you can have credit for everything, 1571 01:22:16,061 --> 01:22:17,280 you can say it was your concept, everything. 1572 01:22:17,323 --> 01:22:19,586 - Oh, that's so generous of you but I don't, no. 1573 01:22:22,372 --> 01:22:26,767 Loose ends, my love, you are a very loose end. 1574 01:22:28,030 --> 01:22:30,032 You will be missed though. 1575 01:22:30,075 --> 01:22:30,902 Come on. 1576 01:22:32,077 --> 01:22:33,731 - There, that's his car, pull over. 1577 01:22:39,476 --> 01:22:40,607 Wonder where he's taken her. 1578 01:22:40,651 --> 01:22:41,913 There's a ridge at the 200 foot drop, 1579 01:22:41,957 --> 01:22:43,784 just up there at the end of the trail. 1580 01:22:43,828 --> 01:22:47,658 He's gonna make it look like an accident, just like my mom. 1581 01:22:47,701 --> 01:22:50,530 - [Stephanie] Please, if we can just rest for one minute. 1582 01:22:51,749 --> 01:22:53,664 - All right, one minute, that's it. 1583 01:22:55,100 --> 01:22:56,145 Get this over with. 1584 01:22:58,712 --> 01:22:59,975 This isn't easy for me. 1585 01:23:02,673 --> 01:23:04,718 But I have to survive, okay, 1586 01:23:05,937 --> 01:23:08,331 and I need money to disappear for awhile. 1587 01:23:11,160 --> 01:23:12,988 All right come on, let's go, get up. 1588 01:23:15,294 --> 01:23:16,034 Get up! 1589 01:23:18,645 --> 01:23:20,299 [Jameson crying out] 1590 01:23:20,343 --> 01:23:21,518 [Jameson yelling in pain] 1591 01:23:21,561 --> 01:23:24,695 [Stephanie groaning] 1592 01:23:24,738 --> 01:23:27,741 [Jameson yelling] 1593 01:23:27,785 --> 01:23:31,528 Ah Stephanie, you can't run from me. 1594 01:23:31,571 --> 01:23:32,616 [gun firing] That's enough! 1595 01:23:32,659 --> 01:23:33,747 [Stephanie yelling] 1596 01:23:33,791 --> 01:23:34,661 - No. - Stephanie. 1597 01:23:34,705 --> 01:23:35,575 - [Stephanie] No, Jameson! 1598 01:23:35,619 --> 01:23:37,229 - The shot came from up there. 1599 01:23:37,273 --> 01:23:38,143 - Let's go! 1600 01:23:40,102 --> 01:23:42,582 - Why are you making this so difficult? 1601 01:23:42,626 --> 01:23:43,888 - [Stephanie] I don't wanna die. 1602 01:23:43,931 --> 01:23:44,889 - [Henry] I can hear them. 1603 01:23:44,932 --> 01:23:47,761 - No more games, move. 1604 01:23:47,805 --> 01:23:50,416 - You're a psychopath, you know that? 1605 01:23:50,460 --> 01:23:52,636 - Well now you're just being cruel. 1606 01:23:52,679 --> 01:23:53,854 Go, go. 1607 01:23:53,898 --> 01:23:55,769 - I don't know how I was ever fooled by you. 1608 01:23:55,813 --> 01:23:57,249 - Probably my charisma, go. 1609 01:23:58,642 --> 01:23:59,425 - Come on! 1610 01:24:00,557 --> 01:24:01,688 Jameson, stop! 1611 01:24:02,646 --> 01:24:04,213 [Stephanie yelling] 1612 01:24:04,256 --> 01:24:05,388 - Dad? 1613 01:24:05,431 --> 01:24:07,912 - Shane, Shane get out of here. 1614 01:24:07,955 --> 01:24:10,523 - I, I, I know what you did to mom. 1615 01:24:10,567 --> 01:24:11,829 It's over, dad. 1616 01:24:11,872 --> 01:24:14,397 - I didn't want you to know any of it, Shane. 1617 01:24:14,440 --> 01:24:15,528 I tried to protect you. 1618 01:24:15,572 --> 01:24:17,356 - Just, just let her go, dad! 1619 01:24:17,400 --> 01:24:19,402 - Shane, go home now. 1620 01:24:19,445 --> 01:24:21,360 - [Harper] Put down the weapon, Jameson. 1621 01:24:21,404 --> 01:24:23,710 There's nowhere to run, let's end this now. 1622 01:24:28,106 --> 01:24:29,934 - I agree, detective, let's end this. 1623 01:24:31,109 --> 01:24:35,592 - [Stephanie] No! [grunting] 1624 01:24:35,635 --> 01:24:36,593 [Jameson muffled] 1625 01:24:36,636 --> 01:24:38,116 - Stop it, move away! 1626 01:24:38,160 --> 01:24:38,986 Move away. 1627 01:24:40,031 --> 01:24:41,772 Don't you move. 1628 01:24:41,815 --> 01:24:45,515 - So, why did you do this? - No step away, hey step away. 1629 01:24:45,558 --> 01:24:46,603 - I hate you! 1630 01:24:46,646 --> 01:24:47,691 - No, no, no, no. 1631 01:24:47,734 --> 01:24:48,692 - [Stephanie] Why did you do this? 1632 01:24:48,735 --> 01:24:49,910 - Sorry, Steph. 1633 01:24:50,911 --> 01:24:51,869 - I hate you! 1634 01:24:51,912 --> 01:24:53,697 - Hey, hey, it's okay. 1635 01:24:53,740 --> 01:24:55,090 - I'm sorry, Stephanie. 1636 01:24:55,960 --> 01:24:57,353 - You're okay. 1637 01:24:57,396 --> 01:24:58,745 - It's okay, it's okay. - It's over. 1638 01:24:58,789 --> 01:25:01,748 - I'm sorry, Stephanie, sorry. 1639 01:25:01,792 --> 01:25:02,706 - Let's go. 1640 01:25:03,620 --> 01:25:07,624 [slow, somber orchestral music] 1641 01:25:27,470 --> 01:25:30,081 - [laughing] Oh yeah, I mean, of course not. 1642 01:25:30,125 --> 01:25:30,995 - Yes. 1643 01:25:31,038 --> 01:25:32,214 - Where is he, where is he? 1644 01:25:32,257 --> 01:25:34,564 - He should be coming any second. 1645 01:25:34,607 --> 01:25:37,436 - Wait, there he is. 1646 01:25:37,480 --> 01:25:39,438 - Hey, congratulations! - Congrats! 1647 01:25:39,482 --> 01:25:40,787 - Thanks. 1648 01:25:40,831 --> 01:25:42,528 - Did you guys see us destroy those bots? 1649 01:25:42,572 --> 01:25:43,877 - I know, right? 1650 01:25:43,921 --> 01:25:45,401 Hey uh, squirt, you wanna meet the team? 1651 01:25:45,444 --> 01:25:46,924 - Yeah, we're always lookin' for new recruits. 1652 01:25:46,967 --> 01:25:48,143 - Mom? 1653 01:25:48,186 --> 01:25:49,883 - Yes, of course, go have fun. 1654 01:25:49,927 --> 01:25:50,884 - [Shane] Let's go. 1655 01:25:54,758 --> 01:25:56,238 - They're really amazing together. 1656 01:25:56,281 --> 01:25:57,152 - Yeah, they are. 1657 01:25:59,806 --> 01:26:00,677 - You look-- 1658 01:26:01,678 --> 01:26:03,288 - I look ridiculous. 1659 01:26:03,332 --> 01:26:07,466 - No, you look perfect, absolutely perfect. 1660 01:26:13,516 --> 01:26:14,647 They're gonna be fine. 1661 01:26:18,129 --> 01:26:19,174 - Yeah, I know. 1662 01:26:22,655 --> 01:26:25,702 How did you sneak your way back into my life? 1663 01:26:25,745 --> 01:26:27,965 - Well I don't know if you know this but, 1664 01:26:28,008 --> 01:26:29,053 I'm kinda persistent. 1665 01:26:29,096 --> 01:26:30,228 - Oh you are, are you? 1666 01:26:30,272 --> 01:26:31,621 - Yeah. 1667 01:26:31,664 --> 01:26:34,624 Well when it comes to the most important things. 1668 01:26:37,104 --> 01:26:39,368 [laughing] 1669 01:26:43,589 --> 01:26:45,200 - How did you do this? 1670 01:26:45,243 --> 01:26:46,897 - Shane taught me a few things. 1671 01:26:46,940 --> 01:26:49,204 - [Stephanie] He did? 1672 01:26:49,247 --> 01:26:50,117 - All right you guys, ready to go? 1673 01:26:50,161 --> 01:26:51,423 - Yeah. 1674 01:26:51,467 --> 01:26:53,077 - Cool, all right, let's go. - Let's go. 1675 01:26:53,120 --> 01:26:54,861 - Hey, wait for me. 1676 01:26:54,905 --> 01:26:59,649 [group talking and laughing playfully] 1677 01:27:16,318 --> 01:27:19,625 [light drumming music] 1678 01:27:31,420 --> 01:27:35,162 [suspenseful drumming music] 112301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.