All language subtitles for Du.Som.Er.i.Himlen.2022.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.AAC5.1-TWA.fi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,880 --> 00:04:09,080 ISÄ MEIDÄN 2 00:04:11,000 --> 00:04:14,400 Alma, toitko kanan? 3 00:04:14,560 --> 00:04:18,040 Toin, se on tässä. - Vie se keittiöön. 4 00:04:39,600 --> 00:04:44,120 RAAMATTU 5 00:05:06,840 --> 00:05:09,440 Kun olet valmis, hae lisää polttopuita. 6 00:05:13,600 --> 00:05:16,920 Onko meillä kaikkea? - On. 7 00:05:18,840 --> 00:05:22,440 Yksi renki ei syö juustoa. - Tiedän. 8 00:05:23,920 --> 00:05:28,960 Teen töitä istualtaan tänään. Mitä se sellainen on? 9 00:05:34,360 --> 00:05:36,440 Kunpa ei sataisi. 10 00:05:36,600 --> 00:05:41,000 En saa rauhaa, ennen kuin olemme korjanneet sadon. 11 00:05:41,160 --> 00:05:44,000 Ei niin. - Se tapahtuu kuulemma huomenna. 12 00:05:45,240 --> 00:05:47,400 Viimeistään. 13 00:06:01,800 --> 00:06:03,080 Väistä. 14 00:06:08,440 --> 00:06:10,520 Lise. - Hei, äiti. 15 00:06:14,240 --> 00:06:18,520 Hänellä on jo aika ahdasta. Minulle tuli viime yönä ilmestys. 16 00:06:18,680 --> 00:06:23,120 Näin unta, että siitä tuli poika. - Unet on syytä ottaa vakavasti. 17 00:06:23,280 --> 00:06:27,240 Toivon, että saan siskon. - Kunhan vain lapsi on terve. 18 00:06:27,400 --> 00:06:32,080 Vaikka en minä tiedä synnyttämisestä. - Helppoa se ei ole. 19 00:06:32,240 --> 00:06:35,560 Ei silti niin kauheaa, ettenkö tekisi niin uudestaan. 20 00:06:35,720 --> 00:06:40,120 Niin saa sellaisia kuin sinut. - Joka lähtee pian. 21 00:06:40,280 --> 00:06:44,040 Mitä hyvää koulu muka tuo? - Vanha Sine... 22 00:06:44,200 --> 00:06:47,640 Meidät on luotu tähän elämään, toiset erilaiseen. 23 00:06:47,800 --> 00:06:51,840 Vaikka Lise olisi ainoa tytöistäni, jonka lähetän maailmalle. 24 00:06:52,000 --> 00:06:53,920 Tapahtukoon Hänen tahtonsa. 25 00:06:58,720 --> 00:07:01,680 Jumalalla on suuria suunnitelmia varallesi. 26 00:07:15,160 --> 00:07:18,680 Tulkaa. - Rauhallisesti nyt. 27 00:07:18,840 --> 00:07:20,920 Äiti! - Miksi istut täällä? 28 00:07:21,080 --> 00:07:25,040 Haluan tuolin. - Ei, se on minun. 29 00:07:25,200 --> 00:07:29,520 Haluan syliin, äiti. - Et voi, Tomas. Vatsani on niin iso. 30 00:07:29,680 --> 00:07:33,880 Mene Lisen syliin. - Tule Lisen luo. 31 00:07:34,040 --> 00:07:36,600 Hyppäsin paljon pitemmälle kuin sinä. 32 00:07:37,360 --> 00:07:39,200 Kaikki saavat palan omenaa. 33 00:07:39,360 --> 00:07:44,560 Pudotin marjakorini, mutta sitten löysin omenapuun. 34 00:07:44,720 --> 00:07:46,720 Mitä teit sitten? 35 00:07:51,240 --> 00:07:54,200 Hei, pikku Knud. Tule äidin luo. 36 00:07:54,360 --> 00:07:56,600 Siinä istuu Tomas. 37 00:08:05,120 --> 00:08:07,800 Jumala teitä suojelkoon. 38 00:08:24,080 --> 00:08:27,840 Miksi pakkaat nyt jo? - Tule tänne. 39 00:08:29,760 --> 00:08:32,000 Sulje silmät. 40 00:08:42,160 --> 00:08:44,520 Nyt voit katsoa. 41 00:08:46,440 --> 00:08:50,880 Nehän ovat lempikenkäsi. - Nyt ne ovat sinun. 42 00:08:52,320 --> 00:08:55,640 Eivätkö ne mahdu sinulle enää? - Annan ne Hannelle. 43 00:08:55,800 --> 00:08:57,360 Ei! - Kyllä. 44 00:08:57,520 --> 00:09:00,920 Kiitä kauneinta siskoasi. - Tyhmintä siskoa. 45 00:09:01,080 --> 00:09:05,560 Nyt et ainakaan saa niitä. - En haluakaan rumia kenkiäsi. 46 00:09:05,720 --> 00:09:07,160 Päästä irti! 47 00:09:09,520 --> 00:09:12,160 Lopeta! 48 00:09:12,320 --> 00:09:15,280 Haluatko ne sittenkin? - Inhoan sinua! 49 00:09:17,200 --> 00:09:18,680 Lopeta! 50 00:09:18,840 --> 00:09:23,120 Isä! Odota. 51 00:09:23,280 --> 00:09:26,600 Enkö saisi tulla mukaan? 52 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 Ehkä löydän jotain pikku Hannelle markkinoilta. 53 00:09:30,160 --> 00:09:32,240 Missä siskosi on? 54 00:09:32,400 --> 00:09:34,120 Lise! 55 00:09:40,040 --> 00:09:42,160 Tule tänne. 56 00:09:47,320 --> 00:09:50,600 Vie tämä Møllergårdeniin. - Kyllä, isä. 57 00:09:50,760 --> 00:09:54,520 Voit olla hyödyksi niin kauan, kun olet täällä. 58 00:09:54,680 --> 00:09:58,680 En katso hyvällä sitä, että menet kouluun. 59 00:09:58,840 --> 00:10:02,880 Ei, isä. - Se on haaskausta, jos minulta kysytään. 60 00:10:04,480 --> 00:10:08,000 Silti, kun äitisi saa jotain päähänsä... 61 00:10:08,160 --> 00:10:11,520 Olet vastuussa hänestä tänään. - Niin. 62 00:10:14,320 --> 00:10:18,640 Siisti itsesi. Näytät lapselta. 63 00:11:02,160 --> 00:11:04,200 Hei! 64 00:11:29,480 --> 00:11:31,840 Huhuu? 65 00:11:45,440 --> 00:11:47,960 Onko täällä ketään? 66 00:12:29,000 --> 00:12:31,320 Luulin, että olit kuollut. 67 00:12:35,560 --> 00:12:38,440 Miksi istut täällä? 68 00:12:42,760 --> 00:12:45,800 Missä kaikki ovat? 69 00:12:45,960 --> 00:12:48,080 He lähtivät. 70 00:12:48,840 --> 00:12:50,640 Ilman sinuako? 71 00:12:50,800 --> 00:12:54,440 Autan uutta omistajaa. Näytän, miten kaikki toimii. 72 00:12:54,600 --> 00:12:58,320 Voi sanoa, että hoidan tilaa hänen puolestaan. 73 00:12:58,480 --> 00:13:00,120 Milloin hän tulee? 74 00:13:07,800 --> 00:13:10,440 Kuka laittaa sinulle ruokaa? 75 00:13:10,600 --> 00:13:12,760 Ei ole nälkä. 76 00:13:12,920 --> 00:13:16,320 Oletko syönyt tänään? - Sanoin, että ei ole nälkä. 77 00:13:23,680 --> 00:13:26,040 Ei minullakaan ole nälkä. 78 00:13:40,800 --> 00:13:45,160 Minäkin olen pian lähdössä. - Mitä se minulle kuuluu? 79 00:13:45,840 --> 00:13:50,480 Me olemme isoja nyt. Emme tarvitse vanhempiamme, eikö vain? 80 00:14:05,560 --> 00:14:07,960 Tule. Pidetään meteliä. - Miksi? 81 00:14:08,120 --> 00:14:11,920 Tule nyt. Tämä on sinun maatilasi. Sinä määräät. 82 00:14:12,080 --> 00:14:15,120 Tule nyt! 83 00:15:07,600 --> 00:15:11,440 Minähän sanoin. Ei se hyödytä mitään. 84 00:15:12,600 --> 00:15:15,400 Mitä sinä teet? Anna se takaisin. 85 00:15:15,560 --> 00:15:19,640 Anna se. Se kuuluu äidilleni. - 'Anna se. Se kuuluu äidilleni.' 86 00:15:19,800 --> 00:15:22,640 Olet ilkeä. - Juoksetko nyt kotiin äidin luo? 87 00:15:22,800 --> 00:15:27,000 Sinä et siitä tietäisi, kun ei ole edes äitiä. 88 00:15:31,800 --> 00:15:35,000 Anteeksi. En tarkoittanut sitä. 89 00:15:39,280 --> 00:15:42,320 Saat sen yhdellä ehdolla. - Mikä se on? 90 00:15:42,480 --> 00:15:45,960 Nosta hamettasi. - Mitä sanoit? 91 00:15:46,120 --> 00:15:49,240 Nosta hamettasi. - En tee sitä. 92 00:16:05,800 --> 00:16:08,280 Säälin sinua. 93 00:16:08,440 --> 00:16:10,640 Olet säälittävä ihminen. 94 00:16:11,920 --> 00:16:15,400 Ei ihme, että isäsi jätti sinut tänne. 95 00:16:58,680 --> 00:17:00,720 Huora. 96 00:17:03,360 --> 00:17:06,320 Melkein unohdin tämän. 97 00:17:06,480 --> 00:17:08,720 Olette meille velkaa. 98 00:17:08,880 --> 00:17:13,560 Anna se isännälle, kun hän saapuu. 99 00:17:32,760 --> 00:17:34,280 Hei! 100 00:17:34,440 --> 00:17:38,000 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi! 101 00:17:42,000 --> 00:17:46,280 Et saa meitä kiinni! - Et osaa tätä lainkaan. 102 00:17:46,440 --> 00:17:50,880 Tule! - Olet huono tässä. 103 00:17:53,360 --> 00:17:55,760 Onko se Hanne? 104 00:17:55,920 --> 00:17:59,560 Hannen vuoro. - Miksi minun pitää tehdä se? 105 00:18:00,600 --> 00:18:03,840 Tule nyt. - Hanne on huono tässä. 106 00:18:04,000 --> 00:18:06,960 Pyöritetään häntä. 107 00:18:07,120 --> 00:18:10,280 Yksi, kaksi, kolme... 108 00:18:19,680 --> 00:18:21,960 Mistä tiedät, mistä se pitää? 109 00:18:22,120 --> 00:18:24,200 Sen huomaa. 110 00:18:25,480 --> 00:18:27,360 Tule. 111 00:18:50,280 --> 00:18:53,280 Sinulla on asiat hyvin. 112 00:18:53,440 --> 00:18:56,520 Et palaa enää kotiin. - Totta kai palaan. 113 00:19:01,160 --> 00:19:03,200 Ei, tapaat rikkaan miehen. 114 00:19:03,360 --> 00:19:07,520 Muutat hänen taloonsa kylässä. Iso, hieno talo täynnä kirjoja. 115 00:19:07,680 --> 00:19:11,000 Unohdat täysin Broholmin... ja veljesi. 116 00:19:11,160 --> 00:19:13,400 Et ole veljeni. 117 00:19:14,680 --> 00:19:18,160 Anteeksi, en tarkoittanut... - Ei. 118 00:19:18,320 --> 00:19:21,800 En tarkoittanut sitä niin. - En olekaan. 119 00:19:28,680 --> 00:19:31,920 Tiedätkö Kristianin Møllergårdenista? 120 00:19:33,360 --> 00:19:39,000 Kun menetit vanhempasi, jättivätkö he sinutkin vain yksin? 121 00:19:39,160 --> 00:19:42,480 Äitini jätti minut, koska hän ei halunnut minua. 122 00:19:42,640 --> 00:19:46,560 Kaikki äidit haluavat pitää lapsensa. - Sinun äitisi haluaa. 123 00:19:46,720 --> 00:19:51,240 Ilman häntä en tiedä, minne olisin joutunut. 124 00:19:54,080 --> 00:19:59,200 He vain jättivät Kristianin. Hän on ihan yksin. 125 00:19:59,360 --> 00:20:02,120 Ottaisiko äiti hänetkin? - Pidätkö hänestä? 126 00:20:02,280 --> 00:20:07,320 En tietenkään. - Oletko vähän ihastunut kalpeaan Kristianiin? 127 00:20:07,480 --> 00:20:11,520 Oletko hullu? En ikinä! 128 00:20:12,800 --> 00:20:16,320 Ei! - Pitääkö sinut sukia kuin hevonen? 129 00:20:16,480 --> 00:20:19,240 Ei, Jens Peter! 130 00:20:20,280 --> 00:20:22,840 Sinut tässä pitää sukia. - Ei! 131 00:20:23,000 --> 00:20:24,520 Lise, täällä sinä olet. 132 00:20:24,680 --> 00:20:30,160 Ota sisaruksesi ja vie heidät isoäidin luokse. Äitisi voi huonosti. 133 00:20:34,520 --> 00:20:39,960 Mikä äidillä on hätänä? - Päänsärkyä vain. Melusitte liikaa. 134 00:20:40,120 --> 00:20:42,800 Niin Alma sanoi. Tule, Hanne ja Tomas. 135 00:20:42,960 --> 00:20:45,600 Nyt sattui vähän. - Tule, Hanne. 136 00:20:45,760 --> 00:20:49,360 Minä haluan olla mies! - Saat hyvinkin olla. 137 00:20:49,520 --> 00:20:55,760 Se auringon kanssa saapuu apiloiden tullen 138 00:20:55,920 --> 00:20:59,000 Katsokaa minua. - Hienoa, Bodil. 139 00:21:00,840 --> 00:21:05,400 Tämä kukka tuoksuu hyvältä. - Tuoksuuko? 140 00:21:10,560 --> 00:21:14,920 Varokaa ohdakkeita. - Tule, Bodil. 141 00:21:30,080 --> 00:21:32,280 Minä voitan! - Ethän! 142 00:21:32,440 --> 00:21:34,200 Kylläpäs! 143 00:21:39,600 --> 00:21:42,360 Tule nyt. - Ei noin. 144 00:21:42,520 --> 00:21:45,240 Tomas, sinä huijaat. - Kolme, kaksi, yksi. 145 00:21:45,400 --> 00:21:47,480 Se juuttui kiinni. 146 00:21:53,400 --> 00:21:56,800 Minun voitti! - Eipäs, minun voitti! 147 00:21:56,960 --> 00:21:59,120 Minun voitti! 148 00:21:59,280 --> 00:22:02,480 Minun tuli ensin. - Solkeni! 149 00:22:02,640 --> 00:22:05,240 Helga, vahditko heitä? Hukkasin jotain. 150 00:22:05,400 --> 00:22:08,560 Palaan hetken päästä, lupaan sen. 151 00:22:09,240 --> 00:22:14,200 Ethän. - Se juuttui, mutta voitin silti. 152 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 Karen! 153 00:22:47,120 --> 00:22:51,760 Rouva Iversen. Hyvä, että pääsitte tulemaan näin pian. 154 00:22:54,080 --> 00:22:57,040 Tuo ei kuulosta hyvältä. 155 00:23:02,840 --> 00:23:05,440 Kukaan ei käytä tuota enää, äiti. 156 00:23:06,880 --> 00:23:10,920 Käytin sitä aina synnytyksissäni. Ehkä se ei kelpaa sinulle, - 157 00:23:11,080 --> 00:23:14,880 mutta miniäni pitää saada mahdollisuus käyttää sitä. 158 00:24:09,680 --> 00:24:13,120 Bodil on hippa. - Bodil on hippa! 159 00:24:15,280 --> 00:24:19,160 Hans on hippa! 160 00:24:22,880 --> 00:24:24,160 Minä olen hippa! 161 00:24:26,400 --> 00:24:29,920 Tomas, tule nyt ja nappaa joku. - Lise, tule mukaan. 162 00:24:30,080 --> 00:24:33,000 Ei juuri nyt. - Miksi ei? 163 00:24:34,400 --> 00:24:38,920 Anna hänen olla. Hän matkii aikuista, koska hän menee pian kouluun. 164 00:24:49,000 --> 00:24:52,800 Tuletteko mukaan? Helga, serkut tulivat. 165 00:24:52,960 --> 00:24:54,800 Grethe, tule mukaan. 166 00:24:56,040 --> 00:24:58,160 Elsbet? 167 00:24:58,320 --> 00:25:02,960 Näittekö äitiämme Broholmissa? - Emme, tulimme kotoa. Miksi kysyt? 168 00:25:04,560 --> 00:25:07,920 Tule nyt, Elsbet. Leikitään. - Minä tulen. 169 00:25:08,840 --> 00:25:11,400 Etkö tule mukaan? 170 00:25:11,560 --> 00:25:14,200 Hän luulee olevansa jo iso. 171 00:26:36,680 --> 00:26:38,880 Ne voi nähdä vieläkin. 172 00:26:47,480 --> 00:26:53,600 Älkää melutko, lapset. Niin se vain on. 173 00:26:54,600 --> 00:26:59,680 Vain Herra tietää vastauksen. - Olet vanha Sine. 174 00:27:01,240 --> 00:27:03,440 Laitan tämän sadonkorjuujuhlaan. 175 00:27:03,600 --> 00:27:06,400 Et sinä voi. - Kyllä voi. 176 00:27:06,560 --> 00:27:10,560 Minäkin haluan mukaan! - Tanssimme siellä koko yön. 177 00:27:10,720 --> 00:27:13,200 Ja sinä puet tuon päällesi. 178 00:27:17,600 --> 00:27:20,040 Lise, tule! 179 00:27:20,200 --> 00:27:22,160 Tanssi kanssani. 180 00:27:50,480 --> 00:27:53,600 Lapset! Mitä te teette? 181 00:27:56,080 --> 00:28:01,200 Tomas ja Bodil, tulkaa mukaan. On aika mennä nukkumaan. 182 00:28:02,160 --> 00:28:05,320 Onko äiti vielä kipeä? 183 00:28:06,680 --> 00:28:08,880 Tomas ja Bodil, tulkaa. 184 00:28:11,200 --> 00:28:15,040 Nyt mennään. 185 00:28:33,880 --> 00:28:35,920 Lopeta, Hans. 186 00:28:41,880 --> 00:28:44,520 Yksi, kaksi, kolme... 187 00:29:10,000 --> 00:29:12,240 Jens Peter! 188 00:29:18,240 --> 00:29:20,040 Pidä kiirettä! 189 00:29:20,200 --> 00:29:23,040 Hae tohtori Lund! 190 00:29:24,440 --> 00:29:26,680 Juokse kovaa! 191 00:29:47,640 --> 00:29:51,320 Tule nyt. Meidän pitää nähdä, mitä tapahtuu. 192 00:29:51,480 --> 00:29:56,120 Sen jälkeen me lähdemme heti. - Ihan heti. 193 00:30:19,360 --> 00:30:21,560 Miksi hän ei ole lähtenyt? 194 00:30:23,160 --> 00:30:25,200 Tule. 195 00:30:44,600 --> 00:30:49,720 Anna, minun pitää kuunnella. Käy makuulle. 196 00:30:53,960 --> 00:30:55,320 No niin. 197 00:31:03,800 --> 00:31:08,800 Hänen pitää lähteä nyt. - Et voi toimia Annan tahtoa vastaan. 198 00:31:10,160 --> 00:31:15,600 Hän ei tiedä edes omaa nimeään. Miten hän voisi päättää sellaisesta? 199 00:31:15,760 --> 00:31:17,920 On odotettava hänen lupaansa. 200 00:31:19,360 --> 00:31:21,880 Et voi toimia näkyä vastaan. 201 00:31:22,040 --> 00:31:25,080 Näky on köyhän miehen lääkäri! 202 00:31:25,240 --> 00:31:28,920 Anders ei näe vaimoaan elossa, jos tämä saa jatkua. 203 00:31:29,080 --> 00:31:33,720 Meidän pitää tehdä jotain, äiti! - Lääkäri ei mahda mitään. 204 00:31:34,640 --> 00:31:37,760 Herra päättää, pitääkö Hän Annan elossa. 205 00:31:37,920 --> 00:31:41,600 Pyydetään Herralta apua. Siihen ei tarvita tohtori Lundia. 206 00:31:41,760 --> 00:31:44,520 Oletteko kaikki tulleet hulluiksi? 207 00:31:44,680 --> 00:31:47,080 Päättääkö uni elämästä ja kuolemasta? 208 00:31:48,720 --> 00:31:52,520 Sinä et näitä asioita ymmärrä! 209 00:32:05,520 --> 00:32:07,920 Hän uskoo kovin siihen uneen. 210 00:32:08,080 --> 00:32:10,560 Niin selkeää unta tulee uskoa. 211 00:32:10,720 --> 00:32:14,200 Unen pitää johdattaa, ei määrätä. 212 00:32:14,360 --> 00:32:19,760 Kätilö Iversen sanoi, että synnytys aiheuttaa verenvuotoa. 213 00:32:19,920 --> 00:32:23,720 Jos haemme lääkärin nyt, hän voi saada verenvuodon aisoihin. 214 00:32:23,880 --> 00:32:28,320 Jos lääkäri tulee myöhemmin, voi olla liian myöhäistä. Kuuntele tuota! 215 00:32:33,560 --> 00:32:36,000 Voi olla, että Herra päättää siitä. 216 00:32:36,160 --> 00:32:39,960 Olemme silti tehneet kaiken voitavamme. 217 00:32:40,120 --> 00:32:45,720 Uni kertoi, että se olisi vaikea poikalapsen synnytys. Niin kävi. 218 00:32:46,600 --> 00:32:50,400 Uni kertoi myös, että jos tohtori saapuu, Anna kuolee. 219 00:32:50,560 --> 00:32:54,200 Jos yksi osa unta on totta, niin on toinenkin. 220 00:32:54,360 --> 00:32:57,040 Tämä on hulluutta! 221 00:33:01,920 --> 00:33:03,960 Hys nyt. 222 00:33:04,120 --> 00:33:06,720 Hys... Sitten hengitetään. 223 00:33:15,360 --> 00:33:17,240 Anna, kuuntele minua. 224 00:33:17,400 --> 00:33:22,520 Saanko pyytää tohtorin tänne? - En halua häntä! 225 00:33:22,680 --> 00:33:26,920 En halua kuolla. - Siksi lääkärin pitäisi tulla. 226 00:33:27,080 --> 00:33:29,560 En halua menettää lapsiani. 227 00:33:37,120 --> 00:33:40,880 Oksettaa. - Tässä on. 228 00:34:02,240 --> 00:34:07,480 Jumala, auta minua. Pelasta minut. 229 00:34:07,640 --> 00:34:10,560 Auta minua. 230 00:34:10,720 --> 00:34:13,720 Vie kipu pois minusta! 231 00:34:42,800 --> 00:34:44,560 Tule, nyt mennään. 232 00:34:44,720 --> 00:34:47,640 Totta kai tulet mukaan, Nils. 233 00:34:47,800 --> 00:34:51,560 Kun palataan kotiin pelloilta, pidetään juhlat. 234 00:34:51,720 --> 00:34:54,600 Kenet tapaat? - Nordgårdenin Marthanko? 235 00:34:54,760 --> 00:34:58,640 Sehän teitä kiinnostaakin. - Minua ei. 236 00:34:58,800 --> 00:35:01,920 Voisit kutsua minut sänkyysi. - Sitä sinä toivot. 237 00:35:02,080 --> 00:35:06,640 Lupaan, että en tuota pettymystä. - Olen kuullut muuta. 238 00:35:06,800 --> 00:35:09,960 Mitä olet kuullut? - Jotain muuta. 239 00:35:10,120 --> 00:35:14,200 Kerro sitten ja anna pusu. - Haluatko tanssia? En halua pussailla. 240 00:35:14,360 --> 00:35:18,440 Miksi et halua pussata minua? - Koska haluan tanssia. 241 00:35:21,680 --> 00:35:24,080 Pussaa minua! - En! 242 00:36:12,400 --> 00:36:16,800 Lähdemmekö nyt kotiin? - Ei vielä. 243 00:36:16,960 --> 00:36:20,480 Tulevatko he kohta hakemaan meidät? - Kyllä tulevat. 244 00:36:23,800 --> 00:36:26,080 Onko äiti huomenna terve? 245 00:36:26,240 --> 00:36:29,840 On. - Ihanko kokonaan terve? 246 00:36:32,000 --> 00:36:36,640 Nukkukaa nyt. Huomenna kaikki on taas hyvin. 247 00:36:47,040 --> 00:36:50,520 Laulaisitko vielä äidin laulun? 248 00:36:53,720 --> 00:36:59,160 Nuku, pikku lapsi siinä hiljaa makaa 249 00:36:59,320 --> 00:37:04,480 nuku yhtä hyvin kuin puiden linnut 250 00:37:04,640 --> 00:37:10,080 kuin kukat syvässä laaksossa 251 00:37:10,920 --> 00:37:13,960 Isä Jumala on sanonut 252 00:37:14,920 --> 00:37:18,320 Hän vahtia lupaa 253 00:37:19,520 --> 00:37:26,240 lapsukaisten unta 254 00:38:23,520 --> 00:38:26,440 Jos se oli jonkun syy, niin viljelijä Jensenin. 255 00:38:26,600 --> 00:38:28,840 Miksi he tekevät niin monta lasta? 256 00:38:29,000 --> 00:38:31,840 En halua sitä ikinä sisälleni. - En minäkään. 257 00:38:32,000 --> 00:38:36,760 Niin pitää tehdä, jotta tulee lapsia. 258 00:38:36,920 --> 00:38:40,320 Väki lähti Møllergårdenista, kun Kirsten kuoli. 259 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 Miksi? 260 00:38:41,600 --> 00:38:46,520 He eivät halunneet tehdä töitä viljelijä Jensenille ilman Kirsteniä. 261 00:38:47,760 --> 00:38:51,720 Niinhän meidänkin käy. - Eihän teidän äitinne kuole. 262 00:38:57,520 --> 00:39:02,200 Jotain hyvääkin voi seurata äidin kuolemasta. 263 00:39:02,360 --> 00:39:03,840 Mitä se olisi? 264 00:39:04,000 --> 00:39:08,760 Hän ei voi enää komennella. - Tai käskeä vahtimaan pikkuisia. 265 00:39:08,920 --> 00:39:12,200 Tai kuivaamaan ihoa sillä karkealla liinalla. 266 00:39:12,360 --> 00:39:14,800 Jos äiti kuolisi, käyttäisin koruja. 267 00:39:14,960 --> 00:39:18,240 Niin, äidin sydänkaulakorua. Se on ihana. 268 00:39:18,400 --> 00:39:20,360 Se on hyvin kaunis. 269 00:39:22,960 --> 00:39:26,120 Minä leikkaisin hiukseni. - Et sinä voisi. 270 00:39:26,280 --> 00:39:30,200 Kyllä hän voisi. Lise on vanhin ja tekee, mitä haluaa. 271 00:39:30,360 --> 00:39:35,240 Laittaisin parhaan mekkoni kouluun. Sen, joka kahisee kävellessä. 272 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 Kuten konsulin tytär Fjordbyssä. 273 00:39:37,760 --> 00:39:42,280 Voisit mennä kävelylle Jens Peterin kanssa. - Miksi ihmeessä? 274 00:39:42,440 --> 00:39:45,240 Näin sinun odottavan häntä tallilla. 275 00:39:45,400 --> 00:39:48,720 Kun se olikin puutarhurin poika, lähdit äkkiä. 276 00:39:48,880 --> 00:39:52,920 Tuo ei ole totta. - Vai pidätkö sittenkin Karl Johanneksesta? 277 00:39:53,080 --> 00:39:56,600 Älä ole hassu. Ehkä sinä pidätkin hänestä. 278 00:39:56,760 --> 00:39:59,120 Hän ei ole ihan kamala. 279 00:40:00,600 --> 00:40:03,040 Hän menee oppipojaksi. Voitte kirjoittaa. 280 00:40:03,200 --> 00:40:06,280 Sitten odotat kärsimättömänä pihalla. 281 00:40:07,040 --> 00:40:11,880 Voit laittaa hänen kirjeensä rasiaan ja nuuhkia niitä. 282 00:40:12,040 --> 00:40:14,600 Hän on silloin lähellä. - Kuin kirjoissa. 283 00:40:14,760 --> 00:40:17,560 Niin, kuten kirjoissa. 284 00:40:19,920 --> 00:40:22,800 Ei voi tehdä enää sellaista, kun ei ole äitiä. 285 00:40:27,240 --> 00:40:28,680 Ei niin. 286 00:40:29,560 --> 00:40:31,240 Ei voikaan. 287 00:40:37,080 --> 00:40:39,280 Miksi sinä naurat? 288 00:41:20,520 --> 00:41:24,880 Emme enää koskaan puhu äidistä sillä tavalla. Ei koskaan. 289 00:41:25,040 --> 00:41:26,320 Ymmärrättekö? 290 00:41:29,760 --> 00:41:32,240 Olisi kamalaa, jos hän kuolisi. 291 00:41:34,640 --> 00:41:38,000 Kuka lohduttaisi meitä nähtyämme painajaista? 292 00:41:38,840 --> 00:41:43,840 Kuka silittäisi tukkaa, kun olisimme olleet erityisen kilttejä? 293 00:41:44,000 --> 00:41:48,920 Kuka laulaisi tuutulaulun ja rukoilisi kanssamme? 294 00:41:56,000 --> 00:41:59,360 Olen ollut kamala tytär. 295 00:41:59,520 --> 00:42:02,360 Etkä ole. - Kyllä olen. 296 00:42:09,960 --> 00:42:15,880 Muistatteko, kun en suostunut laittamaan vanhaa hattua kirkkoon? 297 00:42:16,040 --> 00:42:20,160 Huusin äidille niin, että hän alkoi itkeä. 298 00:42:20,320 --> 00:42:25,160 Sinä iltana hän käski meidän olla kilttejä lapsia, - 299 00:42:27,000 --> 00:42:30,520 koska jonain päivänä hän ei olisi enää luonamme. 300 00:42:36,800 --> 00:42:40,200 Tänään sitten lainasin äidin hiussolkea. 301 00:42:43,440 --> 00:42:46,840 Nyt se on poissa. - Kadotitko sen? 302 00:42:49,080 --> 00:42:54,880 Emmekö voi tehdä mitään? Odottaminen tekee minut hulluksi. 303 00:43:04,760 --> 00:43:07,200 Ehkä voisimme rukoilla Jumalaa. 304 00:43:08,160 --> 00:43:10,600 Totta, Helga. Tehdään niin. 305 00:43:10,760 --> 00:43:14,960 Se on nyt Herran käsissä. Isoäiti sanoi niin itsekin. 306 00:43:24,440 --> 00:43:28,680 Isä meidän, joka olet taivaissa. 307 00:43:28,840 --> 00:43:32,440 Pyhitetty olkoon nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. 308 00:43:33,880 --> 00:43:38,360 Tapahtukoon sinun tahtosi, myös maan päällä niin kuin taivaassa. 309 00:43:47,280 --> 00:43:49,200 Tapahtukoon sinun tahtosi... 310 00:43:51,040 --> 00:43:53,240 Lise, jatka nyt. 311 00:43:54,360 --> 00:43:57,600 Mitä jos Jumala tahtoo viedä äidin? 312 00:43:57,760 --> 00:43:59,800 Ei niin tapahdu. 313 00:43:59,960 --> 00:44:03,960 En halua tahdon toteutuvan, jos Hän vie silloin äidin. 314 00:44:04,120 --> 00:44:08,160 Ei sellainen käy. 315 00:44:08,320 --> 00:44:10,760 Lise! - Antakaa minun olla. 316 00:44:10,920 --> 00:44:12,680 Lise! 317 00:45:00,760 --> 00:45:02,600 Rakas Jumala, - 318 00:45:03,880 --> 00:45:06,040 olen ollut paha. 319 00:45:18,640 --> 00:45:21,240 Anteeksi, että vein äidin hiussoljen. 320 00:45:22,600 --> 00:45:25,680 Anteeksi, että paljastin itseni Kristianille. 321 00:45:29,560 --> 00:45:35,240 Olen paha ihminen, mutta lupaan parantaa tapani. 322 00:45:37,600 --> 00:45:40,440 Rankaise minua, jos haluat. 323 00:45:45,800 --> 00:45:48,080 Vie koulu minulta. 324 00:45:48,240 --> 00:45:50,520 Vie Jens Peter minulta. 325 00:45:50,680 --> 00:45:52,840 Vie, mitä vain haluat. 326 00:45:53,000 --> 00:45:54,840 Rukoilen silti sinua... 327 00:45:56,120 --> 00:45:58,680 Älä vie äitiä. 328 00:46:06,400 --> 00:46:09,560 Jumala, voitko antaa minulle anteeksi? 329 00:46:24,120 --> 00:46:26,920 Kiitos. 330 00:47:04,720 --> 00:47:07,640 Kaikki järjestyy. 331 00:47:45,760 --> 00:47:47,560 Mikä tuo oli? 332 00:47:49,080 --> 00:47:51,080 Oliko se Jens Peter? 333 00:47:52,440 --> 00:47:54,760 Mennään nyt takaisin. 334 00:47:55,880 --> 00:48:00,480 Emme voi jättää pikkuisia tänne. - Meidän täytyy mennä katsomaan. 335 00:48:38,760 --> 00:48:40,760 Lise! 336 00:48:46,680 --> 00:48:48,400 Tulkaa nyt! 337 00:50:01,400 --> 00:50:04,240 On ollut pitkä yö. 338 00:50:05,240 --> 00:50:09,040 Tohtori tietää, mitä tehdä, kunhan hän tulee. 339 00:50:11,800 --> 00:50:14,960 Oli jo aikakin kutsua hänet. 340 00:50:15,120 --> 00:50:17,600 Anna halusi, että tehdään näin. 341 00:50:17,760 --> 00:50:20,080 Emme voineet tehdä sitä ilman lupaa. 342 00:50:20,240 --> 00:50:22,680 Miksi piti odottaa koko yö? 343 00:50:22,840 --> 00:50:26,520 Tohtoria ei kutsuttaisi, jos äiti olisi kuollut. 344 00:50:35,920 --> 00:50:39,440 No, mutta... Tulitteko tänne? 345 00:50:41,120 --> 00:50:46,000 Luulin teidän nukkuvan sikeästi isoäidin luona. 346 00:50:46,160 --> 00:50:48,880 Emme saaneet unta. 347 00:50:49,040 --> 00:50:52,440 Tietenkään teidän ei pidä olla siellä yksin. 348 00:50:52,600 --> 00:50:55,560 Agnes, mene pikkuisten luokse. 349 00:50:55,720 --> 00:51:00,120 Alma, hae tytöille kupillinen lämmintä maitoa. 350 00:51:07,760 --> 00:51:11,680 Ette ole varmaankaan kuulleet, että teillä on uusi pikkusisko. 351 00:51:11,840 --> 00:51:16,000 Siskoko? - Niin. Hän syntyi heti yhden jälkeen. 352 00:51:16,160 --> 00:51:20,400 Se ei siis ole poika. - Ei, vaan tyttö. 353 00:51:21,760 --> 00:51:25,440 Sitten on yhä toivoa. - Ei se ollut sisko, vaan veli. 354 00:51:25,600 --> 00:51:28,920 Olin varma, että se oli tyttö. - Minä kuulin muuta. 355 00:51:33,880 --> 00:51:39,040 Totta puhuen emme ole ihan varmoja, joten ei puhuta siitä enää. 356 00:51:40,400 --> 00:51:42,920 Kas niin, tytöt. 357 00:51:43,800 --> 00:51:45,840 Tällä tavalla. 358 00:52:00,200 --> 00:52:02,120 Anna sen olla tyttö. 359 00:52:02,280 --> 00:52:04,720 Anna sen olla tyttö. 360 00:53:05,000 --> 00:53:06,880 Tämä on pelkästään lattialta. 361 00:53:10,320 --> 00:53:13,280 Se, mitä patjan läpi valui. 362 00:53:13,440 --> 00:53:16,640 Jessus! - En ole koskaan nähnyt vastaavaa. 363 00:53:16,800 --> 00:53:19,720 Sitä ryöppysi hänestä. 364 00:53:44,320 --> 00:53:47,920 Kuuluuko mitään uutta? Löysittekö Andersin? 365 00:53:48,080 --> 00:53:50,200 Äiti! 366 00:53:50,360 --> 00:53:55,960 Mitä te täällä teette? - Olimme ihan yksin isoäidin luona. 367 00:53:56,120 --> 00:53:59,560 Siellä oli pimeää. - Meitä pelotti kovasti. 368 00:54:16,520 --> 00:54:20,840 Äitinne on hyvin väsynyt. Hän nukkuu vuoteessa. 369 00:54:21,800 --> 00:54:23,640 Voimmeko nähdä hänet? 370 00:54:23,800 --> 00:54:26,200 Ei juuri nyt. 371 00:54:26,360 --> 00:54:28,600 Hänen pitää levätä. 372 00:54:35,600 --> 00:54:40,760 Tehkää kuten käsketään. - Totta kai, äiti. 373 00:54:42,640 --> 00:54:44,840 Mikä sieltä tuli? 374 00:54:46,040 --> 00:54:50,240 Lapsi. Onko se veli vai sisko? 375 00:54:52,560 --> 00:54:54,400 Poika. 376 00:55:27,480 --> 00:55:31,760 Alma, laita kapakala likoamaan huomiseksi. 377 00:55:33,240 --> 00:55:37,840 Huomenna on uusi päivä, eikä työtä ole yhtään vähemmän. 378 00:55:42,240 --> 00:55:44,600 Karen, laita iso kattila tulelle. 379 00:55:47,680 --> 00:55:51,520 Onko se sen arvoista, äiti? Juuri tänä iltana. 380 00:55:51,680 --> 00:55:55,080 Synnytyksen jälkeen on rusinasoppaa ja vohvelia. 381 00:55:55,240 --> 00:56:00,360 Olen saanut sitä niillä 14 kerralla, kun olen maannut tuolla. 382 00:56:00,520 --> 00:56:05,080 En ymmärrä, miksi miniäni ei saisi samaa kuin minä. 383 00:56:24,640 --> 00:56:27,080 Etkö ole surullinen, isoäiti? 384 00:56:28,360 --> 00:56:30,400 Kuka sanoo, etten ole? 385 00:56:32,080 --> 00:56:33,720 Et itke. 386 00:56:37,400 --> 00:56:42,560 Kun on haudannut miehensä, vanhempansa ja kymmenen lasta, - 387 00:56:44,240 --> 00:56:47,400 kyyneleet eivät tule enää niin helposti. 388 00:57:01,120 --> 00:57:04,200 Luota siihen, että Herralla on suunnitelmansa. 389 00:57:04,360 --> 00:57:06,600 Hän tietää parhaiten. 390 00:57:07,800 --> 00:57:10,560 Hänen tahtonsa toteutuu. 391 00:57:17,000 --> 00:57:19,200 Tohtori kyllä tietää, mitä tehdä. 392 00:57:19,360 --> 00:57:24,760 Henrik tuli kerran Fjordbystä alle tunnissa, joten he tulevat pian. 393 00:57:24,920 --> 00:57:29,440 Kaikki voi vaikuttaa synkältä, kunnes yhtäkkiä on taas valoisaa. 394 00:57:29,600 --> 00:57:32,520 Muistan, kun toivo meni Iso-Idan suhteen, - 395 00:57:32,680 --> 00:57:35,640 ja nyt hän tekee töitä enemmän kuin muut. 396 00:57:35,800 --> 00:57:38,800 Ristiäiset voivat olla sadonkorjuujuhlassa. 397 00:57:38,960 --> 00:57:42,720 Niin voivat. Siitä tulisikin hieno juhla. 398 00:57:44,480 --> 00:57:46,640 Vai mitä, tytöt? 399 00:57:48,080 --> 00:57:50,560 Kaikki järjestyy kyllä. 400 00:57:53,800 --> 00:57:55,600 Tulevatko he nyt? 401 00:58:04,120 --> 00:58:06,960 En voi olla miettimättä sitä sonnia. 402 00:58:07,120 --> 00:58:10,360 Minä mietin vain sen omistajaa. 403 00:59:04,200 --> 00:59:06,640 Minun pitäisi lähteä. 404 00:59:08,960 --> 00:59:13,600 Lupasin sinulle purtavaa. - Ei se ole tarpeen. 405 00:59:44,880 --> 00:59:47,320 Missä olet ollut, Anders? 406 00:59:51,120 --> 00:59:54,720 Sinun olisi pitänyt olla täällä. Missä olit? 407 00:59:56,720 --> 01:00:00,480 Etsimme sinua koko illan. 408 01:00:04,680 --> 01:00:07,120 Kiitos, Kristense. 409 01:00:41,000 --> 01:00:42,200 Hän tulee! 410 01:00:45,360 --> 01:00:47,720 Tohtori Lund on nyt täällä! 411 01:00:47,880 --> 01:00:52,120 Nyt se alkaa! Kohenna tulta. Onko ämpärissä puhdasta vettä? 412 01:01:11,040 --> 01:01:14,400 Anna? Kuuletko sinä? 413 01:01:15,200 --> 01:01:17,800 Poistin suurimman osan istukasta. 414 01:01:17,960 --> 01:01:21,080 Anna, kuuletko sinä? 415 01:01:24,440 --> 01:01:26,240 Tekö siinä, tohtori Lund? 416 01:01:26,400 --> 01:01:30,600 Kyllä. Miten sinä voit? - Väsyttää. 417 01:01:32,080 --> 01:01:37,560 Haluan vain nukkua. - Ensin pitää saada vuoto tyrehdytettyä. 418 01:02:21,320 --> 01:02:24,000 Elsbet! - Niin? 419 01:02:24,160 --> 01:02:28,080 Hae Lisen kanssa vintiltä lakanoita. 420 01:02:50,320 --> 01:02:54,560 Jens Peter sanoi nähneensä tuolla kerran kuolleen miehen. 421 01:02:56,080 --> 01:02:59,040 Mies asuu vintillä. 422 01:03:01,240 --> 01:03:03,680 Ei kummituksia ole olemassakaan. 423 01:03:03,840 --> 01:03:07,200 Sine sanoo, että kummituksilla on asioita kesken, - 424 01:03:07,360 --> 01:03:10,920 kunnes Jumala päättää taivaan ja helvetin väliltä. 425 01:03:11,080 --> 01:03:14,920 Miksei Jumala tiedä sitä etukäteen? 426 01:03:15,080 --> 01:03:16,800 Tule jo. 427 01:03:35,840 --> 01:03:39,800 Uskotko Jumalaan? - Tietenkin. 428 01:03:39,960 --> 01:03:42,880 Miksi Hän sitten panee äidin kärsimään siten? 429 01:03:43,040 --> 01:03:46,680 Ehkä häntä rangaistaan. - Mistä asiasta? 430 01:03:46,840 --> 01:03:51,880 Koska nainen söi omenaa. - Niin mieskin teki. 431 01:03:52,840 --> 01:03:56,000 Niin, mutta nainen teki sen ensin. 432 01:03:58,880 --> 01:04:02,520 Joutuuko äiti siis helvettiin? - Ei tietenkään. 433 01:04:19,280 --> 01:04:24,160 Lise! Anna-täti ei koskaan joudu helvettiin. 434 01:04:24,320 --> 01:04:29,400 Ehkä Jumala rankaisee sinua siitä, että veit sen hopeisen soljen. 435 01:04:29,560 --> 01:04:34,560 Nyt hän sitten vie sinulta äidin. - Eikä vie. 436 01:04:36,040 --> 01:04:38,440 Emme tiedä sitä varmasti. 437 01:04:38,600 --> 01:04:42,760 Sanoit uhmanneesi äitiäsi. Jumala käskee kunnioittamaan... 438 01:04:42,920 --> 01:04:46,280 Olen kyllästynyt Jumalaan! - Odota, Lise. 439 01:04:46,440 --> 01:04:48,640 Mennään jo. - Tarvitaan lakanoita. 440 01:04:48,800 --> 01:04:52,360 Älä avaa sitä arkkua! - Mistä sinä puhut? 441 01:04:52,520 --> 01:04:57,240 Kuollut mies on siinä. - Lopeta. Ei kummituksia ole olemassakaan. 442 01:04:59,520 --> 01:05:01,120 Elsbet! 443 01:05:09,320 --> 01:05:11,280 Elsbet... 444 01:05:30,720 --> 01:05:33,560 Äiti, auta minua. 445 01:07:10,560 --> 01:07:12,240 Isä meidän, - 446 01:07:13,400 --> 01:07:16,120 joka olet taivaissa. 447 01:07:17,560 --> 01:07:20,880 Pyhitetty olkoon nimesi. Tulkoon valtakuntasi. 448 01:07:23,080 --> 01:07:27,960 Tapahtukoon sinun tahtosi, myös maan päällä - 449 01:07:28,120 --> 01:07:30,720 niin kuin taivaassa. 450 01:07:31,920 --> 01:07:35,080 Anna meille tänä päivänä jokapäiväinen leipämme. 451 01:07:35,240 --> 01:07:37,560 Ja anna meille syntimme anteeksi, - 452 01:07:37,720 --> 01:07:40,680 kuten anteeksi annamme niille, jotka meitä vastaan rikkoivat. 453 01:07:40,840 --> 01:07:45,200 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. 454 01:07:47,760 --> 01:07:51,400 Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia - 455 01:07:51,560 --> 01:07:53,880 iankaikkisesti. 456 01:07:54,040 --> 01:07:56,040 Aamen. 457 01:09:06,720 --> 01:09:08,480 Äiti... 458 01:09:10,400 --> 01:09:13,840 Äiti? - Tule tänne. 459 01:09:15,200 --> 01:09:17,040 Ei hätää. 460 01:12:07,880 --> 01:12:10,480 Onko äitini nyt kuollut? 461 01:12:11,480 --> 01:12:13,680 Kyllä hän on. 462 01:12:13,840 --> 01:12:16,760 Mutta miksi hän on kuollut? 463 01:12:18,560 --> 01:12:20,560 Tulkaahan nyt. 464 01:14:35,320 --> 01:14:39,120 Eikö tämä ole sinun? Löysin sen heinien seasta. 465 01:14:52,280 --> 01:14:55,240 Ota minut mukaasi, Jens Peter. 466 01:14:58,320 --> 01:15:00,600 En voi. 467 01:15:02,360 --> 01:15:05,760 Broholm on nyt sinun vastuullasi. 468 01:16:13,360 --> 01:16:15,560 Lise! 469 01:17:07,160 --> 01:17:15,160 AS IN HEAVEN 470 01:21:33,440 --> 01:21:35,400 Suomennos: Ilse Rönnberg Scandinavian Text Service 35665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.