Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,880 --> 00:04:09,080
ISÄ MEIDÄN
2
00:04:11,000 --> 00:04:14,400
Alma, toitko kanan?
3
00:04:14,560 --> 00:04:18,040
Toin, se on tässä.
- Vie se keittiöön.
4
00:04:39,600 --> 00:04:44,120
RAAMATTU
5
00:05:06,840 --> 00:05:09,440
Kun olet valmis,
hae lisää polttopuita.
6
00:05:13,600 --> 00:05:16,920
Onko meillä kaikkea?
- On.
7
00:05:18,840 --> 00:05:22,440
Yksi renki ei syö juustoa.
- Tiedän.
8
00:05:23,920 --> 00:05:28,960
Teen töitä istualtaan tänään.
Mitä se sellainen on?
9
00:05:34,360 --> 00:05:36,440
Kunpa ei sataisi.
10
00:05:36,600 --> 00:05:41,000
En saa rauhaa,
ennen kuin olemme korjanneet sadon.
11
00:05:41,160 --> 00:05:44,000
Ei niin.
- Se tapahtuu kuulemma huomenna.
12
00:05:45,240 --> 00:05:47,400
Viimeistään.
13
00:06:01,800 --> 00:06:03,080
Väistä.
14
00:06:08,440 --> 00:06:10,520
Lise.
- Hei, äiti.
15
00:06:14,240 --> 00:06:18,520
Hänellä on jo aika ahdasta.
Minulle tuli viime yönä ilmestys.
16
00:06:18,680 --> 00:06:23,120
Näin unta, että siitä tuli poika.
- Unet on syytä ottaa vakavasti.
17
00:06:23,280 --> 00:06:27,240
Toivon, että saan siskon.
- Kunhan vain lapsi on terve.
18
00:06:27,400 --> 00:06:32,080
Vaikka en minä tiedä synnyttämisestä.
- Helppoa se ei ole.
19
00:06:32,240 --> 00:06:35,560
Ei silti niin kauheaa,
ettenkö tekisi niin uudestaan.
20
00:06:35,720 --> 00:06:40,120
Niin saa sellaisia kuin sinut.
- Joka lähtee pian.
21
00:06:40,280 --> 00:06:44,040
Mitä hyvää koulu muka tuo?
- Vanha Sine...
22
00:06:44,200 --> 00:06:47,640
Meidät on luotu tähän elämään,
toiset erilaiseen.
23
00:06:47,800 --> 00:06:51,840
Vaikka Lise olisi ainoa tytöistäni,
jonka lähetän maailmalle.
24
00:06:52,000 --> 00:06:53,920
Tapahtukoon Hänen tahtonsa.
25
00:06:58,720 --> 00:07:01,680
Jumalalla on
suuria suunnitelmia varallesi.
26
00:07:15,160 --> 00:07:18,680
Tulkaa.
- Rauhallisesti nyt.
27
00:07:18,840 --> 00:07:20,920
Äiti!
- Miksi istut täällä?
28
00:07:21,080 --> 00:07:25,040
Haluan tuolin.
- Ei, se on minun.
29
00:07:25,200 --> 00:07:29,520
Haluan syliin, äiti.
- Et voi, Tomas. Vatsani on niin iso.
30
00:07:29,680 --> 00:07:33,880
Mene Lisen syliin.
- Tule Lisen luo.
31
00:07:34,040 --> 00:07:36,600
Hyppäsin paljon pitemmälle kuin sinä.
32
00:07:37,360 --> 00:07:39,200
Kaikki saavat palan omenaa.
33
00:07:39,360 --> 00:07:44,560
Pudotin marjakorini,
mutta sitten löysin omenapuun.
34
00:07:44,720 --> 00:07:46,720
Mitä teit sitten?
35
00:07:51,240 --> 00:07:54,200
Hei, pikku Knud. Tule äidin luo.
36
00:07:54,360 --> 00:07:56,600
Siinä istuu Tomas.
37
00:08:05,120 --> 00:08:07,800
Jumala teitä suojelkoon.
38
00:08:24,080 --> 00:08:27,840
Miksi pakkaat nyt jo?
- Tule tänne.
39
00:08:29,760 --> 00:08:32,000
Sulje silmät.
40
00:08:42,160 --> 00:08:44,520
Nyt voit katsoa.
41
00:08:46,440 --> 00:08:50,880
Nehän ovat lempikenkäsi.
- Nyt ne ovat sinun.
42
00:08:52,320 --> 00:08:55,640
Eivätkö ne mahdu sinulle enää?
- Annan ne Hannelle.
43
00:08:55,800 --> 00:08:57,360
Ei!
- Kyllä.
44
00:08:57,520 --> 00:09:00,920
Kiitä kauneinta siskoasi.
- Tyhmintä siskoa.
45
00:09:01,080 --> 00:09:05,560
Nyt et ainakaan saa niitä.
- En haluakaan rumia kenkiäsi.
46
00:09:05,720 --> 00:09:07,160
Päästä irti!
47
00:09:09,520 --> 00:09:12,160
Lopeta!
48
00:09:12,320 --> 00:09:15,280
Haluatko ne sittenkin?
- Inhoan sinua!
49
00:09:17,200 --> 00:09:18,680
Lopeta!
50
00:09:18,840 --> 00:09:23,120
Isä! Odota.
51
00:09:23,280 --> 00:09:26,600
Enkö saisi tulla mukaan?
52
00:09:26,760 --> 00:09:30,000
Ehkä löydän jotain
pikku Hannelle markkinoilta.
53
00:09:30,160 --> 00:09:32,240
Missä siskosi on?
54
00:09:32,400 --> 00:09:34,120
Lise!
55
00:09:40,040 --> 00:09:42,160
Tule tänne.
56
00:09:47,320 --> 00:09:50,600
Vie tämä Møllergårdeniin.
- Kyllä, isä.
57
00:09:50,760 --> 00:09:54,520
Voit olla hyödyksi niin kauan,
kun olet täällä.
58
00:09:54,680 --> 00:09:58,680
En katso hyvällä sitä,
että menet kouluun.
59
00:09:58,840 --> 00:10:02,880
Ei, isä. - Se on haaskausta,
jos minulta kysytään.
60
00:10:04,480 --> 00:10:08,000
Silti, kun äitisi
saa jotain päähänsä...
61
00:10:08,160 --> 00:10:11,520
Olet vastuussa hänestä tänään.
- Niin.
62
00:10:14,320 --> 00:10:18,640
Siisti itsesi. Näytät lapselta.
63
00:11:02,160 --> 00:11:04,200
Hei!
64
00:11:29,480 --> 00:11:31,840
Huhuu?
65
00:11:45,440 --> 00:11:47,960
Onko täällä ketään?
66
00:12:29,000 --> 00:12:31,320
Luulin, että olit kuollut.
67
00:12:35,560 --> 00:12:38,440
Miksi istut täällä?
68
00:12:42,760 --> 00:12:45,800
Missä kaikki ovat?
69
00:12:45,960 --> 00:12:48,080
He lähtivät.
70
00:12:48,840 --> 00:12:50,640
Ilman sinuako?
71
00:12:50,800 --> 00:12:54,440
Autan uutta omistajaa.
Näytän, miten kaikki toimii.
72
00:12:54,600 --> 00:12:58,320
Voi sanoa,
että hoidan tilaa hänen puolestaan.
73
00:12:58,480 --> 00:13:00,120
Milloin hän tulee?
74
00:13:07,800 --> 00:13:10,440
Kuka laittaa sinulle ruokaa?
75
00:13:10,600 --> 00:13:12,760
Ei ole nälkä.
76
00:13:12,920 --> 00:13:16,320
Oletko syönyt tänään?
- Sanoin, että ei ole nälkä.
77
00:13:23,680 --> 00:13:26,040
Ei minullakaan ole nälkä.
78
00:13:40,800 --> 00:13:45,160
Minäkin olen pian lähdössä.
- Mitä se minulle kuuluu?
79
00:13:45,840 --> 00:13:50,480
Me olemme isoja nyt. Emme
tarvitse vanhempiamme, eikö vain?
80
00:14:05,560 --> 00:14:07,960
Tule. Pidetään meteliä.
- Miksi?
81
00:14:08,120 --> 00:14:11,920
Tule nyt. Tämä on sinun maatilasi.
Sinä määräät.
82
00:14:12,080 --> 00:14:15,120
Tule nyt!
83
00:15:07,600 --> 00:15:11,440
Minähän sanoin.
Ei se hyödytä mitään.
84
00:15:12,600 --> 00:15:15,400
Mitä sinä teet? Anna se takaisin.
85
00:15:15,560 --> 00:15:19,640
Anna se. Se kuuluu äidilleni.
- 'Anna se. Se kuuluu äidilleni.'
86
00:15:19,800 --> 00:15:22,640
Olet ilkeä.
- Juoksetko nyt kotiin äidin luo?
87
00:15:22,800 --> 00:15:27,000
Sinä et siitä tietäisi,
kun ei ole edes äitiä.
88
00:15:31,800 --> 00:15:35,000
Anteeksi. En tarkoittanut sitä.
89
00:15:39,280 --> 00:15:42,320
Saat sen yhdellä ehdolla.
- Mikä se on?
90
00:15:42,480 --> 00:15:45,960
Nosta hamettasi.
- Mitä sanoit?
91
00:15:46,120 --> 00:15:49,240
Nosta hamettasi.
- En tee sitä.
92
00:16:05,800 --> 00:16:08,280
Säälin sinua.
93
00:16:08,440 --> 00:16:10,640
Olet säälittävä ihminen.
94
00:16:11,920 --> 00:16:15,400
Ei ihme,
että isäsi jätti sinut tänne.
95
00:16:58,680 --> 00:17:00,720
Huora.
96
00:17:03,360 --> 00:17:06,320
Melkein unohdin tämän.
97
00:17:06,480 --> 00:17:08,720
Olette meille velkaa.
98
00:17:08,880 --> 00:17:13,560
Anna se isännälle, kun hän saapuu.
99
00:17:32,760 --> 00:17:34,280
Hei!
100
00:17:34,440 --> 00:17:38,000
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi!
101
00:17:42,000 --> 00:17:46,280
Et saa meitä kiinni!
- Et osaa tätä lainkaan.
102
00:17:46,440 --> 00:17:50,880
Tule!
- Olet huono tässä.
103
00:17:53,360 --> 00:17:55,760
Onko se Hanne?
104
00:17:55,920 --> 00:17:59,560
Hannen vuoro.
- Miksi minun pitää tehdä se?
105
00:18:00,600 --> 00:18:03,840
Tule nyt.
- Hanne on huono tässä.
106
00:18:04,000 --> 00:18:06,960
Pyöritetään häntä.
107
00:18:07,120 --> 00:18:10,280
Yksi, kaksi, kolme...
108
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
Mistä tiedät, mistä se pitää?
109
00:18:22,120 --> 00:18:24,200
Sen huomaa.
110
00:18:25,480 --> 00:18:27,360
Tule.
111
00:18:50,280 --> 00:18:53,280
Sinulla on asiat hyvin.
112
00:18:53,440 --> 00:18:56,520
Et palaa enää kotiin.
- Totta kai palaan.
113
00:19:01,160 --> 00:19:03,200
Ei, tapaat rikkaan miehen.
114
00:19:03,360 --> 00:19:07,520
Muutat hänen taloonsa kylässä.
Iso, hieno talo täynnä kirjoja.
115
00:19:07,680 --> 00:19:11,000
Unohdat täysin Broholmin...
ja veljesi.
116
00:19:11,160 --> 00:19:13,400
Et ole veljeni.
117
00:19:14,680 --> 00:19:18,160
Anteeksi, en tarkoittanut...
- Ei.
118
00:19:18,320 --> 00:19:21,800
En tarkoittanut sitä niin.
- En olekaan.
119
00:19:28,680 --> 00:19:31,920
Tiedätkö Kristianin Møllergårdenista?
120
00:19:33,360 --> 00:19:39,000
Kun menetit vanhempasi,
jättivätkö he sinutkin vain yksin?
121
00:19:39,160 --> 00:19:42,480
Äitini jätti minut,
koska hän ei halunnut minua.
122
00:19:42,640 --> 00:19:46,560
Kaikki äidit haluavat pitää lapsensa.
- Sinun äitisi haluaa.
123
00:19:46,720 --> 00:19:51,240
Ilman häntä en tiedä,
minne olisin joutunut.
124
00:19:54,080 --> 00:19:59,200
He vain jättivät Kristianin.
Hän on ihan yksin.
125
00:19:59,360 --> 00:20:02,120
Ottaisiko äiti hänetkin?
- Pidätkö hänestä?
126
00:20:02,280 --> 00:20:07,320
En tietenkään. - Oletko vähän
ihastunut kalpeaan Kristianiin?
127
00:20:07,480 --> 00:20:11,520
Oletko hullu? En ikinä!
128
00:20:12,800 --> 00:20:16,320
Ei!
- Pitääkö sinut sukia kuin hevonen?
129
00:20:16,480 --> 00:20:19,240
Ei, Jens Peter!
130
00:20:20,280 --> 00:20:22,840
Sinut tässä pitää sukia.
- Ei!
131
00:20:23,000 --> 00:20:24,520
Lise, täällä sinä olet.
132
00:20:24,680 --> 00:20:30,160
Ota sisaruksesi ja vie heidät
isoäidin luokse. Äitisi voi huonosti.
133
00:20:34,520 --> 00:20:39,960
Mikä äidillä on hätänä?
- Päänsärkyä vain. Melusitte liikaa.
134
00:20:40,120 --> 00:20:42,800
Niin Alma sanoi.
Tule, Hanne ja Tomas.
135
00:20:42,960 --> 00:20:45,600
Nyt sattui vähän.
- Tule, Hanne.
136
00:20:45,760 --> 00:20:49,360
Minä haluan olla mies!
- Saat hyvinkin olla.
137
00:20:49,520 --> 00:20:55,760
Se auringon kanssa saapuu
apiloiden tullen
138
00:20:55,920 --> 00:20:59,000
Katsokaa minua.
- Hienoa, Bodil.
139
00:21:00,840 --> 00:21:05,400
Tämä kukka tuoksuu hyvältä.
- Tuoksuuko?
140
00:21:10,560 --> 00:21:14,920
Varokaa ohdakkeita.
- Tule, Bodil.
141
00:21:30,080 --> 00:21:32,280
Minä voitan!
- Ethän!
142
00:21:32,440 --> 00:21:34,200
Kylläpäs!
143
00:21:39,600 --> 00:21:42,360
Tule nyt.
- Ei noin.
144
00:21:42,520 --> 00:21:45,240
Tomas, sinä huijaat.
- Kolme, kaksi, yksi.
145
00:21:45,400 --> 00:21:47,480
Se juuttui kiinni.
146
00:21:53,400 --> 00:21:56,800
Minun voitti!
- Eipäs, minun voitti!
147
00:21:56,960 --> 00:21:59,120
Minun voitti!
148
00:21:59,280 --> 00:22:02,480
Minun tuli ensin.
- Solkeni!
149
00:22:02,640 --> 00:22:05,240
Helga, vahditko heitä?
Hukkasin jotain.
150
00:22:05,400 --> 00:22:08,560
Palaan hetken päästä, lupaan sen.
151
00:22:09,240 --> 00:22:14,200
Ethän.
- Se juuttui, mutta voitin silti.
152
00:22:41,800 --> 00:22:43,800
Karen!
153
00:22:47,120 --> 00:22:51,760
Rouva Iversen. Hyvä,
että pääsitte tulemaan näin pian.
154
00:22:54,080 --> 00:22:57,040
Tuo ei kuulosta hyvältä.
155
00:23:02,840 --> 00:23:05,440
Kukaan ei käytä tuota enää, äiti.
156
00:23:06,880 --> 00:23:10,920
Käytin sitä aina synnytyksissäni.
Ehkä se ei kelpaa sinulle, -
157
00:23:11,080 --> 00:23:14,880
mutta miniäni pitää
saada mahdollisuus käyttää sitä.
158
00:24:09,680 --> 00:24:13,120
Bodil on hippa.
- Bodil on hippa!
159
00:24:15,280 --> 00:24:19,160
Hans on hippa!
160
00:24:22,880 --> 00:24:24,160
Minä olen hippa!
161
00:24:26,400 --> 00:24:29,920
Tomas, tule nyt ja nappaa joku.
- Lise, tule mukaan.
162
00:24:30,080 --> 00:24:33,000
Ei juuri nyt.
- Miksi ei?
163
00:24:34,400 --> 00:24:38,920
Anna hänen olla. Hän matkii aikuista,
koska hän menee pian kouluun.
164
00:24:49,000 --> 00:24:52,800
Tuletteko mukaan?
Helga, serkut tulivat.
165
00:24:52,960 --> 00:24:54,800
Grethe, tule mukaan.
166
00:24:56,040 --> 00:24:58,160
Elsbet?
167
00:24:58,320 --> 00:25:02,960
Näittekö äitiämme Broholmissa?
- Emme, tulimme kotoa. Miksi kysyt?
168
00:25:04,560 --> 00:25:07,920
Tule nyt, Elsbet. Leikitään.
- Minä tulen.
169
00:25:08,840 --> 00:25:11,400
Etkö tule mukaan?
170
00:25:11,560 --> 00:25:14,200
Hän luulee olevansa jo iso.
171
00:26:36,680 --> 00:26:38,880
Ne voi nähdä vieläkin.
172
00:26:47,480 --> 00:26:53,600
Älkää melutko, lapset.
Niin se vain on.
173
00:26:54,600 --> 00:26:59,680
Vain Herra tietää vastauksen.
- Olet vanha Sine.
174
00:27:01,240 --> 00:27:03,440
Laitan tämän sadonkorjuujuhlaan.
175
00:27:03,600 --> 00:27:06,400
Et sinä voi.
- Kyllä voi.
176
00:27:06,560 --> 00:27:10,560
Minäkin haluan mukaan!
- Tanssimme siellä koko yön.
177
00:27:10,720 --> 00:27:13,200
Ja sinä puet tuon päällesi.
178
00:27:17,600 --> 00:27:20,040
Lise, tule!
179
00:27:20,200 --> 00:27:22,160
Tanssi kanssani.
180
00:27:50,480 --> 00:27:53,600
Lapset! Mitä te teette?
181
00:27:56,080 --> 00:28:01,200
Tomas ja Bodil, tulkaa mukaan.
On aika mennä nukkumaan.
182
00:28:02,160 --> 00:28:05,320
Onko äiti vielä kipeä?
183
00:28:06,680 --> 00:28:08,880
Tomas ja Bodil, tulkaa.
184
00:28:11,200 --> 00:28:15,040
Nyt mennään.
185
00:28:33,880 --> 00:28:35,920
Lopeta, Hans.
186
00:28:41,880 --> 00:28:44,520
Yksi, kaksi, kolme...
187
00:29:10,000 --> 00:29:12,240
Jens Peter!
188
00:29:18,240 --> 00:29:20,040
Pidä kiirettä!
189
00:29:20,200 --> 00:29:23,040
Hae tohtori Lund!
190
00:29:24,440 --> 00:29:26,680
Juokse kovaa!
191
00:29:47,640 --> 00:29:51,320
Tule nyt.
Meidän pitää nähdä, mitä tapahtuu.
192
00:29:51,480 --> 00:29:56,120
Sen jälkeen me lähdemme heti.
- Ihan heti.
193
00:30:19,360 --> 00:30:21,560
Miksi hän ei ole lähtenyt?
194
00:30:23,160 --> 00:30:25,200
Tule.
195
00:30:44,600 --> 00:30:49,720
Anna, minun pitää kuunnella.
Käy makuulle.
196
00:30:53,960 --> 00:30:55,320
No niin.
197
00:31:03,800 --> 00:31:08,800
Hänen pitää lähteä nyt.
- Et voi toimia Annan tahtoa vastaan.
198
00:31:10,160 --> 00:31:15,600
Hän ei tiedä edes omaa nimeään.
Miten hän voisi päättää sellaisesta?
199
00:31:15,760 --> 00:31:17,920
On odotettava hänen lupaansa.
200
00:31:19,360 --> 00:31:21,880
Et voi toimia näkyä vastaan.
201
00:31:22,040 --> 00:31:25,080
Näky on köyhän miehen lääkäri!
202
00:31:25,240 --> 00:31:28,920
Anders ei näe vaimoaan elossa,
jos tämä saa jatkua.
203
00:31:29,080 --> 00:31:33,720
Meidän pitää tehdä jotain, äiti!
- Lääkäri ei mahda mitään.
204
00:31:34,640 --> 00:31:37,760
Herra päättää,
pitääkö Hän Annan elossa.
205
00:31:37,920 --> 00:31:41,600
Pyydetään Herralta apua.
Siihen ei tarvita tohtori Lundia.
206
00:31:41,760 --> 00:31:44,520
Oletteko kaikki tulleet hulluiksi?
207
00:31:44,680 --> 00:31:47,080
Päättääkö uni elämästä ja kuolemasta?
208
00:31:48,720 --> 00:31:52,520
Sinä et näitä asioita ymmärrä!
209
00:32:05,520 --> 00:32:07,920
Hän uskoo kovin siihen uneen.
210
00:32:08,080 --> 00:32:10,560
Niin selkeää unta tulee uskoa.
211
00:32:10,720 --> 00:32:14,200
Unen pitää johdattaa, ei määrätä.
212
00:32:14,360 --> 00:32:19,760
Kätilö Iversen sanoi,
että synnytys aiheuttaa verenvuotoa.
213
00:32:19,920 --> 00:32:23,720
Jos haemme lääkärin nyt,
hän voi saada verenvuodon aisoihin.
214
00:32:23,880 --> 00:32:28,320
Jos lääkäri tulee myöhemmin, voi
olla liian myöhäistä. Kuuntele tuota!
215
00:32:33,560 --> 00:32:36,000
Voi olla, että Herra päättää siitä.
216
00:32:36,160 --> 00:32:39,960
Olemme silti tehneet
kaiken voitavamme.
217
00:32:40,120 --> 00:32:45,720
Uni kertoi, että se olisi vaikea
poikalapsen synnytys. Niin kävi.
218
00:32:46,600 --> 00:32:50,400
Uni kertoi myös,
että jos tohtori saapuu, Anna kuolee.
219
00:32:50,560 --> 00:32:54,200
Jos yksi osa unta on totta,
niin on toinenkin.
220
00:32:54,360 --> 00:32:57,040
Tämä on hulluutta!
221
00:33:01,920 --> 00:33:03,960
Hys nyt.
222
00:33:04,120 --> 00:33:06,720
Hys... Sitten hengitetään.
223
00:33:15,360 --> 00:33:17,240
Anna, kuuntele minua.
224
00:33:17,400 --> 00:33:22,520
Saanko pyytää tohtorin tänne?
- En halua häntä!
225
00:33:22,680 --> 00:33:26,920
En halua kuolla.
- Siksi lääkärin pitäisi tulla.
226
00:33:27,080 --> 00:33:29,560
En halua menettää lapsiani.
227
00:33:37,120 --> 00:33:40,880
Oksettaa.
- Tässä on.
228
00:34:02,240 --> 00:34:07,480
Jumala, auta minua. Pelasta minut.
229
00:34:07,640 --> 00:34:10,560
Auta minua.
230
00:34:10,720 --> 00:34:13,720
Vie kipu pois minusta!
231
00:34:42,800 --> 00:34:44,560
Tule, nyt mennään.
232
00:34:44,720 --> 00:34:47,640
Totta kai tulet mukaan, Nils.
233
00:34:47,800 --> 00:34:51,560
Kun palataan kotiin pelloilta,
pidetään juhlat.
234
00:34:51,720 --> 00:34:54,600
Kenet tapaat?
- Nordgårdenin Marthanko?
235
00:34:54,760 --> 00:34:58,640
Sehän teitä kiinnostaakin.
- Minua ei.
236
00:34:58,800 --> 00:35:01,920
Voisit kutsua minut sänkyysi.
- Sitä sinä toivot.
237
00:35:02,080 --> 00:35:06,640
Lupaan, että en tuota pettymystä.
- Olen kuullut muuta.
238
00:35:06,800 --> 00:35:09,960
Mitä olet kuullut?
- Jotain muuta.
239
00:35:10,120 --> 00:35:14,200
Kerro sitten ja anna pusu. - Haluatko
tanssia? En halua pussailla.
240
00:35:14,360 --> 00:35:18,440
Miksi et halua pussata minua?
- Koska haluan tanssia.
241
00:35:21,680 --> 00:35:24,080
Pussaa minua!
- En!
242
00:36:12,400 --> 00:36:16,800
Lähdemmekö nyt kotiin?
- Ei vielä.
243
00:36:16,960 --> 00:36:20,480
Tulevatko he kohta hakemaan meidät?
- Kyllä tulevat.
244
00:36:23,800 --> 00:36:26,080
Onko äiti huomenna terve?
245
00:36:26,240 --> 00:36:29,840
On.
- Ihanko kokonaan terve?
246
00:36:32,000 --> 00:36:36,640
Nukkukaa nyt.
Huomenna kaikki on taas hyvin.
247
00:36:47,040 --> 00:36:50,520
Laulaisitko vielä äidin laulun?
248
00:36:53,720 --> 00:36:59,160
Nuku, pikku lapsi
siinä hiljaa makaa
249
00:36:59,320 --> 00:37:04,480
nuku yhtä hyvin
kuin puiden linnut
250
00:37:04,640 --> 00:37:10,080
kuin kukat syvässä laaksossa
251
00:37:10,920 --> 00:37:13,960
Isä Jumala on sanonut
252
00:37:14,920 --> 00:37:18,320
Hän vahtia lupaa
253
00:37:19,520 --> 00:37:26,240
lapsukaisten unta
254
00:38:23,520 --> 00:38:26,440
Jos se oli jonkun syy,
niin viljelijä Jensenin.
255
00:38:26,600 --> 00:38:28,840
Miksi he tekevät niin monta lasta?
256
00:38:29,000 --> 00:38:31,840
En halua sitä ikinä sisälleni.
- En minäkään.
257
00:38:32,000 --> 00:38:36,760
Niin pitää tehdä, jotta tulee lapsia.
258
00:38:36,920 --> 00:38:40,320
Väki lähti Møllergårdenista,
kun Kirsten kuoli.
259
00:38:40,480 --> 00:38:41,480
Miksi?
260
00:38:41,600 --> 00:38:46,520
He eivät halunneet tehdä töitä
viljelijä Jensenille ilman Kirsteniä.
261
00:38:47,760 --> 00:38:51,720
Niinhän meidänkin käy.
- Eihän teidän äitinne kuole.
262
00:38:57,520 --> 00:39:02,200
Jotain hyvääkin voi seurata
äidin kuolemasta.
263
00:39:02,360 --> 00:39:03,840
Mitä se olisi?
264
00:39:04,000 --> 00:39:08,760
Hän ei voi enää komennella.
- Tai käskeä vahtimaan pikkuisia.
265
00:39:08,920 --> 00:39:12,200
Tai kuivaamaan ihoa
sillä karkealla liinalla.
266
00:39:12,360 --> 00:39:14,800
Jos äiti kuolisi, käyttäisin koruja.
267
00:39:14,960 --> 00:39:18,240
Niin, äidin sydänkaulakorua.
Se on ihana.
268
00:39:18,400 --> 00:39:20,360
Se on hyvin kaunis.
269
00:39:22,960 --> 00:39:26,120
Minä leikkaisin hiukseni.
- Et sinä voisi.
270
00:39:26,280 --> 00:39:30,200
Kyllä hän voisi. Lise on vanhin
ja tekee, mitä haluaa.
271
00:39:30,360 --> 00:39:35,240
Laittaisin parhaan mekkoni kouluun.
Sen, joka kahisee kävellessä.
272
00:39:35,400 --> 00:39:37,600
Kuten konsulin tytär Fjordbyssä.
273
00:39:37,760 --> 00:39:42,280
Voisit mennä kävelylle Jens Peterin
kanssa. - Miksi ihmeessä?
274
00:39:42,440 --> 00:39:45,240
Näin sinun odottavan häntä tallilla.
275
00:39:45,400 --> 00:39:48,720
Kun se olikin puutarhurin poika,
lähdit äkkiä.
276
00:39:48,880 --> 00:39:52,920
Tuo ei ole totta. - Vai pidätkö
sittenkin Karl Johanneksesta?
277
00:39:53,080 --> 00:39:56,600
Älä ole hassu.
Ehkä sinä pidätkin hänestä.
278
00:39:56,760 --> 00:39:59,120
Hän ei ole ihan kamala.
279
00:40:00,600 --> 00:40:03,040
Hän menee oppipojaksi.
Voitte kirjoittaa.
280
00:40:03,200 --> 00:40:06,280
Sitten odotat kärsimättömänä pihalla.
281
00:40:07,040 --> 00:40:11,880
Voit laittaa hänen kirjeensä rasiaan
ja nuuhkia niitä.
282
00:40:12,040 --> 00:40:14,600
Hän on silloin lähellä.
- Kuin kirjoissa.
283
00:40:14,760 --> 00:40:17,560
Niin, kuten kirjoissa.
284
00:40:19,920 --> 00:40:22,800
Ei voi tehdä enää sellaista,
kun ei ole äitiä.
285
00:40:27,240 --> 00:40:28,680
Ei niin.
286
00:40:29,560 --> 00:40:31,240
Ei voikaan.
287
00:40:37,080 --> 00:40:39,280
Miksi sinä naurat?
288
00:41:20,520 --> 00:41:24,880
Emme enää koskaan puhu äidistä
sillä tavalla. Ei koskaan.
289
00:41:25,040 --> 00:41:26,320
Ymmärrättekö?
290
00:41:29,760 --> 00:41:32,240
Olisi kamalaa, jos hän kuolisi.
291
00:41:34,640 --> 00:41:38,000
Kuka lohduttaisi meitä
nähtyämme painajaista?
292
00:41:38,840 --> 00:41:43,840
Kuka silittäisi tukkaa, kun
olisimme olleet erityisen kilttejä?
293
00:41:44,000 --> 00:41:48,920
Kuka laulaisi tuutulaulun
ja rukoilisi kanssamme?
294
00:41:56,000 --> 00:41:59,360
Olen ollut kamala tytär.
295
00:41:59,520 --> 00:42:02,360
Etkä ole.
- Kyllä olen.
296
00:42:09,960 --> 00:42:15,880
Muistatteko, kun en suostunut
laittamaan vanhaa hattua kirkkoon?
297
00:42:16,040 --> 00:42:20,160
Huusin äidille niin,
että hän alkoi itkeä.
298
00:42:20,320 --> 00:42:25,160
Sinä iltana hän käski
meidän olla kilttejä lapsia, -
299
00:42:27,000 --> 00:42:30,520
koska jonain päivänä
hän ei olisi enää luonamme.
300
00:42:36,800 --> 00:42:40,200
Tänään sitten
lainasin äidin hiussolkea.
301
00:42:43,440 --> 00:42:46,840
Nyt se on poissa.
- Kadotitko sen?
302
00:42:49,080 --> 00:42:54,880
Emmekö voi tehdä mitään?
Odottaminen tekee minut hulluksi.
303
00:43:04,760 --> 00:43:07,200
Ehkä voisimme rukoilla Jumalaa.
304
00:43:08,160 --> 00:43:10,600
Totta, Helga. Tehdään niin.
305
00:43:10,760 --> 00:43:14,960
Se on nyt Herran käsissä.
Isoäiti sanoi niin itsekin.
306
00:43:24,440 --> 00:43:28,680
Isä meidän, joka olet taivaissa.
307
00:43:28,840 --> 00:43:32,440
Pyhitetty olkoon nimesi.
Tulkoon sinun valtakuntasi.
308
00:43:33,880 --> 00:43:38,360
Tapahtukoon sinun tahtosi,
myös maan päällä niin kuin taivaassa.
309
00:43:47,280 --> 00:43:49,200
Tapahtukoon sinun tahtosi...
310
00:43:51,040 --> 00:43:53,240
Lise, jatka nyt.
311
00:43:54,360 --> 00:43:57,600
Mitä jos Jumala tahtoo viedä äidin?
312
00:43:57,760 --> 00:43:59,800
Ei niin tapahdu.
313
00:43:59,960 --> 00:44:03,960
En halua tahdon toteutuvan,
jos Hän vie silloin äidin.
314
00:44:04,120 --> 00:44:08,160
Ei sellainen käy.
315
00:44:08,320 --> 00:44:10,760
Lise!
- Antakaa minun olla.
316
00:44:10,920 --> 00:44:12,680
Lise!
317
00:45:00,760 --> 00:45:02,600
Rakas Jumala, -
318
00:45:03,880 --> 00:45:06,040
olen ollut paha.
319
00:45:18,640 --> 00:45:21,240
Anteeksi, että vein äidin hiussoljen.
320
00:45:22,600 --> 00:45:25,680
Anteeksi,
että paljastin itseni Kristianille.
321
00:45:29,560 --> 00:45:35,240
Olen paha ihminen,
mutta lupaan parantaa tapani.
322
00:45:37,600 --> 00:45:40,440
Rankaise minua, jos haluat.
323
00:45:45,800 --> 00:45:48,080
Vie koulu minulta.
324
00:45:48,240 --> 00:45:50,520
Vie Jens Peter minulta.
325
00:45:50,680 --> 00:45:52,840
Vie, mitä vain haluat.
326
00:45:53,000 --> 00:45:54,840
Rukoilen silti sinua...
327
00:45:56,120 --> 00:45:58,680
Älä vie äitiä.
328
00:46:06,400 --> 00:46:09,560
Jumala,
voitko antaa minulle anteeksi?
329
00:46:24,120 --> 00:46:26,920
Kiitos.
330
00:47:04,720 --> 00:47:07,640
Kaikki järjestyy.
331
00:47:45,760 --> 00:47:47,560
Mikä tuo oli?
332
00:47:49,080 --> 00:47:51,080
Oliko se Jens Peter?
333
00:47:52,440 --> 00:47:54,760
Mennään nyt takaisin.
334
00:47:55,880 --> 00:48:00,480
Emme voi jättää pikkuisia tänne.
- Meidän täytyy mennä katsomaan.
335
00:48:38,760 --> 00:48:40,760
Lise!
336
00:48:46,680 --> 00:48:48,400
Tulkaa nyt!
337
00:50:01,400 --> 00:50:04,240
On ollut pitkä yö.
338
00:50:05,240 --> 00:50:09,040
Tohtori tietää, mitä tehdä,
kunhan hän tulee.
339
00:50:11,800 --> 00:50:14,960
Oli jo aikakin kutsua hänet.
340
00:50:15,120 --> 00:50:17,600
Anna halusi, että tehdään näin.
341
00:50:17,760 --> 00:50:20,080
Emme voineet tehdä sitä ilman lupaa.
342
00:50:20,240 --> 00:50:22,680
Miksi piti odottaa koko yö?
343
00:50:22,840 --> 00:50:26,520
Tohtoria ei kutsuttaisi,
jos äiti olisi kuollut.
344
00:50:35,920 --> 00:50:39,440
No, mutta... Tulitteko tänne?
345
00:50:41,120 --> 00:50:46,000
Luulin teidän nukkuvan sikeästi
isoäidin luona.
346
00:50:46,160 --> 00:50:48,880
Emme saaneet unta.
347
00:50:49,040 --> 00:50:52,440
Tietenkään teidän ei pidä
olla siellä yksin.
348
00:50:52,600 --> 00:50:55,560
Agnes, mene pikkuisten luokse.
349
00:50:55,720 --> 00:51:00,120
Alma, hae tytöille
kupillinen lämmintä maitoa.
350
00:51:07,760 --> 00:51:11,680
Ette ole varmaankaan kuulleet,
että teillä on uusi pikkusisko.
351
00:51:11,840 --> 00:51:16,000
Siskoko? - Niin.
Hän syntyi heti yhden jälkeen.
352
00:51:16,160 --> 00:51:20,400
Se ei siis ole poika.
- Ei, vaan tyttö.
353
00:51:21,760 --> 00:51:25,440
Sitten on yhä toivoa.
- Ei se ollut sisko, vaan veli.
354
00:51:25,600 --> 00:51:28,920
Olin varma, että se oli tyttö.
- Minä kuulin muuta.
355
00:51:33,880 --> 00:51:39,040
Totta puhuen emme ole ihan varmoja,
joten ei puhuta siitä enää.
356
00:51:40,400 --> 00:51:42,920
Kas niin, tytöt.
357
00:51:43,800 --> 00:51:45,840
Tällä tavalla.
358
00:52:00,200 --> 00:52:02,120
Anna sen olla tyttö.
359
00:52:02,280 --> 00:52:04,720
Anna sen olla tyttö.
360
00:53:05,000 --> 00:53:06,880
Tämä on pelkästään lattialta.
361
00:53:10,320 --> 00:53:13,280
Se, mitä patjan läpi valui.
362
00:53:13,440 --> 00:53:16,640
Jessus!
- En ole koskaan nähnyt vastaavaa.
363
00:53:16,800 --> 00:53:19,720
Sitä ryöppysi hänestä.
364
00:53:44,320 --> 00:53:47,920
Kuuluuko mitään uutta?
Löysittekö Andersin?
365
00:53:48,080 --> 00:53:50,200
Äiti!
366
00:53:50,360 --> 00:53:55,960
Mitä te täällä teette?
- Olimme ihan yksin isoäidin luona.
367
00:53:56,120 --> 00:53:59,560
Siellä oli pimeää.
- Meitä pelotti kovasti.
368
00:54:16,520 --> 00:54:20,840
Äitinne on hyvin väsynyt.
Hän nukkuu vuoteessa.
369
00:54:21,800 --> 00:54:23,640
Voimmeko nähdä hänet?
370
00:54:23,800 --> 00:54:26,200
Ei juuri nyt.
371
00:54:26,360 --> 00:54:28,600
Hänen pitää levätä.
372
00:54:35,600 --> 00:54:40,760
Tehkää kuten käsketään.
- Totta kai, äiti.
373
00:54:42,640 --> 00:54:44,840
Mikä sieltä tuli?
374
00:54:46,040 --> 00:54:50,240
Lapsi. Onko se veli vai sisko?
375
00:54:52,560 --> 00:54:54,400
Poika.
376
00:55:27,480 --> 00:55:31,760
Alma, laita kapakala
likoamaan huomiseksi.
377
00:55:33,240 --> 00:55:37,840
Huomenna on uusi päivä,
eikä työtä ole yhtään vähemmän.
378
00:55:42,240 --> 00:55:44,600
Karen, laita iso kattila tulelle.
379
00:55:47,680 --> 00:55:51,520
Onko se sen arvoista, äiti?
Juuri tänä iltana.
380
00:55:51,680 --> 00:55:55,080
Synnytyksen jälkeen on
rusinasoppaa ja vohvelia.
381
00:55:55,240 --> 00:56:00,360
Olen saanut sitä niillä 14 kerralla,
kun olen maannut tuolla.
382
00:56:00,520 --> 00:56:05,080
En ymmärrä, miksi
miniäni ei saisi samaa kuin minä.
383
00:56:24,640 --> 00:56:27,080
Etkö ole surullinen, isoäiti?
384
00:56:28,360 --> 00:56:30,400
Kuka sanoo, etten ole?
385
00:56:32,080 --> 00:56:33,720
Et itke.
386
00:56:37,400 --> 00:56:42,560
Kun on haudannut miehensä,
vanhempansa ja kymmenen lasta, -
387
00:56:44,240 --> 00:56:47,400
kyyneleet eivät tule
enää niin helposti.
388
00:57:01,120 --> 00:57:04,200
Luota siihen,
että Herralla on suunnitelmansa.
389
00:57:04,360 --> 00:57:06,600
Hän tietää parhaiten.
390
00:57:07,800 --> 00:57:10,560
Hänen tahtonsa toteutuu.
391
00:57:17,000 --> 00:57:19,200
Tohtori kyllä tietää, mitä tehdä.
392
00:57:19,360 --> 00:57:24,760
Henrik tuli kerran Fjordbystä
alle tunnissa, joten he tulevat pian.
393
00:57:24,920 --> 00:57:29,440
Kaikki voi vaikuttaa synkältä,
kunnes yhtäkkiä on taas valoisaa.
394
00:57:29,600 --> 00:57:32,520
Muistan, kun toivo meni
Iso-Idan suhteen, -
395
00:57:32,680 --> 00:57:35,640
ja nyt hän tekee töitä
enemmän kuin muut.
396
00:57:35,800 --> 00:57:38,800
Ristiäiset voivat olla
sadonkorjuujuhlassa.
397
00:57:38,960 --> 00:57:42,720
Niin voivat.
Siitä tulisikin hieno juhla.
398
00:57:44,480 --> 00:57:46,640
Vai mitä, tytöt?
399
00:57:48,080 --> 00:57:50,560
Kaikki järjestyy kyllä.
400
00:57:53,800 --> 00:57:55,600
Tulevatko he nyt?
401
00:58:04,120 --> 00:58:06,960
En voi olla miettimättä sitä sonnia.
402
00:58:07,120 --> 00:58:10,360
Minä mietin vain sen omistajaa.
403
00:59:04,200 --> 00:59:06,640
Minun pitäisi lähteä.
404
00:59:08,960 --> 00:59:13,600
Lupasin sinulle purtavaa.
- Ei se ole tarpeen.
405
00:59:44,880 --> 00:59:47,320
Missä olet ollut, Anders?
406
00:59:51,120 --> 00:59:54,720
Sinun olisi pitänyt olla täällä.
Missä olit?
407
00:59:56,720 --> 01:00:00,480
Etsimme sinua koko illan.
408
01:00:04,680 --> 01:00:07,120
Kiitos, Kristense.
409
01:00:41,000 --> 01:00:42,200
Hän tulee!
410
01:00:45,360 --> 01:00:47,720
Tohtori Lund on nyt täällä!
411
01:00:47,880 --> 01:00:52,120
Nyt se alkaa! Kohenna tulta.
Onko ämpärissä puhdasta vettä?
412
01:01:11,040 --> 01:01:14,400
Anna? Kuuletko sinä?
413
01:01:15,200 --> 01:01:17,800
Poistin suurimman osan istukasta.
414
01:01:17,960 --> 01:01:21,080
Anna, kuuletko sinä?
415
01:01:24,440 --> 01:01:26,240
Tekö siinä, tohtori Lund?
416
01:01:26,400 --> 01:01:30,600
Kyllä. Miten sinä voit?
- Väsyttää.
417
01:01:32,080 --> 01:01:37,560
Haluan vain nukkua. - Ensin
pitää saada vuoto tyrehdytettyä.
418
01:02:21,320 --> 01:02:24,000
Elsbet!
- Niin?
419
01:02:24,160 --> 01:02:28,080
Hae Lisen kanssa vintiltä lakanoita.
420
01:02:50,320 --> 01:02:54,560
Jens Peter sanoi nähneensä
tuolla kerran kuolleen miehen.
421
01:02:56,080 --> 01:02:59,040
Mies asuu vintillä.
422
01:03:01,240 --> 01:03:03,680
Ei kummituksia ole olemassakaan.
423
01:03:03,840 --> 01:03:07,200
Sine sanoo, että
kummituksilla on asioita kesken, -
424
01:03:07,360 --> 01:03:10,920
kunnes Jumala päättää
taivaan ja helvetin väliltä.
425
01:03:11,080 --> 01:03:14,920
Miksei Jumala tiedä sitä etukäteen?
426
01:03:15,080 --> 01:03:16,800
Tule jo.
427
01:03:35,840 --> 01:03:39,800
Uskotko Jumalaan?
- Tietenkin.
428
01:03:39,960 --> 01:03:42,880
Miksi Hän sitten
panee äidin kärsimään siten?
429
01:03:43,040 --> 01:03:46,680
Ehkä häntä rangaistaan.
- Mistä asiasta?
430
01:03:46,840 --> 01:03:51,880
Koska nainen söi omenaa.
- Niin mieskin teki.
431
01:03:52,840 --> 01:03:56,000
Niin, mutta nainen teki sen ensin.
432
01:03:58,880 --> 01:04:02,520
Joutuuko äiti siis helvettiin?
- Ei tietenkään.
433
01:04:19,280 --> 01:04:24,160
Lise! Anna-täti ei koskaan
joudu helvettiin.
434
01:04:24,320 --> 01:04:29,400
Ehkä Jumala rankaisee sinua siitä,
että veit sen hopeisen soljen.
435
01:04:29,560 --> 01:04:34,560
Nyt hän sitten vie sinulta äidin.
- Eikä vie.
436
01:04:36,040 --> 01:04:38,440
Emme tiedä sitä varmasti.
437
01:04:38,600 --> 01:04:42,760
Sanoit uhmanneesi äitiäsi.
Jumala käskee kunnioittamaan...
438
01:04:42,920 --> 01:04:46,280
Olen kyllästynyt Jumalaan!
- Odota, Lise.
439
01:04:46,440 --> 01:04:48,640
Mennään jo.
- Tarvitaan lakanoita.
440
01:04:48,800 --> 01:04:52,360
Älä avaa sitä arkkua!
- Mistä sinä puhut?
441
01:04:52,520 --> 01:04:57,240
Kuollut mies on siinä. - Lopeta.
Ei kummituksia ole olemassakaan.
442
01:04:59,520 --> 01:05:01,120
Elsbet!
443
01:05:09,320 --> 01:05:11,280
Elsbet...
444
01:05:30,720 --> 01:05:33,560
Äiti, auta minua.
445
01:07:10,560 --> 01:07:12,240
Isä meidän, -
446
01:07:13,400 --> 01:07:16,120
joka olet taivaissa.
447
01:07:17,560 --> 01:07:20,880
Pyhitetty olkoon nimesi.
Tulkoon valtakuntasi.
448
01:07:23,080 --> 01:07:27,960
Tapahtukoon sinun tahtosi,
myös maan päällä -
449
01:07:28,120 --> 01:07:30,720
niin kuin taivaassa.
450
01:07:31,920 --> 01:07:35,080
Anna meille tänä päivänä
jokapäiväinen leipämme.
451
01:07:35,240 --> 01:07:37,560
Ja anna meille syntimme anteeksi, -
452
01:07:37,720 --> 01:07:40,680
kuten anteeksi annamme niille,
jotka meitä vastaan rikkoivat.
453
01:07:40,840 --> 01:07:45,200
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
vaan päästä meidät pahasta.
454
01:07:47,760 --> 01:07:51,400
Sillä sinun on valtakunta
ja voima ja kunnia -
455
01:07:51,560 --> 01:07:53,880
iankaikkisesti.
456
01:07:54,040 --> 01:07:56,040
Aamen.
457
01:09:06,720 --> 01:09:08,480
Äiti...
458
01:09:10,400 --> 01:09:13,840
Äiti?
- Tule tänne.
459
01:09:15,200 --> 01:09:17,040
Ei hätää.
460
01:12:07,880 --> 01:12:10,480
Onko äitini nyt kuollut?
461
01:12:11,480 --> 01:12:13,680
Kyllä hän on.
462
01:12:13,840 --> 01:12:16,760
Mutta miksi hän on kuollut?
463
01:12:18,560 --> 01:12:20,560
Tulkaahan nyt.
464
01:14:35,320 --> 01:14:39,120
Eikö tämä ole sinun?
Löysin sen heinien seasta.
465
01:14:52,280 --> 01:14:55,240
Ota minut mukaasi, Jens Peter.
466
01:14:58,320 --> 01:15:00,600
En voi.
467
01:15:02,360 --> 01:15:05,760
Broholm on nyt sinun vastuullasi.
468
01:16:13,360 --> 01:16:15,560
Lise!
469
01:17:07,160 --> 01:17:15,160
AS IN HEAVEN
470
01:21:33,440 --> 01:21:35,400
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service
35665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.