All language subtitles for Descendants of the sun special 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,460 --> 00:00:32,730 How did this happen? 2 00:00:36,460 --> 00:00:37,930 The rescue operation was a mess. 3 00:00:45,690 --> 00:00:46,760 I'm fine. 4 00:00:50,690 --> 00:00:51,860 Did you hear it? 5 00:00:53,360 --> 00:00:54,630 I was asking in my mind. 6 00:00:56,660 --> 00:00:58,930 Yes, it was very loud. 7 00:01:04,590 --> 00:01:06,760 I want you to be all right. 8 00:01:08,690 --> 00:01:09,930 I wish it sincerely. 9 00:01:17,990 --> 00:01:21,000 Then stop with the clumsy consolation. 10 00:01:21,000 --> 00:01:22,600 Just do what you do best. 11 00:01:23,460 --> 00:01:24,600 What I do best? 12 00:01:27,290 --> 00:01:28,390 What's that? 13 00:01:29,630 --> 00:01:30,760 Making jokes. 14 00:01:31,660 --> 00:01:34,860 I think jokes are needed most at this moment. 15 00:01:39,360 --> 00:01:40,560 You're very pretty right now. 16 00:01:43,660 --> 00:01:45,890 - You can't even see me. - I saw you earlier. 17 00:01:47,690 --> 00:01:48,990 You're a person that'll stay pretty. 18 00:01:50,730 --> 00:01:53,160 - I don't want the truth. - I was just joking. 19 00:02:00,960 --> 00:02:02,260 I really missed you. 20 00:02:06,260 --> 00:02:07,390 Whatever I did, 21 00:02:09,460 --> 00:02:10,630 I was reminded of you. 22 00:02:18,460 --> 00:02:19,690 I tried to keep busy. 23 00:02:21,190 --> 00:02:22,460 I tried to make an effort. 24 00:02:24,960 --> 00:02:26,630 I tried to drink and did all sorts of things, 25 00:02:30,190 --> 00:02:31,730 but I couldn't stop missing you. 26 00:02:42,000 --> 00:02:43,690 Did you never expect this kind of conversation? 27 00:02:47,000 --> 00:02:48,360 Then give it a thought. 28 00:02:49,830 --> 00:02:51,060 Because this is a truth. 29 00:03:07,390 --> 00:03:10,960 (Power Plant Rescue Operation: 18 deceased, 41 injured) 30 00:03:25,230 --> 00:03:26,860 (Power Plant Rescue Operation) 31 00:03:27,760 --> 00:03:29,030 (Unidentified bodies) 32 00:03:52,230 --> 00:03:53,290 Don't look. 33 00:04:00,260 --> 00:04:02,460 Are there any dark and obscure places around here? 34 00:04:04,930 --> 00:04:06,790 That's what a guy usually says. 35 00:04:09,990 --> 00:04:10,990 Then, 36 00:04:11,930 --> 00:04:13,630 should we try our best to be obscure? 37 00:04:19,830 --> 00:04:21,030 You did well... 38 00:04:21,890 --> 00:04:22,890 today. 39 00:04:31,560 --> 00:04:35,360 I need to at least hear a reply before I wipe your tears. 40 00:04:39,360 --> 00:04:40,490 Look at me for a minute. 41 00:04:53,060 --> 00:04:54,060 Oh, my. 42 00:04:55,430 --> 00:04:56,990 How brazen. 43 00:04:59,060 --> 00:05:01,230 It's as if they don't know what happened down here. 44 00:05:02,230 --> 00:05:03,660 I thought it would be comforting. 45 00:05:04,160 --> 00:05:05,730 I've already been comforted... 46 00:05:06,860 --> 00:05:07,960 thanks to you. 47 00:05:16,460 --> 00:05:17,530 Thank you... 48 00:05:19,260 --> 00:05:20,390 for returning. 49 00:05:23,260 --> 00:05:25,630 If I didn't have you today, 50 00:05:27,230 --> 00:05:28,660 I might have run away. 51 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 If you have plans on running, let's do it together. 52 00:05:34,060 --> 00:05:37,230 Running away is best when done in male and female pairs. 53 00:06:07,430 --> 00:06:08,740 What's the next song? 54 00:06:08,740 --> 00:06:11,430 I have no idea. It was selected by Doctor Kang. 55 00:06:14,290 --> 00:06:16,140 If I knew I'd die like this, 56 00:06:16,140 --> 00:06:18,860 I should've just lived my life the way I wanted to. 57 00:06:21,260 --> 00:06:23,130 Si Jin, are you on your way? 58 00:06:24,060 --> 00:06:26,230 You're not coming. I don't think you're coming. 59 00:06:27,060 --> 00:06:29,190 I don't think I can hold out until you get here. 60 00:06:31,230 --> 00:06:32,330 Well, 61 00:06:32,960 --> 00:06:36,560 I guess you'll be the first one to find me if I die. 62 00:06:45,190 --> 00:06:47,130 You know what? If I had known I would die like this, 63 00:06:47,730 --> 00:06:51,830 I should have honestly confessed my feelings. 64 00:06:53,730 --> 00:06:56,460 I was kissed by an awesome man. 65 00:06:56,860 --> 00:06:58,730 My heart was fluttering the whole time. 66 00:07:22,290 --> 00:07:23,490 My goodness. 67 00:07:45,430 --> 00:07:46,730 What are you doing here? 68 00:07:48,060 --> 00:07:50,260 - I wasn't doing anything. - You were doing something. 69 00:07:50,660 --> 00:07:53,560 You seemed like you were shamefully avoiding people. 70 00:07:54,130 --> 00:07:55,710 Just mind your business. 71 00:07:55,710 --> 00:07:57,170 You're very bold. 72 00:07:57,170 --> 00:08:00,160 You even dare to date the commander of Team Alpha. 73 00:08:03,690 --> 00:08:04,790 Lieutenant Yoon. 74 00:08:05,190 --> 00:08:06,390 Let me ask you a question. 75 00:08:06,730 --> 00:08:07,730 Go ahead. 76 00:08:08,290 --> 00:08:09,890 Just don't try to sound serious. 77 00:08:10,530 --> 00:08:12,360 This is a military zone. I'm the one who is in charge. 78 00:08:13,290 --> 00:08:14,530 Doesn't it bother you... 79 00:08:15,360 --> 00:08:18,260 that your boyfriend is a soldier? 80 00:08:19,530 --> 00:08:21,290 Aren't you worried... 81 00:08:21,860 --> 00:08:22,990 that he'd get hurt or disappear? 82 00:08:24,260 --> 00:08:25,530 I don't know too well, 83 00:08:26,490 --> 00:08:29,590 but Sergeant Major Seo performs dangerous tasks, too. 84 00:08:30,590 --> 00:08:33,320 To be accurate, in emergency cases, he penetrates into... 85 00:08:33,320 --> 00:08:35,810 enemy territory by land, air and sea... 86 00:08:35,810 --> 00:08:37,540 to conduct guerrilla warfare, collect intelligence, 87 00:08:37,540 --> 00:08:39,270 rescue hostages and sabotage major facilities... 88 00:08:39,270 --> 00:08:41,010 to solicit the enemy's surrender... 89 00:08:41,010 --> 00:08:42,530 at the risk of his life. 90 00:08:46,290 --> 00:08:48,160 But his job doesn't bother me. 91 00:08:49,130 --> 00:08:51,260 I'm more afraid of the separation. 92 00:08:52,860 --> 00:08:55,490 So there is nothing to fear as long as we stay together. 93 00:08:56,190 --> 00:08:58,160 In other words, I have nothing to lose. 94 00:08:59,230 --> 00:09:00,460 That's how I feel. 95 00:09:07,290 --> 00:09:08,760 I heard that you spoke to Myeong Ju. 96 00:09:10,290 --> 00:09:12,730 You asked if she was okay with her boyfriend's job. 97 00:09:13,330 --> 00:09:15,370 Did she already tell you about that? 98 00:09:15,370 --> 00:09:17,330 She told me to get her reply from you. 99 00:09:19,460 --> 00:09:20,830 What did Myeong Ju say to you? 100 00:09:22,790 --> 00:09:24,060 She said... 101 00:09:25,030 --> 00:09:26,690 her boyfriend's job doesn't matter. 102 00:09:27,290 --> 00:09:29,060 She's just afraid of being separated from him. 103 00:09:29,960 --> 00:09:31,060 What about us? 104 00:09:32,430 --> 00:09:33,530 Are we going to... 105 00:09:34,990 --> 00:09:36,090 be separated... 106 00:09:36,830 --> 00:09:37,930 soon? 107 00:09:40,400 --> 00:09:41,990 Are you on the list... 108 00:09:42,900 --> 00:09:44,260 for the return flight? 109 00:09:45,990 --> 00:09:47,090 No, I'm not. 110 00:09:49,590 --> 00:09:50,930 - You're not? - No. 111 00:09:51,660 --> 00:09:52,760 I'm not going. 112 00:09:53,830 --> 00:09:54,830 Why not? 113 00:09:56,060 --> 00:09:58,830 - I don't think it is because of me. - It is because of you. 114 00:09:59,930 --> 00:10:01,760 I'm not going because of you. 115 00:10:02,530 --> 00:10:03,730 I want to spend... 116 00:10:04,290 --> 00:10:06,360 more time with you here. 117 00:10:09,190 --> 00:10:10,790 I think that was a confession. 118 00:10:12,130 --> 00:10:13,230 Should I apologise instead? 119 00:10:13,690 --> 00:10:15,660 How do you know that I'll accept it? 120 00:11:11,460 --> 00:11:12,900 Thank you for your hard work today. 121 00:11:13,760 --> 00:11:15,930 I need to prepare for the roll call. 122 00:11:16,690 --> 00:11:18,110 Thank you for your hard work. 123 00:11:18,110 --> 00:11:19,870 I should go for my ward rounds, too. 124 00:11:19,870 --> 00:11:21,040 I see. 125 00:11:21,040 --> 00:11:22,160 Salute. 126 00:11:35,960 --> 00:11:37,970 They're going to be very embarrassed later. 127 00:11:37,970 --> 00:11:40,030 They must have been very happy earlier. 128 00:11:40,030 --> 00:11:41,800 I want to go and separate them. 129 00:11:41,800 --> 00:11:43,590 I want to go hit them. 130 00:11:46,860 --> 00:11:48,130 What? 131 00:11:48,130 --> 00:11:49,490 I want to hit you now. 132 00:11:56,930 --> 00:11:59,820 Sergeant Major Seo, You've got a parcel from Shin Ji Young. 133 00:11:59,820 --> 00:12:01,490 Where are you? 134 00:12:02,730 --> 00:12:03,960 Where are you now? 135 00:12:06,190 --> 00:12:07,640 I'm at the restaurant. 136 00:12:07,640 --> 00:12:09,330 Do you want me to wait here? 137 00:12:29,230 --> 00:12:30,230 Salute. 138 00:12:30,590 --> 00:12:31,790 - Salute. - Salute. 139 00:12:32,730 --> 00:12:33,830 Salute. 140 00:12:39,930 --> 00:12:42,190 - You startled me. - I need to check this. 141 00:12:43,660 --> 00:12:46,190 "Cheer up" with a heart? 142 00:12:46,860 --> 00:12:49,030 "I miss you" with a heart? 143 00:12:50,360 --> 00:12:51,480 A smiley face? 144 00:12:51,480 --> 00:12:53,060 Does Sergeant Major Seo have a younger sister? 145 00:12:53,430 --> 00:12:56,490 - He is an only child. - I don't think that's my fault. 146 00:12:59,060 --> 00:13:00,260 Are you allowed to do that? 147 00:13:12,030 --> 00:13:13,130 Look at this. 148 00:13:13,460 --> 00:13:16,030 What is this? Why is Si Jin here? 149 00:13:19,360 --> 00:13:21,660 "The day when we met with Si Jin." 150 00:13:21,660 --> 00:13:23,690 "I'm sending our good memories of that day." 151 00:13:24,630 --> 00:13:25,760 I can't believe this. 152 00:13:26,530 --> 00:13:27,630 Lieutenant Yoon. 153 00:13:28,160 --> 00:13:29,160 Bring me a gun. 154 00:13:31,690 --> 00:13:33,460 It's a misunderstanding. It's definitely a misunderstanding. 155 00:13:36,390 --> 00:13:37,490 A misunderstanding? 156 00:13:38,930 --> 00:13:42,130 You look so happy with them in the picture. Is it a misunderstanding? 157 00:13:42,890 --> 00:13:46,010 I got to see your best smile through this picture. 158 00:13:46,010 --> 00:13:47,090 That's not a smile. 159 00:13:47,760 --> 00:13:50,060 It looks like I'm smiling, but I just look silly. 160 00:13:50,490 --> 00:13:52,930 - Isn't that right? - She is my cousin. 161 00:13:53,330 --> 00:13:55,970 - She's a flight attendant. - Right. 162 00:13:55,970 --> 00:13:58,230 If it's just a simple parcel from your cousin, 163 00:13:58,630 --> 00:14:00,340 why did you run here urgently together? 164 00:14:00,340 --> 00:14:02,130 That's because they hung out together. 165 00:14:04,790 --> 00:14:07,610 - Which one of them is your cousin? - What? 166 00:14:07,610 --> 00:14:08,820 Answer my question at the same time. 167 00:14:08,820 --> 00:14:11,650 Is she sitting on Dae Yeong's left or right? In 1, 2 and 3. 168 00:14:11,650 --> 00:14:12,860 - Left. - Right. 169 00:14:15,860 --> 00:14:16,960 - Right. - Left. 170 00:14:21,260 --> 00:14:23,870 I was just trying to set Captain Yoo up on a date. 171 00:14:23,870 --> 00:14:25,660 That's all. Nothing more and nothing less. 172 00:14:28,430 --> 00:14:30,120 Are you abandoning me now? 173 00:14:30,120 --> 00:14:31,230 Yes, I am. 174 00:14:32,460 --> 00:14:35,070 It seems like you kept in touch with her until now. 175 00:14:35,070 --> 00:14:36,830 She even knows your address. 176 00:14:37,460 --> 00:14:38,730 Is that so? 177 00:14:39,130 --> 00:14:41,260 How can you do that, Sergeant Major Seo? 178 00:14:41,860 --> 00:14:43,090 This is unbelievable. 179 00:14:44,390 --> 00:14:46,430 I just scolded him harshly. 180 00:14:46,830 --> 00:14:48,990 - I'm good, aren't I? - Stop it. 181 00:14:49,330 --> 00:14:50,430 Just follow me. 182 00:14:51,290 --> 00:14:53,360 - Yes, Ma'am. - Stop right there. 183 00:14:55,230 --> 00:14:57,660 I thought she wanted to speak to me. 184 00:14:58,030 --> 00:14:59,760 It's an order that I habitually follow. 185 00:15:00,860 --> 00:15:02,230 You should go, Sir. 186 00:15:03,860 --> 00:15:05,390 I want to stay here with my fellow soldier. 187 00:15:10,230 --> 00:15:11,230 Salute. 188 00:15:13,960 --> 00:15:15,900 Please don't get me wrong. 189 00:15:15,900 --> 00:15:19,130 - It is all in the past. - Don't be absurd. 190 00:15:20,630 --> 00:15:22,230 Did this picture come from the past? 191 00:15:23,290 --> 00:15:24,460 It's from Seoul. 192 00:15:27,360 --> 00:15:29,260 Is this why you've been avoiding me? 193 00:15:29,660 --> 00:15:31,350 I thought it was because of my father. 194 00:15:31,350 --> 00:15:33,210 I'm sure it is because of your father. 195 00:15:33,210 --> 00:15:34,490 What did you just say? 196 00:15:36,430 --> 00:15:38,960 - What did I just say? - Just stop. 197 00:15:38,960 --> 00:15:40,180 How far did you two go? 198 00:15:40,180 --> 00:15:41,560 We went to Konkuk University Station. 199 00:15:42,360 --> 00:15:44,790 That's not what I'm asking you about. 200 00:15:45,290 --> 00:15:46,950 How far did you go with her? 201 00:15:46,950 --> 00:15:48,420 Did you get physical or not? 202 00:15:48,420 --> 00:15:49,830 I didn't touch her. 203 00:15:50,230 --> 00:15:52,090 I was just innocent. 204 00:15:52,730 --> 00:15:53,940 I just drank tea with her. 205 00:15:53,940 --> 00:15:55,610 You are such a gentleman. 206 00:15:55,610 --> 00:15:56,770 I'm flattered. 207 00:15:56,770 --> 00:15:59,320 So I guess you drank tea with a woman from time to time. 208 00:15:59,320 --> 00:16:00,840 When you separated from me, 209 00:16:00,840 --> 00:16:04,070 you had the look of a person who'd never date anyone else again. 210 00:16:04,070 --> 00:16:05,860 I felt so sorry. 211 00:16:05,860 --> 00:16:08,160 I had no idea you were having such a good time. 212 00:16:09,060 --> 00:16:10,690 I wasn't having a good time. 213 00:16:11,060 --> 00:16:13,170 In fact, I was just... 214 00:16:13,170 --> 00:16:15,450 dragged along in courtesy of our friendship. 215 00:16:15,450 --> 00:16:16,890 That sounds ridiculous. 216 00:16:17,760 --> 00:16:19,080 You didn't get dragged along. 217 00:16:19,080 --> 00:16:21,120 In fact, you seemed like you don't know what to do... 218 00:16:21,120 --> 00:16:22,410 out of happiness. 219 00:16:22,410 --> 00:16:24,830 I think there's a misunderstanding. 220 00:16:24,830 --> 00:16:27,390 I kept a straight face the whole time. 221 00:16:27,960 --> 00:16:29,790 I just drank tea with this expression. 222 00:16:30,160 --> 00:16:31,770 Don't be ridiculous. 223 00:16:31,770 --> 00:16:34,220 How would I know if you drank tea or took her for a drive? 224 00:16:34,220 --> 00:16:35,330 I didn't take her for a drive. 225 00:16:37,530 --> 00:16:39,160 Lying will escalate the situation. 226 00:16:42,990 --> 00:16:44,430 They did get inside a car, 227 00:16:45,390 --> 00:16:48,190 but it wasn't my car. It was Captain Yoo's. 228 00:16:49,160 --> 00:16:51,130 I don't even understand... 229 00:16:51,960 --> 00:16:53,860 why he brought his car. 230 00:16:54,590 --> 00:16:56,520 Do you expect me to believe that? 231 00:16:56,520 --> 00:16:58,300 I expect you to forget about it. 232 00:16:58,300 --> 00:17:01,730 - I don't even remember her name. - I see. 233 00:17:01,730 --> 00:17:03,310 You don't remember her name, 234 00:17:03,310 --> 00:17:05,960 but the name Shin Ji Young made you run over? 235 00:17:07,360 --> 00:17:08,420 That wasn't me. 236 00:17:08,420 --> 00:17:10,360 This is so annoying. 237 00:17:13,530 --> 00:17:15,230 This person just saved you. 238 00:17:15,230 --> 00:17:16,830 Who is it? Is it a guy? 239 00:17:17,390 --> 00:17:19,190 You shouldn't be asking that. 240 00:17:20,160 --> 00:17:21,770 So what if it's a man or a woman? 241 00:17:21,770 --> 00:17:23,860 I'll buy food if it's a woman and alcohol if it's a man. 242 00:17:25,630 --> 00:17:26,790 I'm that grateful. 243 00:17:29,460 --> 00:17:31,690 It's my hospital's director, okay? 244 00:17:36,290 --> 00:17:38,130 "It's my hospital's director, okay?" 245 00:17:43,660 --> 00:17:44,760 We looked everywhere. 246 00:17:45,190 --> 00:17:46,410 We cannot find it. 247 00:17:46,410 --> 00:17:47,490 Did you really? 248 00:17:51,530 --> 00:17:52,890 You didn't look through his stomach. 249 00:18:20,960 --> 00:18:22,830 Give your guns up! 250 00:18:23,560 --> 00:18:24,960 Now! Hands up! 251 00:18:51,190 --> 00:18:52,330 Don't move. 252 00:18:53,060 --> 00:18:54,290 If you do, 253 00:18:56,130 --> 00:18:57,730 you will die this time. 254 00:19:05,860 --> 00:19:07,060 Target secured. 255 00:19:11,330 --> 00:19:12,600 The target's safe. 256 00:19:16,930 --> 00:19:18,630 Do we leave the others? 257 00:19:23,890 --> 00:19:25,190 Stick to the mission. 258 00:19:26,330 --> 00:19:27,760 We'll just take our bad guy. 259 00:19:28,790 --> 00:19:31,430 Team Alpha, move out. 260 00:19:57,960 --> 00:19:59,910 Did he really swallow diamonds? 261 00:19:59,910 --> 00:20:03,160 Yes. We're about to see real bloody diamonds. 262 00:20:03,160 --> 00:20:04,250 Hold this. 263 00:20:04,250 --> 00:20:05,260 Okay. 264 00:20:10,190 --> 00:20:11,390 Sorry. 265 00:20:11,960 --> 00:20:14,230 - I ruptured a vein. - I got it. 266 00:20:20,430 --> 00:20:21,530 It wasn't a vein. 267 00:20:22,960 --> 00:20:24,660 It's a tumour on the lymphatic gland. 268 00:20:25,190 --> 00:20:27,290 The diamonds caused the internal bleeding, 269 00:20:28,230 --> 00:20:29,730 but an enlarged lymphatic gland? 270 00:20:35,760 --> 00:20:37,100 Stop everything. 271 00:20:37,100 --> 00:20:38,690 Step away from the table. 272 00:20:39,290 --> 00:20:40,290 Now! 273 00:20:52,100 --> 00:20:54,900 Put your hands up. Come on. Don't shoot me in the car. 274 00:20:54,900 --> 00:20:55,980 We're Peacemakers. 275 00:20:55,980 --> 00:20:57,230 - Get down. - Get over there. 276 00:20:59,830 --> 00:21:01,760 Come on, come on. Let's go. 277 00:21:11,060 --> 00:21:12,460 We'll wait in the training grounds. 278 00:21:23,760 --> 00:21:25,930 Who are you taking these to? 279 00:21:27,230 --> 00:21:29,130 Is it Private Ryan? 280 00:21:38,330 --> 00:21:39,790 Three are missing. 281 00:21:43,290 --> 00:21:45,760 Your joke doesn't improve my mood. 282 00:21:46,890 --> 00:21:48,060 I'm so worried. 283 00:21:49,560 --> 00:21:51,130 What do people like you do... 284 00:21:52,100 --> 00:21:54,430 when jokes aren't enough to help? 285 00:22:03,330 --> 00:22:04,560 We rely on each other. 286 00:22:07,530 --> 00:22:08,660 I see. 287 00:22:21,190 --> 00:22:22,490 Of all your current concerns, 288 00:22:23,730 --> 00:22:24,890 eliminate me. 289 00:22:27,160 --> 00:22:28,330 Can you do that? 290 00:22:31,460 --> 00:22:32,560 Please take care of... 291 00:22:34,490 --> 00:22:35,590 Myeong Ju. 292 00:22:37,090 --> 00:22:40,360 Look after Captain Yoo for me. 293 00:22:41,690 --> 00:22:43,690 I like him a lot. 294 00:22:46,230 --> 00:22:47,560 I'll tell him when he returns. 295 00:23:31,990 --> 00:23:33,230 Big Boss. 296 00:23:34,130 --> 00:23:35,260 He's smart, 297 00:23:35,990 --> 00:23:37,090 funny... 298 00:23:40,230 --> 00:23:41,490 and mysterious. 299 00:23:43,760 --> 00:23:44,830 But... 300 00:23:45,460 --> 00:23:47,530 he has a lot of secrets. 301 00:23:48,760 --> 00:23:50,790 He will disappear from time to time... 302 00:23:51,590 --> 00:23:53,030 and be hard to contact. 303 00:23:54,460 --> 00:23:55,730 And then one day, 304 00:24:01,160 --> 00:24:02,930 he will never come back. 305 00:24:17,690 --> 00:24:19,690 Let me use your last card. 306 00:24:22,230 --> 00:24:23,760 I need a chopper. 307 00:24:25,130 --> 00:24:26,790 I have a date again. 308 00:24:44,990 --> 00:24:48,490 I've secured your retreat route like you asked. 309 00:24:49,660 --> 00:24:51,230 Let the hostage go. 310 00:25:05,090 --> 00:25:06,190 Did you hit her? 311 00:25:07,730 --> 00:25:10,130 Shooters. Be armed and ready. 312 00:25:10,130 --> 00:25:11,190 Wolf. 313 00:25:11,590 --> 00:25:12,890 I'm on standby. 314 00:25:14,530 --> 00:25:16,740 Quit playing around and let the helicopter land. 315 00:25:16,740 --> 00:25:18,330 Let her go first, 316 00:25:18,330 --> 00:25:20,960 or else it will not land. 317 00:25:21,790 --> 00:25:24,360 I have to be in a safe area first. 318 00:25:24,360 --> 00:25:25,490 Or else... 319 00:25:31,730 --> 00:25:32,860 Are you crazy? 320 00:25:33,530 --> 00:25:35,890 I guess you can say that. 321 00:25:36,590 --> 00:25:40,130 So don't scare her. Don't touch her. 322 00:25:40,560 --> 00:25:42,010 Don't talk to her. 323 00:25:42,010 --> 00:25:43,430 It's only me... 324 00:25:44,190 --> 00:25:45,730 you should deal with. 325 00:25:47,690 --> 00:25:48,790 Take me instead. 326 00:25:50,690 --> 00:25:51,830 No, thank you. 327 00:25:54,890 --> 00:25:58,060 It's much more fun travelling with a beautiful lady. 328 00:26:11,690 --> 00:26:12,790 Sorry I'm late. 329 00:26:15,460 --> 00:26:18,090 Don't move. Stand very still. 330 00:26:20,360 --> 00:26:21,490 Do you trust me? 331 00:26:24,230 --> 00:26:25,430 Don't ever move. 332 00:26:30,330 --> 00:26:31,430 What are you doing? 333 00:26:32,460 --> 00:26:33,590 Aiming to fire. 334 00:26:53,060 --> 00:26:54,330 It's done. 335 00:26:54,330 --> 00:26:56,830 I dismantled the vest, but not the timer. 336 00:26:57,360 --> 00:26:58,530 Get down! 337 00:27:06,290 --> 00:27:07,730 Big Boss, nine o'clock. 338 00:27:34,060 --> 00:27:35,230 Forget this. 339 00:27:57,590 --> 00:27:58,730 The target's down. 340 00:27:59,760 --> 00:28:00,960 The hostage is safe. 341 00:28:04,090 --> 00:28:05,930 I'll disarm and be on standby. 342 00:28:27,960 --> 00:28:29,660 Do you want to break up with me? 343 00:28:47,930 --> 00:28:49,510 On to the next one, boys. 344 00:28:49,510 --> 00:28:50,890 - Captain. Captain. - Let's go. 345 00:28:51,830 --> 00:28:52,920 Look at that. 346 00:28:52,920 --> 00:28:53,990 - Mask? - Okay. 347 00:28:54,630 --> 00:28:55,930 Say "cheese". 348 00:28:55,930 --> 00:28:58,330 - In 1, 2, 3. - In 2, 3. 349 00:29:56,590 --> 00:29:57,860 You should... 350 00:29:59,730 --> 00:30:00,960 forget this. 351 00:30:59,690 --> 00:31:02,530 I went on my rounds before you arrived. 352 00:31:06,090 --> 00:31:08,330 I was pleased by Lieutenant Yoon's speedy recovery. 353 00:31:09,190 --> 00:31:12,160 Also, I wanted to tie my hair, but I didn't have a hair-tie. 354 00:31:12,690 --> 00:31:15,190 I looked all over, but I couldn't find it. 355 00:31:17,360 --> 00:31:19,330 Hair-ties are consumables. 356 00:31:26,690 --> 00:31:27,760 From now on, 357 00:31:28,960 --> 00:31:31,390 I will tell you every minute in detail. 358 00:31:33,760 --> 00:31:35,960 I will try to put up with you. 359 00:31:37,190 --> 00:31:38,430 So you should... 360 00:31:40,060 --> 00:31:41,730 put up with my chattiness. 361 00:31:44,690 --> 00:31:47,890 But in return, promise me one thing. 362 00:31:51,030 --> 00:31:53,060 Give me the right to worry. 363 00:31:55,460 --> 00:31:58,330 I can't worry every minute of every day... 364 00:31:58,660 --> 00:32:00,560 when we're apart. 365 00:32:01,830 --> 00:32:02,860 So... 366 00:32:04,360 --> 00:32:07,860 tell me when you're leaving to do something I'd worry about. 367 00:32:08,890 --> 00:32:12,230 For example, if you say you're going to a department store, 368 00:32:13,930 --> 00:32:16,330 I'll understand that you're going on a tough mission. 369 00:32:18,360 --> 00:32:20,890 When you're off risking your life, 370 00:32:21,890 --> 00:32:24,490 I don't want to be laughing without knowing anything. 371 00:32:38,460 --> 00:32:41,160 What you worry about will never happen. 372 00:32:42,990 --> 00:32:44,090 I promise. 373 00:32:47,830 --> 00:32:48,960 I don't know. 374 00:32:51,960 --> 00:32:53,090 You're so pretty. 375 00:32:53,630 --> 00:32:54,890 I know that. 376 00:33:15,460 --> 00:33:17,690 You look like you're thinking about me. 377 00:33:19,730 --> 00:33:21,130 This is my usual face. 378 00:33:21,930 --> 00:33:23,460 I'm always thinking about you. 379 00:33:24,460 --> 00:33:26,760 Hey. That sounded almost sweet. 380 00:33:27,930 --> 00:33:29,890 Shouldn't you be in bed? 381 00:33:30,660 --> 00:33:32,090 It's boring. 382 00:33:35,230 --> 00:33:36,360 Don't stand. 383 00:33:37,260 --> 00:33:38,390 You should sit. 384 00:33:41,660 --> 00:33:43,290 Aren't I light? 385 00:33:43,930 --> 00:33:45,970 I lost weight over the past few days. 386 00:33:45,970 --> 00:33:48,440 Look how tiny my waist is. 387 00:33:48,440 --> 00:33:49,760 Don't do that. 388 00:33:49,760 --> 00:33:51,060 Keep your hands here. 389 00:33:54,990 --> 00:33:57,890 You didn't open the present. You're all talk. 390 00:33:59,590 --> 00:34:01,770 Get out of the way. I'm not that pretty. 391 00:34:01,770 --> 00:34:03,260 The sun will get in your eyes. 392 00:34:04,030 --> 00:34:06,190 Someone might think you love me. 393 00:34:07,860 --> 00:34:09,230 I love you, Myeong Ju. 394 00:34:15,190 --> 00:34:16,360 Are we... 395 00:34:17,890 --> 00:34:18,990 breaking up? 396 00:34:21,490 --> 00:34:23,060 Are we breaking up? 397 00:34:25,660 --> 00:34:26,690 I love you... 398 00:34:28,290 --> 00:34:29,390 a lot. 399 00:34:31,190 --> 00:34:32,360 For a long time. 400 00:34:33,630 --> 00:34:35,290 That's why we broke up. 401 00:34:38,190 --> 00:34:39,360 We won't break up. 402 00:34:40,030 --> 00:34:41,460 I won't let it happen. 403 00:34:48,230 --> 00:34:49,330 Move. 404 00:34:50,590 --> 00:34:51,690 You're dazzling. 405 00:35:20,930 --> 00:35:22,090 Do you know? 406 00:35:22,760 --> 00:35:24,830 We never said "I love you" to each other. 407 00:35:25,360 --> 00:35:26,960 We said it with our bodies. 408 00:35:28,690 --> 00:35:31,150 We never said we love each other, 409 00:35:31,150 --> 00:35:32,960 but we held hands, kissed and everything. 410 00:35:33,360 --> 00:35:35,280 My goodness. We're so gutsy. 411 00:35:35,280 --> 00:35:37,790 - There's nothing you can't say. - There is. 412 00:35:38,160 --> 00:35:39,730 Say it, then. 413 00:35:40,230 --> 00:35:42,670 In alphabetical order, to be fair. 414 00:35:42,670 --> 00:35:44,410 You're last name is Kang, so you go first. 415 00:35:44,410 --> 00:35:45,880 The desperate one should go first. 416 00:35:45,880 --> 00:35:47,630 No, ladies go first. 417 00:35:48,930 --> 00:35:50,090 Or elders first. 418 00:35:50,690 --> 00:35:53,550 Why should I go first? You never said it, either. 419 00:35:53,550 --> 00:35:55,460 - I love you. - You startled me. 420 00:35:57,260 --> 00:35:58,390 I love you. 421 00:36:00,790 --> 00:36:01,960 Copy that. 422 00:36:04,090 --> 00:36:05,410 I love you, too. 423 00:36:05,410 --> 00:36:08,060 I'll stay loyal, both body and soul. 424 00:36:08,760 --> 00:36:09,760 Okay. 425 00:36:10,760 --> 00:36:12,890 - Do you swear? - Yes. 426 00:36:14,190 --> 00:36:15,330 Salute. 427 00:36:17,690 --> 00:36:19,060 Do I dip this in? 428 00:36:19,060 --> 00:36:21,000 You know, that was sexy. 429 00:36:22,130 --> 00:36:23,290 Stop it. 430 00:36:24,160 --> 00:36:25,330 It's too early for that. 431 00:36:30,000 --> 00:36:32,350 We aren't meeting for another two-and-a-half hours. 432 00:36:32,350 --> 00:36:34,130 You're early again. 433 00:36:39,260 --> 00:36:40,260 What is it? 434 00:36:42,190 --> 00:36:43,500 You aren't early. 435 00:36:45,230 --> 00:36:46,260 I'm not. 436 00:36:47,060 --> 00:36:48,230 Another department store? 437 00:36:48,930 --> 00:36:49,930 Yes. 438 00:36:51,430 --> 00:36:54,130 I'll be away for a bit longer this time. 439 00:36:55,390 --> 00:36:59,330 I wanted to see you because now is the only time I have before I go. 440 00:37:02,260 --> 00:37:04,900 Are you going to make me wait for your return? 441 00:37:04,900 --> 00:37:06,590 Don't you go drinking with other men. 442 00:37:13,530 --> 00:37:14,690 I'm sorry. 443 00:37:15,160 --> 00:37:17,630 I'm trying not to cry. But it's hard. 444 00:37:24,390 --> 00:37:25,530 I'm sorry... 445 00:37:26,130 --> 00:37:27,270 for making you make the effort. 446 00:37:27,270 --> 00:37:28,730 If you're sorry, come back soon. 447 00:37:29,460 --> 00:37:31,260 Don't get hurt. 448 00:37:31,260 --> 00:37:32,460 Don't be late. 449 00:37:33,890 --> 00:37:35,130 I won't get hurt. 450 00:37:36,360 --> 00:37:37,500 I won't die. 451 00:37:40,360 --> 00:37:42,830 I'll make sure to come back. I promise. 452 00:37:58,590 --> 00:38:01,600 This is Big Boss. The helicopter with three rescued civilians... 453 00:38:01,600 --> 00:38:03,390 took off just now. 454 00:38:05,130 --> 00:38:06,840 If we wait just 10 minutes, we'll be going home. 455 00:38:06,840 --> 00:38:07,890 Yes, Sir. 456 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Captain. 457 00:38:14,000 --> 00:38:15,090 Captain. 458 00:38:17,960 --> 00:38:19,060 Captain. 459 00:38:21,190 --> 00:38:22,290 Captain. 460 00:39:12,730 --> 00:39:14,760 Get on quickly. Let's go home. 461 00:39:19,830 --> 00:39:21,960 We need to drink all night long. 462 00:39:24,330 --> 00:39:25,430 Yes, Sir. 463 00:39:32,430 --> 00:39:33,500 I'll be there soon. 464 00:39:34,360 --> 00:39:35,590 What are you talking about? 465 00:39:35,930 --> 00:39:37,470 Hang in there. 466 00:39:37,470 --> 00:39:38,630 Don't fall asleep. 467 00:39:39,260 --> 00:39:40,410 Look at me. 468 00:39:40,410 --> 00:39:41,530 Captain. 469 00:39:50,500 --> 00:39:53,030 Big Boss. Wolf. Can you hear me? 470 00:39:53,030 --> 00:39:54,160 What's going on? 471 00:39:55,060 --> 00:39:56,660 Anyone, please reply. 472 00:40:00,660 --> 00:40:03,890 - Captain. - Captain. 473 00:40:04,590 --> 00:40:05,760 Captain. 474 00:40:21,360 --> 00:40:23,230 What... 475 00:40:24,690 --> 00:40:26,160 did you say? 476 00:40:26,730 --> 00:40:28,390 What kind of report is that? 477 00:40:29,230 --> 00:40:30,230 Oh, my. 478 00:40:31,730 --> 00:40:33,090 I don't understand... 479 00:40:33,730 --> 00:40:35,560 a word you're saying. 480 00:40:36,230 --> 00:40:37,430 What should I do? 481 00:40:39,260 --> 00:40:40,530 Make a proper report. 482 00:40:42,960 --> 00:40:44,860 Be your usual self. 483 00:40:48,230 --> 00:40:49,330 Say it again. 484 00:40:52,930 --> 00:40:54,460 I told you to say it again. 485 00:41:00,890 --> 00:41:08,360 (To Doctor Kang Mo Yeon) 486 00:41:11,560 --> 00:41:14,590 Prior to any mission, we write a will. 487 00:41:16,530 --> 00:41:20,390 I really hope that you will never have to read this. 488 00:41:21,530 --> 00:41:22,760 If by any chance, 489 00:41:23,500 --> 00:41:26,190 you are reading this letter, it means that... 490 00:41:27,090 --> 00:41:29,060 I couldn't keep my word. 491 00:41:31,430 --> 00:41:33,060 I told you not to worry. 492 00:41:34,000 --> 00:41:35,790 I said I wouldn't get hurt. 493 00:41:36,930 --> 00:41:38,560 I said I wouldn't die. 494 00:41:39,690 --> 00:41:41,660 I said I would return. 495 00:41:43,260 --> 00:41:45,230 I failed to keep them all. 496 00:41:46,830 --> 00:41:47,930 I apologise. 497 00:41:50,890 --> 00:41:53,930 Wherever you were was always bright. 498 00:41:59,290 --> 00:42:01,030 I met you, 499 00:42:02,230 --> 00:42:03,860 I fell in love with you, 500 00:42:05,230 --> 00:42:07,290 and this is how we must part. 501 00:42:08,790 --> 00:42:10,160 I am very sorry. 502 00:42:36,500 --> 00:42:37,630 Why are you out here? 503 00:42:39,390 --> 00:42:40,530 Why are you crying? 504 00:42:42,030 --> 00:42:44,130 What can I do if even you're crying? 505 00:42:47,430 --> 00:42:49,260 I can't ask you anything. 506 00:42:50,090 --> 00:42:52,230 I prayed all the way here. 507 00:42:53,390 --> 00:42:55,460 What am I to do if you're like this? 508 00:42:58,360 --> 00:43:00,000 Your father's really high up. 509 00:43:00,530 --> 00:43:01,790 Did he check? 510 00:43:02,330 --> 00:43:05,290 He could be mistaken. It could be a misdiagnosis. 511 00:43:05,860 --> 00:43:07,290 Did he check? 512 00:43:09,560 --> 00:43:12,430 Stop crying and answer me! 513 00:43:16,430 --> 00:43:18,160 (Yoon Myeong Ju) 514 00:43:24,690 --> 00:43:26,790 Is... Is it true? 515 00:43:31,630 --> 00:43:33,590 Is he really not coming back? 516 00:43:34,530 --> 00:43:35,630 Will I really... 517 00:43:36,790 --> 00:43:38,330 never see him again? 518 00:43:41,000 --> 00:43:42,190 Is he really not coming back? 519 00:43:43,000 --> 00:43:44,560 really not coming back? 520 00:44:27,090 --> 00:44:28,190 If I dare ask, 521 00:44:29,060 --> 00:44:31,160 I hope you don't cry for too long. 522 00:44:32,760 --> 00:44:33,990 Be cheerful... 523 00:44:35,160 --> 00:44:36,330 and strong. 524 00:44:38,090 --> 00:44:39,190 And... 525 00:44:39,990 --> 00:44:41,990 don't think of me for too long. 526 00:44:44,090 --> 00:44:45,230 Please don't. 527 00:44:56,090 --> 00:44:57,190 Please stand aside. 528 00:45:00,190 --> 00:45:01,290 Scalpel, please. 529 00:45:02,530 --> 00:45:04,760 - Maintain a breathing rate of 10. - Yes, Ma'am. 530 00:45:05,160 --> 00:45:06,360 I'll speed things up a bit. 531 00:45:15,130 --> 00:45:16,290 - Cheers. - Cheers. 532 00:45:20,860 --> 00:45:22,030 That tastes nice. 533 00:45:23,360 --> 00:45:24,910 Drink slowly. 534 00:45:24,910 --> 00:45:26,460 It's too delicious. 535 00:45:26,460 --> 00:45:28,630 And try to go home today. 536 00:45:29,460 --> 00:45:31,810 You've been in the on-call room for too long. Think of the interns. 537 00:45:31,810 --> 00:45:33,160 Are they having a tough time because of me? 538 00:45:34,230 --> 00:45:35,560 That didn't cross my mind. 539 00:45:37,230 --> 00:45:38,670 I have an operation in the morning. 540 00:45:38,670 --> 00:45:40,230 Stop going in the operation room, too. 541 00:45:41,260 --> 00:45:43,830 I look sexiest in the operation room. 542 00:45:51,290 --> 00:45:52,390 Why? 543 00:45:52,860 --> 00:45:53,960 Nothing. 544 00:45:54,660 --> 00:45:56,400 I just remembered something. 545 00:45:56,400 --> 00:45:57,690 What is it? 546 00:46:02,530 --> 00:46:04,190 Just this and that. 547 00:46:07,330 --> 00:46:08,630 Water, 548 00:46:09,460 --> 00:46:10,590 wine, 549 00:46:11,690 --> 00:46:12,830 candles, 550 00:46:14,360 --> 00:46:15,790 an x-ray... 551 00:46:16,790 --> 00:46:17,890 and a hairband. 552 00:46:21,260 --> 00:46:22,590 I must be losing it. 553 00:46:24,030 --> 00:46:26,860 Why are you laughing? Have you really lost it? 554 00:46:28,060 --> 00:46:30,130 I thought that I had gotten better. 555 00:46:32,960 --> 00:46:34,790 I think I might just go crazy. 556 00:47:03,490 --> 00:47:04,830 I can do it myself. 557 00:47:06,730 --> 00:47:07,930 Dating is all about... 558 00:47:08,460 --> 00:47:10,660 doing something for the other even when they can do it on their own. 559 00:47:34,630 --> 00:47:37,860 Why do you risk your life on everything single thing you do? 560 00:47:38,290 --> 00:47:39,760 I'm good at what I do. 561 00:47:40,630 --> 00:47:41,730 And a part of my responsibility... 562 00:47:43,060 --> 00:47:44,730 is for me to stay alive. 563 00:47:46,930 --> 00:47:48,030 You lied. 564 00:47:49,330 --> 00:47:50,530 I will stay safe. 565 00:47:51,730 --> 00:47:52,830 I will stay alive. 566 00:47:56,030 --> 00:47:58,390 I will come back. I promise. 567 00:48:02,460 --> 00:48:03,730 How could you lie? 568 00:48:04,960 --> 00:48:06,060 I don't need that. 569 00:48:07,030 --> 00:48:08,130 I love you. 570 00:48:10,490 --> 00:48:11,530 You liar. 571 00:48:13,090 --> 00:48:14,190 I don't believe you. 572 00:48:24,360 --> 00:48:25,730 This is headquarters. 573 00:48:26,530 --> 00:48:27,960 Beauty, please come in. 574 00:48:29,190 --> 00:48:31,630 Please bring some lidocaine on your way back. 575 00:48:35,960 --> 00:48:39,160 This is Beauty. I'll be there soon, over. 576 00:49:01,530 --> 00:49:03,090 Stay still, will you? 577 00:49:05,530 --> 00:49:06,760 This is Big Boss. 578 00:49:22,330 --> 00:49:23,630 (Big Boss) 579 00:49:27,690 --> 00:49:28,690 My goodness. 580 00:49:29,260 --> 00:49:30,960 Now, I'm hearing things. 581 00:49:35,930 --> 00:49:37,160 (Messages have been read) 582 00:49:40,730 --> 00:49:41,960 This is Big Boss. 583 00:50:00,630 --> 00:50:03,730 Beauty, please turn around, over. 584 00:50:27,790 --> 00:50:29,060 This is unbelievable. 585 00:50:37,890 --> 00:50:39,060 Unbelievable. 586 00:50:41,390 --> 00:50:42,630 This is unbelievable. 587 00:51:17,330 --> 00:51:18,690 It's been a long time. 588 00:51:23,030 --> 00:51:24,190 You were... 589 00:51:26,830 --> 00:51:28,260 You were alive. 590 00:51:30,390 --> 00:51:31,560 I always seem to keep... 591 00:51:33,460 --> 00:51:35,160 my responsibility to stay alive. 592 00:52:02,090 --> 00:52:03,190 I love you. 593 00:52:04,630 --> 00:52:05,930 I said I love you. 594 00:52:26,760 --> 00:52:28,130 That day, Lieutenant Yoon... 595 00:52:29,330 --> 00:52:32,390 said it snowed for the first time in 100 years. 596 00:52:40,090 --> 00:52:41,090 And... 597 00:52:43,760 --> 00:52:46,730 that he walked through the snow. 598 00:53:09,990 --> 00:53:10,990 I'm sorry... 599 00:53:12,890 --> 00:53:14,290 I took so long to reply. 600 00:53:21,130 --> 00:53:22,460 We're not separating. 601 00:53:25,090 --> 00:53:26,260 I will never... 602 00:53:27,660 --> 00:53:29,130 separate with you again. 603 00:54:12,530 --> 00:54:14,860 We really are back here. 604 00:54:16,590 --> 00:54:19,330 I'm glad to be here with you again. 605 00:54:20,390 --> 00:54:23,990 Thanks to you, I lost my chance to be here with another man. 606 00:54:24,930 --> 00:54:26,050 Another man? 607 00:54:26,050 --> 00:54:28,760 Did you think I'd come here alone with a face like this? 608 00:54:29,630 --> 00:54:31,890 There is no way I'm coming here alone. 609 00:54:32,930 --> 00:54:34,310 Stop right there. 610 00:54:34,310 --> 00:54:36,590 Doesn't this look like an x-ray picture? 611 00:54:37,060 --> 00:54:38,510 Stop changing subjects. 612 00:54:38,510 --> 00:54:40,990 Wait a second, look at me. That's perfect. 613 00:54:43,590 --> 00:54:46,560 The only picture I have of you is an x-ray picture. 614 00:54:47,460 --> 00:54:49,560 And I stared at it very often. 615 00:54:50,190 --> 00:54:52,110 I won't let you get away by talking me up. 616 00:54:52,110 --> 00:54:54,290 It's very classic to play "catch me" when we're at a beach, right? 617 00:54:54,690 --> 00:54:56,510 Catch me if you can. 618 00:54:56,510 --> 00:54:57,790 You'll die when I catch you. 619 00:55:04,830 --> 00:55:05,960 Stop. 620 00:55:06,430 --> 00:55:07,990 When are we leaving? 621 00:55:08,660 --> 00:55:11,190 When that boat looks like that ship. 622 00:55:11,990 --> 00:55:12,990 Really? 623 00:55:13,530 --> 00:55:17,130 Wow, I'm at a desert island alone with a man. 624 00:55:18,260 --> 00:55:19,560 This is awesome. 625 00:55:28,590 --> 00:55:30,490 What have you done to the stars? 626 00:55:31,690 --> 00:55:34,430 Why are all the stars shining right in front of me? 627 00:55:34,430 --> 00:55:35,660 Did you make a wish? 628 00:55:38,660 --> 00:55:39,870 I already did. 629 00:55:39,870 --> 00:55:41,160 With your mouth open? 630 00:55:41,860 --> 00:55:44,340 Come on, why are you sitting around? 631 00:55:44,340 --> 00:55:47,130 Go and get me one of those stars. 632 00:55:51,160 --> 00:55:52,290 I already got one. 633 00:55:53,330 --> 00:55:54,590 It's sitting right next to me. 634 00:55:59,190 --> 00:56:00,290 Continue. 635 00:56:01,630 --> 00:56:03,090 And it's shining brightly. 636 00:56:04,730 --> 00:56:05,930 Say one more. 637 00:56:10,330 --> 00:56:11,430 My life... 638 00:56:13,130 --> 00:56:14,660 suddenly brightened up. 639 00:56:18,060 --> 00:56:19,460 You are welcome. 640 00:56:24,360 --> 00:56:25,690 How did such a woman... 641 00:56:26,930 --> 00:56:28,160 become mine? 642 00:56:34,990 --> 00:56:37,990 Make sure you come and find me in our next life, okay? 643 00:56:39,160 --> 00:56:40,390 It's a promise. 644 00:56:47,990 --> 00:56:48,990 So... 645 00:56:49,890 --> 00:56:51,090 what did you wish for? 646 00:56:51,830 --> 00:56:52,830 Well... 647 00:56:53,930 --> 00:56:56,130 - You'd be surprised. - What is it? 648 00:56:58,630 --> 00:56:59,790 I wished that... 649 00:57:00,590 --> 00:57:01,830 you'd kiss me. 650 00:57:03,890 --> 00:57:05,160 Do you think that'll come true? 651 00:57:07,630 --> 00:57:09,260 There's always a way. 652 00:57:39,930 --> 00:57:41,090 I love you. 653 00:57:45,430 --> 00:57:46,530 Me too. 654 00:57:49,130 --> 00:57:50,360 It was a question. 655 00:57:54,930 --> 00:57:57,430 I love you. That's my answer. 656 00:58:00,430 --> 00:58:01,490 Me too. 657 00:58:19,790 --> 00:58:21,490 (The epilogue will air tomorrow at 9:35pm.) 43446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.