Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,077
This guy says
we've never met before,
2
00:00:02,162 --> 00:00:04,078
but there's something about him
that seemed familiar.
3
00:00:04,163 --> 00:00:05,365
There.
4
00:00:05,750 --> 00:00:07,524
I remember
when this was taken.
5
00:00:07,609 --> 00:00:09,005
So you two were close?
6
00:00:09,089 --> 00:00:11,250
Your father
never wanted you to know.
7
00:00:11,335 --> 00:00:12,992
We were in love.
8
00:00:13,114 --> 00:00:14,631
There's a blue Impala.
9
00:00:14,717 --> 00:00:16,757
Been idling there
for, like, 15 minutes.
10
00:00:16,841 --> 00:00:18,577
You're being paranoid.
11
00:00:18,663 --> 00:00:20,190
This woman
has very strong ties
12
00:00:20,274 --> 00:00:22,022
with the Serbian mob.
13
00:00:22,196 --> 00:00:23,410
We can't do this.
14
00:00:23,495 --> 00:00:24,532
It's not safe.
15
00:00:24,617 --> 00:00:26,405
Milena, wait.
16
00:00:26,792 --> 00:00:28,710
Vasik settled with the feds?
17
00:00:28,795 --> 00:00:30,373
Well, there's still some
state and criminal cases
18
00:00:30,457 --> 00:00:31,506
going forward, but...
19
00:00:31,589 --> 00:00:34,899
You've been awarded
$1.2 million.
20
00:00:34,984 --> 00:00:37,835
My offer's been accepted,
buying that building.
21
00:00:41,295 --> 00:00:42,484
Oat milk, huh?
22
00:00:42,569 --> 00:00:44,604
Mm, it's supposed to be
better for the environment.
23
00:00:44,689 --> 00:00:47,420
But still getting it in
a disposable cup, so...
24
00:00:47,540 --> 00:00:49,179
A bit of a wash.
25
00:00:50,222 --> 00:00:52,097
Small talking about coffee.
26
00:00:52,182 --> 00:00:54,234
We've become those coworkers.
27
00:00:54,786 --> 00:00:56,280
We could always talk
about work.
28
00:00:56,506 --> 00:00:58,707
Pulled a LEGO out
of a patient's nose last night.
29
00:00:58,790 --> 00:01:00,185
Oh, that's exciting stuff.
30
00:01:00,270 --> 00:01:01,579
The patient was 34 years old.
31
00:01:01,662 --> 00:01:03,773
- Oh.
- Dr. Halstead.
32
00:01:04,536 --> 00:01:06,140
Pleasant surprise.
33
00:01:06,972 --> 00:01:08,456
The infamous Dr. Hannah Asher.
34
00:01:08,539 --> 00:01:10,953
The infamous
Dr. Matthew Cooper.
35
00:01:11,150 --> 00:01:12,763
Hi, how are you?
36
00:01:12,847 --> 00:01:13,897
Um, wow.
37
00:01:13,983 --> 00:01:16,206
You are looking quite well.
38
00:01:16,316 --> 00:01:18,668
It must be
that new landlord glow.
39
00:01:19,057 --> 00:01:20,322
Congrats, by the way.
40
00:01:20,406 --> 00:01:22,359
The apartment buildings
in Canaryville, right?
41
00:01:22,444 --> 00:01:23,969
That's right.
42
00:01:24,055 --> 00:01:25,320
The old homestead.
43
00:01:25,463 --> 00:01:26,816
I love that.
44
00:01:26,900 --> 00:01:29,298
It's nice to see someone
came out ahead in all this.
45
00:01:29,420 --> 00:01:30,685
What are you
doing here, Matt?
46
00:01:30,909 --> 00:01:32,393
Getting the old ticker
checked,
47
00:01:32,477 --> 00:01:34,757
making sure I'm in
fighting shape for the trial.
48
00:01:37,789 --> 00:01:39,094
Anyway, I got to run.
49
00:01:39,328 --> 00:01:41,640
I look forward to seeing you
in court.
50
00:01:43,400 --> 00:01:44,734
All right, take care, man.
51
00:01:45,198 --> 00:01:46,198
Bye.
52
00:01:48,424 --> 00:01:49,905
What a dick.
53
00:01:52,278 --> 00:01:53,710
You didn't tell me
that you bought
54
00:01:53,795 --> 00:01:55,406
an apartment building.
55
00:02:00,983 --> 00:02:02,771
- Hey, Doc Scott.
- Hey.
56
00:02:02,855 --> 00:02:04,599
Stefan.
You all right, man?
57
00:02:04,682 --> 00:02:05,990
Something up
with your gunshot recovery?
58
00:02:06,075 --> 00:02:07,775
No, I'm cool.
You did me right.
59
00:02:07,859 --> 00:02:09,467
That's why I'm here, actually.
60
00:02:09,771 --> 00:02:11,514
Sung your praises to my boss.
61
00:02:11,646 --> 00:02:13,477
Now he needs your help.
62
00:02:13,561 --> 00:02:14,825
Your boss?
63
00:02:14,909 --> 00:02:15,850
Oh, well.
64
00:02:15,936 --> 00:02:17,984
You know, I caught
your case by chance, man.
65
00:02:18,068 --> 00:02:19,102
I'm a pediatrician.
66
00:02:19,187 --> 00:02:20,527
Really?
That's even better.
67
00:02:20,612 --> 00:02:21,688
It's actually
my boss's daughter
68
00:02:21,772 --> 00:02:23,000
who isn't feeling well.
69
00:02:23,419 --> 00:02:26,264
Okay, um, well,
tell him to bring her in.
70
00:02:26,349 --> 00:02:27,550
- I'll take a look.
- Sorry, Doc.
71
00:02:27,634 --> 00:02:29,768
Boss doesn't work that way.
72
00:02:32,028 --> 00:02:33,695
Oh, a... a house call.
73
00:02:33,781 --> 00:02:34,889
Okay.
74
00:02:34,974 --> 00:02:39,329
Um, let me text my boss and
tell him I'm going to be late.
75
00:02:39,414 --> 00:02:40,616
No.
It's no problem.
76
00:02:40,710 --> 00:02:41,870
You can do that from the car.
77
00:02:48,596 --> 00:02:50,034
We meet again.
78
00:02:58,736 --> 00:03:00,319
Thank you.
79
00:03:00,421 --> 00:03:04,788
Um, you know,
it's Crockett with an R.
80
00:03:11,282 --> 00:03:13,157
Help.
I need help.
81
00:03:13,272 --> 00:03:14,538
Hey, hey, hey.
I'm a doctor. Are you hurt?
82
00:03:14,622 --> 00:03:15,973
Not me.
My grandson Zeke.
83
00:03:16,057 --> 00:03:17,540
Backseat.
84
00:03:17,625 --> 00:03:19,237
Hey, bud.
85
00:03:19,569 --> 00:03:20,866
Stretcher! Hey!
86
00:03:20,951 --> 00:03:22,435
I need a stretcher.
87
00:03:22,526 --> 00:03:24,757
Hey, talk to me, bud.
What's going on?
88
00:03:25,054 --> 00:03:26,717
My belly hurts.
89
00:03:26,852 --> 00:03:28,734
This might hurt a little,
okay?
90
00:03:28,818 --> 00:03:32,347
He has liver disease,
autoimmune hepatitis.
91
00:03:32,432 --> 00:03:34,122
This morning,
he woke up so sick.
92
00:03:34,206 --> 00:03:35,384
We got here
as fast as we could.
93
00:03:35,468 --> 00:03:36,429
Okay, put your arm around me.
94
00:03:36,513 --> 00:03:37,865
Oh, God.
95
00:03:37,949 --> 00:03:40,128
Please don't let it
be too late.
96
00:03:40,212 --> 00:03:41,390
Why don't you call
an ambulance?
97
00:03:41,474 --> 00:03:43,436
We were outside the city,
and they only
98
00:03:43,520 --> 00:03:44,829
serve the local hospitals.
99
00:03:44,913 --> 00:03:46,308
Okay.
Get him into the ED.
100
00:03:46,393 --> 00:03:47,328
I'll be right there, okay?
101
00:03:47,413 --> 00:03:49,368
We've been to all of them.
They won't help.
102
00:03:50,096 --> 00:03:51,618
Just help my grandson.
103
00:03:51,832 --> 00:03:53,271
You're his last hope.
104
00:03:56,182 --> 00:03:57,853
*CHICAGO MED*
Season 07 Episode 20
105
00:03:57,938 --> 00:03:59,472
Episode Title: "End of the Day,
Anything Can Happen"
106
00:03:59,563 --> 00:04:01,243
Aired on:
May 11, 2022.
107
00:04:02,431 --> 00:04:04,824
Zeke Belkin,
fulminant liver failure.
108
00:04:04,908 --> 00:04:06,853
Transplant status, 1A.
109
00:04:06,942 --> 00:04:09,121
His time is running out,
and his grandmother, Celeste,
110
00:04:09,205 --> 00:04:10,073
knows it.
111
00:04:10,157 --> 00:04:12,580
She tried to donate a portion
of her liver to save him,
112
00:04:12,906 --> 00:04:14,213
got turned down.
113
00:04:14,298 --> 00:04:15,699
So they're coming
to ask for a second opinion?
114
00:04:15,782 --> 00:04:18,485
Well, more like
a fifth opinion.
115
00:04:18,569 --> 00:04:20,661
These are
Celeste's medical records.
116
00:04:20,829 --> 00:04:24,447
Blood type and anatomy
are a match to Zeke, so...
117
00:04:24,533 --> 00:04:27,276
She's 68 years old,
overweight, type 2 diabetes,
118
00:04:27,375 --> 00:04:29,074
high blood pressure.
119
00:04:29,160 --> 00:04:30,838
Her labs are terrible.
120
00:04:31,033 --> 00:04:33,173
Yeah, and the kid's
only 12 years old.
121
00:04:37,848 --> 00:04:39,591
No.
122
00:04:39,677 --> 00:04:41,812
No, no. This hospital too?
123
00:04:42,113 --> 00:04:43,901
I'm sorry, Ms. Belkin.
124
00:04:43,985 --> 00:04:46,452
But I've been exercising,
eating better.
125
00:04:46,538 --> 00:04:48,862
I'm stronger than I was before.
126
00:04:48,947 --> 00:04:51,387
I'm the only family Zeke has.
127
00:04:51,473 --> 00:04:52,999
Please.
128
00:04:53,084 --> 00:04:55,086
Run the donor
screening test again.
129
00:04:58,572 --> 00:05:00,230
Okay.
130
00:05:00,314 --> 00:05:01,684
We will.
131
00:05:01,769 --> 00:05:03,619
Just hang tight, and we'll
have a nurse come by
132
00:05:03,908 --> 00:05:05,274
and get things started, okay?
133
00:05:05,444 --> 00:05:06,750
Thank you.
134
00:05:11,752 --> 00:05:13,129
I feel for them,
too, Crockett,
135
00:05:13,214 --> 00:05:14,675
but what you just did
wasn't smart.
136
00:05:14,761 --> 00:05:16,134
Look, I couldn't
turn her away.
137
00:05:16,218 --> 00:05:18,048
Her grandson's dying.
138
00:05:18,132 --> 00:05:20,399
She's likely his only chance
to get a liver.
139
00:05:20,483 --> 00:05:21,617
I hope you haven't
over promised,
140
00:05:21,701 --> 00:05:23,923
because unless her labs
have improved,
141
00:05:24,007 --> 00:05:25,447
there's nothing we can do.
142
00:05:29,947 --> 00:05:32,889
I'm still struggling
to wrap my head around it.
143
00:05:32,973 --> 00:05:34,848
Was my father the man I knew,
144
00:05:34,932 --> 00:05:36,877
the rigid,
by-the-book sailor,
145
00:05:36,961 --> 00:05:39,026
or was that all an act,
and his true self
146
00:05:39,110 --> 00:05:40,550
was this secret life
with Gerald?
147
00:05:40,634 --> 00:05:43,161
The two aren't
mutually exclusive.
148
00:05:43,245 --> 00:05:44,509
Yeah, I guess that's true.
149
00:05:44,593 --> 00:05:47,644
But end of the day,
it was still a lie, right?
150
00:05:47,728 --> 00:05:50,908
To himself, to me,
to who knows who else?
151
00:05:50,992 --> 00:05:51,908
You check in
with your family
152
00:05:51,992 --> 00:05:53,389
about this yet?
153
00:05:53,473 --> 00:05:54,781
I, uh...
154
00:05:54,865 --> 00:05:57,305
I tried to... I talked
to my sister Emily about it,
155
00:05:57,389 --> 00:06:00,918
but it was clear she had
no idea, so I dropped it.
156
00:06:01,002 --> 00:06:06,180
My mom... I don't even know how
to approach the conversation.
157
00:06:08,139 --> 00:06:10,449
What if she already knew?
158
00:06:10,533 --> 00:06:12,059
That means she went along
with the lie
159
00:06:12,143 --> 00:06:14,641
and kept it from me.
160
00:06:15,204 --> 00:06:19,077
And if she didn't know,
then I'm just outing my father.
161
00:06:21,588 --> 00:06:24,028
The whole thing is, um...
162
00:06:24,112 --> 00:06:25,463
It's a lot, right?
163
00:06:25,548 --> 00:06:27,596
I just think you got to
be patient with yourself.
164
00:06:27,680 --> 00:06:32,843
You know, give yourself time
to figure it all out.
165
00:06:33,990 --> 00:06:36,601
It's the ED.
166
00:06:37,096 --> 00:06:39,069
Maybe work would be
a good distraction.
167
00:06:44,915 --> 00:06:47,180
Nikola Corluka.
168
00:06:47,264 --> 00:06:49,408
Mr. Corluka, I'm Dr. Scott.
169
00:06:49,494 --> 00:06:51,752
Stefan trusts you,
so I'm trusting you.
170
00:06:54,055 --> 00:06:55,233
This is Eva.
171
00:06:55,317 --> 00:06:57,798
She was awake all night.
172
00:06:57,884 --> 00:07:00,026
Stomach pains,
nausea, vomiting...
173
00:07:00,112 --> 00:07:01,401
And fever.
174
00:07:01,485 --> 00:07:05,014
I checked her temperature
again a few minutes ago: 100.2.
175
00:07:05,196 --> 00:07:07,026
My wife, Lena.
176
00:07:07,110 --> 00:07:08,942
Hey, Eva.
177
00:07:09,026 --> 00:07:10,814
I'm sorry
you're not feeling so great.
178
00:07:10,898 --> 00:07:12,076
I'm going to try to help.
179
00:07:12,160 --> 00:07:13,685
I need to press
on your tummy,
180
00:07:13,769 --> 00:07:15,423
and you let me know if it
hurts, okay?
181
00:07:17,105 --> 00:07:18,457
Anything?
182
00:07:18,949 --> 00:07:20,869
What about now?
183
00:07:20,954 --> 00:07:23,653
Ow, that hurts.
Don't press anymore.
184
00:07:23,737 --> 00:07:26,045
I won't. I promise.
185
00:07:26,129 --> 00:07:29,180
So, Eva, what is
your favorite food?
186
00:07:29,264 --> 00:07:30,615
Ice cream.
187
00:07:30,699 --> 00:07:32,399
Mmm, delicious.
188
00:07:32,483 --> 00:07:35,838
If I brought you a big bowl
right now, would you eat it?
189
00:07:35,923 --> 00:07:36,970
I don't think I could.
190
00:07:37,053 --> 00:07:38,668
It hurts too much.
191
00:07:38,752 --> 00:07:40,408
I get it.
192
00:07:40,492 --> 00:07:42,363
I need to talk to your parents
for a minute.
193
00:07:44,452 --> 00:07:46,370
An ultrasound will confirm,
194
00:07:46,454 --> 00:07:48,677
but pretty sure
it's her appendix.
195
00:07:48,762 --> 00:07:50,593
It needs to come out.
196
00:07:50,677 --> 00:07:52,332
So make a list
of everything you need...
197
00:07:52,417 --> 00:07:54,204
ultrasound, other supplies...
and I'll have
198
00:07:54,288 --> 00:07:55,901
Stefan bring them.
199
00:07:55,985 --> 00:07:57,076
I'm not a surgeon.
200
00:07:57,161 --> 00:08:00,166
And we can't do
the operation here.
201
00:08:00,250 --> 00:08:01,865
Eva needs the hospital.
202
00:08:01,949 --> 00:08:03,127
I'm more comfortable at home.
203
00:08:03,211 --> 00:08:04,475
Nikola.
204
00:08:04,560 --> 00:08:05,824
It's Eva.
205
00:08:05,908 --> 00:08:07,432
Listen to the doctor.
206
00:08:09,754 --> 00:08:12,324
Okay, what else?
207
00:08:13,002 --> 00:08:14,572
I want the best surgeon.
208
00:08:14,718 --> 00:08:16,589
And you're not leaving my side.
209
00:08:18,476 --> 00:08:20,917
Oh, fudge!
210
00:08:21,141 --> 00:08:22,798
I'll take over.
Thanks.
211
00:08:22,882 --> 00:08:25,062
I'm Nurse Lockwood.
This is Dr. Asher, OBGYN.
212
00:08:25,146 --> 00:08:26,672
I'm Mary, uh, Morgan.
213
00:08:26,755 --> 00:08:28,891
This is my... this is
my husband, Jesse.
214
00:08:28,975 --> 00:08:30,067
Nice to meet you both.
215
00:08:30,151 --> 00:08:31,894
So Morgan,
how far along are you?
216
00:08:31,978 --> 00:08:33,244
37 weeks?
217
00:08:33,327 --> 00:08:34,811
We're supposed to have
three more, right?
218
00:08:34,894 --> 00:08:36,072
Your first baby, huh?
219
00:08:36,157 --> 00:08:37,943
- It's that obvious?
- Aww.
220
00:08:38,028 --> 00:08:39,076
Good vitals.
221
00:08:39,159 --> 00:08:40,643
Baby heart rate's 136.
222
00:08:40,726 --> 00:08:41,817
136?
223
00:08:41,902 --> 00:08:42,818
Is that good?
224
00:08:42,903 --> 00:08:43,950
It's excellent.
225
00:08:44,033 --> 00:08:45,342
There you go.
226
00:08:45,427 --> 00:08:46,649
Morgan, has
your water broke yet?
227
00:08:46,732 --> 00:08:47,953
Uh, no.
228
00:08:48,038 --> 00:08:49,956
But... but Jesse's been timing
the contractions.
229
00:08:50,039 --> 00:08:51,436
How far apart are they?
230
00:08:51,519 --> 00:08:54,091
Damn. I didn't push
the timer button.
231
00:08:54,174 --> 00:08:55,134
I thought that I did.
232
00:08:55,219 --> 00:08:56,048
Pushing the button.
233
00:08:56,133 --> 00:08:57,442
Timer's on.
234
00:08:57,525 --> 00:08:58,748
Okay Morgan, I'm going
to check you out, okay?
235
00:08:58,831 --> 00:09:00,355
Okay.
236
00:09:01,703 --> 00:09:04,100
All right, you're about
5 centimeters dilated.
237
00:09:04,184 --> 00:09:05,144
What's that mean?
238
00:09:05,229 --> 00:09:07,191
Baby's on its way.
239
00:09:07,274 --> 00:09:08,714
Okay, Morgan,
do you have a birth plan?
240
00:09:08,798 --> 00:09:10,368
I think I want to do
a natural childbirth
241
00:09:10,451 --> 00:09:11,803
without drugs.
242
00:09:11,888 --> 00:09:13,370
This is...
243
00:09:13,455 --> 00:09:14,590
Two minutes. Two minutes.
244
00:09:14,673 --> 00:09:15,460
All right, guys,
we're going to move
245
00:09:15,543 --> 00:09:17,308
up to labor and delivery.
Go from there.
246
00:09:17,568 --> 00:09:19,051
Oh, God.
247
00:09:19,135 --> 00:09:20,927
We're going to be
parents today.
248
00:09:21,013 --> 00:09:22,119
Morgan, Jessie,
I'm a midwife.
249
00:09:22,202 --> 00:09:23,206
Would you like me
to stay with you?
250
00:09:23,291 --> 00:09:24,250
- Yes!
- Yes.
251
00:09:24,335 --> 00:09:25,859
Okay. Okay.
252
00:09:28,904 --> 00:09:30,475
Mr. Henderson, Dr. Archer.
253
00:09:30,558 --> 00:09:31,911
- This is Dr. Choi.
- Morning.
254
00:09:31,995 --> 00:09:32,956
Miles.
255
00:09:33,039 --> 00:09:33,956
My daughter, Anya.
256
00:09:34,040 --> 00:09:35,261
Apologies for the mud bath.
257
00:09:35,346 --> 00:09:36,915
We were doing
an obstacle course race,
258
00:09:37,000 --> 00:09:38,504
you know.
259
00:09:38,674 --> 00:09:40,375
Rope climb, army crawl...
260
00:09:40,568 --> 00:09:41,965
You know,
father-daughter bonding.
261
00:09:42,048 --> 00:09:43,923
Good, clean family fun.
262
00:09:44,006 --> 00:09:45,533
Yeah, it was till I fell.
263
00:09:45,616 --> 00:09:47,230
Eh, just missed a handhold
264
00:09:47,315 --> 00:09:48,711
and hit the ground
kind of funny.
265
00:09:48,794 --> 00:09:50,321
Yeah?
Can you flex up and down
266
00:09:50,404 --> 00:09:52,235
- for me?
- Yeah, yeah.
267
00:09:52,320 --> 00:09:53,498
As far as you can.
268
00:09:53,581 --> 00:09:55,020
Did you hit your head?
269
00:09:55,105 --> 00:09:57,676
Experience any dizziness,
loss of consciousness?
270
00:09:57,759 --> 00:09:58,503
No. No.
271
00:09:58,586 --> 00:09:59,808
Just a bruised ego.
272
00:09:59,893 --> 00:10:01,679
Well, I'll get
an x-ray to be sure,
273
00:10:01,764 --> 00:10:03,551
- but I think it's just a sprain.
- Cool.
274
00:10:03,634 --> 00:10:04,988
There's another race
in a couple of weeks.
275
00:10:05,072 --> 00:10:06,293
Think he'll be ready?
276
00:10:06,376 --> 00:10:07,554
Well, hell yeah,
I'll be ready.
277
00:10:07,639 --> 00:10:08,947
Come on.
278
00:10:09,032 --> 00:10:10,471
A tech will be by
with that x-ray in a minute.
279
00:10:10,554 --> 00:10:11,734
- All right.
- Thank you.
280
00:10:11,817 --> 00:10:13,192
Thanks.
281
00:10:13,277 --> 00:10:14,846
It seems
pretty straightforward.
282
00:10:14,932 --> 00:10:15,979
No surgery necessary.
283
00:10:16,063 --> 00:10:17,851
So I'm going to peel off.
284
00:10:18,085 --> 00:10:19,350
Okay, Chief.
285
00:10:19,433 --> 00:10:22,004
Then my health is better?
286
00:10:22,088 --> 00:10:23,179
Yes.
287
00:10:23,264 --> 00:10:24,833
Your donor screening labs,
overall,
288
00:10:24,918 --> 00:10:26,182
have slightly improved.
289
00:10:26,267 --> 00:10:29,677
But the numbers are still
not ideal for surgery.
290
00:10:29,761 --> 00:10:31,418
Is it a yes or a no?
291
00:10:31,750 --> 00:10:33,538
I still want
a pre-op clearance
292
00:10:33,621 --> 00:10:35,192
from internal medicine
in cardiology,
293
00:10:35,275 --> 00:10:36,802
but as of now, yes.
294
00:10:36,885 --> 00:10:39,283
You can donate a portion
of your liver to Zeke.
295
00:10:39,366 --> 00:10:41,327
Oh, Zeke, it's
finally happening.
296
00:10:41,412 --> 00:10:42,979
- Ms. Belkin?
- Yeah?
297
00:10:45,472 --> 00:10:47,378
It's important for you
to know that even though we've
298
00:10:47,461 --> 00:10:49,206
approved the surgery,
the operation
299
00:10:49,289 --> 00:10:50,642
hasn't gotten any simpler.
300
00:10:53,816 --> 00:10:56,386
These situations
can be life-threatening.
301
00:10:56,471 --> 00:10:57,953
Understood.
302
00:10:58,038 --> 00:11:00,956
But it's not my life I'm most
concerned about right now,
303
00:11:01,041 --> 00:11:06,001
so whatever consent
you need, you have it.
304
00:11:07,264 --> 00:11:08,355
Okay.
305
00:11:08,438 --> 00:11:09,705
Let's get you admitted.
306
00:11:09,788 --> 00:11:10,876
Okay.
307
00:11:12,486 --> 00:11:14,013
I love you, honey.
308
00:11:14,096 --> 00:11:15,361
Love you too, Grandma.
309
00:11:20,974 --> 00:11:26,243
Okay, Zeke, so this is
what's going to happen next.
310
00:11:26,326 --> 00:11:28,724
I don't think I can do this.
311
00:11:28,807 --> 00:11:31,378
Look, I know it's scary.
312
00:11:31,461 --> 00:11:34,424
But Dr. Blake...
she's the absolute best.
313
00:11:34,509 --> 00:11:35,904
You know, it'll
all be over soon,
314
00:11:35,989 --> 00:11:37,950
and afterwards, you're going
to feel so much better.
315
00:11:38,033 --> 00:11:39,647
You don't understand.
316
00:11:39,730 --> 00:11:42,955
My parents died of COVID.
317
00:11:43,038 --> 00:11:45,130
And I think I gave it
to them because I wasn't
318
00:11:45,215 --> 00:11:48,113
old enough to be vaccinated.
319
00:11:48,331 --> 00:11:52,793
Now this operation... I could
kill my grandmother, too.
320
00:11:52,879 --> 00:11:53,749
Hey, hey, hey.
321
00:11:53,832 --> 00:11:55,184
That's not going to happen.
322
00:11:55,269 --> 00:11:56,663
You don't know that.
323
00:11:56,748 --> 00:11:59,926
Hey.
324
00:12:00,229 --> 00:12:02,706
I don't want to put
my grandma in danger...
325
00:12:03,570 --> 00:12:06,926
but I don't want to die.
326
00:12:07,010 --> 00:12:07,926
Hey, hey, hey.
327
00:12:08,010 --> 00:12:10,147
I don't want to die.
328
00:12:10,629 --> 00:12:12,245
It's okay, Zeke.
329
00:12:12,328 --> 00:12:13,852
It's all right.
330
00:12:15,325 --> 00:12:18,676
And I'm not just tired.
I'm utterly exhausted.
331
00:12:18,778 --> 00:12:20,332
But it's like all the time.
332
00:12:20,948 --> 00:12:23,356
I'm also sore,
stiff, the works.
333
00:12:23,442 --> 00:12:26,224
And Dorian, how long
you've been feeling that way?
334
00:12:26,308 --> 00:12:28,159
Off and on for a few months.
335
00:12:28,788 --> 00:12:30,356
I finally dragged myself
out of bed
336
00:12:30,489 --> 00:12:31,624
to see what was going on.
337
00:12:31,707 --> 00:12:33,669
And I hate hospitals.
338
00:12:33,754 --> 00:12:35,366
But I heard
Maggie Lockwood works here,
339
00:12:35,466 --> 00:12:38,320
so thought I'd give Med
the benefit of the doubt.
340
00:12:38,404 --> 00:12:40,496
Okay.
So you know Maggie?
341
00:12:40,581 --> 00:12:42,243
I haven't seen her
since high school.
342
00:12:42,326 --> 00:12:43,418
But, yeah.
343
00:12:43,501 --> 00:12:44,323
No kidding?
344
00:12:44,408 --> 00:12:45,717
Maggie's on a case upstairs,
345
00:12:45,802 --> 00:12:46,938
but I can let her know
you're here.
346
00:12:47,023 --> 00:12:47,982
No.
347
00:12:48,067 --> 00:12:49,947
No, that's... that's okay.
348
00:12:50,030 --> 00:12:51,296
I don't want to bother her.
349
00:12:51,379 --> 00:12:52,253
Okay, so tell me.
350
00:12:52,336 --> 00:12:53,732
What was Maggie like back then?
351
00:12:53,817 --> 00:12:56,605
Just a little whirlwind.
352
00:12:56,690 --> 00:12:59,956
She was popular, valedictorian.
353
00:13:00,041 --> 00:13:02,350
She ran every club back then.
354
00:13:02,433 --> 00:13:03,961
Yep. Sounds like Maggie.
355
00:13:04,044 --> 00:13:05,962
You know, she and I... we did
"Seasons of Love" in choir.
356
00:13:06,047 --> 00:13:09,096
She over-sang everyone until
the teacher gave her a solo.
357
00:13:09,179 --> 00:13:11,184
Yeah, that was probably
her plan all along.
358
00:13:11,269 --> 00:13:13,274
You know what?
You might be right.
359
00:13:14,576 --> 00:13:15,885
Lymph nodes feel okay.
360
00:13:15,970 --> 00:13:17,844
No tenderness or swelling.
361
00:13:17,927 --> 00:13:21,195
CBC, BNP, TSH, blood cultures,
and a liver panel?
362
00:13:21,278 --> 00:13:22,806
Sounds good.
363
00:13:22,889 --> 00:13:24,850
We're going to try and get you
some straight answers today.
364
00:13:24,934 --> 00:13:26,504
It was nice
meeting you, Dorian.
365
00:13:26,588 --> 00:13:28,201
Thank you.
366
00:13:28,286 --> 00:13:29,769
Yes. Okay.
367
00:13:29,852 --> 00:13:32,990
Uh-huh. Thank you.
368
00:13:33,073 --> 00:13:34,991
Eva has just been put under.
369
00:13:35,076 --> 00:13:37,298
The surgery will last
about an hour.
370
00:13:37,381 --> 00:13:40,903
Speaking Serbian...
371
00:13:43,213 --> 00:13:45,784
I'm praying for Eva,
that she'll come through this
372
00:13:45,869 --> 00:13:47,787
like she did the last time.
373
00:13:47,870 --> 00:13:49,309
Last time?
374
00:13:49,394 --> 00:13:53,357
Eva had a medical scare
shortly after she was born.
375
00:13:53,442 --> 00:13:56,534
Thankfully, the doctor
said it was nothing.
376
00:13:56,619 --> 00:13:59,136
Still, I was so afraid.
377
00:14:00,259 --> 00:14:05,788
Sir, can I get you
or Mrs. Corluka anything?
378
00:14:05,995 --> 00:14:07,937
Food, water?
379
00:14:08,022 --> 00:14:09,965
Did I ask you for anything?
380
00:14:10,956 --> 00:14:12,307
No, sir.
381
00:14:12,517 --> 00:14:14,173
Then leave me alone.
382
00:14:14,259 --> 00:14:15,393
Yes, sir.
383
00:14:31,523 --> 00:14:34,746
You worked
alongside Dr. Cooper, correct?
384
00:14:34,831 --> 00:14:36,844
He'd come down
to the ED to consult...
385
00:14:36,952 --> 00:14:39,664
Don't tell her.
Tell the jury.
386
00:14:39,749 --> 00:14:40,797
Yes.
387
00:14:40,880 --> 00:14:43,059
We collaborated
on several cases.
388
00:14:43,144 --> 00:14:46,498
And in those collaborations,
did Dr. Cooper mistreat
389
00:14:46,581 --> 00:14:48,152
or misdiagnose a patient?
390
00:14:48,235 --> 00:14:49,283
No.
391
00:14:49,366 --> 00:14:51,371
But the VasCOM
was approved for use...
392
00:14:51,456 --> 00:14:52,504
Just keep it simple.
393
00:14:52,587 --> 00:14:55,115
Just yes or no,
but with confidence.
394
00:14:55,198 --> 00:14:58,639
So you would describe
Dr. Cooper as a good physician?
395
00:14:58,724 --> 00:15:00,206
No.
396
00:15:00,291 --> 00:15:02,121
You just said Dr. Cooper's
patients were well cared for.
397
00:15:02,206 --> 00:15:03,123
Yes.
398
00:15:03,206 --> 00:15:04,211
I mean, he was
a good physician,
399
00:15:04,294 --> 00:15:05,822
- but he committed fraud.
- No.
400
00:15:05,905 --> 00:15:07,214
Now you just took the bait.
401
00:15:07,298 --> 00:15:09,476
Okay, now you're on record
as saying Dr. Cooper was
402
00:15:09,561 --> 00:15:10,826
a diligent, caring physician.
403
00:15:10,910 --> 00:15:12,044
- You're twisting my words.
- Yes.
404
00:15:12,129 --> 00:15:13,567
And so will Cooper's lawyers.
405
00:15:13,652 --> 00:15:15,265
All right, I can't do this.
406
00:15:15,350 --> 00:15:16,919
Look, if I say the wrong thing,
it could blow the whole case.
407
00:15:17,004 --> 00:15:18,095
No. And then Cooper
gets off the hook,
408
00:15:18,178 --> 00:15:19,269
and this was for nothing.
409
00:15:19,354 --> 00:15:20,966
I think that's
enough for today.
410
00:15:21,051 --> 00:15:22,186
Yeah, me too.
411
00:15:22,269 --> 00:15:23,621
I need to get
back to my patients.
412
00:15:23,706 --> 00:15:26,102
All right, Will, I know
this is frustrating, okay?
413
00:15:26,187 --> 00:15:27,886
It's just... this is a big case.
414
00:15:27,971 --> 00:15:29,453
So I'm sorry, but I'm
just going to keep on
415
00:15:29,538 --> 00:15:30,542
being the prick lawyer.
416
00:15:30,625 --> 00:15:32,359
- Wonderful.
- Hey.
417
00:15:32,443 --> 00:15:33,796
Look on the bright side.
418
00:15:33,880 --> 00:15:35,441
You got an apartment building
out of it.
419
00:15:41,855 --> 00:15:44,903
You're quiet.
420
00:15:45,225 --> 00:15:47,970
Visualizing what we need
to do, I hope?
421
00:15:48,327 --> 00:15:49,702
Yeah.
422
00:15:51,648 --> 00:15:53,350
I been thinking about Zeke.
423
00:15:54,301 --> 00:15:55,750
Just terrified
something's going
424
00:15:55,836 --> 00:15:57,360
to happen to his grandma.
Cried on my shoulder.
425
00:15:57,445 --> 00:15:58,613
- Tore my heart out.
- Okay, stop, stop.
426
00:15:58,697 --> 00:15:59,875
Stop talking.
427
00:16:00,163 --> 00:16:02,182
Celeste's surgery is
already difficult enough.
428
00:16:02,265 --> 00:16:03,447
But for you to bring
Zeke's fears
429
00:16:03,530 --> 00:16:05,547
into the OR with you, that's...
430
00:16:06,624 --> 00:16:08,278
that's not helpful.
431
00:16:10,491 --> 00:16:12,322
Let's just concentrate
on the task at hand.
432
00:16:18,163 --> 00:16:19,938
That's great.
So we're out of here?
433
00:16:20,023 --> 00:16:21,711
Your LDL cholesterol's
a little high,
434
00:16:21,820 --> 00:16:22,942
but nothing to worry about.
435
00:16:23,025 --> 00:16:24,988
Just maybe cut back
on the red meat.
436
00:16:25,072 --> 00:16:26,719
Otherwise, yeah,
you're good to go.
437
00:16:26,986 --> 00:16:29,208
Oh, thank God.
Because I am starving
438
00:16:29,293 --> 00:16:31,908
but didn't want to go till
I knew what was going on.
439
00:16:31,991 --> 00:16:34,126
Dad, do you want
anything from the cafe?
440
00:16:34,211 --> 00:16:37,039
Kind of already
pulled up the menu.
441
00:16:39,476 --> 00:16:41,613
Why don't you get me
my glasses?
442
00:16:41,697 --> 00:16:43,962
I guess this is what
losing a step looks like.
443
00:16:44,047 --> 00:16:45,482
Can't run, can't see.
444
00:16:49,547 --> 00:16:50,682
Whatever.
445
00:16:50,767 --> 00:16:51,639
You know,
why don't you just give me
446
00:16:51,725 --> 00:16:53,734
the, um, roast beef sandwich?
447
00:16:54,023 --> 00:16:56,235
What did he just
say about red meat?
448
00:16:56,320 --> 00:16:58,150
The turkey wrap's
pretty good.
449
00:16:58,235 --> 00:17:00,457
Then just what
the doctor ordered.
450
00:17:00,542 --> 00:17:03,113
Always... always
taking care of me.
451
00:17:03,197 --> 00:17:05,028
Miles, I noticed
you were having
452
00:17:05,112 --> 00:17:06,376
trouble seeing the menu.
453
00:17:06,461 --> 00:17:07,856
You mind if I take
a quick look at your eyes?
454
00:17:07,941 --> 00:17:10,116
Sure.
455
00:17:11,422 --> 00:17:13,863
All right.
456
00:17:22,651 --> 00:17:24,263
Uh...
457
00:17:24,347 --> 00:17:27,765
I am seeing a bit of a swelling
in the back of your right eye.
458
00:17:28,221 --> 00:17:30,172
I'd like to get an MRI.
459
00:17:30,678 --> 00:17:32,030
Really?
460
00:17:32,226 --> 00:17:33,483
That doesn't sound good.
461
00:17:33,568 --> 00:17:35,009
I just want to be thorough.
462
00:17:35,159 --> 00:17:38,163
Yeah, well, I guess that's
what you want in a doctor.
463
00:17:38,344 --> 00:17:39,713
So, okay.
464
00:17:39,798 --> 00:17:41,238
Let's do it.
465
00:17:41,322 --> 00:17:43,279
- Great. Thanks.
- Yeah.
466
00:17:45,384 --> 00:17:46,474
Small world.
467
00:17:46,559 --> 00:17:48,217
I've got trail mix
in my lunch box too.
468
00:17:48,301 --> 00:17:49,522
Yeah.
469
00:17:49,674 --> 00:17:51,157
I eat them when I'm stressed.
470
00:17:51,375 --> 00:17:53,413
And really just the chocolate.
471
00:17:53,499 --> 00:17:57,288
I know fruits would be
healthier, but grapes, apples?
472
00:17:57,374 --> 00:17:58,508
I'm allergic.
473
00:17:58,651 --> 00:18:00,090
Hmm.
Me too.
474
00:18:00,253 --> 00:18:02,563
So all your tests
came back normal.
475
00:18:03,163 --> 00:18:05,606
I'm afraid we don't have
any answers for you.
476
00:18:07,558 --> 00:18:08,999
I should have known.
477
00:18:09,215 --> 00:18:11,223
The headaches... they kicked in
about half an hour ago.
478
00:18:11,307 --> 00:18:15,576
And whenever I get them,
bad news usually follows.
479
00:18:15,660 --> 00:18:17,099
You know, there
are a few more tests
480
00:18:17,183 --> 00:18:18,449
that we can actually run.
481
00:18:18,532 --> 00:18:19,579
Anything.
482
00:18:19,663 --> 00:18:20,798
I just want to know
what's going on
483
00:18:20,883 --> 00:18:21,973
so I can start feeling better.
484
00:18:22,057 --> 00:18:22,974
Okay.
485
00:18:23,058 --> 00:18:24,278
Hang tight.
486
00:18:25,409 --> 00:18:27,240
Stiffness, fatigue,
and now headache?
487
00:18:27,324 --> 00:18:28,372
Could have been
infection somewhere.
488
00:18:28,455 --> 00:18:29,807
I'm thinking the same thing.
489
00:18:29,892 --> 00:18:30,895
Let's get an LP and an MRI.
490
00:18:30,980 --> 00:18:32,462
I'll order them up.
491
00:18:40,798 --> 00:18:43,500
Hey, Eva, feeling better?
492
00:18:43,601 --> 00:18:46,085
Can I have ice cream
with sprinkles now?
493
00:18:48,171 --> 00:18:50,173
How about we start
with a Popsicle?
494
00:18:51,826 --> 00:18:54,267
The operation was as
routine as they get.
495
00:18:54,351 --> 00:18:56,965
Eva may feel tired or sore
for the next few days,
496
00:18:57,049 --> 00:18:59,532
but this time next week,
I do expect
497
00:18:59,616 --> 00:19:01,228
that she'll be back
at full strength.
498
00:19:03,056 --> 00:19:05,104
Hey, sweetie.
499
00:19:05,188 --> 00:19:07,105
I'm proud of you
for being so brave.
500
00:19:08,886 --> 00:19:09,979
Eva.
501
00:19:10,063 --> 00:19:11,022
Eva?
502
00:19:11,106 --> 00:19:12,067
Hey.
503
00:19:12,152 --> 00:19:13,286
Eva, can you hear me?
504
00:19:13,369 --> 00:19:14,634
Stat's dropping, 70s.
505
00:19:14,719 --> 00:19:16,071
We got a pulse,
but she's not breathing.
506
00:19:16,155 --> 00:19:17,202
Call a code and bag her.
507
00:19:17,287 --> 00:19:18,335
What's happening?
508
00:19:18,419 --> 00:19:20,031
Mr. Corluka,
please, step back.
509
00:19:20,115 --> 00:19:21,076
I want to know
what's going on.
510
00:19:21,161 --> 00:19:22,338
Intubation and drugs.
511
00:19:22,423 --> 00:19:23,817
40 milligrams sux,
six milligrams etomidate.
512
00:19:23,902 --> 00:19:25,080
What are you doing?
513
00:19:25,164 --> 00:19:26,298
I'm helping Eva breathe.
514
00:19:26,383 --> 00:19:27,778
- Pushing meds.
- Oh, my God.
515
00:19:29,733 --> 00:19:32,000
I'm in.
516
00:19:32,085 --> 00:19:33,914
You said she's doing better.
517
00:19:33,999 --> 00:19:35,134
Why did she stop breathing?
518
00:19:35,218 --> 00:19:36,179
I don't know.
519
00:19:36,262 --> 00:19:38,136
A possible heart dysrhythmia.
520
00:19:38,221 --> 00:19:40,051
I don't want theories.
I want answers.
521
00:19:40,135 --> 00:19:41,923
I don't have any.
I need to run tests.
522
00:19:42,007 --> 00:19:43,663
Nikola.
523
00:19:47,585 --> 00:19:49,546
Do what you have to.
524
00:19:49,840 --> 00:19:54,066
CBC, CMP, blood,
gas, mag, and false.
525
00:19:54,150 --> 00:19:56,108
Chest x-ray, EKG, and an echo.
526
00:20:01,143 --> 00:20:03,365
Hepatic vein is not
cooperating, is it?
527
00:20:03,449 --> 00:20:04,671
Does not want
to take the suture.
528
00:20:04,755 --> 00:20:07,020
Okay, let's try this again.
529
00:20:07,105 --> 00:20:09,196
The vein is so friable.
530
00:20:09,280 --> 00:20:10,676
It's like tissue paper.
531
00:20:10,760 --> 00:20:12,330
Don't want it to tear.
532
00:20:12,414 --> 00:20:14,201
You through the vein wall?
533
00:20:14,286 --> 00:20:17,857
Coming out the other side.
534
00:20:17,942 --> 00:20:19,163
Got it.
535
00:20:19,248 --> 00:20:20,164
Nice job.
536
00:20:20,249 --> 00:20:21,601
One suture.
537
00:20:21,684 --> 00:20:24,298
Long way to go.
538
00:20:26,516 --> 00:20:28,041
You're
doing great, honey.
539
00:20:28,125 --> 00:20:29,347
Just keep breathing.
540
00:20:29,432 --> 00:20:31,045
You keep breathing.
541
00:20:31,128 --> 00:20:32,351
Oh, I changed my mind.
542
00:20:32,434 --> 00:20:33,352
I can't do this.
543
00:20:33,435 --> 00:20:34,353
I want the epidural.
544
00:20:34,436 --> 00:20:35,396
I'm sorry, Morgan.
545
00:20:35,480 --> 00:20:36,397
We're way far past that point.
546
00:20:36,481 --> 00:20:37,573
You're too deep into labor.
547
00:20:37,656 --> 00:20:39,140
Okay, a few more
big pushes, Morgan.
548
00:20:39,223 --> 00:20:40,184
Okay.
549
00:20:40,269 --> 00:20:41,359
Oh, my God.
550
00:20:41,443 --> 00:20:42,490
That's a head.
551
00:20:42,575 --> 00:20:45,800
Now breathe out
and push.
552
00:20:45,885 --> 00:20:47,473
Slow and steady.
Keep on pushing.
553
00:20:47,557 --> 00:20:48,561
You got this.
554
00:20:48,645 --> 00:20:49,519
Yeah, the head's out.
555
00:20:49,603 --> 00:20:50,954
Head is out.
556
00:20:51,038 --> 00:20:52,440
What?
Head went back in.
557
00:20:52,525 --> 00:20:54,605
- What happened?
- Okay, Maggie, turtle sign.
558
00:20:54,691 --> 00:20:56,481
Get her in McRoberts,
apply suprapubic pressure.
559
00:20:56,566 --> 00:20:58,222
All right, Jesse.
I need you to step back.
560
00:20:58,307 --> 00:20:59,615
The nurse is going
to take over for us.
561
00:20:59,700 --> 00:21:01,575
What's going on?
Is my baby okay?
562
00:21:01,659 --> 00:21:03,010
Yes, shoulders
are just stuck.
563
00:21:03,095 --> 00:21:04,446
Morgan,
on your next contraction,
564
00:21:04,530 --> 00:21:06,536
I want you to push
exactly as you have been.
565
00:21:06,619 --> 00:21:07,929
I'm going to push
from above
566
00:21:08,012 --> 00:21:09,059
while Dr. Asher pulls
from below.
567
00:21:09,144 --> 00:21:10,192
- Okay.
- Okay?
568
00:21:10,276 --> 00:21:11,237
Okay.
569
00:21:11,320 --> 00:21:13,194
Push.
570
00:21:13,278 --> 00:21:14,718
That's it.
571
00:21:14,801 --> 00:21:16,807
That's it, Morgan.
You're doing great.
572
00:21:16,891 --> 00:21:18,982
Keep pushing.
573
00:21:19,067 --> 00:21:21,682
The baby's coming.
574
00:21:21,766 --> 00:21:23,420
Yes!
Got him.
575
00:21:29,295 --> 00:21:30,778
It's a boy.
576
00:21:30,862 --> 00:21:32,561
Oh, my God.
577
00:21:32,645 --> 00:21:34,082
He's beautiful.
578
00:21:35,866 --> 00:21:37,259
He's enormous.
579
00:21:43,875 --> 00:21:45,880
So interest rates
are going up again.
580
00:21:45,963 --> 00:21:47,359
You landed
your apartment building
581
00:21:47,443 --> 00:21:48,361
just in time.
582
00:21:48,444 --> 00:21:50,276
I guess I got lucky.
583
00:21:50,359 --> 00:21:51,406
You still are.
584
00:21:51,490 --> 00:21:53,234
Got a tenant for you.
585
00:21:53,318 --> 00:21:54,758
I'm not ready
for renters yet.
586
00:21:54,842 --> 00:21:56,281
Units aren't even done.
587
00:21:56,365 --> 00:21:58,021
Think of it this way:
One less renter to find
588
00:21:58,105 --> 00:21:59,142
is one less headache.
589
00:21:59,227 --> 00:22:00,273
Yeah, all right.
590
00:22:00,358 --> 00:22:01,385
Send me their info.
591
00:22:01,518 --> 00:22:02,548
You already got it.
592
00:22:02,633 --> 00:22:04,061
It's Dr. Asher.
593
00:22:04,146 --> 00:22:05,233
No.
594
00:22:05,461 --> 00:22:07,288
Just not a good idea.
595
00:22:08,021 --> 00:22:09,287
All right.
596
00:22:09,480 --> 00:22:11,181
But I'll keep looking.
597
00:22:11,391 --> 00:22:13,613
We can figure out
the finder's fee later.
598
00:22:13,698 --> 00:22:15,265
Uh, no, Doris.
599
00:22:20,085 --> 00:22:21,625
Is that Miles' MRI?
600
00:22:21,770 --> 00:22:23,119
Yeah.
601
00:22:25,481 --> 00:22:26,747
Ah.
602
00:22:26,830 --> 00:22:28,571
I'll back you up.
603
00:22:31,965 --> 00:22:33,449
Hey, Miles.
604
00:22:33,532 --> 00:22:34,711
We got your results.
605
00:22:34,795 --> 00:22:36,191
Where's Anya?
606
00:22:36,275 --> 00:22:37,539
Had to take a work call.
607
00:22:37,624 --> 00:22:39,019
- Oh, we can wait for her.
- No, no, no.
608
00:22:39,104 --> 00:22:40,020
It's fine.
It's fine.
609
00:22:40,105 --> 00:22:41,979
I don't want to interrupt her.
610
00:22:42,063 --> 00:22:44,981
It's a new job.
611
00:22:45,066 --> 00:22:48,289
Okay, so your MRI
revealed optical neuritis.
612
00:22:48,374 --> 00:22:51,031
It's inflammation
of your eye that causes
613
00:22:51,115 --> 00:22:52,859
discomfort and vision loss.
614
00:22:52,943 --> 00:22:54,949
Good news is, typically,
optical neuritis
615
00:22:55,032 --> 00:22:57,125
will resolve on its own
with time.
616
00:22:57,209 --> 00:22:58,909
Good news implies there's...
617
00:22:58,992 --> 00:23:01,520
there's bad news.
618
00:23:01,605 --> 00:23:04,393
The MRI also revealed
two small plaques
619
00:23:04,477 --> 00:23:06,047
in your motor cortex.
620
00:23:06,131 --> 00:23:08,222
Now, we'll run
some more tests to confirm,
621
00:23:08,307 --> 00:23:10,442
but that finding plus neuritis,
622
00:23:10,527 --> 00:23:12,053
I think it's likely
we're looking
623
00:23:12,136 --> 00:23:13,529
at multiple sclerosis.
624
00:23:15,705 --> 00:23:17,318
Wow.
625
00:23:17,403 --> 00:23:19,365
MS?
626
00:23:19,449 --> 00:23:20,539
For real?
627
00:23:20,624 --> 00:23:22,451
I'm afraid so.
628
00:23:24,976 --> 00:23:26,936
That's muscular, right?
629
00:23:27,020 --> 00:23:30,375
I'm going to lose
more than just a step.
630
00:23:30,460 --> 00:23:34,674
I'm going to keep getting
weaker and weaker.
631
00:23:34,759 --> 00:23:37,470
When Anya comes back,
we can discuss
632
00:23:37,554 --> 00:23:38,644
next steps to help you...
633
00:23:38,729 --> 00:23:39,776
No.
634
00:23:39,859 --> 00:23:42,648
Do not tell my daughter.
635
00:23:44,517 --> 00:23:45,952
We won't.
636
00:23:47,432 --> 00:23:49,351
Right, Dr. Choi?
637
00:23:57,400 --> 00:23:58,708
Zeke?
638
00:23:58,791 --> 00:24:00,492
He's doing wonderfully.
639
00:24:00,576 --> 00:24:02,972
As soon as you're feeling up
to it, you can go visit him.
640
00:24:03,057 --> 00:24:05,714
He asked me
to give you a message.
641
00:24:05,798 --> 00:24:07,410
You rock, Grandma.
642
00:24:10,455 --> 00:24:12,113
Celeste?
643
00:24:12,196 --> 00:24:13,419
BPs dropping, 88 over 62.
644
00:24:13,502 --> 00:24:14,481
Celeste?
645
00:24:14,567 --> 00:24:15,701
Heart rate's on the rise.
646
00:24:15,787 --> 00:24:17,640
134.
647
00:24:17,723 --> 00:24:18,684
Damn it.
648
00:24:18,769 --> 00:24:19,778
She's bleeding.
649
00:24:19,864 --> 00:24:21,436
Bolus a liter and then two
of blood, two of plasma.
650
00:24:21,520 --> 00:24:22,287
Let's go.
651
00:24:22,372 --> 00:24:23,550
It's got to be
the hepatic vein.
652
00:24:23,634 --> 00:24:26,205
Didn't hold the sutures.
653
00:24:26,290 --> 00:24:27,814
We've got to open her back up.
654
00:24:32,391 --> 00:24:36,223
Clearly, they're not
discussing Miles' diagnosis.
655
00:24:36,307 --> 00:24:38,443
Maybe he's, you know,
still processing
656
00:24:38,528 --> 00:24:41,055
or trying to find
the right words.
657
00:24:41,138 --> 00:24:42,535
You know,
didn't want to scare her.
658
00:24:42,618 --> 00:24:44,798
Or he's just not
ever going to tell her.
659
00:24:44,882 --> 00:24:48,366
The longer you hold on secrets,
the harder they are to admit.
660
00:24:48,451 --> 00:24:50,238
My father took all
of his to the grave.
661
00:24:50,322 --> 00:24:52,326
I completely appreciate
where you're coming from.
662
00:24:52,411 --> 00:24:55,155
But I mean, how he wants
to go about it...
663
00:24:55,240 --> 00:24:56,505
kind of up to him, right?
664
00:24:56,884 --> 00:24:59,151
But it's a betrayal.
665
00:24:59,836 --> 00:25:01,762
By keeping quiet,
he's doing to Anya
666
00:25:01,847 --> 00:25:03,196
what my father did to me.
667
00:25:07,678 --> 00:25:09,612
Normal,
every single test.
668
00:25:09,696 --> 00:25:10,768
Yes.
669
00:25:10,853 --> 00:25:14,768
I also did a CT head,
MRI and additional blood labs
670
00:25:14,853 --> 00:25:16,117
for endocrine disorders.
671
00:25:16,260 --> 00:25:17,838
And they were all normal too.
672
00:25:17,923 --> 00:25:19,667
I don't understand.
Is this good or bad?
673
00:25:20,045 --> 00:25:21,442
- Right now, I don't know.
- You don't know.
674
00:25:21,526 --> 00:25:23,140
You don't know.
I'm so tired of that answer.
675
00:25:23,223 --> 00:25:25,446
Dr. Scott, she's
over-breathing the vent.
676
00:25:25,531 --> 00:25:27,624
RSBI is 50.
677
00:25:27,709 --> 00:25:28,994
What does that mean?
678
00:25:29,079 --> 00:25:30,346
Eva's breathing
well on her own again.
679
00:25:30,430 --> 00:25:32,695
Eva, can you hear me?
680
00:25:33,191 --> 00:25:35,151
Okay.
Set up the extubate.
681
00:25:35,260 --> 00:25:37,221
So she doesn't need
the machine anymore?
682
00:25:37,306 --> 00:25:40,094
No.
It doesn't appear so.
683
00:25:40,179 --> 00:25:42,576
And you don't know why
this happened either, do you?
684
00:25:42,661 --> 00:25:43,795
I don't.
685
00:25:43,898 --> 00:25:45,979
I'll re-review her labs,
her history.
686
00:25:46,064 --> 00:25:48,026
That's backwards.
687
00:25:48,111 --> 00:25:52,248
Speaking Serbian...
688
00:25:52,426 --> 00:25:54,954
Mrs. Corluka, you said
a doctor treated Eva
689
00:25:55,038 --> 00:25:56,304
shortly after she was born.
690
00:25:56,403 --> 00:25:57,632
But I don't see it
listed in the records.
691
00:25:57,715 --> 00:25:59,220
We didn't go to the hospital.
692
00:25:59,304 --> 00:26:01,221
The doctor came to our home.
693
00:26:01,306 --> 00:26:03,528
One night,
her SIDS monitor went off.
694
00:26:03,613 --> 00:26:06,053
I went into her room,
picked her up,
695
00:26:06,136 --> 00:26:07,402
but she was fine.
696
00:26:07,486 --> 00:26:09,230
The doctor did an exam,
but found nothing.
697
00:26:09,314 --> 00:26:11,537
It never happened again.
698
00:26:11,621 --> 00:26:13,103
SIDS monitor.
699
00:26:13,186 --> 00:26:15,278
You know, I'd like
to run one more test:
700
00:26:15,363 --> 00:26:17,106
An exome sequencing analysis.
701
00:26:17,191 --> 00:26:18,544
What is that?
702
00:26:18,627 --> 00:26:21,198
It's a genetic test
that targets proteins.
703
00:26:21,281 --> 00:26:22,895
I think it might provide us
with some answers.
704
00:26:22,980 --> 00:26:26,428
But it is expensive
and can sometimes cause issues
705
00:26:26,512 --> 00:26:27,489
with insurance companies.
706
00:26:27,574 --> 00:26:29,489
So we need to contact...
707
00:26:31,709 --> 00:26:33,444
Run the test.
708
00:26:41,028 --> 00:26:42,294
Dr. Choi.
709
00:26:42,377 --> 00:26:43,643
Have a minute?
710
00:26:43,727 --> 00:26:44,949
Of course.
711
00:26:45,032 --> 00:26:46,184
I know my dad.
712
00:26:46,269 --> 00:26:49,038
And whenever he's keeping
something from me, he says,
713
00:26:49,124 --> 00:26:51,215
"Everything's fine."
714
00:26:51,299 --> 00:26:53,098
He's saying that about his MRI.
715
00:26:53,519 --> 00:26:56,047
It makes me worried
that it's not.
716
00:26:56,131 --> 00:26:59,342
I'm sorry, Anya,
but I can't disclose anything.
717
00:26:59,426 --> 00:27:00,442
HIPAA rules.
718
00:27:00,527 --> 00:27:01,965
I guess I just have
to trust
719
00:27:02,049 --> 00:27:03,619
that he's telling me the truth.
720
00:27:03,703 --> 00:27:08,972
Anya, you know,
with your dad's vision trouble,
721
00:27:09,122 --> 00:27:11,366
he might need you
to help with the fine print.
722
00:27:11,451 --> 00:27:13,586
You know what the CARES Act is?
723
00:27:13,670 --> 00:27:14,760
No.
724
00:27:14,845 --> 00:27:18,270
It requires hospitals
to give access
725
00:27:18,434 --> 00:27:20,419
to patient medical records.
726
00:27:20,502 --> 00:27:23,814
This is linked to their portal.
727
00:27:24,239 --> 00:27:27,365
Maybe you can help your dad
put in his personal information
728
00:27:27,450 --> 00:27:29,471
to access his chart.
729
00:27:29,556 --> 00:27:33,824
Medications,
test results, everything.
730
00:27:33,907 --> 00:27:35,434
Oh.
731
00:27:35,910 --> 00:27:36,826
Okay.
732
00:27:36,911 --> 00:27:37,827
Thanks.
733
00:27:37,913 --> 00:27:39,306
Sure.
734
00:27:47,909 --> 00:27:49,684
Need more suction.
735
00:27:52,382 --> 00:27:53,820
What you expected?
736
00:27:53,990 --> 00:27:56,038
Hepatic vein not able
to support the sutures?
737
00:27:56,146 --> 00:27:58,326
It's not the problem.
738
00:27:58,412 --> 00:28:00,589
Ah, there we go.
739
00:28:00,673 --> 00:28:02,675
Bleeding is coming from
the raw edge of the liver.
740
00:28:05,417 --> 00:28:06,593
Let it go.
I got it.
741
00:28:09,509 --> 00:28:12,340
The clip I placed came off.
742
00:28:12,424 --> 00:28:13,690
It faulty?
743
00:28:13,773 --> 00:28:16,258
No.
Doesn't seem to be.
744
00:28:16,342 --> 00:28:17,824
Not sure why
it didn't hold.
745
00:28:17,907 --> 00:28:18,999
Well, it's an easy fix.
746
00:28:19,144 --> 00:28:20,144
Swap it out.
747
00:28:23,218 --> 00:28:25,480
Dr. Blake?
748
00:28:27,221 --> 00:28:28,835
Hemostat and clip applier.
749
00:28:41,061 --> 00:28:42,284
You all right?
750
00:28:42,367 --> 00:28:44,199
My positioning's just off.
751
00:28:44,282 --> 00:28:46,546
Okay, what do you need?
752
00:28:53,272 --> 00:28:54,322
Dr. Marcel, I think
you're at a better angle
753
00:28:54,405 --> 00:28:56,932
to apply the clip.
754
00:28:57,164 --> 00:28:58,212
Are you sure?
755
00:28:58,297 --> 00:28:59,300
Yes.
756
00:28:59,384 --> 00:29:00,301
Take over.
757
00:29:00,385 --> 00:29:01,821
Okay.
758
00:29:06,347 --> 00:29:07,482
Congenital what?
759
00:29:07,567 --> 00:29:10,876
Central hypoventilation
syndrome, CCHS,
760
00:29:10,961 --> 00:29:13,053
is a non-inherited gene
mutation that affects
761
00:29:13,136 --> 00:29:14,663
the autonomic nervous system.
762
00:29:14,748 --> 00:29:18,144
In Eva's case, her brain forgot
to tell her body how deeply
763
00:29:18,229 --> 00:29:20,059
or how often to breathe.
764
00:29:20,144 --> 00:29:21,932
Then Eva had this forever?
765
00:29:22,016 --> 00:29:22,976
Why didn't we know?
766
00:29:23,059 --> 00:29:24,455
Well, she had been
getting by.
767
00:29:24,539 --> 00:29:26,240
But today,
with the appendectomy,
768
00:29:26,325 --> 00:29:28,852
she needed extra oxygen
to come out of anesthesia.
769
00:29:28,935 --> 00:29:31,028
She couldn't do it.
770
00:29:31,112 --> 00:29:32,247
Is there a cure?
771
00:29:32,330 --> 00:29:33,596
Unfortunately, no.
772
00:29:33,680 --> 00:29:35,510
But there are treatments.
773
00:29:35,595 --> 00:29:37,338
Eva's case is mild.
774
00:29:37,423 --> 00:29:39,297
I suspect that she'll be
most vulnerable
775
00:29:39,381 --> 00:29:41,256
to breathing lapses
during sleeping.
776
00:29:41,339 --> 00:29:42,909
I recommend
a ventilation machine
777
00:29:42,992 --> 00:29:46,260
like a CPAP
to monitor oxygen intake.
778
00:29:46,345 --> 00:29:47,305
Stefan.
779
00:29:47,388 --> 00:29:50,439
Da, da, on it, Boss.
780
00:29:50,522 --> 00:29:52,528
Thank you, Dr. Scott.
781
00:29:52,612 --> 00:29:54,877
I raised my voice earlier,
but I'm...
782
00:29:54,961 --> 00:29:56,182
I get it.
783
00:29:56,267 --> 00:29:57,703
It's your daughter.
784
00:30:02,143 --> 00:30:03,973
Excuse me.
785
00:30:15,461 --> 00:30:17,549
Well, looks like
he told her the news.
786
00:30:19,464 --> 00:30:22,471
That should make you
feel better, huh?
787
00:30:22,555 --> 00:30:23,732
Hey, Dean.
788
00:30:23,817 --> 00:30:26,257
Yeah?
789
00:30:26,340 --> 00:30:29,259
Decided I don't want
the chief position any longer.
790
00:30:29,344 --> 00:30:30,913
You keep it.
791
00:30:30,998 --> 00:30:32,567
Really?
792
00:30:32,652 --> 00:30:35,788
Why the change of heart?
793
00:30:35,872 --> 00:30:39,314
I guess, uh, just not
who I am any longer.
794
00:30:39,397 --> 00:30:41,316
Huh.
795
00:30:41,400 --> 00:30:42,882
All right, well, you know me.
796
00:30:42,965 --> 00:30:46,058
I'm not one to argue,
so, uh... Deal.
797
00:30:46,143 --> 00:30:47,233
Good.
798
00:30:47,317 --> 00:30:49,932
I'll tell Ms. Goodwin,
make it official.
799
00:30:53,933 --> 00:30:55,199
Hey, Morgan.
800
00:30:55,282 --> 00:30:56,417
How are you doing?
801
00:30:56,501 --> 00:30:59,421
Sore, bottom and top.
802
00:30:59,505 --> 00:31:01,683
He hasn't stopped feeding
since he came out.
803
00:31:01,768 --> 00:31:03,685
We think he's going
to be a sumo wrestler.
804
00:31:03,769 --> 00:31:05,164
Well, he's off
to a very good start.
805
00:31:05,249 --> 00:31:08,211
His birth weight is
a new hospital delivery record.
806
00:31:08,296 --> 00:31:10,432
11 pounds, 9 ounces.
807
00:31:10,516 --> 00:31:13,042
Seriously?
808
00:31:13,126 --> 00:31:15,653
My last Leopold
predicted seven pounds.
809
00:31:15,738 --> 00:31:17,742
- That was way off.
- Yeah.
810
00:31:17,826 --> 00:31:20,310
Estimating birth weight is
still an imperfect science.
811
00:31:20,394 --> 00:31:21,703
Apparently
so are due dates.
812
00:31:21,788 --> 00:31:24,576
Almost three weeks
we thought we had.
813
00:31:24,660 --> 00:31:28,231
We put them aside to finish
the nursery, buy clothes,
814
00:31:28,316 --> 00:31:29,538
pick a name.
815
00:31:29,622 --> 00:31:32,236
We thought we were so prepared.
816
00:31:32,319 --> 00:31:33,932
Guess not.
817
00:31:34,017 --> 00:31:35,718
Pretty safe bet
that just when you think
818
00:31:35,801 --> 00:31:37,067
that you've got
it figured it out,
819
00:31:37,151 --> 00:31:40,853
this little guy is going
to throw you a curve ball.
820
00:31:40,936 --> 00:31:43,461
My advice is just
to roll with it.
821
00:31:54,342 --> 00:31:58,087
I have placed thousands
of clips, Crockett.
822
00:31:58,172 --> 00:31:59,175
What happened today...
823
00:31:59,259 --> 00:32:01,395
It worked out,
and Celeste is fine.
824
00:32:01,480 --> 00:32:03,093
Thankfully.
825
00:32:03,176 --> 00:32:05,701
But it could have just
as easily gone the other way.
826
00:32:07,310 --> 00:32:09,662
I should have felt
that clip hadn't engaged.
827
00:32:13,099 --> 00:32:15,105
Look, I...
828
00:32:15,189 --> 00:32:17,541
I backed you into a corner
when I agreed to new labs
829
00:32:17,625 --> 00:32:19,500
for Celeste.
830
00:32:19,585 --> 00:32:20,762
I threw you off your game.
831
00:32:20,846 --> 00:32:24,941
It's my OR,
my responsibility.
832
00:32:25,025 --> 00:32:27,201
Not everything's
about you, Crockett.
833
00:32:32,856 --> 00:32:33,904
Dylan.
834
00:32:33,990 --> 00:32:37,344
- Oh, Milena.
- Hey.
835
00:32:37,427 --> 00:32:39,816
I'm sorry about today, okay?
836
00:32:39,901 --> 00:32:41,784
It wasn't my idea
to drag you in.
837
00:32:41,867 --> 00:32:43,786
Stefan pitched you to Nikola...
838
00:32:43,869 --> 00:32:46,615
Eva's better.
It's all that matters.
839
00:32:46,699 --> 00:32:48,790
I can't wait
for this case to be over.
840
00:32:48,875 --> 00:32:50,662
Yeah, me too.
841
00:33:11,752 --> 00:33:12,799
Hey, Celeste.
842
00:33:12,884 --> 00:33:14,751
Just checking in.
843
00:33:15,538 --> 00:33:17,369
What's going on?
Are you in pain?
844
00:33:17,453 --> 00:33:18,413
No. No.
845
00:33:18,498 --> 00:33:19,737
I'm happy.
846
00:33:21,505 --> 00:33:26,948
Thank you for taking a chance
on me, for not giving up.
847
00:33:27,071 --> 00:33:30,122
You're very welcome.
848
00:33:30,205 --> 00:33:31,644
I'll let you rest.
849
00:33:31,729 --> 00:33:33,517
Okay.
850
00:33:33,601 --> 00:33:36,867
Oh, when you see Dr. Blake,
would you pass on my thanks
851
00:33:36,951 --> 00:33:38,130
to her also?
852
00:33:38,213 --> 00:33:39,218
She hasn't been by?
853
00:33:39,301 --> 00:33:42,002
No. Not yet.
854
00:33:42,086 --> 00:33:43,221
Okay.
855
00:33:43,306 --> 00:33:44,615
Yeah, I'll see
if I can track her down.
856
00:33:44,699 --> 00:33:45,876
Thank you.
857
00:33:45,961 --> 00:33:47,788
You got it.
858
00:33:49,050 --> 00:33:51,490
Hey, Miles.
859
00:33:51,575 --> 00:33:52,623
Here's your discharge papers.
860
00:33:52,707 --> 00:33:56,409
I asked you not to share
my diagnosis.
861
00:33:56,492 --> 00:33:58,411
You said you wouldn't.
862
00:33:58,494 --> 00:34:00,455
Miles, I'm sorry,
but your daughter
863
00:34:00,539 --> 00:34:01,848
knew something was going on.
864
00:34:01,932 --> 00:34:03,285
Seriously?
865
00:34:03,368 --> 00:34:05,722
You're going to argue with me?
866
00:34:05,807 --> 00:34:10,291
Protecting Anya is
my job, not yours.
867
00:34:10,376 --> 00:34:12,380
I understand.
868
00:34:12,465 --> 00:34:14,905
You know,
Anya's new job is in Seattle.
869
00:34:14,989 --> 00:34:17,385
I didn't tell her about the MS
because I knew
870
00:34:17,469 --> 00:34:20,777
she'd give it up to stay here
to take care of me.
871
00:34:22,300 --> 00:34:24,434
And she has.
872
00:34:25,782 --> 00:34:26,744
I didn't realize, man.
873
00:34:26,827 --> 00:34:30,094
No, you didn't.
874
00:34:30,179 --> 00:34:31,878
Just go.
875
00:34:38,882 --> 00:34:42,672
That looked uncomfortable.
What'd you do?
876
00:34:42,757 --> 00:34:45,762
Something maybe
I shouldn't have.
877
00:34:45,847 --> 00:34:48,592
A new you, huh?
878
00:34:48,675 --> 00:34:50,942
Good call giving up
the chief position.
879
00:34:59,817 --> 00:35:02,126
Hasty getaway, huh?
880
00:35:02,210 --> 00:35:03,518
It's never a good sign.
881
00:35:03,603 --> 00:35:05,913
Yeah, it's been a long day.
882
00:35:05,996 --> 00:35:07,349
I just want to go home.
883
00:35:07,432 --> 00:35:09,307
Pamela, what's going on?
884
00:35:09,391 --> 00:35:10,961
I know I hurt you
after surgery.
885
00:35:11,045 --> 00:35:13,355
Just a bit vague on how.
886
00:35:13,438 --> 00:35:14,922
It's not you, it's me.
887
00:35:15,005 --> 00:35:15,922
Oh.
888
00:35:16,007 --> 00:35:16,967
Well, thank you.
889
00:35:17,052 --> 00:35:18,012
That clears up everything.
890
00:35:18,096 --> 00:35:19,710
Come on, Pamela, talk to me.
891
00:35:19,793 --> 00:35:22,713
If I... if I've done
something, just tell me.
892
00:35:22,797 --> 00:35:24,494
I told you,
it's not you, it's me.
893
00:35:24,579 --> 00:35:26,233
It's literally me.
894
00:35:27,539 --> 00:35:29,838
The clip didn't hold
because I didn't engage it
895
00:35:29,922 --> 00:35:32,581
tightly enough.
896
00:35:33,074 --> 00:35:34,855
I couldn't engage it.
897
00:35:34,938 --> 00:35:36,548
What do you mean couldn't?
898
00:35:39,204 --> 00:35:40,905
My hand at rest.
899
00:35:40,989 --> 00:35:42,514
Rock steady.
900
00:35:42,599 --> 00:35:45,471
But when I pinch
my fingers together...
901
00:35:51,826 --> 00:35:54,480
There's something wrong
with my hand, Crockett.
902
00:35:57,179 --> 00:35:58,974
There's something really wrong.
903
00:35:59,059 --> 00:36:01,800
Hey. Hey. It's okay.
904
00:36:11,826 --> 00:36:13,047
Thank you.
905
00:36:13,195 --> 00:36:15,503
Oh, hey, I was hoping
I'd catch up with you.
906
00:36:15,597 --> 00:36:17,505
When you get
your schedule tomorrow,
907
00:36:17,590 --> 00:36:19,722
let's find time
for another practice session.
908
00:36:21,072 --> 00:36:22,163
Okay.
909
00:36:22,246 --> 00:36:24,992
Listen, um, I realize
910
00:36:25,076 --> 00:36:27,168
that I haven't fully expressed
911
00:36:27,251 --> 00:36:30,041
my gratitude
for all that you've done.
912
00:36:30,125 --> 00:36:33,914
You're still bearing the brunt
of the consequences,
913
00:36:33,998 --> 00:36:36,786
and I'm the one
that got you into this mess.
914
00:36:36,871 --> 00:36:40,181
So thank you.
915
00:36:40,264 --> 00:36:42,485
Appreciate that.
916
00:36:44,052 --> 00:36:45,534
I also appreciate you
not congratulating me
917
00:36:45,617 --> 00:36:46,840
on my apartment building.
918
00:36:46,923 --> 00:36:48,842
What?
919
00:36:48,925 --> 00:36:51,802
Well, that's been
the takeaway for most people.
920
00:36:51,885 --> 00:36:53,541
Huh.
921
00:36:53,626 --> 00:36:55,282
Don't listen to them.
922
00:36:55,367 --> 00:36:57,023
You're a good man,
Will Halstead.
923
00:36:57,108 --> 00:36:58,025
You stepped up.
924
00:36:58,108 --> 00:37:01,547
But then, you always do.
925
00:37:12,994 --> 00:37:15,135
- Looking for an apartment?
- Yep.
926
00:37:15,230 --> 00:37:17,958
A few decent ones.
We'll see.
927
00:37:18,041 --> 00:37:20,918
You know, my units
aren't totally done yet.
928
00:37:21,001 --> 00:37:24,007
Oh.
929
00:37:24,092 --> 00:37:26,010
Actually, one is livable.
930
00:37:26,094 --> 00:37:28,795
Just needs a coat of paint.
931
00:37:28,878 --> 00:37:31,405
But if you want it, it's yours.
932
00:37:31,489 --> 00:37:33,059
I don't know.
That's...
933
00:37:33,143 --> 00:37:34,579
What?
934
00:37:36,320 --> 00:37:37,369
Are you sure?
935
00:37:37,452 --> 00:37:39,065
Yeah.
936
00:37:39,289 --> 00:37:40,467
Yeah, I'm sure.
937
00:37:40,956 --> 00:37:43,831
Well, then okay.
938
00:37:43,916 --> 00:37:45,943
Yeah.
939
00:37:46,487 --> 00:37:47,858
Thank you.
940
00:37:48,237 --> 00:37:50,307
Yeah, we'll sort
the lease out tomorrow.
941
00:37:50,541 --> 00:37:52,630
And I'll get you the keys then.
942
00:37:56,253 --> 00:37:59,695
You should know,
I'll be across the hall.
943
00:37:59,778 --> 00:38:01,088
So...
944
00:38:01,172 --> 00:38:04,918
So... neighbors?
945
00:38:05,001 --> 00:38:06,786
Neighbors.
946
00:38:09,353 --> 00:38:11,795
Thank you.
947
00:38:11,878 --> 00:38:15,101
Hey, I think you know
my patient in four.
948
00:38:15,186 --> 00:38:16,219
I do?
949
00:38:16,304 --> 00:38:17,409
You went
to high school with him.
950
00:38:17,492 --> 00:38:18,626
Dorian Harwell.
951
00:38:18,710 --> 00:38:20,628
Oh, my God.
Dorian Harwell.
952
00:38:20,713 --> 00:38:23,786
I haven't seen him in 25 years.
953
00:38:23,871 --> 00:38:24,981
Is he all right?
954
00:38:25,065 --> 00:38:26,070
He had
a grade 1 glioma.
955
00:38:26,153 --> 00:38:27,514
Waiting on
a neurosurgeon consult,
956
00:38:27,599 --> 00:38:28,811
but his prognosis is good.
957
00:38:28,896 --> 00:38:30,527
- Is he okay to see visitors?
- Uh-huh.
958
00:38:30,746 --> 00:38:31,831
- Okay.
- Maggie.
959
00:38:31,916 --> 00:38:33,222
- Yeah?
- Um...
960
00:38:36,380 --> 00:38:37,864
Is he my father?
961
00:38:37,947 --> 00:38:40,126
Oh, sweetie, no.
962
00:38:40,210 --> 00:38:41,864
Okay.
963
00:38:43,822 --> 00:38:46,960
But if he isn't, then who is?
964
00:38:47,043 --> 00:38:48,701
You've never asked me
that before.
965
00:38:48,784 --> 00:38:50,007
I know.
966
00:38:50,090 --> 00:38:52,483
But just meeting Dorian,
it just made me think.
967
00:38:54,094 --> 00:38:56,317
I'm sorry, Vanessa.
968
00:38:56,400 --> 00:38:57,710
But I can't tell you.
969
00:38:57,793 --> 00:39:00,320
Your biological father
and I agreed
970
00:39:00,405 --> 00:39:02,496
that we would never
contact you.
971
00:39:02,581 --> 00:39:04,237
I broke that agreement,
972
00:39:04,322 --> 00:39:08,851
but I can't make
that choice for him.
973
00:39:08,936 --> 00:39:10,375
But maybe you could
just reach out and ask him
974
00:39:10,458 --> 00:39:11,418
if he'd like to meet me.
975
00:39:11,503 --> 00:39:14,161
Vanessa.
976
00:39:14,244 --> 00:39:15,161
We didn't stay in touch.
977
00:39:15,246 --> 00:39:18,818
I don't even know where he is.
978
00:39:18,902 --> 00:39:20,210
Okay.
979
00:39:24,603 --> 00:39:28,480
But I can ask around
and try to find him.
980
00:39:28,563 --> 00:39:31,525
I... I'd love that.
981
00:39:31,610 --> 00:39:33,005
Thank you, Maggie.
982
00:39:33,090 --> 00:39:34,485
Yeah.
983
00:39:40,097 --> 00:39:44,670
I guess I really upended
Miles' and Anya's lives.
984
00:39:44,753 --> 00:39:46,715
Look, at least
Anya got to hear
985
00:39:46,798 --> 00:39:50,806
Miles' reasons for withholding
the truth from her.
986
00:39:50,889 --> 00:39:53,460
I wouldn't be at all surprised
if he actually convinced her
987
00:39:53,545 --> 00:39:55,114
to take that job.
988
00:39:55,199 --> 00:39:56,724
Seriously.
989
00:39:56,809 --> 00:39:58,902
But look, whatever happens,
at least now,
990
00:39:58,985 --> 00:40:01,208
they need to figure out
what happens next together.
991
00:40:01,291 --> 00:40:02,208
And that's a good thing.
992
00:40:02,293 --> 00:40:04,081
Yeah.
993
00:40:04,164 --> 00:40:06,601
Let's hope.
994
00:40:11,824 --> 00:40:13,177
I never got to have
a conversation
995
00:40:13,260 --> 00:40:15,610
like that with my father.
996
00:40:19,657 --> 00:40:21,619
Let's say you did.
997
00:40:21,704 --> 00:40:25,014
What do you think
his reasons might have been
998
00:40:25,099 --> 00:40:26,581
for withholding
999
00:40:26,664 --> 00:40:29,103
his relationship with Gerald
from you?
1000
00:40:33,715 --> 00:40:39,677
Maybe the same as what
Miles wanted for his daughter.
1001
00:40:42,974 --> 00:40:45,195
To protect me.
67353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.