Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,653 --> 00:00:13,343
Hey, Jake. What's up?
2
00:00:14,802 --> 00:00:16,804
What? When? How?
3
00:00:19,997 --> 00:00:21,797
So, who told you?
4
00:00:24,436 --> 00:00:27,787
Mm. Mm.
5
00:00:27,831 --> 00:00:29,963
Well, I'm sure you can handle it.
6
00:00:30,007 --> 00:00:31,890
Call me when you get down there.
7
00:00:32,507 --> 00:00:34,643
Okay, sure thing. Bye.
8
00:00:35,369 --> 00:00:37,396
What's happening with your brother?
9
00:00:38,533 --> 00:00:40,840
Oh, nothing. My dad died.
10
00:00:42,236 --> 00:00:44,891
Jason. What happened?
11
00:00:45,446 --> 00:00:48,460
Well, these... these people
12
00:00:48,503 --> 00:00:51,506
that knew him from the apartment
complex he lives in,
13
00:00:51,550 --> 00:00:52,899
they hadn't seen him for a few days,
14
00:00:52,943 --> 00:00:54,858
so they... they called the super
15
00:00:54,901 --> 00:00:57,077
who called the Tampa PD,
16
00:00:57,121 --> 00:01:00,080
and they went in and found him
on the kitchen floor.
17
00:01:00,124 --> 00:01:01,212
He hadn't moved in some time, it was...
18
00:01:01,255 --> 00:01:02,691
Oh...
19
00:01:02,735 --> 00:01:04,506
...heart attack or something.
20
00:01:05,085 --> 00:01:06,870
Jake's on his way down right now.
21
00:01:06,913 --> 00:01:08,872
Hey, baby, I'm so sorry.
22
00:01:08,915 --> 00:01:10,395
Yeah.
23
00:01:12,564 --> 00:01:15,785
I feel like I want scrambled eggs.
24
00:01:16,261 --> 00:01:17,853
You want some eggs?
25
00:01:25,279 --> 00:01:27,716
Izzy called. Jason...
26
00:01:27,760 --> 00:01:29,109
- I know.
- Anything I can do.
27
00:01:29,153 --> 00:01:30,632
- Oh, it's okay.
- Anything at all.
28
00:01:30,676 --> 00:01:31,807
- Thanks.
- Hey, man.
29
00:01:31,851 --> 00:01:32,983
- Hey.
- It's tough.
30
00:01:33,026 --> 00:01:34,171
Anything I can do for you?
31
00:01:34,215 --> 00:01:35,848
- No, it's all right.
- Will there be a service?
32
00:01:35,891 --> 00:01:37,465
You know, my brother's
taking care of all that.
33
00:01:37,509 --> 00:01:38,872
- How you doing?
- I'm good.
34
00:01:38,916 --> 00:01:40,391
- If there's anything I can do...
- You know what? Thank you.
35
00:01:40,435 --> 00:01:43,036
I appreciate it. I really do.
36
00:01:43,080 --> 00:01:46,213
Uh, I think the best thing
for me right now is...
37
00:01:46,257 --> 00:01:48,091
just to get to work.
38
00:01:49,695 --> 00:01:50,825
- All right, then.
- Sure.
39
00:01:50,869 --> 00:01:52,611
Oh, there was a delivery.
Uh, came this morning.
40
00:01:52,654 --> 00:01:54,395
It's on your desk.
41
00:01:54,439 --> 00:01:56,225
Thanks.
42
00:02:26,353 --> 00:02:28,353
_
43
00:02:39,310 --> 00:02:41,312
Get out of the way!
44
00:02:41,355 --> 00:02:42,530
Move!
45
00:02:52,976 --> 00:02:55,282
Hey, I'm sorry, uh...
46
00:02:55,326 --> 00:02:59,373
this may sound like
a strange question, but, uh,
47
00:02:59,417 --> 00:03:00,505
where are we?
48
00:03:01,300 --> 00:03:02,258
You're in Brooklyn.
49
00:03:02,301 --> 00:03:03,276
This is Park Slope.
50
00:03:04,167 --> 00:03:05,435
What time is it?
51
00:03:05,479 --> 00:03:07,045
It's, uh, quarter to 3:00.
52
00:03:07,089 --> 00:03:08,917
That's not possible.
53
00:03:09,339 --> 00:03:14,139
Oh, I was just in my office
and-and it was... -00.
54
00:03:14,183 --> 00:03:16,504
Um, can I, can I borrow your phone?
55
00:03:16,548 --> 00:03:17,766
'cause I-I don't have mine.
56
00:03:18,056 --> 00:03:21,016
Yeah, I-I don't... I don't think so.
57
00:03:21,310 --> 00:03:22,583
Come on.
58
00:03:22,939 --> 00:03:24,158
All right.
59
00:03:54,248 --> 00:03:55,466
Jason?
60
00:03:56,268 --> 00:03:57,487
Nate.
61
00:03:57,531 --> 00:03:59,663
Why are you lurking outside my door?
62
00:04:00,182 --> 00:04:02,013
I was looking for you.
63
00:04:02,057 --> 00:04:04,755
You haven't been around since
you finished your doctorate.
64
00:04:04,799 --> 00:04:07,802
I assumed you'd forgotten
about me, as students do.
65
00:04:07,845 --> 00:04:10,282
Forget the best teacher
I ever had? I don't think so.
66
00:04:10,326 --> 00:04:12,861
Save the flattery for someone
young enough to believe it.
67
00:04:14,780 --> 00:04:16,985
I trained you to be a clinician, Jason.
68
00:04:17,028 --> 00:04:18,900
To treat patients.
69
00:04:18,943 --> 00:04:21,467
You abandoned psychology, to do what...
70
00:04:21,511 --> 00:04:22,904
fix parking tickets?
71
00:04:22,947 --> 00:04:24,558
Trial analysis.
72
00:04:24,601 --> 00:04:25,907
Same difference.
73
00:04:25,950 --> 00:04:27,125
Well, we can agree to disagree.
74
00:04:27,169 --> 00:04:29,693
I have a problem.
75
00:04:29,737 --> 00:04:31,608
I've lost five hours.
76
00:04:31,652 --> 00:04:33,741
Lost. You have no memory of them?
77
00:04:34,341 --> 00:04:37,135
I was in my office. It was morning.
78
00:04:37,427 --> 00:04:39,137
And the next thing,
79
00:04:39,181 --> 00:04:41,357
it was afternoon and I was here.
80
00:04:41,400 --> 00:04:43,664
And I have no consciousness
81
00:04:43,707 --> 00:04:46,667
of the intervening hours or what I did.
82
00:04:46,978 --> 00:04:49,885
Any signs of a recent head injury,
83
00:04:49,928 --> 00:04:50,926
concussion, nausea,
84
00:04:50,950 --> 00:04:52,803
- headache?
- No.
85
00:04:52,847 --> 00:04:54,196
On any medication?
86
00:04:54,239 --> 00:04:56,575
I'm barely on Scotch these days.
87
00:04:56,618 --> 00:04:58,896
Well, by all means, see many doctors
88
00:04:58,940 --> 00:05:00,681
and have lots of expensive tests,
89
00:05:00,724 --> 00:05:03,778
but I suspect it's an episode
90
00:05:03,821 --> 00:05:05,729
of transient global amnesia.
91
00:05:06,056 --> 00:05:08,188
Do you have a history of heart disease?
92
00:05:08,232 --> 00:05:09,189
Yes.
93
00:05:09,233 --> 00:05:10,930
That makes it more likely.
94
00:05:10,974 --> 00:05:12,453
It's usually brought on by stress
95
00:05:12,497 --> 00:05:14,455
or very strenuous activity.
96
00:05:14,499 --> 00:05:16,800
Any stress recently?
97
00:05:17,759 --> 00:05:19,069
My father died.
98
00:05:19,592 --> 00:05:20,593
Oh.
99
00:05:21,375 --> 00:05:22,639
I'm sorry.
100
00:05:22,849 --> 00:05:25,016
Yeah, we weren't that close,
and I don't think that's...
101
00:05:25,379 --> 00:05:28,817
a big enough event
to cause an episode like this.
102
00:05:28,861 --> 00:05:30,689
The thing is, I was...
103
00:05:31,255 --> 00:05:33,866
in my office
and I was looking at something.
104
00:05:34,911 --> 00:05:37,261
But I can't remember what it was.
105
00:05:37,304 --> 00:05:40,264
Some short-term memory loss
is to be expected.
106
00:05:40,307 --> 00:05:41,830
You'll figure it out.
Nice to see you, Jason.
107
00:05:41,874 --> 00:05:43,658
Nate, something provoked this,
108
00:05:43,702 --> 00:05:46,139
something important, and I can't
put my finger on it. I...
109
00:05:48,498 --> 00:05:51,928
I'd really like
to talk to you about this.
110
00:05:52,331 --> 00:05:55,943
I haven't worked with patients
in a very long time.
111
00:05:56,976 --> 00:05:59,239
You'll have no trouble
finding someone to talk to.
112
00:05:59,283 --> 00:06:00,675
It's Brooklyn, you can't throw a stick
113
00:06:00,719 --> 00:06:02,025
without hitting a therapist.
114
00:06:02,068 --> 00:06:03,765
You used to say it's not the crisis
115
00:06:03,809 --> 00:06:06,029
that defines the patient,
116
00:06:06,299 --> 00:06:08,345
but their response to it.
117
00:06:09,206 --> 00:06:11,271
I lost my memory,
118
00:06:12,035 --> 00:06:15,516
and I ended up
a block from your apartment.
119
00:06:15,560 --> 00:06:17,954
I don't think that's an accident.
120
00:06:18,143 --> 00:06:19,188
Please.
121
00:06:21,566 --> 00:06:24,917
You're interrupting a very full
morning of doing nothing.
122
00:06:26,572 --> 00:06:27,747
Come in.
123
00:06:29,617 --> 00:06:32,316
I did actually get
a parking ticket recently.
124
00:06:32,359 --> 00:06:34,318
I can't help you with that.
125
00:06:34,361 --> 00:06:39,516
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
126
00:06:41,390 --> 00:06:43,479
Well, this place hasn't changed, has it?
127
00:06:44,109 --> 00:06:46,097
Same books, same furniture.
128
00:06:46,914 --> 00:06:48,933
And this rug.
129
00:06:48,976 --> 00:06:50,978
Have you ever had this rug cleaned?
130
00:06:51,436 --> 00:06:54,397
If I'd known you were coming,
I would have called a decorator.
131
00:06:55,389 --> 00:06:56,433
Tissue box is empty.
132
00:06:56,477 --> 00:06:58,784
Then I guess you can't cry.
133
00:06:58,827 --> 00:07:01,351
Jason, procrastination is a form
134
00:07:01,395 --> 00:07:02,744
of passive-aggressive resistance.
135
00:07:02,788 --> 00:07:05,617
So cut the crap and sit down, will you?
136
00:07:08,929 --> 00:07:11,236
I'd forgotten how cuddly you aren't.
137
00:07:11,279 --> 00:07:13,064
You want a cuddle? There's a pillow.
138
00:07:14,347 --> 00:07:17,045
Your father died. Let's start there.
139
00:07:17,712 --> 00:07:19,809
Tell me about him.
140
00:07:19,853 --> 00:07:23,074
Whip-smart, fast talker.
141
00:07:23,117 --> 00:07:25,685
Never delivered on a promise.
142
00:07:25,728 --> 00:07:27,730
You weren't close.
143
00:07:27,774 --> 00:07:30,475
He left the family
when I was a teenager.
144
00:07:30,519 --> 00:07:32,552
I decided at that time that
145
00:07:32,596 --> 00:07:34,761
I would have nothing to do with him.
146
00:07:34,805 --> 00:07:36,478
And in 30 years,
147
00:07:36,522 --> 00:07:39,786
I haven't found any reason
to change my mind.
148
00:07:39,829 --> 00:07:42,528
You never tried to reconnect,
make peace?
149
00:07:42,571 --> 00:07:44,704
In the end, I never saw the point.
150
00:07:44,747 --> 00:07:47,075
It's not like he was gonna change.
151
00:07:47,576 --> 00:07:49,317
Apologize.
152
00:07:49,361 --> 00:07:52,059
Jake got along with him,
153
00:07:52,103 --> 00:07:55,019
'cause they're made the same.
154
00:07:55,062 --> 00:07:56,498
Your brother, where is he now?
155
00:07:56,542 --> 00:07:57,630
He is down in Florida,
156
00:07:57,673 --> 00:08:00,111
arranging things.
157
00:08:00,154 --> 00:08:02,940
And, uh, I'm happy
to let him do that, I've...
158
00:08:04,942 --> 00:08:06,678
I'll pay for the funeral.
159
00:08:07,770 --> 00:08:11,078
And that will be the only thing
160
00:08:11,448 --> 00:08:13,276
my father gets from me.
161
00:08:15,766 --> 00:08:17,506
Can we talk about something else?
162
00:08:17,737 --> 00:08:19,869
You have a family now?
163
00:08:19,913 --> 00:08:21,401
I do.
164
00:08:22,350 --> 00:08:24,696
A daughter and a wife.
165
00:08:24,721 --> 00:08:26,940
Any stress there recently?
166
00:08:28,226 --> 00:08:29,618
You could say that.
167
00:08:29,662 --> 00:08:30,706
Jason!
168
00:08:33,405 --> 00:08:34,797
- Where's Astrid?
- I don't know.
169
00:08:36,364 --> 00:08:37,975
No, no, no. What's going on?
170
00:08:38,018 --> 00:08:39,759
He took her. He had a gun.
171
00:08:39,802 --> 00:08:41,152
- Had a gun.
- Who? Who took her?
172
00:08:53,338 --> 00:08:55,340
Where's my daughter?
173
00:08:55,383 --> 00:08:58,560
You didn't hear about this?
It was in the news.
174
00:08:58,604 --> 00:09:00,148
Must have missed it.
175
00:09:01,949 --> 00:09:05,561
I can't imagine how horrible
that must have felt.
176
00:09:09,876 --> 00:09:11,618
Weirdly, it didn't
177
00:09:11,643 --> 00:09:15,386
feel like anything, really.
178
00:09:15,664 --> 00:09:17,971
It was an out-of-body experience.
179
00:09:19,407 --> 00:09:21,714
I was floating up near the ceiling,
180
00:09:21,757 --> 00:09:23,977
looking down on myself.
181
00:09:24,021 --> 00:09:26,414
And Izzy.
182
00:09:26,458 --> 00:09:28,895
What did the police say
when you called them?
183
00:09:30,505 --> 00:09:32,029
We didn't call the police.
184
00:09:32,072 --> 00:09:33,297
Do you have the money?
185
00:09:33,341 --> 00:09:35,423
Yes, I have the money.
186
00:09:35,467 --> 00:09:37,817
The million dollars,
just like you asked for.
187
00:09:37,860 --> 00:09:39,601
Tell me where to go.
188
00:09:39,645 --> 00:09:41,038
You'll receive further instructions
189
00:09:41,081 --> 00:09:42,865
once you're on the road.
190
00:09:42,909 --> 00:09:44,998
Remember, no police.
191
00:09:47,479 --> 00:09:48,875
I don't like this.
192
00:09:48,918 --> 00:09:50,563
I don't like you going out there alone.
193
00:09:50,606 --> 00:09:52,005
Danny's following me,
Taylor's got trackers
194
00:09:52,049 --> 00:09:53,224
- on my watch,
- Taylor is one person.
195
00:09:53,267 --> 00:09:54,921
- on my phone.
- I want an army.
196
00:09:54,964 --> 00:09:56,879
- I want helicopters in the sky.
- We can't do that.
197
00:09:56,923 --> 00:09:58,229
We don't want to tip them off.
198
00:09:58,272 --> 00:10:00,213
If we panic, they panic.
We stick to the plan.
199
00:10:00,257 --> 00:10:02,353
There is no plan.
Jason, there's no plan.
200
00:10:02,377 --> 00:10:04,205
I went along with this
because I thought your team
201
00:10:04,248 --> 00:10:06,076
would figure out
who took Astrid and have
202
00:10:06,120 --> 00:10:08,165
some kind of special insight
in getting her back,
203
00:10:08,209 --> 00:10:10,428
but-but you don't know
who these people are,
204
00:10:10,472 --> 00:10:11,768
you don't know where they are,
you know nothing.
205
00:10:11,811 --> 00:10:13,625
Now listen, I don't know who they are,
206
00:10:13,668 --> 00:10:16,826
but we know they did this
to get to me, and I...
207
00:10:16,870 --> 00:10:19,655
I'm the one who has to fix it.
208
00:10:19,698 --> 00:10:22,440
You always say the best
way to win a negotiation
209
00:10:22,484 --> 00:10:24,007
is to never let them see
the fear in your eyes.
210
00:10:24,051 --> 00:10:26,880
Well, I can see the fear
in your eyes, Jason.
211
00:10:26,923 --> 00:10:28,969
And this time, we have
212
00:10:29,012 --> 00:10:30,709
everything to lose.
213
00:10:31,448 --> 00:10:33,190
I got to go.
214
00:10:33,234 --> 00:10:34,888
Please.
215
00:10:34,931 --> 00:10:36,672
She's my daughter, too.
If anything happens,
216
00:10:36,715 --> 00:10:38,630
- I will never forgive myself
- You'll never forgive me. I know.
217
00:10:38,674 --> 00:10:43,113
for-for not calling the police,
for not just s-screaming
218
00:10:43,157 --> 00:10:45,246
and fighting and kicking
and just doing everything I can
219
00:10:45,289 --> 00:10:47,213
- to get my daughter back.
- Okay, okay.
220
00:10:52,166 --> 00:10:54,342
I promise you I'm gonna
get our daughter back.
221
00:11:01,523 --> 00:11:02,741
Your wife was right.
222
00:11:02,785 --> 00:11:05,309
You did have everything to lose.
223
00:11:05,353 --> 00:11:08,138
By refusing help,
you took sole responsibility
224
00:11:08,182 --> 00:11:09,792
for your daughter's safety.
225
00:11:09,835 --> 00:11:12,360
Well, I didn't have a choice.
226
00:11:12,403 --> 00:11:14,753
They told us not to call the police.
227
00:11:14,797 --> 00:11:16,712
Don't kidnappers always say that,
228
00:11:16,755 --> 00:11:18,932
and don't most people
call the police anyway?
229
00:11:18,975 --> 00:11:22,540
Okay, the situation
230
00:11:23,110 --> 00:11:26,722
was that kidnapper was
the mother of a teenage boy
231
00:11:26,765 --> 00:11:28,724
who used to be a patient
of mine and he died,
232
00:11:28,767 --> 00:11:30,726
and she held me responsible.
233
00:11:30,769 --> 00:11:32,902
She didn't want Astrid,
she didn't want money.
234
00:11:32,946 --> 00:11:34,469
She wanted me. I had to go.
235
00:11:34,512 --> 00:11:36,036
It had to be me.
236
00:11:37,646 --> 00:11:40,214
What were you feeling when you went?
237
00:11:40,257 --> 00:11:43,782
That I would do anything
to ensure Astrid's safety.
238
00:11:44,239 --> 00:11:45,936
And?
239
00:11:47,389 --> 00:11:49,826
That I was probably gonna die.
240
00:11:53,349 --> 00:11:55,308
This is for Simon.
241
00:11:55,479 --> 00:11:57,709
You know what I remember about Simon?
242
00:11:57,753 --> 00:11:59,537
You took him to an amusement park
243
00:11:59,581 --> 00:12:00,974
for his 12th birthday.
244
00:12:01,412 --> 00:12:03,715
Right? It was his 12th birthday.
245
00:12:04,165 --> 00:12:06,022
And he knew you were afraid of heights,
246
00:12:06,334 --> 00:12:08,111
but he said that you took him
247
00:12:08,155 --> 00:12:11,071
on this massive roller coaster anyway.
248
00:12:11,114 --> 00:12:13,508
And he knew how scared you were.
249
00:12:14,259 --> 00:12:16,598
And he thought that was so cool
250
00:12:16,641 --> 00:12:20,689
that you would
face your fears like that.
251
00:12:20,732 --> 00:12:22,142
For him.
252
00:12:22,644 --> 00:12:24,345
- Drop your weapon! Hands in the air!
- No! No, stop it!
253
00:12:24,388 --> 00:12:25,868
- I said drop!
- Don't shoot!
254
00:12:25,911 --> 00:12:27,435
Don't shoot, I've got this.
255
00:12:27,478 --> 00:12:29,002
- Don't shoot.
- Stay back! Stay back!
256
00:12:29,045 --> 00:12:30,173
Everything's gonna be okay.
257
00:12:30,567 --> 00:12:32,527
Everything's gonna be all right.
258
00:12:32,918 --> 00:12:35,399
You know what happened
right before I got here?
259
00:12:36,156 --> 00:12:38,402
My wife told me
that she'd never forgive herself
260
00:12:38,446 --> 00:12:41,370
if she didn't do
every single thing she could
261
00:12:41,413 --> 00:12:43,190
to save our daughter.
262
00:12:43,233 --> 00:12:45,582
And that's all you're doing right now.
263
00:12:45,942 --> 00:12:47,857
You want to do
every single thing you can
264
00:12:48,495 --> 00:12:50,323
to avenge Simon.
265
00:12:51,198 --> 00:12:52,982
But you don't have to.
266
00:12:53,590 --> 00:12:55,592
He knew how much you loved him.
267
00:12:56,593 --> 00:12:58,727
No matter how much he was hurting,
268
00:12:59,679 --> 00:13:01,034
he knew.
269
00:13:09,825 --> 00:13:11,696
It's okay.
270
00:13:11,740 --> 00:13:13,220
No!
271
00:13:15,439 --> 00:13:17,180
That was profoundly traumatic.
272
00:13:17,697 --> 00:13:19,617
- Ah.
- Don't diminish it.
273
00:13:19,661 --> 00:13:22,620
An experience like that changes you.
274
00:13:22,664 --> 00:13:24,883
You said something
you saw in your office
275
00:13:24,927 --> 00:13:26,450
triggered the episode.
276
00:13:26,748 --> 00:13:29,149
Could it have been connected
to the kidnapping?
277
00:13:29,192 --> 00:13:31,212
I don't think so. It doesn't feel right.
278
00:13:31,255 --> 00:13:34,110
Well, anyway,
the woman took a plea deal.
279
00:13:34,154 --> 00:13:37,244
Yes? That must have been a relief.
280
00:13:37,287 --> 00:13:38,984
Wait a second, how do you know that?
281
00:13:39,028 --> 00:13:40,160
Hmm?
282
00:13:40,203 --> 00:13:41,857
Well, you just told me that
283
00:13:41,900 --> 00:13:45,252
you had not heard
anything about this case.
284
00:13:45,295 --> 00:13:47,852
So how do you know that
Cheryl Werth took a plea deal?
285
00:13:49,125 --> 00:13:51,562
I must have read about it and forgotten.
286
00:13:52,232 --> 00:13:53,695
Oh.
287
00:13:53,738 --> 00:13:56,263
Well, that doesn't sound like you.
288
00:13:56,306 --> 00:13:58,656
You're the sharpest mind
I've ever known.
289
00:13:58,947 --> 00:14:00,615
I'm old, Jason.
290
00:14:00,658 --> 00:14:03,487
I'd forget my butt
if it wasn't stuck to me.
291
00:14:03,821 --> 00:14:04,996
You want coffee?
292
00:14:05,021 --> 00:14:06,371
I'll make some.
293
00:14:08,101 --> 00:14:09,707
Any sign of him?
294
00:14:09,816 --> 00:14:12,443
No. The security cameras show
295
00:14:12,496 --> 00:14:14,063
that Bull left the office around 10:00,
296
00:14:14,107 --> 00:14:15,673
just a few minutes after he got in.
297
00:14:15,717 --> 00:14:17,240
That was hours ago.
298
00:14:17,284 --> 00:14:19,155
Did he say anything before he left?
299
00:14:19,199 --> 00:14:21,897
Uh, no, he made it clear
that he wanted to be alone,
300
00:14:21,940 --> 00:14:23,638
so that's what we did.
301
00:14:23,681 --> 00:14:25,161
The news about his father,
it did something to him.
302
00:14:25,205 --> 00:14:26,436
He didn't want to talk about it,
303
00:14:26,479 --> 00:14:28,164
but I could tell that he was upset.
304
00:14:28,208 --> 00:14:29,905
You can track his phone, right?
305
00:14:29,948 --> 00:14:31,472
It's here. He left it on his desk.
306
00:14:32,063 --> 00:14:34,257
Okay, any his recent emails, messages?
307
00:14:34,301 --> 00:14:36,172
Don't pretend you haven't looked.
308
00:14:36,693 --> 00:14:38,696
I might have taken a quick look.
309
00:14:38,740 --> 00:14:40,568
There's nothing about a meeting
or appointment today.
310
00:14:40,611 --> 00:14:42,526
I spoke with my friend at the NYPD,
311
00:14:42,570 --> 00:14:44,702
and she's sympathetic,
but they're gonna need more than
312
00:14:44,746 --> 00:14:46,878
"He's been gone for a couple
of hours" to do anything.
313
00:14:46,922 --> 00:14:48,880
Look, I understand why you're worried,
314
00:14:48,924 --> 00:14:50,708
but let's be honest, we've
all seen Bull do stuff
315
00:14:50,752 --> 00:14:52,188
that didn't make sense at first.
316
00:14:52,232 --> 00:14:54,277
Look, you know he lives in his head.
317
00:14:54,321 --> 00:14:56,758
Maybe he just needed
to get away and think.
318
00:14:56,801 --> 00:14:59,326
No. He wouldn't do it this way.
319
00:14:59,369 --> 00:15:01,458
He knows I would worry, he
would have said something.
320
00:15:01,502 --> 00:15:02,764
We'll keep looking.
321
00:15:02,807 --> 00:15:04,304
I really think he's okay.
322
00:15:04,896 --> 00:15:06,942
No. He's not.
323
00:15:14,064 --> 00:15:16,371
Oh, man, that is good.
324
00:15:16,414 --> 00:15:18,764
What's the name of the stuff
325
00:15:18,808 --> 00:15:20,331
you put in this again?
326
00:15:20,375 --> 00:15:21,376
Chicory.
327
00:15:21,419 --> 00:15:23,073
Chicory. That's right.
328
00:15:24,466 --> 00:15:26,642
Whenever I smell this, I think about you
329
00:15:26,685 --> 00:15:28,165
and this room.
330
00:15:28,209 --> 00:15:30,385
So, your daughter was kidnapped.
331
00:15:30,428 --> 00:15:32,430
I assume that's the most stressful thing
332
00:15:32,474 --> 00:15:34,345
that's happened recently?
333
00:15:34,389 --> 00:15:37,870
Well, I did get a little arrested.
334
00:15:37,914 --> 00:15:39,307
Judge Hopkins.
335
00:15:39,350 --> 00:15:40,525
Hello, everybody.
336
00:15:40,569 --> 00:15:41,744
What's the FBI doing here?
337
00:15:41,787 --> 00:15:42,875
There's been a development
338
00:15:42,919 --> 00:15:45,617
in the Smokestack class action.
339
00:15:45,661 --> 00:15:46,966
What's the development?
340
00:15:47,010 --> 00:15:49,012
The U.S. Attorney's Office received
341
00:15:49,055 --> 00:15:50,056
an anonymous tip that there had been
342
00:15:50,100 --> 00:15:51,971
interference with the jury.
343
00:15:52,015 --> 00:15:54,060
One of the jurors
344
00:15:54,104 --> 00:15:55,410
said that he'd been bribed.
345
00:15:55,453 --> 00:15:56,672
Bribed? By who?
346
00:15:57,206 --> 00:15:58,969
- By you.
- What?
347
00:15:59,013 --> 00:16:00,763
Yeah, that-that's ridiculous. Wha...
348
00:16:00,806 --> 00:16:02,634
You're just gonna take
the word of this juror?
349
00:16:02,678 --> 00:16:03,853
We have corroborating evidence that
350
00:16:03,896 --> 00:16:05,594
Dr. Bull made direct
contact with this juror.
351
00:16:05,637 --> 00:16:07,857
To answer your
earlier question, Dr. Bull,
352
00:16:07,900 --> 00:16:09,695
I'm afraid the agents are here
to take you into custody.
353
00:16:09,739 --> 00:16:11,556
Dr. Jason Bull, you're under arrest
354
00:16:11,600 --> 00:16:12,992
for the crime of jury tampering.
355
00:16:14,207 --> 00:16:16,300
It was a class action suit.
356
00:16:16,344 --> 00:16:19,085
We were suing a manufacturer
of vape pens.
357
00:16:19,129 --> 00:16:20,870
- And you won.
- Yes, we did. Big.
358
00:16:20,913 --> 00:16:22,698
$150 million.
359
00:16:22,741 --> 00:16:26,179
Which they claimed was
because you bribed a juror.
360
00:16:26,223 --> 00:16:28,573
With my wife, actually.
361
00:16:28,617 --> 00:16:32,229
That we somehow conspired together.
362
00:16:32,273 --> 00:16:34,362
That must have been easy to disprove.
363
00:16:34,405 --> 00:16:36,799
Not as easy as you'd think.
364
00:16:36,842 --> 00:16:38,496
I've been thinking about
a different approach
365
00:16:38,540 --> 00:16:40,106
to the trial.
366
00:16:40,150 --> 00:16:41,804
Olivia and I could
put together a proffer
367
00:16:41,847 --> 00:16:44,023
- in which I agreed to plead guilty
- Proffer?
368
00:16:44,067 --> 00:16:45,895
- to a lesser charge in exchange
- Whoa.
369
00:16:45,938 --> 00:16:47,549
- Wha...
- for a reduced sentence.
370
00:16:47,592 --> 00:16:48,593
There's a good chance
we could get him down
371
00:16:48,637 --> 00:16:49,855
a few years, which isn't bad.
372
00:16:49,899 --> 00:16:51,761
Martha Stewart did five months.
373
00:16:51,804 --> 00:16:53,685
- D-Don't you dare joke about this.
- She's a tough bird.
374
00:16:53,729 --> 00:16:56,999
Why would you plead guilty
for something you didn't do?
375
00:16:58,908 --> 00:17:00,344
We would make it a condition
376
00:17:00,388 --> 00:17:01,824
that Reilly drop any prosecution of you.
377
00:17:02,642 --> 00:17:04,340
- You'd be safe.
- What?
378
00:17:04,870 --> 00:17:06,611
Don't make this about me.
379
00:17:06,655 --> 00:17:08,221
It's not about you.
380
00:17:08,265 --> 00:17:09,527
It's about Astrid.
381
00:17:09,571 --> 00:17:11,486
I know...
382
00:17:11,848 --> 00:17:15,098
that you think that
this is a way of saving
383
00:17:15,141 --> 00:17:17,274
Astrid and me, but don't.
384
00:17:17,318 --> 00:17:19,272
I'm not a damsel in distress.
385
00:17:19,297 --> 00:17:21,524
And if our daughter needs
saving, we do it together.
386
00:17:22,735 --> 00:17:24,302
You know, I'm terrified
387
00:17:24,327 --> 00:17:26,546
about the way all of this
could turn out, too.
388
00:17:26,602 --> 00:17:28,734
But being afraid doesn't mean
that you stop fighting.
389
00:17:28,759 --> 00:17:30,369
It means that you fight harder.
390
00:17:30,592 --> 00:17:33,508
Izzy, I'm just trying
to be realistic here.
391
00:17:33,551 --> 00:17:35,074
I know they didn't find you guilty,
392
00:17:35,118 --> 00:17:37,039
because you're here.
393
00:17:37,338 --> 00:17:38,861
How did you convince them?
394
00:17:38,904 --> 00:17:40,863
I confessed.
395
00:17:40,906 --> 00:17:44,562
I don't understand.
You said you weren't guilty.
396
00:17:45,173 --> 00:17:48,305
I wasn't. And I was.
397
00:17:48,349 --> 00:17:49,915
What happened that night
398
00:17:49,959 --> 00:17:51,672
at Randall Hughes' house?
399
00:17:51,716 --> 00:17:54,398
I sat in my car,
and I watched Coach Hughes
400
00:17:54,442 --> 00:17:56,052
take his trash to the curb.
401
00:17:56,684 --> 00:17:58,394
Is that it?
402
00:17:58,707 --> 00:18:00,146
That's all you did that night?
403
00:18:00,980 --> 00:18:02,450
No.
404
00:18:02,493 --> 00:18:04,442
I got out of the car.
405
00:18:04,595 --> 00:18:06,360
And why did you get out of your car?
406
00:18:11,110 --> 00:18:13,614
To bribe Randall Hughes.
407
00:18:13,658 --> 00:18:15,332
I'm sorry, Dr. Bull, I'm confused.
408
00:18:15,376 --> 00:18:16,899
You just said
409
00:18:16,942 --> 00:18:19,336
- you didn't offer him a bride.
- I didn't,
410
00:18:19,380 --> 00:18:21,338
but I thought about it
411
00:18:21,382 --> 00:18:24,341
for a few seconds,
and then I thought better of it,
412
00:18:24,385 --> 00:18:25,995
and I got back in my car
and I drove home.
413
00:18:26,038 --> 00:18:28,216
But in that time...
414
00:18:31,000 --> 00:18:33,045
We were desperate.
415
00:18:33,089 --> 00:18:35,221
I was fighting on behalf of
416
00:18:35,265 --> 00:18:37,441
so many people
in this class action suit,
417
00:18:37,485 --> 00:18:39,018
and we were...
418
00:18:39,778 --> 00:18:42,021
trapped, and I...
419
00:18:43,839 --> 00:18:45,765
...was selfish,
and I put my team at risk,
420
00:18:45,809 --> 00:18:48,583
their reputations and their livelihoods.
421
00:18:48,626 --> 00:18:51,822
And I am ashamed of myself for that.
422
00:18:52,195 --> 00:18:54,632
But most of all, my wife
423
00:18:54,676 --> 00:18:57,505
and my child,
to bring them into this mess,
424
00:18:57,548 --> 00:19:00,595
that I regret most of all.
425
00:19:01,683 --> 00:19:03,249
Tell me about Izzy.
426
00:19:05,774 --> 00:19:09,757
Izzy is everything.
427
00:19:10,343 --> 00:19:13,302
She and Astrid
are the center of my life.
428
00:19:14,086 --> 00:19:17,089
Which is ironic,
since I nearly lost her.
429
00:19:17,133 --> 00:19:18,134
What do you mean?
430
00:19:18,177 --> 00:19:19,809
Well, we were married...
431
00:19:20,876 --> 00:19:22,660
...before, years ago.
432
00:19:24,880 --> 00:19:27,970
But we had a miscarriage and
433
00:19:28,013 --> 00:19:29,841
we couldn't hold it together and...
434
00:19:32,235 --> 00:19:35,491
I... There was someone else,
435
00:19:36,239 --> 00:19:38,286
for a little bit, but it was...
436
00:19:39,111 --> 00:19:40,955
it was Izzy.
437
00:19:41,810 --> 00:19:44,160
And it just took a long time
438
00:19:44,203 --> 00:19:46,210
until I could admit
439
00:19:47,250 --> 00:19:49,600
what she meant to me.
440
00:19:49,644 --> 00:19:51,689
What convinced you?
441
00:19:52,174 --> 00:19:55,476
Probably the fact she was
about to marry someone else.
442
00:19:59,741 --> 00:20:01,220
Oh, my goodness.
443
00:20:08,924 --> 00:20:10,578
You-you want a drink?
444
00:20:10,621 --> 00:20:14,059
Yes. God, yes.
445
00:20:14,103 --> 00:20:15,887
But don't give me one.
446
00:20:18,455 --> 00:20:20,202
It's nice.
447
00:20:20,501 --> 00:20:22,024
Want to buy it? I'm getting married.
448
00:20:22,067 --> 00:20:23,789
I heard.
449
00:20:25,897 --> 00:20:28,813
I wanted to tell you. Um, I called,
450
00:20:28,857 --> 00:20:31,547
but you were never there, so I...
451
00:20:31,990 --> 00:20:33,924
I figured it was a sign.
452
00:20:34,906 --> 00:20:37,039
No.
453
00:20:37,482 --> 00:20:38,483
It's all good.
454
00:20:39,955 --> 00:20:41,641
I'm happy for you.
455
00:20:42,488 --> 00:20:44,403
You don't look happy.
456
00:20:45,264 --> 00:20:47,092
Happy for you, sad for me.
457
00:20:49,312 --> 00:20:51,401
You're a great lady, lady.
458
00:20:52,750 --> 00:20:55,100
Is that what you came
over here to tell me?
459
00:20:55,144 --> 00:20:57,031
I'm sorry it didn't...
460
00:20:57,886 --> 00:20:59,540
work for us.
461
00:21:03,329 --> 00:21:05,289
I would have really liked
462
00:21:06,155 --> 00:21:08,200
for it to have worked.
463
00:21:12,075 --> 00:21:14,338
But I'm glad you found someone.
464
00:21:15,965 --> 00:21:17,967
I wish the same for you.
465
00:21:18,469 --> 00:21:20,429
Hmm.
466
00:21:20,909 --> 00:21:22,682
Can I tell you something?
467
00:21:23,433 --> 00:21:25,476
Something I don't think
you know about yourself?
468
00:21:28,618 --> 00:21:31,490
I don't think you're good alone, Jason.
469
00:21:33,225 --> 00:21:34,662
I don't.
470
00:21:36,072 --> 00:21:38,814
You may be on to something there.
471
00:21:39,144 --> 00:21:40,711
What happened?
472
00:21:41,200 --> 00:21:44,585
She left her fianc� and you got married?
473
00:21:44,628 --> 00:21:47,109
No. She married him.
474
00:21:47,152 --> 00:21:49,328
How did you and she get back together?
475
00:21:49,750 --> 00:21:51,627
Well, it's a funny thing.
476
00:21:52,462 --> 00:21:54,464
Her father died.
477
00:21:54,507 --> 00:21:56,118
I saw Izzy at the funeral.
478
00:21:56,161 --> 00:21:58,599
Well, that couldn't
have been a surprise.
479
00:21:58,884 --> 00:22:03,038
She looked so... fragile.
480
00:22:03,081 --> 00:22:05,388
That couldn't have been
a surprise, either.
481
00:22:05,431 --> 00:22:07,268
I didn't know what to do.
482
00:22:08,391 --> 00:22:10,521
I didn't do any of it very well.
483
00:22:11,176 --> 00:22:13,004
What did you want to do?
484
00:22:14,702 --> 00:22:16,736
I wanted to save her.
485
00:22:17,705 --> 00:22:19,750
I've always wanted to save her.
486
00:22:26,871 --> 00:22:28,706
I got to go.
487
00:23:04,926 --> 00:23:07,232
Don't give me that look.
488
00:23:07,276 --> 00:23:08,799
That's not the first time
you've heard someone
489
00:23:08,843 --> 00:23:10,279
talk about sex at a funeral.
490
00:23:10,322 --> 00:23:11,665
Anyway,
491
00:23:11,690 --> 00:23:14,631
that is how Izzy
got pregnant with Astrid.
492
00:23:14,675 --> 00:23:16,764
And that's when you got married.
493
00:23:16,807 --> 00:23:18,200
No.
494
00:23:18,243 --> 00:23:19,897
When she gave birth?
495
00:23:19,941 --> 00:23:21,116
No.
496
00:23:21,159 --> 00:23:22,683
You are married?
497
00:23:24,032 --> 00:23:25,337
It took a while.
498
00:23:26,619 --> 00:23:28,186
Interesting.
499
00:23:29,777 --> 00:23:31,561
Interesting. What's interesting?
500
00:23:32,102 --> 00:23:33,737
You don't see the connection?
501
00:23:33,781 --> 00:23:35,783
No. What?
502
00:23:35,826 --> 00:23:37,567
Jason, I used to think of you
503
00:23:37,610 --> 00:23:40,526
as one of my most insightful students.
504
00:23:40,570 --> 00:23:42,920
Do you honestly not see this?
505
00:23:43,238 --> 00:23:45,936
Seriously, I... Nate,
you got to help me out here.
506
00:23:47,272 --> 00:23:50,148
You have a fragile,
precious relationship
507
00:23:50,191 --> 00:23:51,755
with Izzy and Astrid.
508
00:23:51,799 --> 00:23:53,533
Your center, as you put it.
509
00:23:53,577 --> 00:23:56,418
Twice in the recent past
it's been threatened.
510
00:23:56,934 --> 00:23:59,797
Once by a kidnapping, once with prison.
511
00:24:00,155 --> 00:24:03,680
Both times you took on
the burden of saving it.
512
00:24:03,724 --> 00:24:06,509
It seems logical that the trigger
513
00:24:06,552 --> 00:24:09,974
for the episode was another threat.
514
00:24:10,255 --> 00:24:13,389
One you feared you couldn't
save your family from.
515
00:24:13,706 --> 00:24:16,622
Okay. So what would that be?
516
00:24:17,938 --> 00:24:18,976
You.
517
00:24:19,875 --> 00:24:22,111
- What?
- Think it through.
518
00:24:22,612 --> 00:24:25,876
You think I'm a threat to my family?
519
00:24:25,920 --> 00:24:28,534
I'm saying that's what you think.
520
00:24:28,559 --> 00:24:33,622
Jason, what did this episode
of amnesia allow you to do?
521
00:24:33,841 --> 00:24:35,407
- Functionally?
- I don't know.
522
00:24:35,451 --> 00:24:37,496
It let you disappear.
523
00:24:37,540 --> 00:24:40,064
Poof. You came here,
where no one will look for you.
524
00:24:40,108 --> 00:24:41,762
You're in hiding.
525
00:24:41,805 --> 00:24:45,113
Why would you do that
if you weren't afraid?
526
00:24:45,156 --> 00:24:47,942
What could convince me
I was a threat to my family?
527
00:24:47,985 --> 00:24:49,555
I don't know.
528
00:24:49,987 --> 00:24:51,728
Maybe it has something to do
with that envelope
529
00:24:51,772 --> 00:24:53,643
in your jacket pocket.
530
00:24:57,995 --> 00:24:59,518
I didn't even know that was there.
531
00:24:59,562 --> 00:25:00,868
How did you know that was there?
532
00:25:00,911 --> 00:25:02,652
I am, in fact, an omniscient being
533
00:25:02,695 --> 00:25:05,307
who knows all things.
534
00:25:05,350 --> 00:25:07,615
Also, I saw it just now.
535
00:25:07,962 --> 00:25:10,791
Open it. I want to know what's inside.
536
00:25:17,710 --> 00:25:21,802
It's a check for $44.7 million.
537
00:25:22,756 --> 00:25:24,496
Now we're getting somewhere.
538
00:25:29,058 --> 00:25:31,193
Nearly $45 million.
539
00:25:31,218 --> 00:25:32,872
That's real money.
540
00:25:32,915 --> 00:25:37,137
Yeah. It's the, uh,
fee for the class action.
541
00:25:37,180 --> 00:25:38,921
We work on a contingency.
542
00:25:38,965 --> 00:25:40,749
This is a third of the total award.
543
00:25:40,793 --> 00:25:44,902
I just... I didn't know
it was arriving today.
544
00:25:45,081 --> 00:25:48,302
It's what you saw in the office,
the trigger for the episode.
545
00:25:48,627 --> 00:25:51,760
Why would this make me feel
like a threat to my family?
546
00:25:51,804 --> 00:25:53,501
What does it mean to you?
547
00:25:53,545 --> 00:25:55,416
More money for TAC.
548
00:25:55,459 --> 00:25:58,288
Uh... it's more clients,
549
00:25:58,332 --> 00:26:01,161
more staff, more cases.
550
00:26:01,204 --> 00:26:03,598
More travel?
551
00:26:03,642 --> 00:26:05,339
Which would mean more work...
Is this about work?
552
00:26:05,382 --> 00:26:06,906
That doesn't feel right.
553
00:26:06,949 --> 00:26:08,634
No, it doesn't.
554
00:26:09,909 --> 00:26:11,998
Tell me about TAC.
555
00:26:12,429 --> 00:26:15,871
Uh, we're a trial science firm.
556
00:26:15,915 --> 00:26:17,481
We shape the narrative of a trial
557
00:26:17,525 --> 00:26:19,875
to suit the jurors we've picked.
558
00:26:19,919 --> 00:26:22,269
Pick jurors? How do you do that?
559
00:26:22,312 --> 00:26:23,531
$10,000
560
00:26:23,575 --> 00:26:25,315
for Hamilton tickets, day of.
561
00:26:25,359 --> 00:26:27,840
Fourth row center. From a scalper.
562
00:26:27,883 --> 00:26:30,016
It's an absolutely justifiable
business expense.
563
00:26:30,059 --> 00:26:31,670
I had to pay off the court clerk.
564
00:26:31,713 --> 00:26:34,803
Bull, I seriously doubt
the IRS will agree
565
00:26:34,847 --> 00:26:36,849
that illegal bribes are deductible.
566
00:26:36,892 --> 00:26:40,330
Marissa, if I don't have a list
of the 75 potential jurors
567
00:26:40,374 --> 00:26:42,115
that make up the jury pool
at least a couple days
568
00:26:42,158 --> 00:26:43,755
before I walk into that courtroom,
569
00:26:43,798 --> 00:26:45,771
then all of those people
on the other side of that door
570
00:26:45,814 --> 00:26:47,294
can't research them
and help me figure out
571
00:26:47,337 --> 00:26:49,122
if I want them or not.
572
00:26:49,165 --> 00:26:50,819
And since jury lists
are not supposed to be shared
573
00:26:50,863 --> 00:26:52,540
- with either side...
- Exactly.
574
00:26:52,583 --> 00:26:54,731
the only way that I can
do my job is to have that list.
575
00:26:54,775 --> 00:26:58,348
Otherwise I'm just guessing,
and any fool can guess.
576
00:26:58,392 --> 00:27:01,003
So there's some rule-breaking involved.
577
00:27:01,047 --> 00:27:03,397
I'm not gonna apologize
for getting information I need
578
00:27:03,440 --> 00:27:04,616
to help my clients.
579
00:27:04,659 --> 00:27:06,052
I'm not asking you to apologize.
580
00:27:06,095 --> 00:27:07,706
So this information
581
00:27:07,749 --> 00:27:10,752
tells you who to pick for your jury?
582
00:27:10,796 --> 00:27:12,406
Well, the information
only gets you so far.
583
00:27:12,449 --> 00:27:15,931
You got to question the jurors
to weed out the bad ones.
584
00:27:15,975 --> 00:27:18,804
You don't want
to let the other side know
585
00:27:18,847 --> 00:27:21,589
what you're doing,
so sometimes the questions
586
00:27:21,633 --> 00:27:24,374
have to be a little unorthodox.
587
00:27:24,418 --> 00:27:26,812
This case is about government secrets.
588
00:27:26,855 --> 00:27:28,640
So what I would like
to speak to you about
589
00:27:28,683 --> 00:27:30,859
is canned goods.
590
00:27:30,903 --> 00:27:32,731
Ladies and gentlemen,
let's talk about cats.
591
00:27:32,774 --> 00:27:34,762
How many people here own cats?
592
00:27:35,372 --> 00:27:37,779
Any hopeless romantics here today?
593
00:27:37,823 --> 00:27:40,454
Anyone here believe
in love at first sight?
594
00:27:40,497 --> 00:27:43,785
Today I want to talk to you about rats.
595
00:27:43,829 --> 00:27:47,702
Is there anyone here who rides horses,
596
00:27:47,746 --> 00:27:50,096
- bungee jumps or skydives?
- I would like to
597
00:27:50,139 --> 00:27:52,620
talk to you all
a little bit about phobias.
598
00:27:52,664 --> 00:27:55,653
One of the most common phobias
is spiders.
599
00:27:55,697 --> 00:27:57,799
Rats, cats, and spiders.
600
00:27:57,843 --> 00:27:59,540
Forgive me, but your trial science
601
00:27:59,583 --> 00:28:01,977
doesn't sound that scientific.
602
00:28:02,021 --> 00:28:03,631
Kind of like psychology.
603
00:28:03,999 --> 00:28:05,372
It's more of a feeling.
604
00:28:05,667 --> 00:28:07,635
And that's what I do, I...
605
00:28:07,679 --> 00:28:10,638
you know, I watch people and I observe
606
00:28:10,682 --> 00:28:13,206
their body language
and their facial expressions
607
00:28:13,249 --> 00:28:15,512
and I listen to the words they choose,
608
00:28:15,556 --> 00:28:18,472
and then I try to figure out
what they're thinking.
609
00:28:18,515 --> 00:28:20,517
There you go.
610
00:28:20,561 --> 00:28:22,737
- Thank you.
- Wonder if that's his real hair.
611
00:28:22,781 --> 00:28:25,435
Let's see that wedding finger.
612
00:28:25,479 --> 00:28:27,002
Hmm. No ring.
613
00:28:27,046 --> 00:28:29,439
No indent of the finger flesh.
614
00:28:29,483 --> 00:28:31,703
Maybe he's actually single.
615
00:28:31,746 --> 00:28:33,705
- True story.
- No, it isn't.
616
00:28:33,748 --> 00:28:34,979
You just cleared your throat.
617
00:28:35,023 --> 00:28:37,056
Pretty good indicator
that you're about to lie.
618
00:28:37,099 --> 00:28:39,841
When Marissa and I met and
we were comparing histories,
619
00:28:39,885 --> 00:28:41,669
backstories, and she told me she worked
620
00:28:41,713 --> 00:28:43,453
for Homeland Security,
621
00:28:43,497 --> 00:28:45,847
I was convinced it was
the name of a bank.
622
00:28:45,891 --> 00:28:48,799
I'm sorry, I still don't believe that.
623
00:28:48,843 --> 00:28:50,678
Good. Neither do I.
624
00:28:50,722 --> 00:28:52,245
Oh, but it is a good story.
625
00:28:52,288 --> 00:28:53,420
It made you smile.
626
00:28:53,463 --> 00:28:54,967
It still makes me smile.
627
00:28:54,992 --> 00:28:57,791
The only reason I am here,
my dear, is to make you smile.
628
00:28:59,021 --> 00:29:00,430
I hate this guy.
629
00:29:00,643 --> 00:29:02,428
You said I used to be
really good at that.
630
00:29:02,604 --> 00:29:05,644
I think I said,
"I'd never seen anyone better."
631
00:29:06,270 --> 00:29:08,730
But let's get back to TAC.
632
00:29:09,044 --> 00:29:12,004
Let me see if I've got
this right. You rig the jury...
633
00:29:12,047 --> 00:29:14,963
It's not rigging to select
jurors open to your argument.
634
00:29:15,007 --> 00:29:17,487
...and tell them a version of the facts
635
00:29:17,531 --> 00:29:20,752
that leads to a verdict you desire.
636
00:29:20,795 --> 00:29:22,666
I want to see my clients
get the justice they deserve.
637
00:29:22,710 --> 00:29:24,364
Again, I am not gonna apologize
638
00:29:24,407 --> 00:29:26,748
for doing everything I can
on their behalf.
639
00:29:26,948 --> 00:29:30,386
I'm not asking you to apologize.
Just that you be honest.
640
00:29:30,718 --> 00:29:32,067
What does that mean?
641
00:29:32,111 --> 00:29:34,722
"Do everything I can on their behalf"?
642
00:29:34,766 --> 00:29:36,898
That phrase covers a lot, doesn't it?
643
00:29:36,942 --> 00:29:38,051
What's your point?
644
00:29:39,901 --> 00:29:42,077
Time for me to be honest, Jason.
645
00:29:42,121 --> 00:29:45,820
I know things about you.
More than you might expect.
646
00:29:45,864 --> 00:29:49,646
For instance, what you did
to that elevator full of jurors.
647
00:29:54,067 --> 00:29:55,830
Whew. Going up?
648
00:29:57,963 --> 00:29:59,094
Sorry.
649
00:30:06,754 --> 00:30:08,930
Oh, no. Good, we're stuck.
650
00:30:08,974 --> 00:30:09,975
No way.
651
00:30:10,018 --> 00:30:11,541
We can't be stuck.
652
00:30:11,585 --> 00:30:13,195
Oh, push the red button.
653
00:30:13,239 --> 00:30:15,085
What's your emergency?
654
00:30:15,129 --> 00:30:17,025
We got six people stuck in
an elevator at the courthouse.
655
00:30:17,069 --> 00:30:19,332
You got to send somebody
to get us out right away.
656
00:30:19,375 --> 00:30:21,116
Stand by, ma'am.
657
00:30:21,160 --> 00:30:22,378
How long?
658
00:30:22,422 --> 00:30:23,902
No longer than a few hours.
659
00:30:25,642 --> 00:30:27,059
We're jurors in a trial.
660
00:30:28,829 --> 00:30:30,035
Do it.
661
00:30:33,172 --> 00:30:34,216
We can get out of here.
662
00:30:34,260 --> 00:30:36,566
I bet a medical emergency
gets a response.
663
00:30:37,027 --> 00:30:38,786
Hi, uh,
664
00:30:38,830 --> 00:30:40,396
it's the elevator people again.
665
00:30:40,440 --> 00:30:41,876
We have someone in here going into
666
00:30:41,920 --> 00:30:43,225
cardiac arrest.
667
00:30:43,269 --> 00:30:44,444
We need help right now.
668
00:30:44,487 --> 00:30:45,880
It's a medical emergency.
669
00:30:45,924 --> 00:30:47,926
Can you please describe the symptoms?
670
00:30:47,969 --> 00:30:50,711
Chest pains, um, red in the face,
671
00:30:50,754 --> 00:30:52,495
trouble breathing. I'm pretty sure
672
00:30:52,539 --> 00:30:53,453
it's a coronary.
673
00:30:53,496 --> 00:30:55,020
And that's it.
674
00:30:55,063 --> 00:30:56,674
That's what we're looking for.
675
00:30:56,717 --> 00:30:58,414
We got them.
676
00:31:00,634 --> 00:31:02,505
Oh.
677
00:31:02,549 --> 00:31:03,811
Luckily, the power's back up.
678
00:31:03,855 --> 00:31:04,986
I contacted the fire department
679
00:31:05,030 --> 00:31:06,988
and they're sending EMTs right away.
680
00:31:07,032 --> 00:31:08,685
Never mind. False alarm.
681
00:31:13,038 --> 00:31:15,692
Word of advice? Take the stairs.
682
00:31:16,024 --> 00:31:17,607
How'd you know about that?
683
00:31:17,651 --> 00:31:20,393
What can I say? I've kept my eye on you.
684
00:31:20,436 --> 00:31:22,351
I was trying to make the jury understand
685
00:31:22,395 --> 00:31:23,918
why someone would make up
a story under pressure.
686
00:31:23,962 --> 00:31:25,528
And it worked.
687
00:31:25,572 --> 00:31:27,530
Seriously, how'd you know about that?
688
00:31:27,574 --> 00:31:30,622
Making the jury understand?
689
00:31:30,969 --> 00:31:33,928
Is that what prompted
the incident in Texas?
690
00:31:33,972 --> 00:31:35,974
Okay. Put a pin in this.
691
00:31:36,017 --> 00:31:37,497
Let's go.
692
00:31:37,540 --> 00:31:41,066
Jury, everybody,
let's get down to the shelter.
693
00:31:50,423 --> 00:31:52,077
Bull, get inside,
694
00:31:52,120 --> 00:31:54,187
you dummy, there's a tornado coming.
695
00:31:54,862 --> 00:31:56,559
Is there?
696
00:31:56,603 --> 00:31:58,213
Yeah, I mean, it's lit up
all over social media.
697
00:31:58,257 --> 00:32:00,433
Look, they're tweeting
about it a town over.
698
00:32:00,476 --> 00:32:02,261
Once again, there's a severe
699
00:32:02,304 --> 00:32:04,437
tornado warning
issued for all of Callisto.
700
00:32:04,480 --> 00:32:05,655
While everyone in Callisto
701
00:32:05,699 --> 00:32:07,788
should immediately find shelter,
702
00:32:07,831 --> 00:32:10,399
a tornado watch has been issued
for neighboring counties.
703
00:32:10,443 --> 00:32:12,053
Ah.
704
00:32:13,638 --> 00:32:15,422
My responsibility is to my clients,
705
00:32:15,447 --> 00:32:17,957
and if I find an imaginative way
to advance their case,
706
00:32:17,982 --> 00:32:19,984
I don't see anything wrong with that.
707
00:32:20,009 --> 00:32:23,317
See nothing wrong with it? You love it.
708
00:32:23,499 --> 00:32:25,762
You've always had to be the
smartest guy in the room,
709
00:32:25,806 --> 00:32:28,896
and we both know smart guys
don't follow the rules.
710
00:32:28,940 --> 00:32:31,290
You prefer a crooked path
711
00:32:31,333 --> 00:32:33,770
because the straight
and narrow bores you.
712
00:32:33,814 --> 00:32:35,020
What are you saying?
713
00:32:35,047 --> 00:32:37,571
Someone who doesn't play by the rules
714
00:32:37,949 --> 00:32:40,038
delights in outwitting the system,
715
00:32:40,081 --> 00:32:43,904
manipulates other people
to his own ends.
716
00:32:44,738 --> 00:32:46,740
Who is that person?
717
00:32:48,524 --> 00:32:50,178
You're a con man.
718
00:32:50,222 --> 00:32:52,883
You conned Peters,
but you haven't conned me.
719
00:32:52,927 --> 00:32:54,791
I loathe parlor tricks.
720
00:32:54,835 --> 00:32:56,489
You didn't play by the rules back then
721
00:32:56,532 --> 00:32:58,708
and you're in hot water
for doing the same thing now.
722
00:32:58,752 --> 00:33:00,275
You're not on the level,
723
00:33:00,319 --> 00:33:01,842
and that exhausts me.
724
00:33:01,885 --> 00:33:03,017
People appreciate a good story
725
00:33:03,061 --> 00:33:04,192
when they're being sold something.
726
00:33:04,716 --> 00:33:06,368
She said
727
00:33:06,412 --> 00:33:08,109
to the man
728
00:33:08,153 --> 00:33:11,373
wearing completely clear eyeglasses.
729
00:33:11,417 --> 00:33:13,680
To convince people of what?
730
00:33:13,723 --> 00:33:15,856
To hide from what?
731
00:33:15,899 --> 00:33:17,205
You're not
732
00:33:17,249 --> 00:33:18,641
that different from Dad.
You know that, right?
733
00:33:18,685 --> 00:33:20,426
Yeah, we're peas in a pod.
734
00:33:20,469 --> 00:33:23,820
He was a glorified con man
with a realtor's license.
735
00:33:23,864 --> 00:33:25,692
Do your clients know
you failed the bar twice?
736
00:33:26,154 --> 00:33:28,129
I have three PhDs.
737
00:33:28,173 --> 00:33:30,566
And I never wanted to be an attorney.
738
00:33:30,610 --> 00:33:34,048
So you're a glorified con man,
but with a psychology degree.
739
00:33:34,092 --> 00:33:35,747
Oh, I get it.
740
00:33:36,268 --> 00:33:37,399
You're saying I'm a threat to my family
741
00:33:37,443 --> 00:33:39,227
'cause I'm just like my father?
742
00:33:39,543 --> 00:33:41,842
A con man, a hustler,
743
00:33:41,886 --> 00:33:43,449
a fraud?
744
00:33:43,492 --> 00:33:44,723
Is that what you're saying, Nate?
745
00:33:44,766 --> 00:33:47,888
I am asking if that's what
you're saying.
746
00:33:48,889 --> 00:33:50,630
Go to hell.
747
00:34:05,094 --> 00:34:07,571
I always liked sitting out here.
748
00:34:08,227 --> 00:34:10,925
Seeing young families on the street,
749
00:34:10,969 --> 00:34:12,868
parents with little kids.
750
00:34:13,512 --> 00:34:16,602
How could you not be cheered by that?
751
00:34:18,324 --> 00:34:21,284
Your father left after
he had a success, didn't he?
752
00:34:21,327 --> 00:34:23,982
Yeah. Huge one.
753
00:34:24,025 --> 00:34:26,637
The big score, the one he always
told us was around the corner.
754
00:34:28,261 --> 00:34:31,803
I guess he wanted a new life.
755
00:34:33,513 --> 00:34:35,733
"Money changes everything,"
he used to say.
756
00:34:36,116 --> 00:34:38,205
And he was right.
757
00:34:40,085 --> 00:34:42,087
I lied to you.
758
00:34:42,305 --> 00:34:43,436
Seems only fair.
759
00:34:43,461 --> 00:34:46,197
You weren't my best teacher.
760
00:34:46,222 --> 00:34:48,311
My dad was.
761
00:34:48,612 --> 00:34:51,705
He didn't even have
a high school diploma,
762
00:34:51,749 --> 00:34:55,274
and he could read people
better than any PhD I ever met.
763
00:34:55,318 --> 00:34:58,330
He knew what people
were thinking before they did.
764
00:34:58,712 --> 00:35:02,281
And he could get them to believe that
765
00:35:02,325 --> 00:35:05,676
they were doing something for themselves
766
00:35:05,719 --> 00:35:07,714
when, really,
they were doing it for him.
767
00:35:09,419 --> 00:35:11,176
And I soaked it all up.
768
00:35:12,204 --> 00:35:15,294
He was a thieving narcissist
769
00:35:15,338 --> 00:35:18,297
and a disappointment
to anyone who ever loved him.
770
00:35:21,057 --> 00:35:22,667
And he made me.
771
00:35:25,304 --> 00:35:26,914
His name?
772
00:35:26,958 --> 00:35:28,525
What do you think?
773
00:35:28,568 --> 00:35:30,278
Ah.
774
00:35:31,005 --> 00:35:33,486
Jason Bull, Sr.
775
00:35:35,967 --> 00:35:39,318
There's almost nothing in
the world I know, except this:
776
00:35:39,362 --> 00:35:42,365
children love their parents
even if they don't deserve it.
777
00:35:42,408 --> 00:35:45,377
Sometimes especially if they don't.
778
00:35:46,456 --> 00:35:50,024
When a father dies,
the child needs to mourn.
779
00:35:50,068 --> 00:35:53,067
But to do that, you can't
hold him at arm's length.
780
00:35:53,110 --> 00:35:54,725
You've got to let him in.
781
00:35:55,666 --> 00:35:57,389
I'm afraid to.
782
00:35:57,989 --> 00:36:00,725
Afraid to admit
how much he's a part of you?
783
00:36:02,646 --> 00:36:04,271
And afraid that...
784
00:36:05,355 --> 00:36:07,041
I'll become just like him.
785
00:36:07,085 --> 00:36:09,174
But you won't, because you haven't.
786
00:36:11,089 --> 00:36:13,526
Your father wouldn't have
787
00:36:13,570 --> 00:36:16,442
risked his life to save his daughter.
788
00:36:16,486 --> 00:36:19,619
Wouldn't have confessed
to protect his wife.
789
00:36:20,185 --> 00:36:22,056
He started you, maybe.
790
00:36:22,540 --> 00:36:24,237
You did the rest.
791
00:36:28,280 --> 00:36:29,412
Is that all you got?
792
00:36:31,022 --> 00:36:33,633
Jason, don't defend.
793
00:36:34,050 --> 00:36:36,114
That's what gets you into trouble.
794
00:36:36,384 --> 00:36:39,779
Listen. And let this thought in.
795
00:36:43,208 --> 00:36:44,728
Maybe.
796
00:36:45,979 --> 00:36:47,731
Thank you, Nate.
797
00:36:49,127 --> 00:36:51,129
Thank you for the time.
798
00:36:51,901 --> 00:36:53,871
I got nothing but time.
799
00:36:56,785 --> 00:36:58,301
Uh, hello?
800
00:36:58,867 --> 00:36:59,920
Hello?
801
00:36:59,964 --> 00:37:01,400
Can we help you?
802
00:37:02,566 --> 00:37:03,523
You okay?
803
00:37:06,666 --> 00:37:08,320
Are you all right?
Do you need something?
804
00:37:08,364 --> 00:37:11,802
- This is our house. We live here.
- Yeah.
805
00:37:11,845 --> 00:37:14,195
This is your house.
806
00:37:14,239 --> 00:37:16,633
You... Oh.
807
00:37:16,676 --> 00:37:18,112
Sorry.
808
00:37:18,720 --> 00:37:20,027
Uh...
809
00:37:20,457 --> 00:37:21,893
I just was...
810
00:37:22,508 --> 00:37:23,933
Um...
811
00:37:24,597 --> 00:37:26,251
I knew somebody who used to live here,
812
00:37:26,295 --> 00:37:28,253
and I was in the neighborhood, and I...
813
00:37:28,297 --> 00:37:30,690
thought I'd just stop by, have a look.
814
00:37:30,734 --> 00:37:32,213
You knew the doctor?
815
00:37:32,257 --> 00:37:33,476
Yeah.
816
00:37:33,519 --> 00:37:34,955
We bought the house from him.
817
00:37:34,999 --> 00:37:37,405
Well, uh, from his estate after he died.
818
00:37:37,958 --> 00:37:40,659
- Oh.
- How'd you know him?
819
00:37:41,179 --> 00:37:42,869
We were friends.
820
00:37:43,703 --> 00:37:45,314
Well, he took great care of the place.
821
00:37:45,357 --> 00:37:47,751
We had to hardly do any work on it.
822
00:37:47,794 --> 00:37:49,361
That's good to hear.
823
00:37:49,793 --> 00:37:51,711
It's a great place.
824
00:37:52,408 --> 00:37:55,149
All right, well, I will
get out of your way.
825
00:37:55,193 --> 00:37:57,151
Sorry about that. Beautiful baby.
826
00:37:57,195 --> 00:37:59,066
- Thank you.
- Oh.
827
00:37:59,110 --> 00:38:00,459
Actually, do either of you
828
00:38:00,503 --> 00:38:03,506
have a cell phone I could borrow?
829
00:38:05,072 --> 00:38:06,476
He's here.
830
00:38:10,687 --> 00:38:13,951
- You're okay.
- I am totally fine.
831
00:38:13,994 --> 00:38:16,562
- I am so glad to see you.
- Okay.
832
00:38:16,606 --> 00:38:18,782
And I'm gonna slap you so hard
when we get home.
833
00:38:18,825 --> 00:38:21,872
Oh, well, I will accept that
as my just desserts.
834
00:38:21,915 --> 00:38:23,743
Along with a thousand years
of guilt-ridden penitence.
835
00:38:23,787 --> 00:38:26,050
- More.
- Whatever you need.
836
00:38:26,093 --> 00:38:27,660
I told you he was okay.
837
00:38:27,704 --> 00:38:30,881
Chunk was the outlier.
The rest of us were worried.
838
00:38:30,924 --> 00:38:34,711
Ah, well, I am so sorry about that.
839
00:38:34,754 --> 00:38:37,801
Sorry to make you worry
and also, I'm grateful
840
00:38:37,844 --> 00:38:39,890
to have friends who would worry.
841
00:38:39,933 --> 00:38:41,413
- You want to go home?
- Please.
842
00:38:41,457 --> 00:38:42,804
All right, let me do one thing.
843
00:38:55,191 --> 00:38:56,733
Jake, hey.
844
00:38:56,776 --> 00:38:58,236
How are things coming?
845
00:38:59,779 --> 00:39:01,520
Good. Good.
846
00:39:01,564 --> 00:39:04,436
Well, listen, I'm-I'm gonna come down.
847
00:39:04,480 --> 00:39:07,662
I'll be there tomorrow.
I'll help with whatever I can.
848
00:39:10,311 --> 00:39:12,167
Yeah, well, I think we should
849
00:39:12,575 --> 00:39:15,336
put the old man to rest
together, you know what I mean?
850
00:39:16,666 --> 00:39:19,007
All right, I'll text you
my flight details.
851
00:39:20,240 --> 00:39:21,807
Love you, too.
852
00:39:39,993 --> 00:39:43,031
By the way, there's something
I want to tell you about.
60279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.