All language subtitles for Billy.the.Kid.S01E04.WEBRip.x264-ION10-NH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,264 Previously on "Billy The Kid"... 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,441 Billy, 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,486 please promise me that you'll never hurt Antrim. 4 00:00:08,617 --> 00:00:12,229 I really hate myself, Billy. I always have! 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,144 You know what they do to people who... 6 00:00:18,888 --> 00:00:20,846 What is it you want to be, Billy? 7 00:00:20,977 --> 00:00:23,240 You can't work tables and play poker forever. 8 00:00:23,371 --> 00:00:25,895 Hey, Jesse, how do you earn a living? 9 00:00:26,026 --> 00:00:29,246 I do a little cattle rustling. You wanna come try? 10 00:00:29,377 --> 00:00:30,813 No. 11 00:00:30,943 --> 00:00:32,945 Is he gonna die? Is my son gonna die? 12 00:00:33,076 --> 00:00:35,470 Your son is suffering from consumption. 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,254 Why don't you come out with us? 14 00:00:37,385 --> 00:00:39,387 And you can make some real money. 15 00:00:39,517 --> 00:00:40,866 I'll take care of you. 16 00:00:40,997 --> 00:00:42,433 Yah! Yah! 17 00:00:42,564 --> 00:00:44,435 Yah! Yah! 18 00:00:44,566 --> 00:00:46,002 My poor boy. 19 00:00:46,133 --> 00:00:48,700 I'm so sorry for your loss, Kathleen. 20 00:00:48,831 --> 00:00:51,703 Everything that's happened, do you think it's been worth it? 21 00:00:51,834 --> 00:00:53,444 - Do we have any choice? - No. 22 00:00:53,575 --> 00:00:55,446 I don't think we have a choice. 23 00:00:55,577 --> 00:00:57,448 - What is it? - It's the same disease 24 00:00:57,579 --> 00:00:58,710 that carried away your brother. 25 00:00:58,841 --> 00:01:02,758 I have to go, Billy. You have to let me. 26 00:01:02,888 --> 00:01:08,285 I've looked in your soul, and I know how good you are. 27 00:01:08,416 --> 00:01:10,635 I'm really sorry, Billy. First thing, 28 00:01:10,766 --> 00:01:12,333 you gotta get money. 29 00:01:12,463 --> 00:01:14,770 Come on. Let's get outta here, Jesse. 30 00:01:14,900 --> 00:01:16,337 Billy, come on! 31 00:01:17,642 --> 00:01:19,557 The Santa Fe ring run most things 32 00:01:19,688 --> 00:01:20,993 out here in the West, Billy. 33 00:01:21,124 --> 00:01:23,605 I'm investigating the whole damn system. 34 00:01:23,735 --> 00:01:25,563 They buy judges, they buy anyone they damn well please. 35 00:01:25,694 --> 00:01:27,870 They get rid of people who stand in their way. 36 00:01:28,000 --> 00:01:30,002 We find the defendant guilty 37 00:01:30,133 --> 00:01:32,396 and sentenced to three years in jail. 38 00:01:32,527 --> 00:01:33,876 Shame on you, Judge. 39 00:01:34,006 --> 00:01:36,313 Make a kid pay for the things I've done? 40 00:01:37,880 --> 00:01:39,751 Antrim! 41 00:02:04,080 --> 00:02:05,125 Billy! 42 00:02:09,477 --> 00:02:10,608 You're alive. 43 00:03:37,739 --> 00:03:43,614 Who the hell... are you? 44 00:03:43,745 --> 00:03:46,313 My name's Billy Antrim. 45 00:03:49,141 --> 00:03:51,666 Just passing through. I didn't mean to intrude. 46 00:03:51,796 --> 00:03:54,234 What the hell are you doin' riding up here? 47 00:03:56,627 --> 00:03:58,063 Hmm? 48 00:03:58,194 --> 00:04:01,328 I just broke outta jail. 49 00:04:03,547 --> 00:04:06,855 That has gotta be... 50 00:04:06,985 --> 00:04:11,425 the best excuse I ever heard for being anywhere. 51 00:04:18,997 --> 00:04:20,782 What's your name? 52 00:04:24,699 --> 00:04:25,917 Alias. 53 00:04:28,093 --> 00:04:29,399 That's my name. 54 00:04:35,318 --> 00:04:39,061 Every time I got arrested, I gave 'em a different name. 55 00:04:39,191 --> 00:04:45,154 And they kept asking, "Are you using an alias?" 56 00:04:45,285 --> 00:04:47,765 And it made perfect sense to me to just say, 57 00:04:47,896 --> 00:04:51,116 "Yes. Exactly. 58 00:04:51,247 --> 00:04:56,426 I'm using an alias... 'cause that's my name." 59 00:05:19,144 --> 00:05:21,973 Why'd you get arrested? 60 00:05:33,985 --> 00:05:39,034 I just... don't like the law. 61 00:05:56,704 --> 00:05:58,836 You think I was gonna kill you? 62 00:06:00,664 --> 00:06:05,582 If I was, you'd already be dead. 63 00:06:09,717 --> 00:06:11,980 I'm just playin'. 64 00:06:15,026 --> 00:06:17,115 Hmm. 65 00:06:20,902 --> 00:06:22,904 So now you're outta jail... 66 00:06:23,034 --> 00:06:24,514 Where you planning on going? 67 00:06:26,168 --> 00:06:29,476 It just so happens I'm on the move, too. 68 00:06:29,606 --> 00:06:32,174 I was thinking of heading back into Texas, pick up some work. 69 00:06:32,304 --> 00:06:33,697 If you can rope and ride, 70 00:06:33,828 --> 00:06:35,743 them ranches don't care about nothin' else. 71 00:06:35,873 --> 00:06:39,442 Maybe you wanna... string along? 72 00:06:39,573 --> 00:06:44,186 You're an outlaw now, boy. You ain't got a lot of options. 73 00:06:51,280 --> 00:06:52,673 Whoa. 74 00:07:03,335 --> 00:07:10,604 Remember, you ain't Billy Antrim no more. 75 00:07:15,826 --> 00:07:19,917 Good to see ya. How ya been? 76 00:07:21,876 --> 00:07:24,008 Same as usual, Mr. Hooker? 77 00:07:24,139 --> 00:07:26,576 Of course. 78 00:07:40,329 --> 00:07:42,070 Evening, sir. 79 00:07:42,200 --> 00:07:44,638 You remember me, don't you, Mr. Hooker, sir? 80 00:07:44,768 --> 00:07:48,163 'Course I do. Mr. Alias. 81 00:07:48,293 --> 00:07:51,949 I'm always surprised to see you still at liberty... 82 00:07:52,080 --> 00:07:54,735 which I suppose is to your credit. 83 00:07:54,865 --> 00:07:57,738 Thank you, sir. 84 00:07:57,868 --> 00:08:00,697 I assume you're looking for work. 85 00:08:00,828 --> 00:08:02,830 Yes, sir. I am. 86 00:08:02,960 --> 00:08:05,746 As a matter of fact, I have a young friend with me 87 00:08:05,876 --> 00:08:08,792 who's also in need of daily sustenance. 88 00:08:11,186 --> 00:08:14,058 Good evening, Mr. Hooker, sir. 89 00:08:16,800 --> 00:08:19,586 My name is William H. Bonney. 90 00:08:21,849 --> 00:08:25,896 Where are you from? 91 00:08:26,027 --> 00:08:28,377 I was raised in Kansas. 92 00:08:28,508 --> 00:08:30,292 My father was a carpenter. 93 00:08:30,422 --> 00:08:32,337 I always had a hankering to be a cowboy. 94 00:08:32,468 --> 00:08:35,340 I have family in Kansas. 95 00:08:35,471 --> 00:08:38,039 You don't sound like you come from Kansas. 96 00:08:38,169 --> 00:08:45,263 That's because my family came here from Ireland, sir. 97 00:08:46,830 --> 00:08:48,876 That right? 98 00:08:49,006 --> 00:08:51,661 They came here as immigrants. 99 00:08:53,968 --> 00:08:56,144 How long have you known Mr. Alias? 100 00:08:56,274 --> 00:08:58,799 Long enough, sir. 101 00:08:58,929 --> 00:09:00,888 We shared a room together in Pueblo 102 00:09:01,018 --> 00:09:04,152 when we were breaking in some horses. 103 00:09:04,282 --> 00:09:06,720 Ever killed anyone? 104 00:09:11,855 --> 00:09:16,599 Not yet... sir. 105 00:09:16,730 --> 00:09:20,821 Well, we get plenty of rustlers stealing my property. 106 00:09:20,951 --> 00:09:22,126 You can't argue with them. 107 00:09:22,257 --> 00:09:24,172 Sometimes, you just gotta shoot 'em. 108 00:09:28,872 --> 00:09:30,831 Could you do that? 109 00:09:30,961 --> 00:09:33,834 Sure, I could. 110 00:09:37,141 --> 00:09:42,277 Sing me a song, William Bonney, if you really are Irish. 111 00:09:42,407 --> 00:09:44,409 I'm not sure about that. 112 00:09:44,540 --> 00:09:46,237 Sure, you are. 113 00:09:56,160 --> 00:09:59,947 What would you like to hear? 114 00:10:02,906 --> 00:10:05,822 Somethin' fuckin' Irish. 115 00:10:13,569 --> 00:10:17,007 ♪ One mornin' 116 00:10:17,138 --> 00:10:20,445 ♪ Early as I walked forth 117 00:10:22,186 --> 00:10:28,410 ♪ By the margin of Loch Leinn 118 00:10:34,982 --> 00:10:40,770 ♪ And summer bloomed again 119 00:10:40,901 --> 00:10:44,905 ♪ I left the town 120 00:10:45,035 --> 00:10:47,864 ♪ And wandered down 121 00:10:47,995 --> 00:10:50,475 ♪ Through fields of 122 00:10:50,606 --> 00:10:51,868 ♪ Green and gay 123 00:10:51,999 --> 00:10:54,871 ♪ And who should I meet 124 00:10:55,002 --> 00:10:57,787 ♪ But me colleen sweet 125 00:10:57,918 --> 00:11:03,053 ♪ By the dawning of 126 00:11:03,184 --> 00:11:05,969 ♪ The day 127 00:11:15,239 --> 00:11:21,202 Well, I guess I got two new cowboys. 128 00:11:32,474 --> 00:11:34,563 - Well, sir? - Whiskey. 129 00:11:34,694 --> 00:11:36,913 - Don't mind if I do. - Double, please. 130 00:11:37,044 --> 00:11:39,437 This one's on me. 131 00:11:58,108 --> 00:11:59,980 Good morning, Billy. 132 00:12:00,110 --> 00:12:04,332 Morning. 133 00:12:04,462 --> 00:12:05,986 Alice. 134 00:12:06,116 --> 00:12:09,163 I know. 135 00:12:32,969 --> 00:12:34,884 Git up! 136 00:12:36,320 --> 00:12:38,105 Yah! 137 00:12:38,235 --> 00:12:39,410 Whoo! 138 00:12:41,978 --> 00:12:44,198 Whoo! 139 00:12:48,158 --> 00:12:49,290 I've been thinking... 140 00:12:49,420 --> 00:12:53,033 Hooker does a bunch of horse-thieving on the side. 141 00:12:53,163 --> 00:12:55,252 He pays guys like us to do it. 142 00:12:55,383 --> 00:12:59,213 We take all the risk. He takes all the money. 143 00:12:59,343 --> 00:13:01,911 You ain't satisfied working for Mr. Hooker? 144 00:13:02,042 --> 00:13:04,044 Billy, Billy... 145 00:13:04,174 --> 00:13:08,135 Only monkeys work for peanuts, son. 146 00:13:08,265 --> 00:13:10,311 Hooker's made a very comfortable life for himself. 147 00:13:10,441 --> 00:13:15,055 And I? I want a part of it. 148 00:13:15,185 --> 00:13:17,579 There's a bunch of new horses up at Camp Grant. 149 00:13:17,709 --> 00:13:22,018 This time, we'll take the horses without him. 150 00:13:22,149 --> 00:13:24,978 What if he finds out? 151 00:13:26,544 --> 00:13:29,939 Not gonna let me down, are you? 152 00:13:36,163 --> 00:13:38,121 After everything I've done for you? 153 00:13:41,559 --> 00:13:44,475 Good. 154 00:14:23,384 --> 00:14:26,039 We've got three minutes between guards. In and out. 155 00:14:45,275 --> 00:14:48,888 Come on, Billy. Gotta go! 156 00:15:20,528 --> 00:15:21,529 Morning. 157 00:15:21,659 --> 00:15:25,011 Yeah. What can I do for you, boy? 158 00:15:25,141 --> 00:15:27,578 I was hoping you might be able to put some new shoes on him. 159 00:15:42,289 --> 00:15:44,334 How come a young fellow like you 160 00:15:44,465 --> 00:15:46,336 got such a fine young horse like this? 161 00:15:46,467 --> 00:15:49,165 - I bought him. - Who from? 162 00:15:49,296 --> 00:15:52,386 I know all the dealers around here. 163 00:15:52,516 --> 00:15:54,692 I bought him down in New Mexico. 164 00:15:54,823 --> 00:15:55,650 Oh. 165 00:16:02,265 --> 00:16:04,267 He was branded. 166 00:16:07,053 --> 00:16:12,406 I heard some horses got stolen up at Camp Grant. 167 00:16:12,536 --> 00:16:16,323 Did you steal him, boy? You steal him from the Army? 168 00:16:16,453 --> 00:16:19,021 See, I'm ex-Army myself. 169 00:16:22,546 --> 00:16:26,159 We used to shoot horse thieves. 170 00:16:26,289 --> 00:16:28,683 And I told you... 171 00:16:28,813 --> 00:16:30,467 I bought him down in New Mexico. 172 00:16:30,598 --> 00:16:33,514 Listen, if you don't want the business... 173 00:16:33,644 --> 00:16:35,168 Who said I didn't want it? 174 00:16:45,787 --> 00:16:47,267 What's your name? 175 00:16:47,397 --> 00:16:49,486 William H. Bonney. 176 00:17:15,338 --> 00:17:16,774 It's just me. 177 00:17:18,776 --> 00:17:21,257 What are you doing? 178 00:17:22,954 --> 00:17:24,217 Watching you sleep. 179 00:17:24,347 --> 00:17:27,394 Like a baby. 180 00:17:27,524 --> 00:17:29,135 Why? 181 00:17:30,788 --> 00:17:34,183 'Cause I'm leaving. 182 00:17:34,314 --> 00:17:36,142 Now? 183 00:17:36,272 --> 00:17:37,360 Yep. 184 00:17:37,491 --> 00:17:40,798 Me and Hooker fell out. 185 00:17:40,929 --> 00:17:44,715 He found out. So I shot him. 186 00:17:44,846 --> 00:17:46,587 That's why I'm moving on. 187 00:18:06,389 --> 00:18:07,303 Here's my girl. 188 00:18:12,874 --> 00:18:17,661 Well, well, if it ain't Mr. William H. Bonney. 189 00:18:19,533 --> 00:18:21,796 I still reckon you stole that horse. 190 00:18:26,931 --> 00:18:30,761 Hope you folks don't mind playing with a horse thief! 191 00:18:30,892 --> 00:18:33,938 I told you I ain't no horse thief. 192 00:18:34,069 --> 00:18:37,333 You! Why don't you shut your fool mouth? 193 00:18:37,464 --> 00:18:40,293 Or what? 194 00:18:40,423 --> 00:18:43,644 Huh? Fucking darkie? 195 00:18:43,774 --> 00:18:46,473 All right, gentlemen. Settle down. Settle down. 196 00:18:46,603 --> 00:18:47,648 Come on! Come on! 197 00:18:47,778 --> 00:18:51,260 - Hey! Settle down. - Hey. 198 00:18:54,437 --> 00:18:56,570 What've you got against me? 199 00:18:56,700 --> 00:18:59,355 Nothin'. 200 00:18:59,486 --> 00:19:01,792 Well, then, do as he says. 201 00:19:01,923 --> 00:19:03,403 Shut your mouth. 202 00:19:03,533 --> 00:19:06,536 How about you just leave this town? 203 00:19:06,667 --> 00:19:09,931 I've got as much a right to be here as you do, Mr. Cahill. 204 00:19:10,061 --> 00:19:11,585 It's a free country. 205 00:19:11,715 --> 00:19:14,762 You're a horse-thief and a liar, boy. 206 00:19:20,071 --> 00:19:23,858 Stop it! Stop it! 207 00:19:37,132 --> 00:19:38,394 Billy? 208 00:20:04,551 --> 00:20:07,380 We all saw. 209 00:20:07,510 --> 00:20:08,816 It wasn't your fault. 210 00:20:17,564 --> 00:20:18,869 You might like to get outta here. 211 00:21:34,031 --> 00:21:35,511 Ma... 212 00:21:37,731 --> 00:21:38,775 I need to speak to you. 213 00:21:41,561 --> 00:21:43,389 I killed a man. 214 00:21:47,001 --> 00:21:49,003 I didn't mean to. 215 00:21:51,222 --> 00:21:53,312 I had no choice. 216 00:21:59,709 --> 00:22:03,713 I don't know if I can ask for forgiveness. 217 00:22:03,844 --> 00:22:05,324 Maybe not. 218 00:22:07,717 --> 00:22:09,632 Ma, I know what you'd say. 219 00:22:12,853 --> 00:22:14,463 Can't run away from it. 220 00:22:24,865 --> 00:22:29,783 Can't pretend it never happened. 221 00:22:31,567 --> 00:22:32,916 I have to go back. 222 00:22:37,312 --> 00:22:39,358 Tell the truth. 223 00:22:41,838 --> 00:22:43,884 Face the consequences. 224 00:22:57,637 --> 00:22:58,855 Is that what you think? 225 00:23:06,689 --> 00:23:11,128 My name is William H. Bonney. 226 00:23:11,259 --> 00:23:13,653 I'm here to talk to you about the death 227 00:23:13,783 --> 00:23:17,396 of Francis P. Cahill, the blacksmith. 228 00:23:17,526 --> 00:23:20,703 William H. Bonney, you have been arrested 229 00:23:20,834 --> 00:23:22,662 for the foul murder of the blacksmith 230 00:23:22,792 --> 00:23:25,578 known to us all as Windy Cahill. How do you plead? 231 00:23:25,708 --> 00:23:29,233 It wasn't murder. 232 00:23:29,364 --> 00:23:31,105 It was self-defense. 233 00:23:31,235 --> 00:23:33,890 Mr. Cahill attacked me. 234 00:23:34,021 --> 00:23:36,066 And somehow, during the struggle, 235 00:23:36,197 --> 00:23:40,984 I got a hold of the gun, and it just went off. 236 00:23:41,115 --> 00:23:46,076 I swear on my mother's grave, I never meant to kill him. 237 00:23:46,207 --> 00:23:48,209 I'm afraid your guilt is already established, 238 00:23:48,339 --> 00:23:50,298 Mr. Bonney, due to your previous conviction 239 00:23:50,429 --> 00:23:52,605 for armed robbery in Silver City 240 00:23:52,735 --> 00:23:55,042 and your unlawful escape from jail. 241 00:23:55,172 --> 00:23:59,263 Ask any of the witnesses in that saloon, 242 00:23:59,394 --> 00:24:02,702 and you will know the truth. 243 00:24:02,832 --> 00:24:03,790 Sir. 244 00:24:06,401 --> 00:24:09,273 My family came to America... 245 00:24:09,404 --> 00:24:12,320 on the promise of... 246 00:24:12,451 --> 00:24:16,672 just and fair treatment for all. 247 00:24:16,803 --> 00:24:19,196 And I came back here today... 248 00:24:23,984 --> 00:24:26,552 ...because I want to believe that promise. 249 00:24:30,904 --> 00:24:32,253 You are arraigned for trial. 250 00:24:32,383 --> 00:24:34,821 In the meantime, for the safety of the public, 251 00:24:34,951 --> 00:24:36,910 I order you placed in the guardhouse 252 00:24:37,040 --> 00:24:40,740 under surveillance until you are brought to justice. 253 00:24:56,451 --> 00:24:57,931 There he is! 254 00:24:58,061 --> 00:25:00,673 He killed Windy! Murderer! 255 00:25:00,803 --> 00:25:02,370 You'll rot in jail, kid! 256 00:25:02,501 --> 00:25:04,154 Hang him, Sheriff! 257 00:25:04,285 --> 00:25:05,329 Hang him, Sheriff! 258 00:25:05,460 --> 00:25:07,723 Billy! Billy! 259 00:25:07,854 --> 00:25:08,898 Hang him, Sheriff! 260 00:25:09,029 --> 00:25:12,902 Leave the prisoner alone, Miss! 261 00:25:13,033 --> 00:25:14,251 You're going to hell, son! 262 00:25:14,382 --> 00:25:15,688 Hang him! 263 00:26:07,087 --> 00:26:08,871 Sir, you can't go any closer. 264 00:26:09,002 --> 00:26:10,438 I'm a certified journalist. 265 00:26:10,569 --> 00:26:12,919 I'm here to see the prisoner. 266 00:26:13,049 --> 00:26:15,182 You're a man of the law. Surely you aren't intending 267 00:26:15,312 --> 00:26:20,753 to infringe upon the freedom of the press, are you? 268 00:26:20,883 --> 00:26:23,799 Let me have your gun. 269 00:26:33,200 --> 00:26:36,116 Mr. Upson. What the hell are you doing here? 270 00:26:36,246 --> 00:26:38,901 I have ears everywhere, Billy. 271 00:26:39,032 --> 00:26:40,860 Well, it's nice to see a friendly face. 272 00:26:40,990 --> 00:26:43,340 I had no choice, Mr. Upson. 273 00:26:43,471 --> 00:26:47,040 I would never kill in cold blood. 274 00:26:47,170 --> 00:26:51,000 They wanna try you for murder. They're all corrupt. 275 00:26:51,131 --> 00:26:52,959 They're not interested in the truth. 276 00:26:53,089 --> 00:26:55,788 I'm not layin' down, Mr. Upson. 277 00:26:55,918 --> 00:26:57,485 I'm gonna find a way outta here. 278 00:26:57,616 --> 00:27:01,750 I don't doubt that for a minute. 279 00:27:01,881 --> 00:27:06,407 But when you do... 280 00:27:06,537 --> 00:27:08,801 you'll have an eye over your shoulder, 281 00:27:08,931 --> 00:27:11,281 a gun in your hand. 282 00:27:11,412 --> 00:27:13,501 From here on out, they'll call you a murderer. 283 00:27:13,632 --> 00:27:16,069 - I'm no murderer. - No. 284 00:27:16,199 --> 00:27:20,421 No. You are a good and a decent person, Billy. 285 00:27:20,551 --> 00:27:23,380 Wherever you go from here... 286 00:27:23,511 --> 00:27:27,167 never forget that. 287 00:27:35,915 --> 00:27:38,178 Will you do me one thing? 288 00:27:38,308 --> 00:27:43,792 Find Alice at the saloon and just tell her... 289 00:27:43,923 --> 00:27:45,185 thank you. 290 00:27:50,233 --> 00:27:53,846 This won't be our last meeting, Mr. Upson. 291 00:27:53,976 --> 00:27:56,152 Damn sure. 292 00:30:46,583 --> 00:30:49,325 Horse. 293 00:30:59,466 --> 00:31:02,686 I don't need that stuff! I just need my horse! 294 00:31:02,817 --> 00:31:06,125 Please don't take him! I'll die out here! 295 00:31:06,255 --> 00:31:09,693 You and your people have taken all of our lands. 296 00:31:09,824 --> 00:31:14,089 In return, I do not take your life, only your horse. 297 00:33:54,989 --> 00:33:56,208 Billy. 298 00:33:59,341 --> 00:34:00,342 Billy. 299 00:34:03,432 --> 00:34:05,391 Billy. Billy. 300 00:34:10,526 --> 00:34:12,137 - Billy? - What? 301 00:34:20,667 --> 00:34:22,277 Billy? 302 00:34:22,408 --> 00:34:23,670 - What? - Hey. 303 00:34:23,800 --> 00:34:27,456 It's okay, Billy. 304 00:34:35,334 --> 00:34:37,597 Who are you? 305 00:34:37,727 --> 00:34:39,642 My name's Barbara. 306 00:34:39,773 --> 00:34:41,731 Barbara Jones. 307 00:34:43,342 --> 00:34:45,692 How do you know who I am? 308 00:34:45,822 --> 00:34:47,650 I don't understand. 309 00:34:50,088 --> 00:34:51,872 - Where am I? - New Mexico. 310 00:34:52,002 --> 00:34:56,268 Hey, you're... you're still pretty sick. 311 00:35:00,185 --> 00:35:02,709 I'm gonna feed you up and get you well again. 312 00:35:02,839 --> 00:35:05,581 Barbara? 313 00:35:07,322 --> 00:35:08,193 Yeah. 314 00:35:08,323 --> 00:35:12,675 I'm tired. 315 00:35:12,806 --> 00:35:15,852 Then sleep. 316 00:35:57,155 --> 00:36:00,419 So this is Lincoln County. 317 00:36:00,549 --> 00:36:02,943 Just outside Fort Stanton. 318 00:36:03,073 --> 00:36:06,425 This your place? 319 00:36:06,555 --> 00:36:08,949 No. 320 00:36:09,079 --> 00:36:11,995 We just... kinda occupy it. 321 00:36:12,126 --> 00:36:13,301 It was empty. 322 00:36:13,432 --> 00:36:15,651 Who's "we"? 323 00:36:18,088 --> 00:36:22,528 I run with a group called the Seven River Gang. 324 00:36:22,658 --> 00:36:25,618 The boys are away, rustling herds. 325 00:36:27,620 --> 00:36:30,536 That enough for you? 326 00:36:32,886 --> 00:36:35,584 Yeah, I guess. 327 00:36:35,715 --> 00:36:38,370 What am I doing here? 328 00:36:38,500 --> 00:36:40,023 I don't remember much, 329 00:36:40,154 --> 00:36:45,594 apart from the trail and coyotes, and... 330 00:36:45,725 --> 00:36:47,335 when my horse got stolen. 331 00:36:49,946 --> 00:36:52,558 One of the boys found you on the trail. 332 00:36:52,688 --> 00:36:54,516 You were flat out, and like to die, he said, 333 00:36:54,647 --> 00:36:58,390 but recognized you and... 334 00:36:58,520 --> 00:37:00,392 brought you here. 335 00:37:00,522 --> 00:37:02,698 How'd he recognize me? 336 00:37:02,829 --> 00:37:07,921 You don't even know how famous you are. 337 00:37:08,051 --> 00:37:10,706 There are "Wanted" posters for you all over the state. 338 00:37:19,715 --> 00:37:21,500 And you don't mind me being here? 339 00:37:21,630 --> 00:37:25,155 I hang out with outlaws. I like outlaws. 340 00:37:25,286 --> 00:37:29,508 They're dangerous but... exciting to be around. 341 00:37:32,728 --> 00:37:36,254 I admire their point of view, and mostly I share it. 342 00:37:41,607 --> 00:37:44,479 My folks were Calvinists. 343 00:37:44,610 --> 00:37:46,264 Worshippers of the devil. 344 00:37:48,875 --> 00:37:53,880 I couldn't wait... to escape and be free. 345 00:37:56,012 --> 00:38:00,408 My folks, back in Ireland, were called... 346 00:38:00,539 --> 00:38:03,455 Rebels. 347 00:38:03,585 --> 00:38:07,937 Against the British. 348 00:38:08,068 --> 00:38:11,419 They couldn't wait to escape here... 349 00:38:11,550 --> 00:38:12,855 to America. 350 00:38:17,599 --> 00:38:21,386 They wanted to be free, too. 351 00:38:24,563 --> 00:38:27,827 You and I, Billy... 352 00:38:27,957 --> 00:38:30,743 we're part of the same tribe. 353 00:38:36,705 --> 00:38:39,969 How long are your boys gonna be away? 354 00:38:47,890 --> 00:38:51,329 Another week or so, I guess. 355 00:39:04,385 --> 00:39:09,521 ♪ Oh, bury me not 356 00:39:09,651 --> 00:39:14,482 ♪ On the lone prairie 357 00:39:14,613 --> 00:39:19,182 ♪ Those words came low 358 00:39:19,313 --> 00:39:23,883 ♪ And mournfully 359 00:39:24,013 --> 00:39:28,627 ♪ From the pallid lips 360 00:39:28,757 --> 00:39:33,240 ♪ Of the youth who lay 361 00:39:33,371 --> 00:39:38,593 ♪ On his dying bed 362 00:39:38,724 --> 00:39:42,510 ♪ At the close of day 363 00:39:53,695 --> 00:39:56,785 ♪ I wish to lie 364 00:39:56,916 --> 00:40:01,268 ♪ Where a mother's prayers 365 00:40:01,399 --> 00:40:05,794 ♪ And a sister's tear 366 00:40:05,925 --> 00:40:10,669 ♪ Will linger there 367 00:40:10,799 --> 00:40:15,543 ♪ Where friends can come 368 00:40:15,674 --> 00:40:21,636 ♪ Weep over me 369 00:40:21,767 --> 00:40:25,292 ♪ Oh, bury me not 370 00:40:25,423 --> 00:40:28,556 ♪ In the lone prairie 371 00:41:19,433 --> 00:41:21,653 They're back. 372 00:41:58,864 --> 00:42:00,648 Billy, I'm sorry. 373 00:42:03,825 --> 00:42:05,653 Billy? 25199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.