All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E17.720p.HEVC.x265
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,320 --> 00:00:07,290
(tender music playing)
2
00:00:07,350 --> 00:00:08,750
(soft chuckle)
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,930
(sniffs)
4
00:00:13,960 --> 00:00:17,200
Ah, I found
some extra boxes.
5
00:00:17,260 --> 00:00:18,700
They were folded up
in the garage.
6
00:00:18,760 --> 00:00:21,270
Thank you, Julius.
Well done.
7
00:00:21,300 --> 00:00:22,700
His old UT sweatshirt.
8
00:00:22,770 --> 00:00:24,970
Yeah. Wore 'em every game day.
9
00:00:26,210 --> 00:00:28,170
(sniffs) Still smells like him.
10
00:00:28,270 --> 00:00:29,510
JULIUS: Hmm.
11
00:00:30,640 --> 00:00:33,210
You know what?
I am keeping this one.
12
00:00:33,280 --> 00:00:34,680
You know you can
keep all of them.
13
00:00:34,780 --> 00:00:36,820
Uh, no. No, no, no.
14
00:00:36,880 --> 00:00:38,780
Charles has been gone
more than a year,
15
00:00:38,820 --> 00:00:43,690
and it is time to just
make space for new things, so...
16
00:00:43,790 --> 00:00:45,390
Besides, if we donate them,
17
00:00:45,460 --> 00:00:48,030
then other people
can enjoy them.
18
00:00:48,130 --> 00:00:50,800
Yeah, my brother always
did like to give back.
19
00:00:52,200 --> 00:00:54,870
Hey. Did you want something?
20
00:00:54,970 --> 00:00:56,500
Hm?
21
00:00:56,570 --> 00:01:00,740
How about his favorite wingtips?
22
00:01:00,810 --> 00:01:04,140
Um, I'm more of
a vintage sneaker guy.
23
00:01:04,180 --> 00:01:06,150
Oh, stop.
24
00:01:06,180 --> 00:01:09,580
Half of your band's set
is old school standard.
25
00:01:10,650 --> 00:01:12,920
Here. Give 'em a shot.
26
00:01:13,890 --> 00:01:16,160
-Alright, let's do it.
-Alright.
27
00:01:23,330 --> 00:01:26,270
Oh, God, stop, stop. Stop!
28
00:01:26,330 --> 00:01:27,700
What are you doing?
29
00:01:27,770 --> 00:01:29,570
Savage. Give that to me.
30
00:01:29,670 --> 00:01:31,840
(both laughing)
31
00:01:31,900 --> 00:01:34,370
Show some respect for the shoe.
32
00:01:34,440 --> 00:01:35,410
JULIUS: Hmm.
33
00:01:35,510 --> 00:01:36,740
-Foot.
-Hmm.
34
00:01:40,250 --> 00:01:42,510
Uh-huh.
Here we go, Cinderfella.
35
00:01:42,580 --> 00:01:44,550
(both chuckle)
36
00:01:47,690 --> 00:01:50,190
There. It's perfect.
37
00:01:53,530 --> 00:01:55,690
I can probably
get the other one.
38
00:01:55,760 --> 00:01:58,760
-Yes!
-(both chuckle)
39
00:02:02,470 --> 00:02:03,770
Alright.
40
00:02:05,370 --> 00:02:06,610
Yeah!
41
00:02:07,610 --> 00:02:09,270
-These are really great.
-Yeah.
42
00:02:09,370 --> 00:02:11,610
Got a gig coming up
at The Whiskey J this week.
43
00:02:11,710 --> 00:02:14,280
I might have to throw these
into the rotation.
44
00:02:14,380 --> 00:02:16,110
(chuckles) Good idea.
45
00:02:17,220 --> 00:02:18,720
You should come.
46
00:02:19,780 --> 00:02:22,120
-To the show?
-Yeah.
47
00:02:22,220 --> 00:02:23,320
I think you'd have fun.
48
00:02:24,720 --> 00:02:28,890
And you, ma'am,
deserve some fun.
49
00:02:28,930 --> 00:02:32,060
* You tell me
that you're leaving *
50
00:02:33,330 --> 00:02:36,240
* I can't believe it's true
51
00:02:36,270 --> 00:02:37,400
You should take the printer.
52
00:02:38,400 --> 00:02:39,340
No, you keep it.
53
00:02:39,400 --> 00:02:41,570
You need it
for your photography.
54
00:02:41,640 --> 00:02:43,070
That's very generous of you,
Freddie.
55
00:02:43,140 --> 00:02:45,680
* Without you
56
00:02:45,740 --> 00:02:47,080
And take the spatulas too.
57
00:02:47,150 --> 00:02:49,950
It's not like I'm gonna
need 'em for cereal.
58
00:02:50,010 --> 00:02:51,850
Then you should take the bowls.
59
00:02:51,920 --> 00:02:53,590
* Don't take your love
60
00:02:53,620 --> 00:02:55,150
Thanks.
61
00:02:56,860 --> 00:02:58,420
* Away from me
62
00:02:58,460 --> 00:03:00,160
I should have
cooked for you more.
63
00:03:00,960 --> 00:03:02,160
I blew it.
64
00:03:03,090 --> 00:03:04,600
Don't do that.
65
00:03:04,660 --> 00:03:07,530
We agreed.
Nobody has to feel bad.
66
00:03:07,600 --> 00:03:09,500
It just didn't work out.
It's nobody's fault.
67
00:03:09,600 --> 00:03:12,340
* 'Cause if you go
68
00:03:12,440 --> 00:03:16,010
* Then I'll be blue
69
00:03:16,110 --> 00:03:19,110
* Breaking up is hard...
70
00:03:19,140 --> 00:03:20,310
So who takes Wingo?
71
00:03:22,780 --> 00:03:24,480
You bought him,
you should keep him.
72
00:03:24,550 --> 00:03:26,790
I bought him for you.
73
00:03:26,850 --> 00:03:29,990
I think it would just be hard
having him around.
74
00:03:31,720 --> 00:03:33,530
Maybe it's best
we just let him go.
75
00:03:33,630 --> 00:03:35,660
* And you kissed me
76
00:03:35,730 --> 00:03:37,460
Yeah. I think so too.
77
00:03:37,500 --> 00:03:39,830
* All through the night
78
00:03:40,470 --> 00:03:42,970
* Think of all
79
00:03:43,000 --> 00:03:47,070
* That we've been through
80
00:03:47,140 --> 00:03:51,880
* And breaking up
is hard to do *
81
00:03:51,980 --> 00:03:56,320
* They say that breaking up
82
00:03:56,350 --> 00:04:02,150
* Is hard to do
83
00:04:03,190 --> 00:04:05,020
* Now I know
84
00:04:06,330 --> 00:04:07,690
* I know...
85
00:04:07,760 --> 00:04:09,490
Wait! I changed my mind!
86
00:04:09,530 --> 00:04:12,360
-Changed your mind?
-Was that Wingo?
87
00:04:12,430 --> 00:04:13,670
You said you didn't want him.
88
00:04:13,700 --> 00:04:14,870
Of course, I want him.
89
00:04:14,930 --> 00:04:16,700
You bought him for me.
90
00:04:17,540 --> 00:04:19,040
* Now I know
91
00:04:19,100 --> 00:04:21,670
Oh, hey.
He didn't go down.
92
00:04:21,740 --> 00:04:22,770
He didn't go down?
93
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
Yeah, he's wedged
between a pizza box.
94
00:04:24,510 --> 00:04:25,780
I can save him.
95
00:04:26,750 --> 00:04:28,510
Is that what you want?
96
00:04:28,580 --> 00:04:31,180
* That this is the end
97
00:04:32,380 --> 00:04:33,420
Can you reach him?
98
00:04:33,520 --> 00:04:35,190
FREDDIE:
Yeah. Almost.
99
00:04:35,250 --> 00:04:36,920
Oh! (screaming)
100
00:04:37,020 --> 00:04:38,620
Oh, my God, Freddie!
101
00:04:38,690 --> 00:04:39,690
Freddie!
102
00:04:39,760 --> 00:04:43,030
(theme music plays)
103
00:04:44,130 --> 00:04:46,400
He's over here.
Please hurry.
104
00:04:46,470 --> 00:04:47,800
I'm Owen. This is Tommy.
105
00:04:47,870 --> 00:04:49,200
Why don't you tell us
what happened?
106
00:04:49,230 --> 00:04:51,040
My friend Freddie,
he fell down the garbage chute
107
00:04:51,070 --> 00:04:52,470
from our apartment,
and now he's stuck.
108
00:04:52,540 --> 00:04:53,740
-Stuck where?
-ABIGAIL: In there.
109
00:04:53,810 --> 00:04:55,040
The trash compactor.
110
00:04:55,070 --> 00:04:56,140
Freddie,
the fire department's here.
111
00:04:56,210 --> 00:04:58,140
-It's gonna be okay.
-Get me outta here!
112
00:04:58,210 --> 00:04:59,910
-Which floor
is your apartment on?
-Second.
113
00:04:59,980 --> 00:05:01,950
I always tell the residents
don't reach into the trash chute
114
00:05:02,050 --> 00:05:03,310
but nobody ever listens.
115
00:05:03,380 --> 00:05:04,380
Are you the landlord?
116
00:05:04,420 --> 00:05:06,220
No, building manager.
Part-time. I'm Jimmy.
117
00:05:06,280 --> 00:05:08,620
Jimmy, how often does this
trash compactor activate?
118
00:05:08,720 --> 00:05:09,920
Every hour, on the hour.
119
00:05:09,990 --> 00:05:11,160
But I cut the building's power
120
00:05:11,220 --> 00:05:12,790
-as soon as I heard.
-Good thinking.
121
00:05:12,890 --> 00:05:14,130
Ma'am, why don't you go
with TK here?
122
00:05:14,230 --> 00:05:15,630
He's gonna check you out
while we work.
123
00:05:15,730 --> 00:05:16,900
OWEN: Listen, Freddie,
we're gonna get you out,
124
00:05:16,960 --> 00:05:19,230
but my friend Tommy
is gonna assess you first.
125
00:05:19,300 --> 00:05:20,900
FREDDIE:
How much of me can you even see?
126
00:05:20,930 --> 00:05:22,270
Well, enough to know
127
00:05:22,330 --> 00:05:24,140
that something sliced you
pretty good on the way down.
128
00:05:24,240 --> 00:05:24,970
Does it hurt?
129
00:05:25,070 --> 00:05:26,140
FREDDIE:
No, it just feels tickly.
130
00:05:26,240 --> 00:05:27,910
-That's bad, isn't it?
-No, no, no.
131
00:05:27,940 --> 00:05:29,270
You've been
upside down for a while.
132
00:05:29,340 --> 00:05:31,510
It's natural for things
to start to go numb.
133
00:05:31,580 --> 00:05:32,680
Yeah, the bleeding's not bad,
134
00:05:32,740 --> 00:05:34,250
but I can't rule out
a spinal injury.
135
00:05:34,280 --> 00:05:36,080
You're gonna have to
extract him very carefully.
136
00:05:36,150 --> 00:05:38,750
Alright, Marjan,
get a ladder and rubbish hook.
137
00:05:38,780 --> 00:05:40,080
Clean out the trash in there.
138
00:05:40,120 --> 00:05:42,290
When you say "in," you mean
in the, in the dumpster?
139
00:05:42,350 --> 00:05:44,260
Yeah, we need to get
a look at him from inside.
140
00:05:44,820 --> 00:05:46,630
Copy that, Cap.
141
00:05:46,690 --> 00:05:48,590
Glad you're
riding back in the firetruck
142
00:05:48,660 --> 00:05:50,090
and not the ambulance, you know.
143
00:05:50,160 --> 00:05:51,430
Nancy, I need you
to get your kit.
144
00:05:51,460 --> 00:05:53,800
You're going in with her.
We need a neuro check.
145
00:05:53,870 --> 00:05:55,270
I deserve that.
146
00:05:57,440 --> 00:05:58,800
(gags, coughs)
147
00:05:58,870 --> 00:06:00,270
OWEN:
So his leg is caught
148
00:06:00,340 --> 00:06:02,610
between a one-way door
and all this trash.
149
00:06:02,640 --> 00:06:03,710
Mateo, give me the drill.
150
00:06:03,780 --> 00:06:05,010
-We gotta take off this grate.
-Yup, yup.
151
00:06:05,110 --> 00:06:06,980
OWEN:
How's the dumpster
diving coming, Marjan?
152
00:06:07,050 --> 00:06:09,480
MARJAN:
Yup, just about
clearing the path, Cap.
153
00:06:10,480 --> 00:06:11,850
(Marjan and Nancy coughing)
154
00:06:16,490 --> 00:06:17,820
Alright.
155
00:06:17,890 --> 00:06:19,320
Path is clear.
156
00:06:19,390 --> 00:06:20,790
Go on in.
157
00:06:20,860 --> 00:06:22,290
Hey, Freddie. I'm Nancy.
158
00:06:22,360 --> 00:06:24,060
I'm just gonna
check you out, okay?
159
00:06:24,130 --> 00:06:25,160
Okay.
160
00:06:28,130 --> 00:06:29,200
(coughs)
161
00:06:33,510 --> 00:06:35,310
Cap, heart rate's in the 120s,
162
00:06:35,340 --> 00:06:37,480
pupils are
both equal and reactive.
163
00:06:37,540 --> 00:06:38,810
Copy that. Glad to hear it.
164
00:06:38,840 --> 00:06:39,980
You got lucky.
165
00:06:40,010 --> 00:06:41,910
All that trash
must have broken your fall.
166
00:06:41,980 --> 00:06:44,080
Lucky is not
how I feel right now.
167
00:06:44,150 --> 00:06:46,820
Alright, but do you feel
my hand on your leg?
168
00:06:46,850 --> 00:06:48,420
Yeah. Yeah.
169
00:06:48,490 --> 00:06:50,820
Alright, Captain, he's good
for extraction when you are.
170
00:06:50,860 --> 00:06:52,520
Copy that.
Mateo, get the K-12 ready.
171
00:06:52,590 --> 00:06:54,590
You're gonna cut him out
the minute I get this off.
172
00:06:54,660 --> 00:06:56,560
-(alarm blaring)
-Uh-oh.
173
00:06:56,660 --> 00:06:57,730
What the hell is that?
174
00:06:57,830 --> 00:06:59,860
I got a bad feeling about this.
175
00:06:59,930 --> 00:07:02,830
(compactor powers on)
176
00:07:02,900 --> 00:07:04,840
Cap, it's on.
The compactor's on.
177
00:07:04,870 --> 00:07:06,270
-What do we do?
-It's gonna crush me!
178
00:07:06,340 --> 00:07:07,070
-Freddie!
-No!
179
00:07:07,170 --> 00:07:08,340
You said you killed the power.
180
00:07:08,370 --> 00:07:09,240
I-I did. I--
181
00:07:10,740 --> 00:07:12,240
Wha... Oh, my God!
182
00:07:12,340 --> 00:07:14,850
Alright, I got
the emergency shutoff.
183
00:07:14,880 --> 00:07:16,010
Or maybe I don't.
184
00:07:16,050 --> 00:07:17,050
Cap, it's closing in on him.
185
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
-What do we do?
-Oh, my God!
186
00:07:18,180 --> 00:07:20,450
Uh, use the Halligan!
187
00:07:20,520 --> 00:07:22,220
FREDDIE:
Please. Please!
188
00:07:22,290 --> 00:07:23,350
(Freddie yelps)
189
00:07:24,620 --> 00:07:26,530
It worked?
It worked!
190
00:07:26,590 --> 00:07:28,790
Clutch idea, Cap.
Thank you.
191
00:07:28,860 --> 00:07:30,360
Don't thank me, thank Han Solo.
192
00:07:30,430 --> 00:07:31,760
Get him out of there
any way you can.
193
00:07:31,860 --> 00:07:33,360
Alright, Freddie,
we're gonna pull, okay?
194
00:07:33,430 --> 00:07:34,770
Yes, please. Pull.
195
00:07:34,870 --> 00:07:36,370
-Two.
-One.
196
00:07:36,400 --> 00:07:37,940
(groaning)
197
00:07:39,940 --> 00:07:41,370
(alarm blaring)
198
00:07:41,440 --> 00:07:42,870
No! Please. Oh, God.
199
00:07:42,940 --> 00:07:44,440
(shouting)
200
00:07:45,240 --> 00:07:47,280
-(all shouting)
-MARJAN: No!
201
00:07:47,380 --> 00:07:48,810
FREDDIE (gasps):
Help! Please, help!
202
00:07:48,880 --> 00:07:50,550
(overlapping shouting)
203
00:07:50,620 --> 00:07:53,620
-(blaring stops)
-(yelps)
204
00:07:53,720 --> 00:07:55,120
Wh... Wh... What happened?
205
00:07:55,220 --> 00:07:56,920
It stopped.
(laughs)
206
00:07:56,990 --> 00:07:58,960
What did you guys do?
207
00:07:59,060 --> 00:08:00,560
I pulled the plug.
208
00:08:04,500 --> 00:08:05,730
That works.
209
00:08:05,760 --> 00:08:06,770
Hmm.
210
00:08:06,830 --> 00:08:08,630
I'm so sorry, Abigail.
211
00:08:08,730 --> 00:08:11,240
You're sorry?
Why are you sorry?
212
00:08:13,610 --> 00:08:15,470
I couldn't save Wingo.
213
00:08:17,610 --> 00:08:20,110
No. But you saved us.
214
00:08:25,580 --> 00:08:27,250
(laughter)
215
00:08:27,320 --> 00:08:28,520
MARLENE:
I have to tip my hat.
216
00:08:28,590 --> 00:08:30,590
I've never been able
to cajole my fiancé here
217
00:08:30,620 --> 00:08:32,920
to take more than
two bites of broccoli,
218
00:08:32,960 --> 00:08:34,430
and you got him
to clean his plate.
219
00:08:34,490 --> 00:08:36,260
Well, it never
tasted like this.
220
00:08:36,290 --> 00:08:38,930
-Oh. Watch it!
-(laughter)
221
00:08:38,960 --> 00:08:40,630
Grace, I'm gonna
have to steal this recipe.
222
00:08:40,700 --> 00:08:43,530
Excuse me for a minute,
but why are you assuming
it was just Grace?
223
00:08:43,600 --> 00:08:45,800
Actually, Marlene,
this was all Judd and Wyatt.
224
00:08:45,870 --> 00:08:47,010
But thank you, Mom.
225
00:08:47,110 --> 00:08:49,210
Okay, sorry, but since
when does my son know
226
00:08:49,270 --> 00:08:51,440
how to cook anything
without a microwave?
227
00:08:51,510 --> 00:08:54,810
Maybe since he started spending
a little QT with his old man.
228
00:08:54,880 --> 00:08:56,950
If that's the case,
then I hope he continues
229
00:08:56,980 --> 00:08:58,550
to follow
in your footsteps, sir.
230
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
Even if they are one-legged.
231
00:09:00,180 --> 00:09:01,190
-Oh!
-(laughter)
232
00:09:01,290 --> 00:09:03,020
Wow, too soon. Too soon.
233
00:09:03,120 --> 00:09:04,460
(cell phone chimes)
234
00:09:06,490 --> 00:09:08,030
Uh-oh.
235
00:09:08,130 --> 00:09:09,730
MARLENE:
Wyatt, what is it?
236
00:09:09,790 --> 00:09:11,730
It's from Tele-Lively.
237
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
Tele-what-what-ly now?
238
00:09:13,460 --> 00:09:16,840
It's a big internship
Wyatt was hoping to get
this summer.
239
00:09:16,900 --> 00:09:18,040
-(sighs)
-MARLENE: Oh, no.
240
00:09:18,140 --> 00:09:19,540
What, they-they
don't have a slot?
241
00:09:19,640 --> 00:09:22,310
No, they wanna interview me,
but they changed the job
242
00:09:22,340 --> 00:09:24,010
from being remote to in-person.
243
00:09:24,080 --> 00:09:25,810
I mean, I can't
afford an apartment
244
00:09:25,880 --> 00:09:27,310
for an unpaid internship.
245
00:09:27,380 --> 00:09:28,910
Do you know where
the company's located?
246
00:09:28,980 --> 00:09:30,880
Uh, yeah, it's Austin.
247
00:09:30,980 --> 00:09:33,220
Austin? It's in Austin?
248
00:09:34,890 --> 00:09:36,820
Why don't you just stay here?
249
00:09:36,860 --> 00:09:38,890
No. No, I couldn't impose.
250
00:09:38,990 --> 00:09:40,560
GRACE:
Wyatt, that's nonsense.
251
00:09:40,660 --> 00:09:41,660
This is your home too.
252
00:09:41,690 --> 00:09:42,530
But, like, right here it says
253
00:09:42,590 --> 00:09:44,830
there's five other finalists
for this.
254
00:09:44,860 --> 00:09:47,170
And I'm sure they're all like,
you know, Mensa members.
255
00:09:47,200 --> 00:09:48,370
-Oh, come on.
-And the interview
256
00:09:48,430 --> 00:09:50,100
is with Max Keller himself.
257
00:09:50,170 --> 00:09:51,670
You said Max Killer?
258
00:09:51,700 --> 00:09:53,000
No, Kel... Keller.
259
00:09:53,070 --> 00:09:54,840
Max Keller
made his first billion
260
00:09:54,910 --> 00:09:56,240
by the time he was 25.
261
00:09:56,340 --> 00:09:57,410
-Is that right? (whistles)
-MARLENE: Mm-hmm.
262
00:09:57,510 --> 00:09:59,180
Trust me,
we've heard all about it.
263
00:09:59,240 --> 00:10:01,550
Yeah, and he's been on
the cover of WIRED twice.
264
00:10:01,610 --> 00:10:03,850
I just always choke
for these interviews.
265
00:10:03,920 --> 00:10:05,080
Wyatt, that is not true.
266
00:10:05,180 --> 00:10:06,450
I'm just gonna...
I'm just gonna cancel.
267
00:10:06,520 --> 00:10:09,050
Well, hang on a minute now.
No, no, no, no.
268
00:10:09,120 --> 00:10:11,520
No son of mine
is going back to Waco
269
00:10:11,590 --> 00:10:13,190
with his tail tucked
between his legs
270
00:10:13,220 --> 00:10:15,530
because of some tech guy,
alright?
271
00:10:15,560 --> 00:10:16,360
I got some time off.
272
00:10:16,430 --> 00:10:17,900
Me and you
are gonna work together,
273
00:10:17,960 --> 00:10:19,130
we'll get you in fightin' shape,
274
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
so you go in there,
you whoop that interview.
275
00:10:20,700 --> 00:10:22,530
-We are?
-Hell, yeah.
276
00:10:22,570 --> 00:10:24,140
Um, and how exactly
277
00:10:24,200 --> 00:10:25,740
do you plan
on doing that, sweetheart?
278
00:10:25,800 --> 00:10:27,570
(scoffs)
279
00:10:27,640 --> 00:10:31,110
(stammers) Well...
There's a multi-phase process,
280
00:10:31,210 --> 00:10:33,140
and the first step
is to get your...
281
00:10:33,810 --> 00:10:35,110
uh...
282
00:10:36,280 --> 00:10:37,820
Get the proper attire.
283
00:10:48,760 --> 00:10:50,590
Hey, roomie. You up?
284
00:10:52,500 --> 00:10:54,070
Yeah, what's up, Cap?
You need something?
285
00:10:54,130 --> 00:10:56,170
Yeah, I made some golden milk.
You want some?
286
00:10:56,230 --> 00:10:58,000
MATEO: Oh, yeah.
That'd be great, Cap.
287
00:10:58,070 --> 00:10:59,840
Uh, just leave it in the fridge.
288
00:10:59,900 --> 00:11:01,170
The fridge?
289
00:11:01,240 --> 00:11:02,610
Golden milk gets way less golden
290
00:11:02,670 --> 00:11:04,610
and more brackish
when it's cold.
291
00:11:04,680 --> 00:11:05,440
MATEO: I like it cold.
292
00:11:05,510 --> 00:11:07,410
OWEN:
Alright, suit yourself.
293
00:11:07,450 --> 00:11:09,010
I'll just leave it
on the counter. I'm out.
294
00:11:09,080 --> 00:11:10,310
Thanks, Cap.
295
00:11:12,180 --> 00:11:14,690
-Do you think he knows?
-Nah.
296
00:11:14,750 --> 00:11:17,260
I mean, the walls are thin here,
but not that thin.
297
00:11:19,320 --> 00:11:21,930
How much noise
did we make last night?
298
00:11:21,960 --> 00:11:23,760
A little more than last time.
299
00:11:27,270 --> 00:11:32,140
You know, at some point,
we're gonna get busted.
300
00:11:32,200 --> 00:11:33,470
We're ninjas.
301
00:11:33,540 --> 00:11:35,440
Sooner or later,
we're gonna slip up,
302
00:11:35,510 --> 00:11:36,810
and then it's gonna be weird.
303
00:11:36,880 --> 00:11:38,140
And we promised
304
00:11:38,210 --> 00:11:40,310
that we're not gonna
let this get weird.
305
00:11:40,380 --> 00:11:43,980
Maybe it's time we just
came out and told everybody.
306
00:11:44,050 --> 00:11:45,620
But wouldn't that
make things weirder?
307
00:11:45,680 --> 00:11:46,950
Maybe.
308
00:11:47,020 --> 00:11:49,450
But less weird
than getting caught.
309
00:11:49,520 --> 00:11:50,820
But what if
it becomes a problem?
310
00:11:50,890 --> 00:11:53,320
I mean, you know,
officially seeing each other,
311
00:11:53,390 --> 00:11:54,530
working under the same roof?
312
00:11:54,630 --> 00:11:56,960
Yeah, same roof,
but two different captains
313
00:11:57,030 --> 00:11:58,560
who are both totally cool.
314
00:11:58,630 --> 00:11:59,830
True that.
315
00:12:02,200 --> 00:12:04,340
So, what do you say?
316
00:12:04,400 --> 00:12:08,810
Should we go in today
and rip off that Band-Aid?
317
00:12:09,510 --> 00:12:10,510
Today?
318
00:12:10,570 --> 00:12:12,310
Unless you can think
of a reason to wait.
319
00:12:12,340 --> 00:12:14,310
I mean, maybe we should
go get some coffee first,
320
00:12:14,380 --> 00:12:16,710
strategize about
how we're gonna do it.
321
00:12:16,820 --> 00:12:17,750
Going to get coffee
322
00:12:17,820 --> 00:12:19,920
is what got us into this
in the first place.
323
00:12:19,980 --> 00:12:21,420
That was some
good coffee, though.
324
00:12:21,490 --> 00:12:24,160
It was some great coffee.
325
00:12:24,220 --> 00:12:25,890
Mateo, we don't
have to overthink this.
326
00:12:25,990 --> 00:12:28,160
We just go up and
tell 'em we like each other.
327
00:12:28,190 --> 00:12:30,530
-It's not a big deal.
-Right.
328
00:12:32,160 --> 00:12:33,600
Unless you feel differently.
329
00:12:35,000 --> 00:12:36,400
I like you, Nancy.
330
00:12:36,500 --> 00:12:37,900
You do?
331
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
Yeah.
332
00:12:40,270 --> 00:12:42,340
A lot, actually.
333
00:12:43,410 --> 00:12:45,010
So I guess we're doing this.
334
00:12:46,510 --> 00:12:47,680
Uh, I...
335
00:12:47,750 --> 00:12:49,680
I-I guess we are. Yeah.
336
00:13:02,190 --> 00:13:03,690
TAILOR:
Arms down, please.
337
00:13:05,530 --> 00:13:07,230
Seventeen shoulder,
338
00:13:07,300 --> 00:13:09,800
but we'll allow
a little room to grow.
339
00:13:09,870 --> 00:13:12,700
So, do you think
we'll be looking at something
340
00:13:12,770 --> 00:13:15,140
single-breasted
or double-breasted today?
341
00:13:15,210 --> 00:13:18,440
Oh, um...
I don't... I don't know.
342
00:13:18,540 --> 00:13:20,580
How many breasts
would you recommend?
343
00:13:20,640 --> 00:13:23,110
Single-breasted
would be great, sir.
344
00:13:23,210 --> 00:13:25,050
Excellent.
I'll pull some options.
345
00:13:25,120 --> 00:13:26,380
Great.
346
00:13:27,150 --> 00:13:28,450
Hey.
347
00:13:28,550 --> 00:13:30,220
What the hell was that?
348
00:13:30,290 --> 00:13:32,320
What? I've never
bought a suit before.
349
00:13:32,390 --> 00:13:33,720
Also, I-I still don't even think
350
00:13:33,760 --> 00:13:35,660
I'm supposed to
wear one to this.
351
00:13:35,730 --> 00:13:38,160
First of all, you wear a suit
to a job interview.
352
00:13:38,230 --> 00:13:39,900
That's what you do.
Everybody knows that.
353
00:13:39,960 --> 00:13:43,570
Did you wear a suit when you had
an interview at the firehouse?
354
00:13:43,600 --> 00:13:46,170
No, I didn't, but that wasn't
for no office job, Wyatt.
355
00:13:46,240 --> 00:13:48,170
I'm-I'm not talking
about the suit.
356
00:13:48,240 --> 00:13:50,570
I'm talking about you
um'ing and oh'ing
357
00:13:50,610 --> 00:13:53,080
and, you know,
mopping the floor up
with your eyes
358
00:13:53,140 --> 00:13:55,250
while that man asked you
a simple question.
359
00:13:55,280 --> 00:13:57,080
I don't know.
It's just how I talk.
360
00:13:57,150 --> 00:13:58,980
Well, we gotta fix that.
361
00:13:59,080 --> 00:14:00,120
How?
362
00:14:00,180 --> 00:14:01,590
Put your shoulders back.
363
00:14:02,350 --> 00:14:03,620
Put your head up.
364
00:14:04,360 --> 00:14:05,990
Like this?
365
00:14:06,090 --> 00:14:07,290
(Wyatt chuckles)
366
00:14:07,360 --> 00:14:08,760
I don't know,
this feels forced.
367
00:14:08,790 --> 00:14:10,130
And then when you talk
to somebody,
368
00:14:10,190 --> 00:14:11,460
you look a man
square in his eyes
369
00:14:11,530 --> 00:14:13,660
so he knows that
you're worthy of his attention.
370
00:14:15,500 --> 00:14:19,970
Well, what if I'm not sure
that I am?
371
00:14:20,040 --> 00:14:24,480
Hey, so you get to decide
whether you're worthy or not.
372
00:14:24,540 --> 00:14:26,210
You wanna know
what the big secret is?
373
00:14:26,280 --> 00:14:28,310
What?
374
00:14:28,380 --> 00:14:31,120
Either way you choose,
you're right.
375
00:14:34,520 --> 00:14:36,990
Hang on.
Let's try it.
376
00:14:39,390 --> 00:14:41,530
So, where do we want to start?
377
00:14:41,630 --> 00:14:44,660
We've got navy, charcoal gray.
378
00:14:46,460 --> 00:14:48,470
I would like to try the navy.
379
00:14:49,230 --> 00:14:50,500
Very good, sir.
380
00:14:51,340 --> 00:14:53,340
Also the charcoal, please.
381
00:14:54,970 --> 00:14:57,980
Wyatt, that's-that's
too much eye contact.
382
00:14:58,040 --> 00:14:59,640
Sorry.
383
00:14:59,710 --> 00:15:02,150
So, he-he's doing great,
isn't he?
384
00:15:02,180 --> 00:15:03,510
Doing great, sir.
385
00:15:05,720 --> 00:15:07,150
I got winner.
I got winner.
386
00:15:07,190 --> 00:15:09,190
Hey, yo, the chili's ready!
387
00:15:09,250 --> 00:15:13,390
We got sour cream, we got
green onions, we got cheese.
388
00:15:13,490 --> 00:15:14,760
-Come and get you some.
-Yes!
389
00:15:14,830 --> 00:15:17,160
Hey, uh, anybody seen
the corn chips?
390
00:15:17,230 --> 00:15:19,260
Corn chips? I hid 'em.
391
00:15:19,330 --> 00:15:21,330
-You hid them? Why?
-Yep?
392
00:15:21,370 --> 00:15:23,030
Because I do not want you
defacing my chili
393
00:15:23,100 --> 00:15:24,400
with corn chips, man.
394
00:15:24,500 --> 00:15:25,570
What is it with
everyone in Texas
395
00:15:25,670 --> 00:15:27,210
putting corn chips
in their chili anyway?
396
00:15:27,270 --> 00:15:28,870
Because it is amazing.
397
00:15:30,540 --> 00:15:32,840
Alright, they're in the cabinet
over there.
398
00:15:32,910 --> 00:15:35,010
-First one? Ha-ha!
-Yeah, top shelf.
399
00:15:36,180 --> 00:15:37,420
Oh.
400
00:15:38,380 --> 00:15:39,620
Come on.
401
00:15:43,350 --> 00:15:44,690
Thanks.
402
00:15:45,560 --> 00:15:48,530
So, shall we do the thing?
403
00:15:49,230 --> 00:15:50,560
The thing?
404
00:15:52,600 --> 00:15:54,970
That we said we were gonna do?
405
00:15:55,030 --> 00:15:57,400
Tell the gang about us.
406
00:15:57,470 --> 00:15:59,600
Yeah. Yeah. Uh...
407
00:16:00,440 --> 00:16:01,870
Yeah, um...
408
00:16:01,910 --> 00:16:03,140
What about Judd?
409
00:16:03,210 --> 00:16:04,610
What about Judd?
410
00:16:04,710 --> 00:16:07,080
I mean, it just
wouldn't feel right
411
00:16:07,150 --> 00:16:08,050
if we did it without him.
412
00:16:08,080 --> 00:16:10,550
He's at home
recovering from a leg injury
413
00:16:10,610 --> 00:16:12,480
that is literally gonna
take months to heal.
414
00:16:12,550 --> 00:16:15,390
He can find out
about it on IG.
415
00:16:15,420 --> 00:16:17,390
But he's not on social.
416
00:16:17,460 --> 00:16:19,820
Dude, we doing this or not?
417
00:16:20,620 --> 00:16:22,090
Of course, we are.
418
00:16:22,160 --> 00:16:23,490
Oh, look, there's Carlos.
419
00:16:23,560 --> 00:16:26,060
Carlos! Hey! What's up, man?
420
00:16:27,070 --> 00:16:28,630
Hey. Mateo.
421
00:16:28,730 --> 00:16:30,900
How are you, brother?
What brings you here?
422
00:16:30,970 --> 00:16:33,500
Uh, I heard there was
a Code Seven on the premises.
423
00:16:33,570 --> 00:16:35,570
Code seven? What's a Code Seven?
I'd like to know.
424
00:16:35,640 --> 00:16:37,940
Code Seven's cop talk for lunch.
425
00:16:38,010 --> 00:16:39,510
-I heard there was chili.
-Oh, yeah.
426
00:16:39,580 --> 00:16:40,840
Yeah, well, that's true.
427
00:16:40,910 --> 00:16:44,080
-Right there. Grab a bowl.
-Thank you.
428
00:16:44,120 --> 00:16:47,750
Hey, you ever try
corn chips with the chili?
429
00:16:47,790 --> 00:16:49,920
I'm from Texas. I only eat
chili with corn chips.
430
00:16:49,950 --> 00:16:52,490
-(Mateo grunts)
-Come on, Carlos.
Not you too.
431
00:16:52,590 --> 00:16:54,430
It just gives it like a,
you know, a nice crunch, right?
432
00:16:54,460 --> 00:16:57,030
That's what I was
tryin' to tell 'em,
like there should be--
433
00:16:57,100 --> 00:16:59,000
-Mateo?
-Yeah?
434
00:16:59,100 --> 00:16:59,930
(bell ringing)
435
00:17:00,000 --> 00:17:01,630
DISPATCHER:
Rescue 126 respond.
436
00:17:01,700 --> 00:17:02,930
Cardiac arrest...
437
00:17:03,000 --> 00:17:04,030
Sounds like medical.
438
00:17:04,100 --> 00:17:05,270
Yeah.
439
00:17:05,300 --> 00:17:06,600
Nance, heart attack, let's go.
440
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
Right behind you.
441
00:17:08,510 --> 00:17:10,170
(ringing continues)
442
00:17:18,020 --> 00:17:19,620
-(whooping)
-(indistinct chatter)
443
00:17:19,650 --> 00:17:21,790
-(laughter)
-You guys feel it?
444
00:17:21,850 --> 00:17:23,120
That momentum gathering up
445
00:17:23,150 --> 00:17:24,690
as I prepare to squash you
like Juggernaut.
446
00:17:24,790 --> 00:17:26,490
Uh-huh. Okay, just hurry up
and roll already.
447
00:17:26,560 --> 00:17:27,630
Come on, nine, come on, nine.
448
00:17:27,690 --> 00:17:29,460
BOTH:
No nine, no nine. No nine.
449
00:17:29,530 --> 00:17:30,630
No nine, no nine!
450
00:17:30,690 --> 00:17:32,130
(playful shouting)
451
00:17:32,160 --> 00:17:35,470
Nine! I'm about to be
rollin' in it, baby!
452
00:17:35,530 --> 00:17:39,700
Okay, so that is
some golden-ass wheat
453
00:17:39,800 --> 00:17:42,140
and some rock-sturdy lumber.
454
00:17:42,210 --> 00:17:43,740
So who's gonna hook
a player up with some brick?
455
00:17:43,810 --> 00:17:45,640
For the love
of all things holy, guys,
456
00:17:45,710 --> 00:17:47,480
please do not
trade him a brick.
457
00:17:47,510 --> 00:17:48,650
No, forget it, Marjan, okay?
458
00:17:48,680 --> 00:17:49,810
There's no stopping this whole
459
00:17:49,850 --> 00:17:52,750
Chavez-Gillian war machine.
460
00:17:52,820 --> 00:17:54,150
Nance?
461
00:17:54,190 --> 00:17:55,690
Swap you a wheat for a brick?
462
00:17:56,550 --> 00:17:58,260
-Sorry, dude.
-CARLOS: Oh!
463
00:17:58,320 --> 00:17:59,720
Denied.
464
00:17:59,820 --> 00:18:02,930
But you have a settlement
on two brick hexes.
465
00:18:02,990 --> 00:18:05,000
I mean, you don't have
a single brick to spare?
466
00:18:05,030 --> 00:18:06,230
Nope.
467
00:18:06,330 --> 00:18:07,570
-Ooh!
-(laughter)
468
00:18:07,670 --> 00:18:09,170
-Shaking things up.
-PAUL: Swing and a miss!
469
00:18:09,230 --> 00:18:10,500
Things is different.
470
00:18:10,530 --> 00:18:13,700
Marjan, would you be
willing to trade
471
00:18:13,770 --> 00:18:15,770
an ore for a brick?
472
00:18:15,840 --> 00:18:18,180
Aah! Nancy,
I would be delighted.
473
00:18:18,210 --> 00:18:19,340
What the hell, Nance?
474
00:18:19,410 --> 00:18:20,740
You just told me
you didn't have a brick.
475
00:18:20,840 --> 00:18:23,350
No, I said I wouldn't
trade you a brick.
476
00:18:23,410 --> 00:18:24,620
-TK: Oh!
-CARLOS: Plot twist!
477
00:18:24,680 --> 00:18:27,050
-I thought we had an alliance.
-Did you now?
478
00:18:27,120 --> 00:18:29,050
Yeah, because we always have
an alliance playing Catan.
479
00:18:29,120 --> 00:18:30,750
That's why I gave you
all my grain.
480
00:18:30,850 --> 00:18:34,020
And I enjoyed
your grain very much.
Thank you.
481
00:18:34,060 --> 00:18:36,590
PAUL:
Yo, Nancy is coldblooded!
482
00:18:36,690 --> 00:18:38,200
I love it. I love it!
483
00:18:38,260 --> 00:18:39,900
-TK: Paul, can you
grab me a water?
-Yep.
484
00:18:39,960 --> 00:18:41,400
-That's so messed up.
-What's messed up?
485
00:18:41,470 --> 00:18:43,130
I mean, if you're gonna
call off a standing alliance,
486
00:18:43,200 --> 00:18:44,770
you should at least
let the other person know.
487
00:18:44,870 --> 00:18:46,100
Is that how it works?
Because I thought
488
00:18:46,200 --> 00:18:47,970
that you just didn't
say anything at all
489
00:18:48,040 --> 00:18:49,710
and just let the other person
figure it out.
490
00:18:49,740 --> 00:18:50,710
Yeah, if you're a betrayer.
491
00:18:50,770 --> 00:18:51,740
-MARJAN: Oh.
-PAUL: Dang.
492
00:18:51,810 --> 00:18:53,480
-MARJAN: Wow.
-TK: Alright, y'all.
493
00:18:53,540 --> 00:18:54,950
Why don't we all
just take a deep breath
494
00:18:55,050 --> 00:18:57,580
'cause it's getting a little
overheated in here, yeah?
495
00:18:57,650 --> 00:18:59,420
CARLOS: Yep. You guys,
you withhold in Catan.
496
00:18:59,480 --> 00:19:01,390
You know,
that's how the game goes.
497
00:19:01,450 --> 00:19:03,650
-Whatever. I fold.
-You can't fold.
498
00:19:03,720 --> 00:19:05,560
This is Catan.
This isn't poker.
499
00:19:05,590 --> 00:19:07,560
Well, either way,
I'm just gonna peace out.
500
00:19:07,630 --> 00:19:08,930
-TK: Mateo?
-CARLOS: Bro.
501
00:19:08,990 --> 00:19:11,160
-PAUL: Hey, come on, man.
-See you guys.
502
00:19:11,230 --> 00:19:13,730
-You really that salty?
-TK: He, he left.
503
00:19:15,300 --> 00:19:17,130
What the hell was that about?
504
00:19:17,240 --> 00:19:19,070
No clue. Hmm.
505
00:19:21,610 --> 00:19:24,740
* You give your hand to me
506
00:19:26,080 --> 00:19:28,350
* And then you say hello
507
00:19:29,910 --> 00:19:33,350
* And I can hardly speak
508
00:19:34,520 --> 00:19:37,620
* My heart is beating so
509
00:19:37,690 --> 00:19:41,120
* And anyone can tell
510
00:19:42,460 --> 00:19:45,260
* You think you know me well
511
00:19:46,430 --> 00:19:50,630
* But you don't know me
512
00:19:55,270 --> 00:19:59,710
* Now I never knew
513
00:19:59,780 --> 00:20:03,180
* The art of making love
514
00:20:03,280 --> 00:20:07,390
* Though my heart
aches with love *
515
00:20:07,450 --> 00:20:09,390
* For you
516
00:20:12,390 --> 00:20:15,560
* Afraid and shy
517
00:20:15,630 --> 00:20:19,800
* I let my chance go by
518
00:20:19,860 --> 00:20:25,900
* A chance that you
might love me too *
519
00:20:27,040 --> 00:20:30,670
* No, you don't know the one
520
00:20:31,740 --> 00:20:35,210
* Who dreams of you
each night *
521
00:20:35,310 --> 00:20:39,880
* And longs
to kiss your lips *
522
00:20:39,980 --> 00:20:43,350
* And longs
to hold you tight *
523
00:20:43,420 --> 00:20:46,920
* To you, I'm just a friend
524
00:20:47,990 --> 00:20:50,930
* That's all I've ever been
525
00:20:52,000 --> 00:20:55,730
* 'Cause you don't know me
526
00:20:58,340 --> 00:21:01,270
(vocalizing)
527
00:21:01,340 --> 00:21:04,780
* You don't know me
528
00:21:07,180 --> 00:21:08,610
Oh. (laughs)
529
00:21:08,680 --> 00:21:11,250
I'm sorry.
I didn't mean to scare you.
530
00:21:11,350 --> 00:21:13,380
I thought your band
had an after party.
531
00:21:13,450 --> 00:21:18,420
Uh, we did, and I couldn't
get out of there fast enough.
532
00:21:18,520 --> 00:21:22,630
Well, you... you were amazing.
Amazing tonight.
533
00:21:22,690 --> 00:21:25,360
Well, inspiration is everything.
534
00:21:25,400 --> 00:21:26,430
Hmm.
535
00:21:38,040 --> 00:21:40,810
Mm, mm!
No. Are you crazy? No.
536
00:21:40,880 --> 00:21:42,150
The-the girls.
537
00:21:42,950 --> 00:21:44,580
Well, the girls and I...
538
00:21:44,650 --> 00:21:46,720
Uh... (sighs)
539
00:21:46,780 --> 00:21:48,420
I think I am crazy.
540
00:21:51,560 --> 00:21:52,820
I'm crazy too.
541
00:22:04,800 --> 00:22:06,340
Hello, husband.
542
00:22:09,240 --> 00:22:10,840
Ah!
543
00:22:10,910 --> 00:22:12,810
It has been a hell of a year.
544
00:22:13,940 --> 00:22:16,250
But that's not
exactly new, is it?
545
00:22:16,280 --> 00:22:20,750
Your daughters
are doing so well.
546
00:22:20,820 --> 00:22:22,750
They just had a birthday.
547
00:22:22,790 --> 00:22:25,420
Eleven.
548
00:22:25,490 --> 00:22:29,790
So you, um, you'll never guess
who's been staying with us
549
00:22:29,860 --> 00:22:32,100
these last few weeks.
550
00:22:32,960 --> 00:22:35,200
Their Uncle Julius.
551
00:22:35,270 --> 00:22:38,940
I know. I'm just
as surprised as you are.
552
00:22:39,700 --> 00:22:41,710
But I think he's changed.
553
00:22:41,770 --> 00:22:43,940
Or maybe I've changed. I...
554
00:22:45,210 --> 00:22:48,280
You always saw
something special in him.
555
00:22:48,350 --> 00:22:49,510
And you were right.
556
00:22:51,650 --> 00:22:52,950
I...
557
00:22:53,950 --> 00:22:55,990
feel alive today.
558
00:22:57,860 --> 00:23:01,290
(inhales and exhales deeply)
559
00:23:02,990 --> 00:23:06,330
Charles, I'm thinking
of asking him to stay.
560
00:23:06,400 --> 00:23:08,570
Just to see
where this goes. I...
561
00:23:10,000 --> 00:23:11,670
I want to ask for your blessing,
562
00:23:11,740 --> 00:23:15,640
but I feel in my heart
563
00:23:15,670 --> 00:23:17,580
that you've already
given it to us.
564
00:23:19,040 --> 00:23:21,310
Feels like you've had
your hand in this
565
00:23:21,980 --> 00:23:24,380
guiding him to us.
566
00:23:24,480 --> 00:23:28,320
Taking care of us
from wherever you are.
567
00:23:31,660 --> 00:23:33,090
I love you, baby.
568
00:23:39,830 --> 00:23:41,100
Always.
569
00:23:49,670 --> 00:23:50,710
TK: Morning, Nance.
570
00:23:50,770 --> 00:23:52,780
Hey, bud.
571
00:23:52,840 --> 00:23:55,010
-Feeling any better today?
-Feeling better?
572
00:23:55,080 --> 00:23:57,010
When was I supposed
to have felt worse?
573
00:23:57,080 --> 00:24:00,020
You know, after last night
when you and Mateo got into it.
574
00:24:00,080 --> 00:24:02,420
Oh, that. That was nothing.
575
00:24:03,250 --> 00:24:04,720
Didn't feel like nothing.
576
00:24:04,790 --> 00:24:06,920
Actually, it got kinda weird.
577
00:24:07,930 --> 00:24:11,290
Fine. Maybe it was
slightly weird.
578
00:24:12,630 --> 00:24:14,600
I think we're both just over it.
579
00:24:14,700 --> 00:24:16,930
Over it? Over what?
580
00:24:21,400 --> 00:24:22,540
Catan.
581
00:24:22,610 --> 00:24:24,240
We're both over Catan.
582
00:24:24,310 --> 00:24:25,380
Over Catan?
583
00:24:25,410 --> 00:24:27,780
But that's like
our national pastime, Nance.
584
00:24:27,880 --> 00:24:29,050
And to be honest,
I'm starting to find
585
00:24:29,080 --> 00:24:30,310
the whole thing a little goofy.
586
00:24:30,380 --> 00:24:32,120
Why do we never play
any other games?
587
00:24:32,220 --> 00:24:36,420
Hasn't anybody ever heard
of Yahtzee or Scattergories?
588
00:24:36,490 --> 00:24:37,890
Yeah, I-I guess.
589
00:24:37,960 --> 00:24:39,420
Look, if it's
that important to you,
590
00:24:39,490 --> 00:24:42,490
I will talk to the gang
about trying something new.
591
00:24:42,560 --> 00:24:44,490
I think it'd be good for
all of us to change things up.
592
00:24:44,560 --> 00:24:45,930
Spice of life.
593
00:24:46,000 --> 00:24:48,230
Catan is spicy.
594
00:24:52,740 --> 00:24:54,070
Where are we going?
595
00:24:54,140 --> 00:24:55,670
To see your Aunt Janie.
596
00:24:55,740 --> 00:24:56,840
-Is Daddy coming?
-CONNIE: No.
597
00:24:56,910 --> 00:24:58,340
Daddy has to work.
598
00:24:58,410 --> 00:24:59,980
(car starts)
599
00:25:00,080 --> 00:25:01,280
(exhales)
600
00:25:01,780 --> 00:25:03,010
(sighs)
601
00:25:06,520 --> 00:25:08,250
(cell phone ringing)
602
00:25:10,590 --> 00:25:12,990
(softly): Oh, no.
603
00:25:13,090 --> 00:25:14,290
-Hi, babe.
-ROD (over phone):
Why did you just
604
00:25:14,360 --> 00:25:16,260
take four grand
out of the bank?
605
00:25:16,290 --> 00:25:17,530
I got a notification.
606
00:25:17,600 --> 00:25:19,330
You remember that new
patio set I showed you?
607
00:25:19,430 --> 00:25:21,100
Mommy, I forgot Purple Llama.
608
00:25:21,160 --> 00:25:22,200
ROD: Was that Toby?
609
00:25:22,270 --> 00:25:24,870
Why isn't he in school?
610
00:25:24,940 --> 00:25:27,200
Connie, what in the hell
is going on?
611
00:25:27,270 --> 00:25:29,610
I'll get Purple Llama.
You stay still.
612
00:25:29,640 --> 00:25:32,010
ROD:
Connie, answer me!
613
00:25:32,110 --> 00:25:33,840
-Connie!
-Mommy'll be back.
614
00:25:33,940 --> 00:25:36,280
ROD:
Connie, talk to me! Connie!
615
00:25:36,310 --> 00:25:37,720
The kids and I won't be here
when you get back.
616
00:25:37,780 --> 00:25:40,020
I'm not letting you lay
another hand on them ever again.
617
00:25:40,120 --> 00:25:42,720
-Mommy? Mommy!
-Oh, God!
618
00:25:42,790 --> 00:25:43,950
-Oh, God!
-Mommy!
619
00:25:44,020 --> 00:25:45,190
Oh, no!
620
00:25:45,290 --> 00:25:46,820
-Oh, God!
-Mommy!
621
00:25:46,890 --> 00:25:48,060
No, no, no, no, no!
622
00:25:48,130 --> 00:25:50,290
-Oh, God, no!
-Mommy, help!
623
00:25:50,360 --> 00:25:51,630
-Mommy!
-No!
624
00:25:51,700 --> 00:25:53,060
No, no, no!
625
00:25:53,130 --> 00:25:55,030
-God! No!
-Mommy!
626
00:25:57,130 --> 00:25:59,140
Ah! Oh, no, no, no!
627
00:26:08,750 --> 00:26:10,310
(sirens blaring)
628
00:26:13,180 --> 00:26:14,550
Mom's name is Connie Allen.
629
00:26:14,650 --> 00:26:16,520
Kids were in the car
when it started to roll.
630
00:26:16,590 --> 00:26:18,320
She threw herself
underneath to stop it.
631
00:26:18,360 --> 00:26:20,060
NANCY:
She used her own body
as a speed bump?
632
00:26:20,160 --> 00:26:22,660
Alright, chock the wheels,
cribbing and an airbag.
633
00:26:22,730 --> 00:26:23,930
(groans weakly)
634
00:26:23,990 --> 00:26:25,600
Check on the kids.
Make sure they're okay.
635
00:26:25,660 --> 00:26:28,030
-TK: Copy, Cap.
-(groaning)
636
00:26:28,100 --> 00:26:30,530
Ma'am, we'll get you
outta here in no time, okay?
637
00:26:30,600 --> 00:26:31,370
My kids.
638
00:26:31,430 --> 00:26:33,100
You have to get them
out of here.
639
00:26:33,170 --> 00:26:34,170
Your kids are
being taken care of.
640
00:26:34,240 --> 00:26:35,670
They can't see
what's happening.
641
00:26:35,710 --> 00:26:38,080
No. I mean, he's coming.
642
00:26:38,180 --> 00:26:39,740
You can't let him...
643
00:26:40,710 --> 00:26:41,850
(Connie cries)
644
00:26:41,910 --> 00:26:43,610
Alright, first things first.
645
00:26:43,680 --> 00:26:45,550
Nancy, get her vitals.
646
00:26:45,620 --> 00:26:46,680
She's terrified.
647
00:26:46,720 --> 00:26:49,690
Pulse is 90, BP's 140 over 80.
Lungs sound clear.
648
00:26:49,720 --> 00:26:52,560
Okay, start a line.
Push ten milligrams
of morphine for the pain.
649
00:26:52,620 --> 00:26:55,690
-Copy
-Alright, guys,
let's raise her up.
650
00:26:55,730 --> 00:26:57,460
TOMMY:
Alright, as soon as she's clear,
we're gonna pull her
651
00:26:57,530 --> 00:26:59,930
onto the backboard
and on the gurney.
652
00:27:00,030 --> 00:27:02,270
-We're clear.
-TOMMY: Now.
653
00:27:03,700 --> 00:27:05,540
Nice and easy. Alright.
654
00:27:06,740 --> 00:27:08,240
Here we go.
655
00:27:08,810 --> 00:27:09,910
Perfect.
656
00:27:09,970 --> 00:27:11,780
Nancy, let's get
these legs splinted
for transport.
657
00:27:11,880 --> 00:27:14,540
-(screeching)
-ROD: Connie!
658
00:27:15,150 --> 00:27:16,380
Oh, God, no.
659
00:27:16,950 --> 00:27:17,920
No.
660
00:27:17,980 --> 00:27:19,320
-Your ex?
-CONNIE: Not yet.
661
00:27:19,380 --> 00:27:21,580
You can't let him near my kids.
662
00:27:23,450 --> 00:27:24,490
Connie!
663
00:27:25,560 --> 00:27:26,390
Is she alright?
664
00:27:26,460 --> 00:27:27,460
OWEN:
Your wife's been in an accident
665
00:27:27,560 --> 00:27:29,630
and, uh, we're assessing her.
666
00:27:29,730 --> 00:27:31,390
Toby, Sammy, come with me.
667
00:27:31,460 --> 00:27:34,430
No, He hits us! He hits me.
668
00:27:34,500 --> 00:27:36,400
We were trying to get away.
669
00:27:37,970 --> 00:27:39,570
-She's delirious.
-No!
670
00:27:39,600 --> 00:27:41,070
Connie, I need you
to settle back.
671
00:27:41,140 --> 00:27:42,910
Your kids were involved
in the accident as well,
672
00:27:42,940 --> 00:27:43,940
so they need to be assessed.
673
00:27:44,010 --> 00:27:45,410
Those are my kids,
674
00:27:45,480 --> 00:27:46,780
and they're coming home with me.
675
00:27:46,840 --> 00:27:48,750
Captain Strand, this patient
needs to be transported.
676
00:27:48,810 --> 00:27:51,080
No, I'm not leaving.
677
00:27:51,110 --> 00:27:53,250
No, no, no, no...
678
00:27:53,320 --> 00:27:54,450
What do we do here, officer?
679
00:27:54,520 --> 00:27:57,350
ROD:
You can let me take my kids.
680
00:27:57,420 --> 00:28:00,320
Ma'am, have you reported
any incident of domestic abuse?
681
00:28:01,420 --> 00:28:04,090
No. I've always been too afraid.
682
00:28:04,130 --> 00:28:06,160
Because nothing
ever happened.
683
00:28:06,260 --> 00:28:07,600
Legally,
there is nothing I can do.
684
00:28:07,660 --> 00:28:08,630
He's their father.
685
00:28:08,700 --> 00:28:10,770
I'm required
to give them back to him.
686
00:28:12,340 --> 00:28:14,000
CONNIE:
Please!
687
00:28:14,100 --> 00:28:16,440
(cries) Please!
688
00:28:16,510 --> 00:28:17,540
OWEN: Hey!
689
00:28:18,980 --> 00:28:20,640
-Owen.
-Cap.
690
00:28:20,710 --> 00:28:21,810
Dad.
691
00:28:21,880 --> 00:28:22,950
(exhales)
692
00:28:24,210 --> 00:28:26,280
Hulk smash.
693
00:28:26,350 --> 00:28:29,290
I'm taking my kids with me.
694
00:28:29,350 --> 00:28:32,690
Yeah. Um, are you sure
they are your kids?
695
00:28:32,790 --> 00:28:35,730
'Cause they don't bear
much of a resemblance.
696
00:28:35,790 --> 00:28:37,390
And it's got me thinking...
697
00:28:39,060 --> 00:28:40,230
when was the last time
698
00:28:40,300 --> 00:28:42,530
a wife-beating cuck
like you, actually--
699
00:28:43,900 --> 00:28:46,140
Officer, would you
do me the honor of arresting
700
00:28:46,170 --> 00:28:47,840
-this man for assault?
-With pleasure.
701
00:28:47,910 --> 00:28:50,010
Sir, I need you to put
your hands behind your back.
702
00:28:50,070 --> 00:28:51,370
You baited me. Ow!
703
00:28:51,470 --> 00:28:53,310
CARLOS: You're being
arrested for assault. Let's go.
704
00:28:53,340 --> 00:28:55,310
ROD: This is ridiculous.
705
00:28:55,350 --> 00:28:57,710
Toby, Sammy, I'll be right back.
706
00:28:57,820 --> 00:28:59,680
Don't worry.
No one's taking your kids today.
707
00:28:59,750 --> 00:29:01,820
Thank you. Thank you.
708
00:29:01,850 --> 00:29:03,220
(exhales)
709
00:29:04,220 --> 00:29:05,990
-Well played, Cap.
-MATEO: For real.
710
00:29:06,020 --> 00:29:07,360
I thought you were
about to unleash
711
00:29:07,420 --> 00:29:09,490
the rage monster on that dude.
712
00:29:09,560 --> 00:29:10,990
I did.
713
00:29:11,030 --> 00:29:12,360
It just wasn't mine.
714
00:29:26,210 --> 00:29:27,540
How you feel?
715
00:29:28,250 --> 00:29:29,710
Like I'm gonna puke.
716
00:29:29,780 --> 00:29:30,850
Oh, that's natural.
717
00:29:30,880 --> 00:29:32,420
I mean, you look like
a million bucks.
718
00:29:32,520 --> 00:29:34,750
Just don't puke on your duds.
719
00:29:34,850 --> 00:29:36,620
Keep your shoulders back
and your chin up.
720
00:29:36,720 --> 00:29:38,890
And make
plenty of eye contact
721
00:29:38,920 --> 00:29:40,290
but not too much eye contact.
722
00:29:40,390 --> 00:29:41,790
That's the ticket.
723
00:29:41,890 --> 00:29:44,430
And don't forget,
he may be Max Keller,
724
00:29:45,230 --> 00:29:46,630
but you're Wyatt Harris.
725
00:29:47,870 --> 00:29:49,430
Hell, yeah, I am.
726
00:29:49,530 --> 00:29:50,730
I'd say break a leg, but--
727
00:29:50,770 --> 00:29:53,070
But you already
got that covered.
728
00:29:53,100 --> 00:29:55,410
-Get outta here, joker.
-(laughs)
729
00:30:04,610 --> 00:30:05,650
(whistles)
730
00:30:12,060 --> 00:30:13,090
(dings)
731
00:30:13,760 --> 00:30:14,790
(exhales)
732
00:30:22,070 --> 00:30:25,270
Hello. I'm, uh,
I'm here about the interview.
733
00:30:25,300 --> 00:30:27,300
You and everybody else.
Have a seat.
734
00:30:27,400 --> 00:30:28,610
He'll be out soon.
735
00:30:36,180 --> 00:30:37,450
(clears throat)
736
00:30:43,020 --> 00:30:47,090
If you take away anything
from today, Astrid, two words:
737
00:30:47,120 --> 00:30:48,690
ice baths.
It'll change your life.
738
00:30:48,790 --> 00:30:51,260
Hit me up any time on Discord.
739
00:30:51,290 --> 00:30:53,200
Skyler, who's my 3:15?
740
00:30:53,300 --> 00:30:54,760
-Wyatt Harris.
-MAX: Wyatt.
741
00:30:54,800 --> 00:30:58,100
Uh, which one of you
is Wyatt Harris?
742
00:31:00,770 --> 00:31:03,210
-That's me.
-MAX: Oh. Oh, wow.
743
00:31:03,310 --> 00:31:04,940
Did somebody die?
744
00:31:04,980 --> 00:31:07,210
Uh, no.
745
00:31:07,310 --> 00:31:09,480
Well, then you must
be hunting for Neo.
746
00:31:11,010 --> 00:31:14,050
Oh! Uh...
747
00:31:14,150 --> 00:31:15,220
No, yeah, that's funny
748
00:31:15,320 --> 00:31:17,450
'cause The Matrix...
749
00:31:17,490 --> 00:31:19,860
I'm Wyatt. Wyatt Harris.
750
00:31:21,220 --> 00:31:22,830
Uh-uh... Oh, wow.
751
00:31:22,860 --> 00:31:24,630
You got quite
the clammy grip there, Wyatt.
752
00:31:25,660 --> 00:31:27,660
Okay. Come on back.
753
00:31:31,330 --> 00:31:32,540
(sighs)
754
00:31:41,510 --> 00:31:42,710
(softly): Yeah.
755
00:31:50,190 --> 00:31:51,250
How'd you fare?
756
00:31:51,350 --> 00:31:53,090
Can we just go? Thanks.
757
00:31:55,190 --> 00:31:56,190
Yeah.
758
00:31:56,260 --> 00:31:57,560
(car starts)
759
00:32:05,200 --> 00:32:06,440
(knock on door)
760
00:32:07,500 --> 00:32:08,670
Sorry I'm late.
761
00:32:08,710 --> 00:32:11,240
Parking downtown
is such a quest.
762
00:32:11,340 --> 00:32:13,580
Believe me, I get it.
Come on in.
763
00:32:14,580 --> 00:32:18,250
Kids, I have Scattergories,
764
00:32:18,350 --> 00:32:22,050
Trouble, Pictionary.
765
00:32:22,120 --> 00:32:25,560
Why is there no music or food?
766
00:32:25,620 --> 00:32:28,060
Because this is a trap, Nancy.
767
00:32:28,130 --> 00:32:29,130
This whole hang was a trap.
768
00:32:29,230 --> 00:32:30,590
We're not playing
Scattergories?
769
00:32:30,690 --> 00:32:33,600
Yeah, we were never
playing Scattergories.
770
00:32:33,700 --> 00:32:34,930
And we never will.
771
00:32:35,030 --> 00:32:36,700
In this house, we Catan.
772
00:32:37,730 --> 00:32:40,570
Yeah. You-you can't
trash tradition, Nance.
773
00:32:41,640 --> 00:32:43,770
So, please have a seat.
774
00:32:49,550 --> 00:32:52,580
Now, what the hell's
going on between you two?
775
00:32:52,620 --> 00:32:55,250
Oh, my God, this is
getting ridiculous, okay?
776
00:32:55,290 --> 00:32:56,950
Nothing is going on between us.
777
00:32:57,050 --> 00:32:59,060
Yeah, it got
a little over-competitive
the other night,
778
00:32:59,090 --> 00:33:00,590
but it's not a big deal.
779
00:33:00,660 --> 00:33:03,390
You called Catan stupid,
that is a very big deal.
780
00:33:03,430 --> 00:33:06,460
So let's talk it out.
781
00:33:07,430 --> 00:33:08,800
Fine.
782
00:33:10,100 --> 00:33:12,640
Mateo and me, we...
783
00:33:14,000 --> 00:33:14,940
you know.
784
00:33:15,000 --> 00:33:16,440
-We don't know.
-We don't. We have no idea.
785
00:33:16,470 --> 00:33:18,280
-No idea.
-We asked you to talk about it.
786
00:33:20,280 --> 00:33:21,510
We knocked boots.
787
00:33:22,510 --> 00:33:23,780
ALL: Oh.
788
00:33:25,280 --> 00:33:26,480
Wow...
789
00:33:27,180 --> 00:33:28,620
Well, this is awkward.
790
00:33:28,690 --> 00:33:30,620
You don't need to talk
about this with us if...
791
00:33:30,690 --> 00:33:31,950
if y'all don't want to.
792
00:33:32,020 --> 00:33:34,820
Yeah, this is really,
really none of our business.
793
00:33:34,920 --> 00:33:37,790
We didn't mean to put you
in an awkward position.
794
00:33:39,660 --> 00:33:41,660
Not "position."
795
00:33:42,470 --> 00:33:43,500
-Who wants a snack?
-Me.
796
00:33:43,600 --> 00:33:44,970
Actually, you know what?
797
00:33:45,640 --> 00:33:47,470
It is your business.
798
00:33:47,500 --> 00:33:49,110
You made it their business.
799
00:33:50,040 --> 00:33:51,310
I didn't say a thing.
800
00:33:51,370 --> 00:33:53,710
No, but you got weird.
801
00:33:53,810 --> 00:33:57,810
The thing that we said
we were not gonna do, you did.
802
00:33:57,850 --> 00:33:59,950
You know, I just wanna
say for the record, okay,
803
00:33:59,980 --> 00:34:01,650
what happened
between Mateo and I,
804
00:34:01,680 --> 00:34:04,150
it was not weird
and it was not awkward.
805
00:34:04,220 --> 00:34:05,190
It was nice.
806
00:34:05,290 --> 00:34:08,630
It was two people
that like each other a lot
807
00:34:08,660 --> 00:34:10,990
who got together at a moment
808
00:34:11,060 --> 00:34:14,000
when neither of them
wanted to be alone.
809
00:34:14,060 --> 00:34:17,670
Although in this moment,
I kinda do.
810
00:34:19,000 --> 00:34:22,540
-Nance.
-You don't need
to say anything, Mateo.
811
00:34:22,640 --> 00:34:23,870
I'm a grown-ass woman,
812
00:34:23,970 --> 00:34:27,880
and I'm not asking
anything of you.
813
00:34:27,980 --> 00:34:29,180
It's cool.
814
00:34:29,250 --> 00:34:32,010
No harm, no foul. I'm over it.
815
00:34:32,050 --> 00:34:33,320
Well, I'm not.
816
00:34:35,750 --> 00:34:37,690
I don't regret anything.
817
00:34:37,750 --> 00:34:39,860
Well, then, what's
your problem, dude?
818
00:34:45,500 --> 00:34:46,730
This.
819
00:34:48,370 --> 00:34:50,330
This is my problem.
820
00:34:52,100 --> 00:34:55,040
I've always been taller
than you. That's not news.
821
00:34:55,070 --> 00:34:58,240
Yeah, well, I haven't
thought about it
until I thought about it.
822
00:34:58,340 --> 00:35:01,710
And then I started thinking
about where this is going
823
00:35:01,780 --> 00:35:02,950
and what people might say
if they saw us
824
00:35:03,050 --> 00:35:05,550
walking down
the street together.
825
00:35:05,580 --> 00:35:08,750
You're afraid of people
laughing at you?
826
00:35:08,850 --> 00:35:10,920
I'm afraid that they're
gonna laugh at you...
827
00:35:11,690 --> 00:35:13,560
for being with me.
828
00:35:13,590 --> 00:35:17,230
Mateo, I've been
the tallest kid in my class
829
00:35:17,260 --> 00:35:19,560
since third grade
830
00:35:19,600 --> 00:35:21,530
and at least a head taller
831
00:35:21,560 --> 00:35:24,070
than pretty much
anyone I've ever dated.
832
00:35:24,100 --> 00:35:26,440
Even if they're in
six-inch heels.
833
00:35:26,540 --> 00:35:29,870
I don't care what people think.
834
00:35:29,910 --> 00:35:31,610
And neither should you.
835
00:35:34,610 --> 00:35:35,780
We good now?
836
00:35:35,880 --> 00:35:37,650
Yeah, we're good.
837
00:35:39,050 --> 00:35:41,580
ALL: Aw!
838
00:35:41,650 --> 00:35:43,590
Okay! Who's for Catan?
839
00:35:43,650 --> 00:35:44,650
-Let's go.
-MARJAN: Whoo!
840
00:35:44,750 --> 00:35:45,760
(overlapping chatter)
841
00:35:45,820 --> 00:35:48,290
Beware of
the Gillian-Chavez alliance.
842
00:35:48,390 --> 00:35:49,430
-Yeah.
-Yeah.
843
00:35:49,460 --> 00:35:51,090
Nance, Catan?
844
00:35:51,130 --> 00:35:54,300
Actually, you wanna
get a coffee?
845
00:35:55,670 --> 00:35:57,430
Oh, you...
846
00:35:57,470 --> 00:35:59,070
You-you want some coffee?
847
00:35:59,100 --> 00:36:00,970
I think so.
848
00:36:01,070 --> 00:36:02,970
Yeah, I-I want
some coffee too. I...
849
00:36:03,840 --> 00:36:05,140
-I love coffee.
-Alright.
850
00:36:05,240 --> 00:36:07,610
Um, hey, guys,
we're gonna go get a coffee.
851
00:36:07,640 --> 00:36:09,110
You're gonna go get coffee?
852
00:36:09,180 --> 00:36:10,580
We have coffee.
853
00:36:10,610 --> 00:36:12,520
Um, no, thanks, we're good.
854
00:36:12,620 --> 00:36:14,620
Alright. See you guys.
855
00:36:14,650 --> 00:36:15,920
NANCY:
Bye! Bye.
856
00:36:17,690 --> 00:36:20,090
(inhales and exhales)
857
00:36:20,120 --> 00:36:22,530
You still staring up
at the ceiling, aren't you?
858
00:36:22,630 --> 00:36:23,830
JUDD: Yeah.
859
00:36:27,630 --> 00:36:28,830
(Grace sighs)
860
00:36:32,500 --> 00:36:35,000
-Judd?
-(sighs)
861
00:36:35,100 --> 00:36:38,140
You can't keep
torturing yourself over this.
862
00:36:38,170 --> 00:36:41,810
What the hell do I know
about some office job interview?
863
00:36:41,880 --> 00:36:44,850
I sent that boy in there
dressed up like a damn banker.
864
00:36:44,950 --> 00:36:46,780
Well, I thought
he looked pretty good.
865
00:36:46,820 --> 00:36:48,950
Thought he looked sharp.
Thought he looked damn sharp.
866
00:36:48,990 --> 00:36:50,990
Every young man should have
at least one good suit.
867
00:36:51,050 --> 00:36:52,460
JUDD: Yeah,
the trouble ain't the suit.
868
00:36:52,490 --> 00:36:56,830
The trouble is, I did not
encourage him to go in there
869
00:36:56,860 --> 00:36:58,860
and just be himself.
870
00:37:00,030 --> 00:37:01,900
I threw him off his game.
871
00:37:02,000 --> 00:37:03,500
You were just
trying to help him.
872
00:37:03,530 --> 00:37:06,240
I was... but I didn't.
873
00:37:08,370 --> 00:37:09,470
But I'm gonna.
874
00:37:14,540 --> 00:37:16,350
(guitar music playing)
875
00:37:22,850 --> 00:37:25,020
-Hey.
-Hey.
876
00:37:27,760 --> 00:37:29,360
Where are the girls?
877
00:37:29,430 --> 00:37:32,090
Bundled off to Mrs. Beasley's.
878
00:37:32,190 --> 00:37:35,230
That sounds like the title
to a children's book.
879
00:37:35,330 --> 00:37:36,370
Or a song.
880
00:37:38,540 --> 00:37:39,740
TOMMY: Hmm.
881
00:37:41,540 --> 00:37:42,940
You know, it's, uh, it's good
882
00:37:43,040 --> 00:37:45,170
that we have
a minute to ourselves.
883
00:37:47,040 --> 00:37:48,180
Yeah.
884
00:37:48,210 --> 00:37:50,280
I've been thinking
a lot about you, Julius.
885
00:37:52,210 --> 00:37:56,190
You haven't left my thoughts...
at all.
886
00:37:56,220 --> 00:37:58,090
I know there are
a lot of complicated feelings
887
00:37:58,190 --> 00:38:00,060
around what happened between us.
888
00:38:00,090 --> 00:38:02,860
And, and I just want
you to know that I...
889
00:38:03,560 --> 00:38:04,890
I don't regret it.
890
00:38:05,600 --> 00:38:06,600
And I thought I might.
891
00:38:06,700 --> 00:38:09,070
I thought I might feel that I...
892
00:38:09,130 --> 00:38:12,900
I betrayed Charles
or-or his memory.
893
00:38:12,940 --> 00:38:15,540
But... that's untouched.
894
00:38:17,040 --> 00:38:21,440
No matter what happens,
that will always be untouched.
895
00:38:22,410 --> 00:38:23,880
And I know it now.
896
00:38:23,910 --> 00:38:26,150
I really know it now.
897
00:38:26,250 --> 00:38:27,820
And that's huge.
898
00:38:29,250 --> 00:38:30,550
And thank you.
899
00:38:31,920 --> 00:38:34,220
-I'm glad I could help.
-You did.
900
00:38:35,430 --> 00:38:36,490
It turns out...
901
00:38:37,590 --> 00:38:38,830
um...
902
00:38:39,930 --> 00:38:43,830
that I actually
really like you, Julius.
903
00:38:47,070 --> 00:38:50,440
You said something
about complicated feelings.
904
00:38:50,470 --> 00:38:51,510
Hmm.
905
00:38:52,610 --> 00:38:53,910
Mine aren't.
906
00:38:55,980 --> 00:38:57,280
I'm in love with you.
907
00:38:59,450 --> 00:39:00,480
What?
908
00:39:00,580 --> 00:39:01,920
In these last
couple of weeks,
909
00:39:01,950 --> 00:39:05,960
it's become
even more obvious to me.
910
00:39:07,190 --> 00:39:10,330
And that is why I have to go.
911
00:39:13,200 --> 00:39:14,030
Go?
912
00:39:14,130 --> 00:39:15,770
Before I screw this up,
913
00:39:15,800 --> 00:39:18,130
as I inevitably will,
914
00:39:18,170 --> 00:39:21,100
and... and everything
that has been repaired
915
00:39:21,140 --> 00:39:23,640
could end up being
broken again and just--
916
00:39:23,710 --> 00:39:26,810
Uh, that's the risk we take
917
00:39:26,880 --> 00:39:28,140
when we wake up every morning.
918
00:39:28,210 --> 00:39:30,650
My-my entire profession
is about that.
919
00:39:30,680 --> 00:39:31,950
I...
920
00:39:32,520 --> 00:39:33,680
(Julius sighs)
921
00:39:33,780 --> 00:39:35,520
I don't want to be an emergency
922
00:39:35,620 --> 00:39:37,020
you have to respond to.
923
00:39:38,320 --> 00:39:41,220
My... my brother's shoes
may be a perfect fit,
924
00:39:41,320 --> 00:39:44,990
but I am not near man enough
to fill them.
925
00:39:45,800 --> 00:39:47,460
Nobody's asking you to.
926
00:39:47,500 --> 00:39:50,700
Anything short of that
isn't good enough for you
927
00:39:50,800 --> 00:39:52,070
or the girls.
928
00:39:53,000 --> 00:39:54,840
My manager's been trying
929
00:39:54,900 --> 00:39:57,840
to book us some gigs
in New Orleans, and I've...
930
00:39:57,910 --> 00:39:59,980
I've been putting him off.
931
00:40:00,010 --> 00:40:03,050
But this morning I told him...
932
00:40:04,850 --> 00:40:06,150
"Pull the trigger."
933
00:40:08,650 --> 00:40:09,890
I see.
934
00:40:15,530 --> 00:40:16,530
(sighs)
935
00:40:22,100 --> 00:40:24,500
-Can you forgive me?
-Hmm.
936
00:40:27,100 --> 00:40:29,010
This time, Julius...
937
00:40:29,870 --> 00:40:31,440
there's nothing to forgive.
938
00:40:42,180 --> 00:40:45,090
Alright, round two.
Here we go.
939
00:40:45,190 --> 00:40:48,090
I don't know how you got me
another shot at this, but...
940
00:40:48,630 --> 00:40:50,290
Thanks, Dad.
941
00:40:50,390 --> 00:40:53,100
Well, Wyatt, you didn't mess
it up the first time, I did.
942
00:40:53,200 --> 00:40:56,230
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
943
00:40:57,230 --> 00:40:58,940
What are you talking about?
944
00:40:59,040 --> 00:41:00,470
Don't worry about it.
You sit tight here.
945
00:41:00,570 --> 00:41:01,540
I'm gonna go up there
946
00:41:01,570 --> 00:41:03,370
and have a conversation
with this Max feller
947
00:41:03,410 --> 00:41:05,070
and then I'll call you
when it's time to come up.
948
00:41:05,110 --> 00:41:07,410
Hold on. You haven't
spoken to him yet?
949
00:41:08,550 --> 00:41:09,810
You really think
you're just gonna waltz
950
00:41:09,910 --> 00:41:10,950
into Max Keller's office
951
00:41:11,050 --> 00:41:12,210
and have a conversation
with him?
952
00:41:12,250 --> 00:41:14,550
Yeah, that's pretty
much the idea.
953
00:41:15,380 --> 00:41:16,420
Watch this.
954
00:41:16,890 --> 00:41:18,250
(grunts)
955
00:41:22,460 --> 00:41:24,590
(jackhammering)
956
00:41:32,570 --> 00:41:35,000
-JUDD: Appreciate you.
-No problem.
957
00:41:40,940 --> 00:41:42,010
You report a gas leak?
958
00:41:42,110 --> 00:41:43,950
Yeah, folks have been
complaining
959
00:41:43,980 --> 00:41:45,820
of a rotten egg smell
in the lobby.
960
00:41:45,920 --> 00:41:46,980
-Just the lobby?
-Mostly.
961
00:41:47,080 --> 00:41:48,280
But then a gal
on the third floor
962
00:41:48,350 --> 00:41:50,490
started feeling lightheaded.
963
00:41:50,590 --> 00:41:52,020
Excuse me a second.
964
00:41:56,660 --> 00:41:57,930
Can I help you, son?
965
00:41:57,960 --> 00:42:00,300
Oh, um, I'm just
waiting for my dad.
966
00:42:00,330 --> 00:42:02,630
It's a 30-minute
loading zone, okay?
967
00:42:02,700 --> 00:42:03,770
Yeah, I'll move it soon.
968
00:42:12,940 --> 00:42:14,680
(sighs)
969
00:42:14,780 --> 00:42:15,810
Show me where the meter's at.
970
00:42:15,880 --> 00:42:17,450
-Basement. This way.
-Basement.
971
00:42:19,680 --> 00:42:21,150
Mechanical room's right here.
972
00:42:21,180 --> 00:42:23,320
Ninety-eight ppm and climbing.
973
00:42:23,390 --> 00:42:25,490
We shouldn't be down here.
We have to evacuate.
974
00:42:25,520 --> 00:42:27,060
(loud explosion)
975
00:42:37,330 --> 00:42:40,040
(car alarms wailing)
976
00:42:44,970 --> 00:42:46,480
(coughing)
977
00:42:51,910 --> 00:42:53,420
(coughing continues)
978
00:43:01,490 --> 00:43:03,390
DISPATCHER (over phone):
9-1-1. What's your emergency?
979
00:43:40,230 --> 00:43:42,430
Captioned by Point.360
67475