Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
♫ The preface of the love words is stained with lovesickness ♫
2
00:00:05,200 --> 00:00:10,400
♫ Who is copying your handwriting? ♫
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,800
♫ Falling flowers and drifting through generations of wind and rain ♫
4
00:00:14,800 --> 00:00:20,600
♫ Cannot abandon for the sake of fate
5
00:00:20,600 --> 00:00:25,200
♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫
6
00:00:25,200 --> 00:00:31,000
♫ Who is testing my affection? ♫
7
00:00:31,000 --> 00:00:35,400
♫ Several black and white chess pieces ♫
8
00:00:35,400 --> 00:00:41,200
♫ Hard to differentiate triumph and loss, love and hate, hometown ♫
9
00:00:42,400 --> 00:00:45,200
♫ Going on these years ♫
10
00:00:45,200 --> 00:00:50,600
♫ Should be good times ♫
11
00:00:50,600 --> 00:00:55,800
♫ Thousands of thoughts, looking for love ♫
12
00:00:55,800 --> 00:01:01,400
♫ There is too much confusion ♫
13
00:01:01,400 --> 00:01:06,200
♫ Holding green wind, picking chrysanthemums under the eastern fence ♫
14
00:01:06,200 --> 00:01:12,000
♫ Another difficult season ♫
15
00:01:12,000 --> 00:01:16,800
♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫
16
00:01:16,800 --> 00:01:22,200
♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫
17
00:01:22,200 --> 00:01:27,000
♫ Falling flowers singing a song ♫
18
00:01:27,000 --> 00:01:32,400
♫ The person in the vague dream parted from me ♫
19
00:01:32,400 --> 00:01:36,400
[Love in Flames of War]
20
00:01:36,400 --> 00:01:40,800
[Episodes 18]
21
00:01:42,000 --> 00:01:50,100
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
22
00:02:05,600 --> 00:02:07,200
You are...
23
00:02:07,200 --> 00:02:10,200
Don't speak, take some rest.
24
00:02:14,580 --> 00:02:16,210
Rou Ke.
25
00:02:17,800 --> 00:02:19,100
Father.
26
00:02:19,100 --> 00:02:21,000
Who is this?
27
00:02:22,800 --> 00:02:25,800
You've been gone all day is not out for hunting,
28
00:02:25,800 --> 00:02:29,200
but feeding the wild cat and dog?
29
00:02:29,200 --> 00:02:31,800
- Father.
- Grab him and kick him out.
30
00:02:31,800 --> 00:02:33,400
Wait!
31
00:02:33,400 --> 00:02:35,800
What if I said you can't?
32
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
How are you associate with him?
33
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
I saved him, he belongs to me.
34
00:02:40,800 --> 00:02:42,700
I want him to be alive.
35
00:02:47,400 --> 00:02:50,400
Can you see it? I've seen way too many dead people.
36
00:02:50,400 --> 00:02:53,200
Here is all rotten, it's unsalvageable.
37
00:02:53,200 --> 00:02:56,700
It's depressing to keep him here.
38
00:03:00,200 --> 00:03:01,300
Come.
39
00:03:01,300 --> 00:03:04,200
Father! He can...
40
00:03:14,720 --> 00:03:17,250
This lady saved my life,
41
00:03:18,020 --> 00:03:23,040
if she wants me to be alive, I'll be alive.
42
00:03:27,160 --> 00:03:29,770
Good man!
43
00:04:42,200 --> 00:04:46,100
Are you here to show your attitude in front of me?
44
00:04:46,100 --> 00:04:50,200
Father, I'm here to beg you for some medications.
45
00:04:50,200 --> 00:04:52,700
Why will I give him any medications?
46
00:04:59,600 --> 00:05:01,000
You! Come on!
47
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
What are you doing?
48
00:05:03,800 --> 00:05:07,800
For someone who you've never seen before? Is it worth it?
49
00:05:19,300 --> 00:05:23,400
Father, if you want me to give up on him, it's the same as I send him to death.
50
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
I can't do this kind of heartless act.
51
00:05:25,800 --> 00:05:29,400
Also, he deserves my assistance.
52
00:05:32,500 --> 00:05:34,600
How much do you know about him?
53
00:05:34,600 --> 00:05:37,000
What's his identity? His background?
54
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Do you know anything?
55
00:05:39,800 --> 00:05:41,000
I don't.
56
00:05:41,000 --> 00:05:45,000
If you don't know anything, how can you say whether he deserves it or not?
57
00:05:45,000 --> 00:05:49,600
Even I know his identity and background, it doesn't mean anything to me.
58
00:05:49,600 --> 00:05:52,800
My dear daughter, are you still holding the grudge on me?
59
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
Look who you were with before.
60
00:05:54,600 --> 00:05:56,000
Father!
61
00:05:56,000 --> 00:05:59,200
Those are all history, don't mention it anymore.
62
00:06:00,800 --> 00:06:05,400
He would lose his life for this one person in his heart, he can't be a bad person.
63
00:06:05,400 --> 00:06:09,600
I'm a bad person. Am I a bad person?
64
00:06:09,600 --> 00:06:12,200
You...you!
65
00:06:12,200 --> 00:06:14,400
Fine! Fine!
66
00:06:30,960 --> 00:06:32,890
Thank you, father.
67
00:06:40,700 --> 00:06:41,700
Hangjing.
68
00:06:41,700 --> 00:06:44,400
Fengqi, you are...
69
00:06:45,400 --> 00:06:49,600
Third Brother is going to discuss something with Weiyi later at the race course.
70
00:06:49,600 --> 00:06:54,000
Why don't you come with us? We can also ride the horse together.
71
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
I still have two teaching proposals needed to be done, it will be late.
72
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
It's fine. You can do it some other day.
73
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Fengqi.
74
00:07:02,000 --> 00:07:04,600
Sorry to keep you waiting. Let's go.
75
00:07:04,600 --> 00:07:06,300
Let's go, Hangjing.
76
00:07:06,300 --> 00:07:07,800
I don't know how to ride a horse.
77
00:07:07,800 --> 00:07:10,200
That's right. Hangjing doesn't know how to ride a horse.
78
00:07:10,200 --> 00:07:12,600
Don't force her to do so.
79
00:07:12,600 --> 00:07:14,200
We're leaving.
80
00:07:52,300 --> 00:07:56,400
You found this place even rats refuse to come.
81
00:07:56,400 --> 00:07:59,600
Run down building is not important, life is more important.
82
00:07:59,600 --> 00:08:01,200
Let's talk business.
83
00:08:02,400 --> 00:08:04,400
Commander Kang sent a message.
84
00:08:04,400 --> 00:08:07,000
He wants you to wrap up on Commander Cheng's matter.
85
00:08:07,000 --> 00:08:10,100
There is a big move after that.
86
00:08:10,100 --> 00:08:12,700
He didn't hint to you what is it about?
87
00:08:13,600 --> 00:08:15,600
He only wants to know if
88
00:08:15,600 --> 00:08:18,900
Commander Zheng will turn against the Xiao Family,
89
00:08:18,900 --> 00:08:22,300
do you have confident on it?
90
00:08:22,300 --> 00:08:24,810
Please tell Commander not to worry.
91
00:08:24,810 --> 00:08:28,950
Commander Zheng's weakness is on his daughter.
92
00:08:32,100 --> 00:08:36,600
Fengqi and Beichen has been too closed lately, what will Hangjing be thinking?
93
00:08:36,600 --> 00:08:38,200
That's too inappropriate.
94
00:08:38,200 --> 00:08:40,100
Seventh Aunt, you overthink it.
95
00:08:40,100 --> 00:08:43,000
They grew up together since they were young, they're close, so what?
96
00:08:43,000 --> 00:08:47,000
Also, that Lin Hangjing is neglecting Third Brother anyways.
97
00:08:47,000 --> 00:08:51,800
I see Third Brother might be realizing the good of Sister Fengqi.
98
00:08:51,800 --> 00:08:53,100
Look at Sister Fengqi,
99
00:08:53,100 --> 00:08:56,800
she is beautiful, great manner and also gentle.
100
00:08:56,800 --> 00:08:59,000
She is also educated.
101
00:08:59,000 --> 00:09:02,300
Xiao Shuyi,
102
00:09:02,300 --> 00:09:06,000
can you use your brain before you speak?
103
00:09:18,400 --> 00:09:22,400
I don't think Fengqi is an insensitive child.
104
00:09:22,400 --> 00:09:25,300
Isn't it? You also know Beichen very well.
105
00:09:25,300 --> 00:09:28,380
Didn't you say he loves Hangjing
106
00:09:28,380 --> 00:09:31,100
wholeheartedly?
107
00:09:32,000 --> 00:09:35,800
Regarding that play in the girl's school, I heard about it.
108
00:09:35,800 --> 00:09:38,800
I'm sure there are some misunderstanding between them.
109
00:09:38,800 --> 00:09:41,800
If there is any misunderstanding, then they should talk it out.
110
00:09:41,800 --> 00:09:45,400
Everyone seems so stubborn, what are we going to do?
111
00:09:46,300 --> 00:09:47,400
Don't worry.
112
00:09:47,400 --> 00:09:50,600
Beichen is a sensible person.
113
00:09:50,600 --> 00:09:54,200
You better not intervene.
114
00:09:54,200 --> 00:09:55,700
- I...
- That's it.
115
00:10:07,100 --> 00:10:08,500
Miss Zheng, please enjoy.
116
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
Our young master asked the kitchen to prepare it specifically to you.
117
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
Look.
118
00:10:13,000 --> 00:10:15,300
That's jade pearl meatballs.
119
00:10:16,100 --> 00:10:17,400
You still remember?
120
00:10:17,400 --> 00:10:21,300
This is your favorite when you were young.
121
00:10:21,300 --> 00:10:23,600
You can't taste it anywhere else.
122
00:10:23,600 --> 00:10:25,800
Only your family chef can prepare this.
123
00:10:25,800 --> 00:10:28,600
When I was in France, I was craving it so bad.
124
00:10:28,600 --> 00:10:32,200
Try it and see if it tastes like the same?
125
00:10:42,130 --> 00:10:45,450
Third Brother, how com only Sister Fengqi can eat?
126
00:10:45,450 --> 00:10:47,530
I want to try it too.
127
00:10:47,530 --> 00:10:50,290
How can kids be a glutton.
128
00:10:50,290 --> 00:10:53,020
That is a special dish your Third Brother prepared for Sister Fengqi.
129
00:10:53,020 --> 00:10:54,900
None of you can have it,.
130
00:10:54,900 --> 00:10:57,820
Can't you just shut up and eat your food?
131
00:11:06,790 --> 00:11:07,910
Father.
132
00:11:07,910 --> 00:11:13,780
Seventh Aunt. There's something I need to do in the East Main Camp. I need to go there now.
133
00:11:13,780 --> 00:11:16,970
Third Master, it's already late. Can't you do it tomorrow?
134
00:11:16,970 --> 00:11:18,750
I've got something else to do tomorrow.
135
00:11:18,750 --> 00:11:20,820
Okay. You can go.
136
00:11:20,820 --> 00:11:22,520
I‘ll head over there.
137
00:11:47,080 --> 00:11:49,670
Third Brother! Third Brother!
138
00:11:49,670 --> 00:11:51,470
Why are you coming out?
139
00:11:52,180 --> 00:11:55,380
Are you going to sleep at the East Main Camp again tonight?
140
00:11:57,570 --> 00:12:01,800
You asked me to cooperate and put up a show, and I did.
141
00:12:01,800 --> 00:12:05,380
But then what? You made Hangjing feel bad.
142
00:12:05,380 --> 00:12:07,710
It only pushes her away from you.
143
00:12:07,710 --> 00:12:10,100
And she and I are good friends.
144
00:12:10,100 --> 00:12:13,390
It's awkward for us. I can't even explain to her what happened.
145
00:12:13,390 --> 00:12:15,500
You saw it too.
146
00:12:15,500 --> 00:12:20,390
No matter who I'm with, what I say, she doesn't care at all.
147
00:12:20,390 --> 00:12:24,170
Can't you talk to each other?
148
00:12:24,170 --> 00:12:27,240
It even makes me worried too.
149
00:12:27,240 --> 00:12:29,940
I'd love to have a talk with her. But how?
150
00:12:29,940 --> 00:12:32,850
Talking to her is like hitting against a nail.
151
00:12:32,850 --> 00:12:35,990
Eventually, it will be an unpleasant conversation that tear us apart.
152
00:12:35,990 --> 00:12:39,230
Okay. You should go back. That's it.
153
00:12:57,350 --> 00:13:02,620
Lin Hangjing, it was you who proposed the idea of a contracted marriage.
154
00:13:02,620 --> 00:13:04,990
Why are you feeling sad?
155
00:13:06,150 --> 00:13:09,350
One day, you will have to leave him.
156
00:13:09,350 --> 00:13:14,280
If he is in love with someone else, isn't that great?
157
00:13:20,770 --> 00:13:22,500
Your coffee.
158
00:13:25,960 --> 00:13:29,300
Miss Lin, I'm sorry for
159
00:13:29,300 --> 00:13:33,580
creating the misunderstanding between you and Third Master Xiao.
160
00:13:33,580 --> 00:13:38,310
Mr. Qiao, this has nothing to do with you.
You don't need to feel sorry.
161
00:13:38,310 --> 00:13:43,590
But I've been thinking. I can't just let it hurt your relationship.
162
00:13:44,930 --> 00:13:49,410
Maybe you can arrange it for me to meet with Third Master Xiao.
I can apologize to him in person.
163
00:13:52,640 --> 00:13:55,360
But there's just one concern.
164
00:13:55,360 --> 00:14:00,080
Third Master Xiao...will he believe what I say?
165
00:14:00,080 --> 00:14:03,840
Mr. Qiao, don't worry about Third Master.
166
00:14:03,840 --> 00:14:06,290
I'll explain it to him.
167
00:14:08,380 --> 00:14:11,720
Excuse me, I'm going to use the lady's room.
168
00:14:44,340 --> 00:14:46,280
- Reporting!
- Come in.
169
00:14:48,060 --> 00:14:50,270
Army Commander. This is a letter for you.
170
00:14:54,730 --> 00:14:56,990
- Who sent it?
- A shoeshine boy.
171
00:14:56,990 --> 00:14:58,920
He left right after he delivered this.
172
00:15:07,170 --> 00:15:11,320
[Third Master Xiao's wife is secretly dating Qiao Jiang in Room 0803, Hua Xing Hotel]
173
00:15:18,970 --> 00:15:21,590
[Hua Xing Hotel]
174
00:15:31,300 --> 00:15:33,160
What are you doing?
175
00:15:34,690 --> 00:15:37,610
Don’t shout.
176
00:15:37,610 --> 00:15:41,090
Help! Save me!
177
00:15:41,090 --> 00:15:45,060
Someone help! Is there anybody here?
178
00:15:48,280 --> 00:15:50,500
Help!
179
00:15:50,500 --> 00:15:52,480
Help!
180
00:15:54,090 --> 00:15:56,270
Anybody there?
181
00:15:57,630 --> 00:15:59,550
Help!
182
00:16:24,430 --> 00:16:26,300
Third Master.
183
00:16:27,320 --> 00:16:29,560
Third Master.
184
00:16:29,560 --> 00:16:31,330
Where is he?
185
00:16:33,750 --> 00:16:34,990
He...
186
00:16:34,990 --> 00:16:36,880
Lin Hangjing.
187
00:16:40,160 --> 00:16:43,390
Don't you have any self-esteem?
188
00:16:43,390 --> 00:16:47,230
Third Brother, I can explain. It's a trap.
189
00:16:47,230 --> 00:16:50,020
Qiao Jiang asked me to meet him in the cafe to discuss something.
190
00:16:50,020 --> 00:16:52,010
And after I had the coffee...
191
00:16:52,010 --> 00:16:55,790
You're just thinking of Qiao Jiang as Mu Zizheng!
192
00:16:59,360 --> 00:17:04,150
The kite seller is gone. And now we have a kite buyer?
193
00:17:04,150 --> 00:17:07,360
You're bound to kites by fate.
194
00:17:08,470 --> 00:17:11,160
From the start to the end,
195
00:17:11,160 --> 00:17:13,830
you've never trusted me.
196
00:17:13,830 --> 00:17:16,690
Is that how obnoxious I am in your mind?
197
00:17:19,470 --> 00:17:21,780
How do you think I can trust you?
198
00:17:23,210 --> 00:17:27,770
From the beginning to the end, have you ever cared about my feelings?
199
00:17:27,770 --> 00:17:32,510
Even just a tiny bit...have you ever cared about me?!
200
00:17:33,250 --> 00:17:37,220
Xiao Beichen. If you don't trust me,
201
00:17:37,220 --> 00:17:40,200
there's no use explaining it.
202
00:17:40,810 --> 00:17:43,080
You can think however you want.
203
00:18:07,600 --> 00:18:09,570
Xiao Beichen.
204
00:18:10,990 --> 00:18:13,630
Since you don't trust me,
205
00:18:14,420 --> 00:18:17,180
just stay away from me.
206
00:18:54,680 --> 00:18:56,420
Third Brother.
207
00:19:04,550 --> 00:19:06,280
Hangjing!
208
00:19:09,240 --> 00:19:11,070
Hangjing.
209
00:19:31,690 --> 00:19:34,820
Third Brother! Why did you drink so much?
210
00:19:34,820 --> 00:19:36,460
Get up.
211
00:19:44,140 --> 00:19:45,880
Sit here.
212
00:19:48,470 --> 00:19:50,810
I'll get you some water.
213
00:19:50,810 --> 00:19:52,840
Hangjing.
214
00:19:55,450 --> 00:19:59,270
Hangjing, don't go. Hangjing.
215
00:20:00,210 --> 00:20:02,270
Hangjing.
216
00:20:03,910 --> 00:20:08,630
Don't leave me. Hangjing, don't go.
217
00:20:10,840 --> 00:20:13,320
Although we are
218
00:20:13,320 --> 00:20:15,810
married under a contract,
219
00:20:20,820 --> 00:20:25,820
there's not one day that I didn't want to tear that piece of paper apart.
220
00:20:27,800 --> 00:20:31,900
Third Brother, what did you say?
221
00:20:31,900 --> 00:20:33,970
Why are we
222
00:20:35,180 --> 00:20:38,490
farther away from each other?
223
00:20:38,490 --> 00:20:42,820
Hangjing. Hangjing.
224
00:20:48,090 --> 00:20:50,990
My lady, the gatekeeper just sent this letter to you.
225
00:20:52,490 --> 00:20:53,930
Who wrote it?
226
00:20:53,930 --> 00:20:55,800
I have no idea.
227
00:21:06,130 --> 00:21:08,210
Xiaozhuo, come with me.
228
00:21:11,090 --> 00:21:14,440
Father. Seventh Aunt. Are you looking for us?
229
00:21:14,440 --> 00:21:16,920
Take a look at this.
230
00:21:21,470 --> 00:21:23,730
What happened exactly?
231
00:21:26,490 --> 00:21:28,910
Father. Let me explain.
232
00:21:28,910 --> 00:21:31,220
I don't want to hear you explaining it!
233
00:21:33,690 --> 00:21:37,450
Hangjing. We'd like to hear what you have to say.
234
00:21:37,450 --> 00:21:41,850
Father. Seventh Aunt. Qiao Jiang was the sponsor for the girl's school.
235
00:21:41,850 --> 00:21:44,990
That day he invited me to a cafe to discuss something.
236
00:21:44,990 --> 00:21:47,260
I passed out after I had the coffee.
237
00:21:47,260 --> 00:21:50,230
When I woke up, I found myself in a hotel room.
238
00:21:50,230 --> 00:21:54,840
All of this is obviously something that Qiao Jiang intentionally planned ahead of time!
239
00:21:54,840 --> 00:21:58,750
But I really don't know who he is, and why he did it.
240
00:21:58,750 --> 00:22:00,980
They're cheating you.
241
00:22:06,880 --> 00:22:09,210
Father, this is their marriage contract.
242
00:22:09,210 --> 00:22:12,370
They're just having fun on their own.
There's nothing strange about it.
243
00:22:14,620 --> 00:22:16,000
Shuyi!
244
00:22:22,140 --> 00:22:24,110
Marriage contract?
245
00:22:29,400 --> 00:22:34,520
This...How do you explain this?
246
00:22:36,580 --> 00:22:39,260
Hangjing, I told you before
247
00:22:39,260 --> 00:22:42,910
that if you didn't want to marry Third Master, we wouldn't force you to.
248
00:22:42,910 --> 00:22:45,530
Why did the both of you do this?
249
00:22:50,890 --> 00:22:53,230
I forced Hangjing to do this.
250
00:22:53,230 --> 00:22:55,070
Don't blame her.
251
00:22:55,070 --> 00:22:58,540
Dad, Seventh Aunt, the contractual marriage was my idea.
252
00:22:58,540 --> 00:23:00,160
It has nothing to do with Third Brother,
253
00:23:00,160 --> 00:23:03,130
but I never did what was reported in the newspaper.
254
00:23:03,130 --> 00:23:05,050
Bastard!
255
00:23:07,640 --> 00:23:09,430
Seventh Aunt and I
256
00:23:09,430 --> 00:23:12,360
were so happy to the both of you get married.
257
00:23:12,360 --> 00:23:15,070
But right now, you're telling us
258
00:23:15,070 --> 00:23:17,770
all of this is fake!
259
00:23:19,840 --> 00:23:22,330
Xiao Beichen. It was you
260
00:23:22,330 --> 00:23:26,280
who promised me and your Seventh Aunt, that you will take your marriage seriously.
261
00:23:26,280 --> 00:23:29,320
What you're doing is absolutely ridiculous!
262
00:23:29,320 --> 00:23:33,180
This could end up really bad, humiliating the whole army!
263
00:23:34,050 --> 00:23:38,120
I'm so disappointed in both of you.
264
00:23:38,120 --> 00:23:42,010
- Commander.
- Dad.
- Commander. Commander.
265
00:23:42,770 --> 00:23:44,250
Dad.
266
00:23:51,140 --> 00:23:52,860
- Let's go.
- Don't leave please.
267
00:23:52,860 --> 00:23:54,840
- Let me explain.
- Go home with me.
268
00:23:54,840 --> 00:23:57,280
Mom. Mom, I'm not going home.
269
00:23:57,280 --> 00:23:59,940
Mom, why are you throwing things at our school?
270
00:23:59,940 --> 00:24:02,830
What kind of school is this? Don't humiliate yourself here.
271
00:24:02,830 --> 00:24:04,810
- Go home with me.
- I'm not going home.
272
00:24:04,810 --> 00:24:06,790
I know why you are all here,
273
00:24:06,790 --> 00:24:09,350
but this has nothing to do with the students.
274
00:24:09,350 --> 00:24:11,930
Miss Lin, we're perfectly clear
275
00:24:11,930 --> 00:24:14,550
about what kind of person you are.
276
00:24:14,550 --> 00:24:16,480
I can't believe you're not ashamed to walk on the street.
277
00:24:16,480 --> 00:24:18,820
If this happened to another woman,
she'd have ended up in a pig cage already!
278
00:24:18,820 --> 00:24:21,310
That's right!
279
00:24:21,310 --> 00:24:24,420
Drop the school if you want!
Don't insult her with those groundless gossips!
280
00:24:24,420 --> 00:24:25,990
Groundless Gossips?
281
00:24:25,990 --> 00:24:28,850
It's clearly written on the newspaper!
282
00:24:28,850 --> 00:24:30,760
It's not like nobody saw that Mr. Qiao
283
00:24:30,760 --> 00:24:32,410
coming in and out of this school,
284
00:24:32,410 --> 00:24:34,260
hugging and snuggling that Miss Lin!
285
00:24:34,260 --> 00:24:36,140
She's right! We're dropping out!
286
00:24:36,140 --> 00:24:37,670
Smash the school!
287
00:24:37,670 --> 00:24:39,780
Smash it! Smash it!
288
00:24:39,780 --> 00:24:42,140
Smash it!
289
00:24:42,140 --> 00:24:44,410
What kind of school is this?
290
00:24:44,410 --> 00:24:47,400
Smash it!
291
00:24:53,630 --> 00:24:57,250
[Enrolment Notice]
292
00:25:13,680 --> 00:25:15,970
He got away pretty quickly.
293
00:25:17,500 --> 00:25:20,460
We blocked the news about Third Brother's wife and Qiao Jiang early in the morning.
294
00:25:20,460 --> 00:25:23,080
But now it's still spreading out there.
295
00:25:23,080 --> 00:25:25,960
It's obviously plotted ahead of time.
296
00:25:27,780 --> 00:25:29,340
Deputy Commander.
297
00:25:36,100 --> 00:25:40,070
Looks like this is a photo of him and a woman.
298
00:25:41,330 --> 00:25:44,850
[Performance Artistique]
299
00:25:45,850 --> 00:25:47,980
Third Brother, what is this?
300
00:25:47,980 --> 00:25:50,350
Should be a stamp cachet.
301
00:26:20,580 --> 00:26:23,350
Miss Fengqi, we need you to look over this.
302
00:26:30,190 --> 00:26:33,620
Shall we publish these reports about Lin Hangjing and Qiao Jiang?
303
00:26:33,620 --> 00:26:37,060
Remember, don't leak out the news.
304
00:26:37,060 --> 00:26:39,360
You can be assured. I've arranged everything.
305
00:26:39,360 --> 00:26:42,590
How do you plan to deal with Qiao Jiang?
306
00:26:43,850 --> 00:26:48,270
He's done a good job on this.
307
00:26:48,270 --> 00:26:51,140
Get him a place for him to hide for now.
308
00:26:51,140 --> 00:26:52,770
Yes.
309
00:26:56,750 --> 00:26:57,990
Meow, meow.
310
00:26:57,990 --> 00:26:59,710
Division Commander Zheng.
311
00:27:01,100 --> 00:27:02,720
Dad.
312
00:27:12,160 --> 00:27:13,570
Why are you here?
313
00:27:13,570 --> 00:27:18,840
Fengqi, why did you do this?
314
00:27:23,900 --> 00:27:25,400
Dad.
315
00:27:27,280 --> 00:27:28,830
I feel hurt.
316
00:27:28,830 --> 00:27:34,660
So this means you still love Third Master Xiao?
317
00:27:34,660 --> 00:27:37,090
Of course, I love him.
318
00:27:37,090 --> 00:27:39,460
I've never stopped loving him.
319
00:27:43,580 --> 00:27:45,770
Since I was young,
320
00:27:47,120 --> 00:27:50,030
the person I wanted to marry was him.
321
00:27:54,000 --> 00:27:56,720
I tried to present myself as decent and elegant
322
00:27:56,720 --> 00:28:00,040
in front of the Xiao Family
323
00:28:00,040 --> 00:28:03,030
I wanted all of them to like me.
324
00:28:07,570 --> 00:28:09,820
Back then, he told me
325
00:28:10,630 --> 00:28:12,990
he liked to watch movies.
326
00:28:14,080 --> 00:28:16,490
So, regardless of all the challenges,
327
00:28:16,490 --> 00:28:19,240
I went to France to study Film Art.
328
00:28:20,030 --> 00:28:21,540
But...
329
00:28:23,810 --> 00:28:26,950
But dad, do you know?
330
00:28:26,950 --> 00:28:30,010
When I was in France alone,
331
00:28:30,880 --> 00:28:35,470
I had no families around.
Do you know how much suffering I've gone through?
332
00:28:37,470 --> 00:28:40,440
But every time I think of him,
333
00:28:40,440 --> 00:28:43,690
I'll just keep holding on, no matter how hard it was.
334
00:28:45,090 --> 00:28:51,240
Because I thought we were naturally going to be together.
335
00:28:51,240 --> 00:28:55,670
Until I heard the news that he got married.
336
00:28:57,120 --> 00:29:00,060
I came back regardless of everything.
337
00:29:01,130 --> 00:29:03,930
But it was too late.
338
00:29:06,190 --> 00:29:08,240
Silly child,
339
00:29:12,650 --> 00:29:17,500
why did you not tell me earlier?
340
00:29:18,320 --> 00:29:20,790
What's the point of saying it?
341
00:29:22,680 --> 00:29:25,700
For what Third Master Xiao has decided to do,
342
00:29:25,700 --> 00:29:28,740
it's so hard to change his mind.
343
00:29:37,460 --> 00:29:43,260
Now, Lin Hangjing is involved in such a big scandal.
344
00:29:43,260 --> 00:29:45,470
It's a disgrace for the whole army.
345
00:29:45,470 --> 00:29:49,430
There's no reason that the Xiao Family
346
00:29:49,430 --> 00:29:52,030
will not divorce Lin Hangjing.
347
00:29:52,030 --> 00:29:57,940
Don't worry. Dad is here. You and Third Master
348
00:29:59,360 --> 00:30:02,270
will definitely be together by fate.
349
00:30:20,220 --> 00:30:21,700
Sit.
350
00:30:28,470 --> 00:30:32,170
Third Master. Do you know?
351
00:30:32,170 --> 00:30:35,370
The news about Hangjing has spread across the army.
352
00:30:35,370 --> 00:30:39,940
Father, I shouldn't let you worry about us.
353
00:30:39,940 --> 00:30:43,360
But please don't blame Hangjing for it. She...
354
00:30:43,360 --> 00:30:45,520
There's no need to explain it to me.
355
00:30:45,520 --> 00:30:49,270
I trust Hangjing for her moral standards.
356
00:30:49,270 --> 00:30:53,450
Your Seventh Aunt and I have agreed.
357
00:30:53,450 --> 00:30:55,470
Now that the issue with the Governor has passed.
358
00:30:55,470 --> 00:31:00,500
If there's really no love between the two of you,
359
00:31:00,500 --> 00:31:03,660
there's no need to keep the marriage with so much effort.
360
00:31:04,470 --> 00:31:05,970
Father.
361
00:31:07,040 --> 00:31:10,020
Hangjing is my wife.
362
00:31:10,020 --> 00:31:12,480
She's the daughter-in-law of the Xiao Family.
363
00:31:13,490 --> 00:31:16,410
I only have this one woman in my life.
364
00:31:16,410 --> 00:31:18,340
And that's Lin Hangjing.
365
00:31:23,500 --> 00:31:25,400
You're confusing me.
366
00:31:25,400 --> 00:31:28,840
Is there love between you two, or is there not?
367
00:31:28,840 --> 00:31:31,540
Your son has decided for his life that she's the one.
368
00:31:31,540 --> 00:31:36,360
Son, it will be hard to keep a relationship like that.
369
00:31:42,510 --> 00:31:45,450
Even if it's a mistake,
370
00:31:45,450 --> 00:31:50,050
I’m willing to stay wrong till the end and never regret it.
371
00:31:52,980 --> 00:31:57,140
Fine. Since you've made up your mind,
372
00:31:57,140 --> 00:32:00,060
I won't bring this up again in the future.
373
00:32:00,060 --> 00:32:05,450
But can you show us that you're going to live your life properly
374
00:32:05,450 --> 00:32:08,390
and won't mess around like that. Okay?
375
00:32:09,670 --> 00:32:11,110
Yes.
376
00:32:11,860 --> 00:32:13,380
You can go.
377
00:33:09,840 --> 00:33:11,740
Third Brother,
378
00:33:21,850 --> 00:33:24,120
let's get a divorce.
379
00:33:34,110 --> 00:33:39,850
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
380
00:33:40,720 --> 00:33:42,680
Don't forget that
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
381
00:33:43,770 --> 00:33:46,240
our marriage contract lasts for two years.
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
382
00:33:48,020 --> 00:33:53,230
Don't think that it is easy to escape from it.
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
383
00:33:53,230 --> 00:33:57,350
My rumored affair with Quao Jiang has spread all over town.
384
00:33:57,350 --> 00:33:59,300
Only this way,
385
00:34:00,730 --> 00:34:06,020
I can save your reputation and your family's.
386
00:34:07,880 --> 00:34:10,730
Do you really want to save my reputation
387
00:34:11,410 --> 00:34:14,030
or you care more about your
388
00:34:14,030 --> 00:34:16,620
freedom that you thinking much about.
389
00:34:18,330 --> 00:34:20,750
Why do you twist my words?
390
00:34:21,570 --> 00:34:24,220
If we don't have trust between us,
391
00:34:24,220 --> 00:34:28,020
we just torture ourselves. What is the point of being together?
392
00:34:31,020 --> 00:34:33,580
Unfortunately, you are the only one
393
00:34:33,580 --> 00:34:35,950
who feels tormented.
394
00:34:38,030 --> 00:34:42,100
Once we divorce, you can choose again and
395
00:34:42,100 --> 00:34:44,620
decide that nothing happens between us.
396
00:34:44,620 --> 00:34:46,540
Xiao Beichen!
397
00:34:49,280 --> 00:34:55,240
♫ Leave some tenderness to the years ♫
398
00:34:56,440 --> 00:35:01,390
Even if I'm torturing,
399
00:35:03,510 --> 00:35:06,760
As long as I don't divorce you,
400
00:35:06,760 --> 00:35:09,910
don't think that you can leave our family.
401
00:35:23,100 --> 00:35:26,980
[Frontier Army Command of Zhibei Region]
402
00:35:43,770 --> 00:35:48,420
Commander, are you still upset?
403
00:35:50,460 --> 00:35:53,440
Why trouble yourself with
404
00:35:53,440 --> 00:35:56,710
the matter between Third Master and his wife?
405
00:35:56,710 --> 00:35:58,100
I...
406
00:35:58,100 --> 00:36:02,990
Say the family affair becames the talk of the town. I feel sorry for you all.
407
00:36:02,990 --> 00:36:05,080
That is understandable.
408
00:36:05,080 --> 00:36:10,520
But, commander, if they don't love each other,
409
00:36:11,740 --> 00:36:14,150
I have an idea.
410
00:36:18,010 --> 00:36:21,400
Doesn't Miss Lin want to go back to the South?
411
00:36:21,400 --> 00:36:24,570
You can let Third Master divorce her.
412
00:36:24,570 --> 00:36:30,430
I am still willing to marry my daughter to Third Master.
413
00:36:32,950 --> 00:36:37,230
Besides, I still have a troop of more than 10,000 soldiers
414
00:36:38,560 --> 00:36:41,350
The marriage between our two families can, first of all,
415
00:36:41,350 --> 00:36:44,860
keep Third Master's reputation.
416
00:36:44,860 --> 00:36:48,380
Secondly, we become one family.
417
00:36:48,380 --> 00:36:50,030
Isn't it a good thing for all of us?
418
00:36:50,030 --> 00:36:53,050
Old Zheng, let me tell you.
419
00:36:53,050 --> 00:36:56,870
Your words move me and I feel appreciated.
420
00:36:58,470 --> 00:36:59,900
Hangjing,
421
00:36:59,900 --> 00:37:03,930
you say, stay in our family for many years.
422
00:37:03,930 --> 00:37:07,020
I really treat her like my own.
423
00:37:07,020 --> 00:37:09,670
She is now my son's wife.
424
00:37:09,670 --> 00:37:12,220
My son loves her very much.
425
00:37:12,220 --> 00:37:16,200
I have no doubt with her character.
426
00:37:16,200 --> 00:37:18,290
You want my son to divorce her
427
00:37:18,290 --> 00:37:22,020
and marry your daughter. It is not pragmatic.
428
00:37:24,930 --> 00:37:29,600
Well...there is no hope.
429
00:37:29,600 --> 00:37:32,260
Well...it is young people's business.
430
00:37:32,260 --> 00:37:34,860
Let them decide.
431
00:37:37,860 --> 00:37:39,930
Fine.
432
00:37:39,930 --> 00:37:41,450
Old Zheng.
433
00:37:45,580 --> 00:37:49,120
Old Lee, send off Division Commander Zheng.
434
00:37:49,120 --> 00:37:50,820
No need.
435
00:37:57,820 --> 00:37:59,320
Old Zheng.
436
00:38:03,850 --> 00:38:05,270
Sit down.
437
00:38:09,610 --> 00:38:13,880
Old Mo, what are you doing?
438
00:38:13,880 --> 00:38:16,610
I knew you'll come here to drink alone.
439
00:38:16,610 --> 00:38:18,740
That's why I ordered these for you.
440
00:38:19,980 --> 00:38:21,360
Let's drink.
441
00:38:29,050 --> 00:38:30,870
Why are you doing this?
442
00:38:30,870 --> 00:38:34,200
Even Beichan's wife got into this big scandal,
443
00:38:34,200 --> 00:38:37,580
but the Xiao Family still refused to link to yours with marriage.
444
00:38:38,740 --> 00:38:44,740
They might call you brothers, but all they did are against the brotherhood.
445
00:38:46,200 --> 00:38:48,800
What are you trying to say?
446
00:39:03,130 --> 00:39:05,710
[Kang]
447
00:39:11,010 --> 00:39:13,100
It turns out you are...
448
00:39:17,750 --> 00:39:20,330
Don't be surprised.
449
00:39:20,330 --> 00:39:23,390
I just realized the truth few days earlier than you do.
450
00:39:27,240 --> 00:39:31,570
Mo Xibai, I...might be rough on the edge,
451
00:39:31,570 --> 00:39:34,700
cannot compare to your sophisticated background,
452
00:39:35,580 --> 00:39:39,010
My heart is not as calculated as yours.
453
00:39:41,910 --> 00:39:43,570
Old Zheng,
454
00:39:44,480 --> 00:39:47,190
Time has changed.
455
00:39:47,190 --> 00:39:50,710
You had always believed you would be the father-in-law of Xiao Beichen.
456
00:39:50,710 --> 00:39:53,570
But look at the situation now.
457
00:39:53,570 --> 00:39:55,590
Do you still think it's possible?
458
00:39:59,530 --> 00:40:01,630
Haven't you lost all their faith?
459
00:40:15,500 --> 00:40:20,270
Commander Kang said as long as we work with him,
460
00:40:20,270 --> 00:40:24,140
we can split Xiao's fortune in the future.
461
00:40:25,400 --> 00:40:30,610
Think about it. If Xiao Beichen has to obey us,
462
00:40:30,610 --> 00:40:33,940
then he will see Fengqi from a different angle.
463
00:40:40,580 --> 00:40:44,960
Commander Kang set a trap for the Xiaos.
464
00:40:44,960 --> 00:40:47,510
The great opportunity is in front of you.
465
00:40:47,510 --> 00:40:49,650
Take it now or it may never come again.
466
00:41:04,880 --> 00:41:06,830
I'm surprised it didn't take long for you to recover.
467
00:41:06,830 --> 00:41:10,810
The doctor said you were the most tenacious patient he has ever seen.
468
00:41:12,780 --> 00:41:15,120
I want to get back as soon as possible,
469
00:41:15,120 --> 00:41:17,900
so no matter what I couldn't let myself die.
470
00:41:18,510 --> 00:41:20,950
Is it for that girl?
471
00:41:23,430 --> 00:41:24,930
Yes.
472
00:41:26,090 --> 00:41:28,330
She is a lucky woman.
473
00:41:31,910 --> 00:41:35,720
Enough chatting. Let's sit down. I need to apply the medicine.
474
00:41:35,720 --> 00:41:37,200
Okay.
475
00:41:54,340 --> 00:41:56,190
It may hurt.
476
00:41:59,720 --> 00:42:01,240
It's done.
477
00:42:04,870 --> 00:42:08,580
What happened to your wrist?
478
00:42:10,360 --> 00:42:14,190
It was an accident.
479
00:42:19,640 --> 00:42:24,410
Where did you get the antiphlogistic drug?
480
00:42:27,180 --> 00:42:29,880
I bought it from the black market.
481
00:42:30,520 --> 00:42:33,830
There are no German antiphlogistic drugs in the black market.
482
00:42:35,980 --> 00:42:40,310
We don't know each other.
483
00:42:41,030 --> 00:42:43,420
I don't know how to pay you for what you did for me.
484
00:42:46,280 --> 00:42:50,240
There aren't many loyal men in this world.
485
00:42:50,240 --> 00:42:54,120
If I didn't save you, there would be one less.
486
00:43:05,160 --> 00:43:12,950
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
487
00:43:26,740 --> 00:43:32,380
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
488
00:43:32,380 --> 00:43:37,610
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
489
00:43:37,610 --> 00:43:42,700
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
490
00:43:42,700 --> 00:43:49,300
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
491
00:43:49,300 --> 00:43:54,990
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
492
00:43:54,990 --> 00:44:00,020
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
493
00:44:00,020 --> 00:44:05,460
♫ Who would be willing to pass the other like this ♫
494
00:44:05,460 --> 00:44:11,380
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
495
00:44:13,760 --> 00:44:19,360
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
496
00:44:19,360 --> 00:44:24,990
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
497
00:44:24,990 --> 00:44:30,590
♫ At least the flight will be smooth ♫
498
00:44:30,590 --> 00:44:36,280
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
499
00:44:36,280 --> 00:44:41,860
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
500
00:44:41,860 --> 00:44:47,440
♫ Leave some tenderness to the years ♫
501
00:44:47,440 --> 00:44:53,200
♫ If you still remember, when the next time a
shooting star passes ♫
502
00:44:53,200 --> 00:44:58,780
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
503
00:44:58,780 --> 00:45:04,420
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
504
00:45:04,420 --> 00:45:09,870
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
505
00:45:09,870 --> 00:45:17,570
♫ If you still remember, when the next time a
shooting star passes ♫
506
00:45:20,010 --> 00:45:31,260
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
36462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.