Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,877 --> 00:01:17,448
Hey, Nate, look.
2
00:01:17,483 --> 00:01:20,583
Look. Look to your left.
Your left.
3
00:01:20,618 --> 00:01:22,915
- Other left.
- Yeah, other left.
4
00:01:22,950 --> 00:01:24,785
Yeah, that's cornfields.
5
00:01:24,820 --> 00:01:28,558
And they go on for miles
and miles and miles.
6
00:01:33,532 --> 00:01:35,433
What is that voice?
7
00:03:17,405 --> 00:03:20,802
I'm so sorry for your loss.
8
00:03:20,837 --> 00:03:25,774
I have two kids myself.
Not twins, but...
9
00:03:25,809 --> 00:03:27,281
Thank you.
10
00:03:27,316 --> 00:03:29,778
Look, I know it's none
of my business,
11
00:03:29,813 --> 00:03:32,550
but this isn't a good deal
for you.
12
00:03:32,585 --> 00:03:35,883
I know Realtors that can get you
a much better price.
13
00:03:38,019 --> 00:03:40,558
I'm sorry.
14
00:03:40,593 --> 00:03:42,956
Are we going to do this or not?
15
00:03:42,991 --> 00:03:44,727
Or should we go somewhere else?
16
00:03:48,865 --> 00:03:50,304
Okay.
17
00:03:50,339 --> 00:03:52,306
Just sign here.
18
00:03:59,040 --> 00:04:01,711
Where was it that
you're moving again?
19
00:05:30,472 --> 00:05:32,032
Honey?
20
00:05:34,674 --> 00:05:36,707
We can still turn back.
21
00:05:38,744 --> 00:05:40,414
No.
22
00:05:45,718 --> 00:05:49,852
Hey, buddy, wake up.
23
00:05:50,888 --> 00:05:52,558
We're here.
24
00:05:54,089 --> 00:05:56,991
Whoa!
25
00:05:57,026 --> 00:05:58,696
Hey, you can look around,
26
00:05:58,731 --> 00:06:00,698
but I need you
to stay close, okay?
27
00:06:00,733 --> 00:06:02,205
- I need to be able to see you.
- Okay.
28
00:06:02,229 --> 00:06:03,503
All right.
29
00:06:05,606 --> 00:06:08,640
You know, you can watch him
too sometimes.
30
00:06:09,478 --> 00:06:11,038
Yeah.
31
00:06:11,073 --> 00:06:13,579
I never thought
I'd see this again.
32
00:06:19,752 --> 00:06:22,588
I have a good feeling
about this, Rach.
33
00:06:22,623 --> 00:06:25,151
It's going to be
a good year for us.
34
00:06:25,186 --> 00:06:28,088
I'm happy if you are.
35
00:06:28,123 --> 00:06:30,189
Don't say that.
36
00:06:30,224 --> 00:06:32,862
I want to make you happy.
37
00:06:32,897 --> 00:06:34,765
Well, that's easy.
38
00:06:34,800 --> 00:06:37,537
If Elliot's happy,
then I'm happy.
39
00:06:47,208 --> 00:06:48,713
Elliot?
40
00:06:51,883 --> 00:06:53,586
Elliot?
41
00:06:54,622 --> 00:06:56,050
Elliot.
42
00:06:56,085 --> 00:06:57,458
Elliot?
43
00:06:59,121 --> 00:07:01,121
- Elliot?!
- Elliot!
44
00:07:04,192 --> 00:07:05,895
Mom!
45
00:07:07,932 --> 00:07:09,129
Elliot?
46
00:07:09,164 --> 00:07:11,538
You can't just run off
like that.
47
00:07:11,573 --> 00:07:13,001
Do you hear me?!
48
00:07:13,036 --> 00:07:14,607
Do you see the dangers around?
49
00:07:14,642 --> 00:07:16,642
Mom, you're hurting me.
50
00:07:21,682 --> 00:07:23,682
I'm sorry.
51
00:07:23,717 --> 00:07:25,079
I'm sorry, Mom.
52
00:07:26,313 --> 00:07:27,983
I swear.
53
00:07:28,986 --> 00:07:31,118
You scared me.
54
00:07:33,826 --> 00:07:35,892
What were you doing out here?
55
00:07:38,666 --> 00:07:40,600
I see.
56
00:07:40,635 --> 00:07:43,801
Okay. Well, we'll try
and get it fixed.
57
00:07:43,836 --> 00:07:45,803
I'm sorry, Mom.
58
00:08:02,756 --> 00:08:04,525
Wait!
59
00:08:06,628 --> 00:08:07,957
Here. Here.
60
00:08:07,992 --> 00:08:11,026
No, Mom, no.
Let's go find my room.
61
00:08:11,061 --> 00:08:13,259
Okay.
I'll be there in a minute.
62
00:08:13,294 --> 00:08:16,768
Yeah, kitchen.
Everything in the kitchen.
63
00:08:16,803 --> 00:08:18,572
It's written on the boxes.
64
00:08:18,607 --> 00:08:20,035
Yeah, up there.
65
00:08:20,070 --> 00:08:22,070
No, no, back up.
66
00:08:22,105 --> 00:08:24,677
Everything up the stairs, yeah.
Thanks.
67
00:08:24,712 --> 00:08:26,206
I'll show you.
68
00:08:59,307 --> 00:09:01,813
Rachel.
69
00:09:01,848 --> 00:09:03,276
What's wrong?
70
00:09:08,283 --> 00:09:12,252
This used to be some sort
of local rectory, so...
71
00:09:17,666 --> 00:09:19,292
Elliot?
72
00:09:19,327 --> 00:09:22,702
Mom, come here.
I'm upstairs.
73
00:09:28,875 --> 00:09:29,907
Where?
74
00:09:31,141 --> 00:09:33,977
Mom.
75
00:09:38,115 --> 00:09:39,147
Elliot?
76
00:09:44,451 --> 00:09:45,989
Elliot?
77
00:10:07,474 --> 00:10:09,111
Elliot?
78
00:10:50,022 --> 00:10:51,351
Elliot.
79
00:10:53,025 --> 00:10:54,728
You scared me.
80
00:10:54,763 --> 00:10:57,357
You want to give me
a heart attack?
81
00:10:57,392 --> 00:11:00,261
Mom, I want this to be my room.
82
00:11:02,430 --> 00:11:04,331
Really?
83
00:11:04,366 --> 00:11:05,497
Can I have it?
84
00:11:05,532 --> 00:11:07,400
Okay.
85
00:11:07,435 --> 00:11:10,876
Well, why don't we talk to Dad?
86
00:11:10,911 --> 00:11:13,208
- Yeah. Okay.
- Yeah, yeah? Okay.
87
00:11:26,091 --> 00:11:28,322
Looks like we have guests.
88
00:11:31,360 --> 00:11:32,799
They left already?
89
00:11:32,834 --> 00:11:36,231
Yeah. Sorry.
It's a long walk home.
90
00:11:36,266 --> 00:11:38,838
But we got invited
to a welcome party.
91
00:11:38,873 --> 00:11:41,005
You'll meet them all there.
92
00:11:41,040 --> 00:11:42,204
Okay.
93
00:11:43,339 --> 00:11:44,943
All right.
94
00:11:44,978 --> 00:11:46,373
You know,
you can change your mind.
95
00:11:46,408 --> 00:11:48,507
You don't have to sleep here.
96
00:11:50,984 --> 00:11:55,283
Well, Dad and Mom are just
down those stairs.
97
00:11:55,318 --> 00:11:56,955
If you want to
come sleep with us.
98
00:11:56,990 --> 00:11:58,451
- Okay.
- Okay.
99
00:11:59,993 --> 00:12:01,993
Big kiss.
100
00:12:02,028 --> 00:12:03,995
And one for Nathan too.
101
00:12:11,202 --> 00:12:13,433
I love you, little man.
102
00:12:15,140 --> 00:12:16,909
Sweet dreams.
103
00:12:18,044 --> 00:12:20,308
Mom?
104
00:12:20,343 --> 00:12:26,248
You and Dad, do you love me
as much as you loved Nathan?
105
00:12:30,056 --> 00:12:32,155
Of course we do.
106
00:12:37,393 --> 00:12:41,098
You know that Dad and I,
107
00:12:41,133 --> 00:12:45,905
we really... we really
just miss Nate right now.
108
00:12:45,940 --> 00:12:48,468
The same way you do.
109
00:12:50,043 --> 00:12:52,472
But you don't ever have to worry
about that.
110
00:12:54,080 --> 00:12:55,145
Okay.
111
00:13:00,449 --> 00:13:01,547
Hey.
112
00:13:04,189 --> 00:13:11,095
Do you know that you can tell me
absolutely anything?
113
00:13:11,130 --> 00:13:13,361
Okay.
114
00:13:13,396 --> 00:13:18,135
Why did we leave Nate there
in the ground?
115
00:13:18,170 --> 00:13:20,005
Sweetheart.
116
00:13:21,536 --> 00:13:23,338
We didn't leave him.
117
00:13:24,374 --> 00:13:27,177
He is always with us.
118
00:13:27,212 --> 00:13:29,509
Always.
119
00:13:29,544 --> 00:13:31,280
Who'd we bury, then?
120
00:13:48,695 --> 00:13:50,167
Elliot.
121
00:13:52,039 --> 00:13:55,436
How do you have this?
Where did you find this?
122
00:14:01,983 --> 00:14:04,049
Can I keep it?
123
00:14:04,084 --> 00:14:06,381
Please?
124
00:14:07,483 --> 00:14:10,022
I'm sure he'd want you
to have it.
125
00:14:10,057 --> 00:14:12,387
You just take good care of it.
Okay?
126
00:14:13,654 --> 00:14:17,524
So now he wants a bed
for Nathan.
127
00:14:19,297 --> 00:14:22,331
And I may have
promised him that.
128
00:14:22,366 --> 00:14:25,565
Isn't that exactly what
we were not supposed to do?
129
00:14:26,403 --> 00:14:28,106
What's the point
of even being here
130
00:14:28,141 --> 00:14:29,580
if you're gonna give in to him
right away?
131
00:14:29,604 --> 00:14:32,440
I'm sorry.
What should I have done, then?
132
00:14:32,475 --> 00:14:34,948
Said, "Elliot, don't dwell
on your brother.
133
00:14:34,983 --> 00:14:37,214
- He's dead"?
- You know I didn't mean that.
134
00:14:39,548 --> 00:14:40,712
But it is what you want.
135
00:14:40,747 --> 00:14:42,549
No.
136
00:14:42,584 --> 00:14:45,156
What I want is for us
to feel better.
137
00:14:45,191 --> 00:14:46,960
Good night.
138
00:15:58,462 --> 00:16:00,132
Hey.
139
00:16:02,400 --> 00:16:03,630
Hey.
140
00:16:05,073 --> 00:16:06,699
Come here.
141
00:16:06,734 --> 00:16:08,470
Come here.
142
00:16:08,505 --> 00:16:10,142
It's okay.
143
00:16:11,673 --> 00:16:13,145
It's okay.
144
00:16:15,644 --> 00:16:17,677
That dream again?
145
00:16:23,190 --> 00:16:25,058
Want to talk about it?
146
00:16:26,787 --> 00:16:29,293
There's nothing new to say.
147
00:16:33,596 --> 00:16:37,070
I'm the only one
who can hear him screaming.
148
00:16:39,536 --> 00:16:42,042
They all think I'm crazy.
149
00:16:43,672 --> 00:16:46,145
Then they try to hold me back.
150
00:16:50,547 --> 00:16:53,548
But I have to see him
for myself.
151
00:16:56,586 --> 00:17:00,192
And then when I finally
get the lid open...
152
00:17:01,558 --> 00:17:03,327
and see him...
153
00:17:05,694 --> 00:17:07,430
Nathan?
154
00:17:11,634 --> 00:17:13,172
Elliot.
155
00:17:15,902 --> 00:17:18,144
He's so pale...
156
00:17:19,873 --> 00:17:22,742
so beautiful.
157
00:17:26,847 --> 00:17:30,783
I don't know what I'd do
if I lost him too.
158
00:17:44,469 --> 00:17:46,304
Wait.
159
00:17:46,339 --> 00:17:47,734
This too.
160
00:18:43,297 --> 00:18:46,199
- Hurry up!
- Okay.
161
00:18:48,797 --> 00:18:50,599
- Let's go!
- All right.
162
00:18:50,634 --> 00:18:53,371
- Mom! Dad!
- I'm coming.
163
00:18:57,938 --> 00:18:59,245
Yeah, when I was a kid,
164
00:18:59,280 --> 00:19:01,478
my father used to take me
out here,
165
00:19:01,513 --> 00:19:04,613
and he said
that the red handprints
166
00:19:04,648 --> 00:19:08,881
were put there like thousands
and thousands of years ago
167
00:19:08,916 --> 00:19:10,685
by cavemen or something.
168
00:19:10,720 --> 00:19:13,886
And legend has it
that if you put your hand
169
00:19:13,921 --> 00:19:17,890
against one of the handprints
and make a wish,
170
00:19:17,925 --> 00:19:19,859
it'll come true.
171
00:20:08,976 --> 00:20:11,449
You said you wanted green.
172
00:20:11,484 --> 00:20:13,616
I've got the blue.
173
00:20:13,651 --> 00:20:14,815
Okay.
174
00:20:14,850 --> 00:20:17,686
Now are you ready for this?
175
00:20:17,721 --> 00:20:22,592
In three, two, one.
176
00:20:22,627 --> 00:20:24,891
Ka-splash!
177
00:20:26,730 --> 00:20:30,336
No!
All my cars got knocked down.
178
00:20:33,066 --> 00:20:34,703
I like you too.
179
00:20:34,738 --> 00:20:39,004
You are my best friend
in the whole entire world.
180
00:20:42,383 --> 00:20:43,481
- Okay.
- Hey.
181
00:20:43,516 --> 00:20:44,911
I crashed all your cars.
182
00:20:44,946 --> 00:20:48,046
I'll let you have some of them.
183
00:20:48,081 --> 00:20:49,883
Who are you talking to?
184
00:20:49,918 --> 00:20:51,951
Destruction!
185
00:20:51,986 --> 00:20:53,755
Hey.
186
00:20:53,790 --> 00:20:55,592
Elliot?
187
00:20:56,595 --> 00:20:58,023
Hello?
188
00:20:58,058 --> 00:20:59,431
One sec.
189
00:21:25,987 --> 00:21:27,360
Hey.
190
00:21:27,395 --> 00:21:29,593
Rach.
191
00:21:29,628 --> 00:21:33,993
This man is taking care of me
more than my mother, right?
192
00:21:34,028 --> 00:21:36,798
It's nice to meet you.
193
00:21:36,833 --> 00:21:39,603
- I'll be back in a minute, okay?
- Okay. Yeah.
194
00:21:50,946 --> 00:21:52,649
You don't like this.
195
00:21:56,149 --> 00:21:57,456
Excuse me?
196
00:21:57,491 --> 00:21:58,820
The party.
197
00:22:00,153 --> 00:22:01,724
I don't either.
198
00:22:01,759 --> 00:22:03,594
Just here to piss everyone off,
really.
199
00:22:05,928 --> 00:22:07,433
I'm Helen.
200
00:22:08,997 --> 00:22:10,931
Rachel.
201
00:22:10,966 --> 00:22:12,163
You speak English?
202
00:22:12,198 --> 00:22:14,099
Yeah.
Most folks around here do.
203
00:22:14,134 --> 00:22:16,871
They just don't want to.
204
00:22:16,906 --> 00:22:18,873
But I'm not from here.
205
00:22:20,844 --> 00:22:23,482
Your husband.
Wow.
206
00:22:23,517 --> 00:22:25,748
He's something else, isn't he?
207
00:22:25,783 --> 00:22:28,520
The pride of the town
with "Tip of the Spear."
208
00:22:29,149 --> 00:22:31,116
You think people
have read it here?
209
00:22:31,151 --> 00:22:34,922
Read it?
They're living it.
210
00:22:39,225 --> 00:22:41,962
They don't like me
talking to you.
211
00:22:44,505 --> 00:22:46,472
Have you seen the outside?
212
00:22:46,507 --> 00:22:49,101
It's quite beautiful.
213
00:22:49,136 --> 00:22:51,202
- No.
- Come on.
214
00:22:51,237 --> 00:22:53,072
I don't bite.
215
00:23:01,621 --> 00:23:04,050
My deepest condolences, Rachel.
216
00:23:06,153 --> 00:23:08,824
Such a horrible,
horrible accident.
217
00:23:09,860 --> 00:23:11,662
Yeah.
218
00:23:12,632 --> 00:23:15,468
I didn't want to stay
in that house.
219
00:23:15,503 --> 00:23:17,800
Everything reminded me of him.
220
00:23:19,738 --> 00:23:22,002
Then Anthony always wanted
to come back here
221
00:23:22,037 --> 00:23:26,039
and try to start writing again,
so...
222
00:23:26,074 --> 00:23:29,779
So it wasn't your idea
to move here.
223
00:23:31,750 --> 00:23:36,621
Yeah.
We made the decision together.
224
00:23:36,656 --> 00:23:39,888
And you're a photographer?
225
00:23:39,923 --> 00:23:42,858
Well, I used to be.
226
00:23:42,893 --> 00:23:45,564
Well, maybe I could ask you
to take some.
227
00:23:45,599 --> 00:23:50,635
I, I don't actually
photograph people.
228
00:23:50,670 --> 00:23:52,934
Just architecture.
229
00:23:52,969 --> 00:23:55,904
Buildings, shapes,
that sort of thing.
230
00:23:55,939 --> 00:23:57,477
Shall we sit?
231
00:23:59,272 --> 00:24:03,681
You know, I-I should probably
get back to my son,
232
00:24:03,716 --> 00:24:04,814
but thank you.
233
00:24:04,849 --> 00:24:05,980
Listen.
234
00:24:08,248 --> 00:24:10,083
I'm not crazy.
235
00:24:10,118 --> 00:24:11,656
Okay?
236
00:24:13,022 --> 00:24:14,824
All the others are.
237
00:24:17,257 --> 00:24:18,729
Please.
238
00:24:22,262 --> 00:24:25,065
Okay.
239
00:24:28,774 --> 00:24:31,841
It doesn't matter.
As long as...
240
00:24:36,210 --> 00:24:38,584
Have you seen
where Rachel's gone?
241
00:24:55,603 --> 00:24:58,670
I dreamed about you, Rachel.
242
00:25:04,172 --> 00:25:05,809
About your son.
243
00:25:07,010 --> 00:25:08,548
Pardon me?
244
00:25:10,013 --> 00:25:12,046
He has made a wish.
245
00:25:17,020 --> 00:25:19,218
And it has been granted.
246
00:25:22,157 --> 00:25:23,860
Rach?
247
00:25:26,161 --> 00:25:27,930
I must go.
248
00:25:27,965 --> 00:25:31,197
Please take my card.
249
00:25:31,232 --> 00:25:33,166
I hope to see you again.
250
00:25:35,236 --> 00:25:36,774
Rach?
251
00:25:38,778 --> 00:25:41,009
Hey. There you are.
252
00:25:41,044 --> 00:25:42,175
Hey.
253
00:25:42,210 --> 00:25:43,616
You were wanted.
254
00:25:43,651 --> 00:25:45,618
Great.
255
00:25:57,027 --> 00:25:59,632
Because your wedding
wasn't held here...
256
00:26:00,767 --> 00:26:03,163
we're celebrating it now.
257
00:26:03,198 --> 00:26:05,000
What does he mean by that?
258
00:26:06,003 --> 00:26:07,200
What?
259
00:26:07,235 --> 00:26:09,367
It's a ceremonial wedding swing.
Come on.
260
00:26:09,402 --> 00:26:11,336
I'm not getting on that.
Absolutely not.
261
00:26:11,371 --> 00:26:12,876
No, I'll stay with Elliot.
262
00:26:12,911 --> 00:26:14,240
It's a wedding swing.
263
00:26:14,275 --> 00:26:16,077
Go on, Mom.
264
00:26:19,379 --> 00:26:22,017
Yay. All right.
265
00:26:22,052 --> 00:26:24,657
Okay.
When I say stop, you stop it.
266
00:26:24,692 --> 00:26:27,121
Of course. They'll look
after Elliot. Don't worry.
267
00:26:46,747 --> 00:26:47,845
It's going too high.
268
00:26:47,880 --> 00:26:50,045
Please try and enjoy it.
269
00:26:50,080 --> 00:26:52,113
Just hold on.
It's okay.
270
00:27:00,189 --> 00:27:02,321
Anthony, I don't like this.
271
00:27:02,356 --> 00:27:05,126
It's fine!
It's okay!
272
00:27:20,077 --> 00:27:22,308
Nate.
273
00:27:25,511 --> 00:27:27,181
Elliot.
274
00:27:29,020 --> 00:27:30,415
- It's fine.
- Elliot!
275
00:27:30,450 --> 00:27:32,318
Elliot's fine.
276
00:27:32,353 --> 00:27:34,023
Elliot!
277
00:27:34,058 --> 00:27:36,124
Where did he go?
278
00:27:36,159 --> 00:27:37,994
Elliot!
279
00:27:43,496 --> 00:27:45,001
Elliot!
280
00:27:49,007 --> 00:27:51,304
Hey.
281
00:27:51,339 --> 00:27:53,878
Rach?
282
00:27:53,913 --> 00:27:55,979
Stop the swing!
Rach?
283
00:27:56,014 --> 00:27:57,079
It's okay.
284
00:27:57,114 --> 00:27:59,378
Stop the swing!
Hurry up!
285
00:28:27,914 --> 00:28:32,345
Mom.
You found me.
286
00:28:32,380 --> 00:28:34,446
Don't ever run off
like that again.
287
00:28:34,481 --> 00:28:37,152
Promise?
288
00:28:37,187 --> 00:28:40,892
I want to sleep in my own bed.
289
00:28:42,258 --> 00:28:45,061
This is your bed, silly.
290
00:28:46,592 --> 00:28:48,966
Okay.
291
00:28:49,001 --> 00:28:50,363
Good night.
292
00:28:58,307 --> 00:29:00,043
I should have warned you
something like that
293
00:29:00,078 --> 00:29:01,847
might have happened.
294
00:29:01,882 --> 00:29:05,345
These people have just been
waiting for us for so long.
295
00:29:05,380 --> 00:29:08,513
Waiting for you, not us.
296
00:29:08,548 --> 00:29:11,450
I get it.
You're still angry with me.
297
00:29:11,485 --> 00:29:15,157
I'm not angry at you.
I'm angry at us.
298
00:29:15,192 --> 00:29:18,226
I left Elliot
with complete strangers.
299
00:29:34,145 --> 00:29:40,083
Don't you think it's weird
that he won't say where he was?
300
00:29:41,614 --> 00:29:44,021
That's what kids do.
301
00:29:44,056 --> 00:29:46,254
No.
302
00:29:46,289 --> 00:29:49,257
Not Elliot.
303
00:29:49,292 --> 00:29:51,831
At least not before.
304
00:29:58,631 --> 00:30:00,367
What do you mean?
305
00:30:06,408 --> 00:30:10,443
Haven't you noticed anything odd
with his behavior
306
00:30:10,478 --> 00:30:12,610
since we've been here?
307
00:30:15,087 --> 00:30:17,549
That woman at the party.
308
00:30:17,584 --> 00:30:20,090
She said something weird
about Elliot.
309
00:30:20,125 --> 00:30:21,366
- Who?
- The British lady.
310
00:30:21,390 --> 00:30:23,126
The eccentric.
311
00:30:23,161 --> 00:30:25,062
Helen?
312
00:30:25,097 --> 00:30:26,998
- She was there?
- Yeah.
313
00:30:28,298 --> 00:30:32,630
She's just the crackpot in town.
Don't pay any attention to her.
314
00:30:34,271 --> 00:30:38,944
Look, Elliot's just processing
a huge change.
315
00:30:38,979 --> 00:30:39,979
We all are.
316
00:30:40,981 --> 00:30:43,916
You and me
just need to stay calm
317
00:30:43,951 --> 00:30:46,149
and not get caught up
in any of his stuff.
318
00:30:49,253 --> 00:30:50,923
What do you mean, "his stuff"?
319
00:30:50,958 --> 00:30:54,091
You know, like Nathan's bed
and things.
320
00:30:54,126 --> 00:30:56,192
That's what makes him feel safe.
321
00:30:56,227 --> 00:30:59,162
Yeah. At some point,
that sort of thing has to end.
322
00:31:03,102 --> 00:31:06,037
Why don't you do something
with him, then?
323
00:31:06,072 --> 00:31:09,436
Take him out.
Do guy things.
324
00:31:09,471 --> 00:31:11,240
Guy things?
325
00:31:11,275 --> 00:31:13,506
Yeah.
326
00:31:13,541 --> 00:31:15,673
I don't know.
327
00:31:15,708 --> 00:31:18,478
He just wants you
to pay him attention.
328
00:31:20,020 --> 00:31:21,712
Okay.
329
00:31:21,747 --> 00:31:23,516
I'll talk to him.
330
00:31:26,059 --> 00:31:28,191
I'll do something with him.
331
00:31:31,196 --> 00:31:32,558
Thank you.
332
00:32:08,365 --> 00:32:10,068
Stop!
333
00:32:22,577 --> 00:32:24,577
You're too fast!
334
00:32:24,612 --> 00:32:26,711
You're too fast.
335
00:32:30,552 --> 00:32:32,090
Mama's tired.
336
00:32:32,125 --> 00:32:33,685
Come on, Mom.
337
00:32:33,720 --> 00:32:35,720
No, Mama's out.
Here.
338
00:32:35,755 --> 00:32:38,096
- One more time?
- Come here. Mnh-mnh.
339
00:32:38,131 --> 00:32:39,361
No, Mom.
Don't.
340
00:32:39,396 --> 00:32:41,660
I can't kiss you anymore?
Come here.
341
00:32:41,695 --> 00:32:43,200
Hey, come here.
342
00:32:45,534 --> 00:32:48,172
You're still my little guy.
343
00:33:08,689 --> 00:33:09,655
Hey, bud.
344
00:33:09,690 --> 00:33:13,329
Dinner is almost ready.
345
00:33:13,364 --> 00:33:15,430
Can you move that stuff?
346
00:33:21,240 --> 00:33:22,437
Elliot.
347
00:33:23,803 --> 00:33:25,704
I know you can hear me.
348
00:33:55,439 --> 00:33:57,373
Why would you draw this?
349
00:34:04,415 --> 00:34:08,120
You don't want to hurt Mommy,
do you?
350
00:34:19,364 --> 00:34:21,562
Don't draw this again.
351
00:34:22,532 --> 00:34:24,301
Okay.
352
00:37:12,603 --> 00:37:15,901
Elliot!
What are you doing?!
353
00:37:24,549 --> 00:37:27,385
Why'd you leave me there?
354
00:37:32,557 --> 00:37:34,953
This is just a dream.
355
00:38:10,925 --> 00:38:12,562
Shh, shh, shh.
356
00:38:13,092 --> 00:38:15,829
Mom, what are you doing?
357
00:38:15,864 --> 00:38:19,404
I'm just putting you
in your own bed, sweetheart.
358
00:38:21,034 --> 00:38:22,869
Shh, shh, shh.
359
00:38:25,775 --> 00:38:26,873
Elliot.
360
00:38:28,745 --> 00:38:29,876
What's wrong?
361
00:38:29,911 --> 00:38:32,417
I'm not Elliot.
362
00:38:32,452 --> 00:38:34,144
I'm Nathan.
363
00:38:34,179 --> 00:38:36,718
Elliot's gone.
364
00:38:40,493 --> 00:38:43,626
I didn't imagine it.
That is what he said.
365
00:38:43,661 --> 00:38:44,924
Rachel, don't.
366
00:38:44,959 --> 00:38:46,431
Listen to me.
367
00:38:46,466 --> 00:38:49,830
I know it sounds nuts.
I think so too.
368
00:38:49,865 --> 00:38:52,437
But Elliot's
in some kind of trouble.
369
00:38:52,472 --> 00:38:54,934
He wouldn't say
something like that otherwise.
370
00:38:56,641 --> 00:39:01,006
Ever since we moved here,
he has not been himself.
371
00:39:02,680 --> 00:39:05,076
And something happened to him
at that party.
372
00:39:05,111 --> 00:39:07,914
Look, none of us
are our normal selves.
373
00:39:07,949 --> 00:39:10,114
He says he's Nathan.
374
00:39:10,149 --> 00:39:12,556
Think about that.
375
00:39:13,856 --> 00:39:17,121
What kind of parents are we
if we do nothing?
376
00:39:20,929 --> 00:39:22,929
Give them back.
They're mine.
377
00:39:22,964 --> 00:39:25,030
Give them back!
378
00:39:27,804 --> 00:39:29,166
No, they're mine!
379
00:39:29,201 --> 00:39:31,575
Elliot, these are Nathan's toys.
380
00:39:31,610 --> 00:39:34,006
I'm not Elliot!
381
00:39:34,041 --> 00:39:36,613
Give them back!
They're mine!
382
00:39:36,648 --> 00:39:38,978
You're not Nathan!
383
00:39:41,686 --> 00:39:43,048
He's dead!
384
00:39:50,959 --> 00:39:52,530
Sweetie.
385
00:39:52,565 --> 00:39:54,565
Sweetie.
386
00:40:00,936 --> 00:40:03,101
Hey.
387
00:40:03,136 --> 00:40:05,004
Mommy's sorry.
388
00:40:25,730 --> 00:40:27,796
- Okay.
- What is he saying?
389
00:40:29,228 --> 00:40:30,997
Look, it's complicated.
390
00:40:31,032 --> 00:40:32,999
We need help.
391
00:40:33,034 --> 00:40:34,165
Do you understand me?
392
00:40:35,773 --> 00:40:37,740
Help.
393
00:40:41,845 --> 00:40:45,209
Your family has endured
a terrible tragedy,
394
00:40:45,244 --> 00:40:47,783
a massive change.
395
00:40:48,588 --> 00:40:53,558
The things you think happened,
they can sound crazy.
396
00:40:54,319 --> 00:40:56,495
But to me...
397
00:40:58,125 --> 00:41:01,533
they are completely
understandable.
398
00:41:01,568 --> 00:41:05,999
They're a little boy's attempts
to understand what happened
399
00:41:06,034 --> 00:41:09,233
in his own limited way.
400
00:41:09,268 --> 00:41:11,070
No.
401
00:41:11,105 --> 00:41:13,743
No. I'm sorry.
There's something else to it.
402
00:41:13,778 --> 00:41:14,975
If you saw the way...
403
00:41:15,010 --> 00:41:17,879
Elliot is a mirror.
404
00:41:18,849 --> 00:41:21,982
He's a reflection
of your emotions and fears.
405
00:41:22,017 --> 00:41:25,315
Especially yours, Rachel.
406
00:41:25,350 --> 00:41:28,857
He's leaning on you
in this difficult time.
407
00:41:28,892 --> 00:41:32,696
That's why the best thing
you can do for him as a mother
408
00:41:32,731 --> 00:41:36,029
is to be calm.
409
00:41:38,264 --> 00:41:41,837
Do it for yourself,
not just for your son.
410
00:41:41,872 --> 00:41:43,575
No.
411
00:41:43,610 --> 00:41:45,841
No, no, no, no.
412
00:41:45,876 --> 00:41:47,777
This isn't about me.
413
00:41:49,242 --> 00:41:54,146
I brought Elliot to you because
he thinks he's his dead brother.
414
00:41:55,347 --> 00:42:00,020
And you're asking me to be calm.
415
00:42:04,290 --> 00:42:08,292
I can try to book you
an appointment in the city.
416
00:42:08,327 --> 00:42:12,098
But that can take time.
417
00:42:12,133 --> 00:42:13,737
We are not in New York.
418
00:42:13,772 --> 00:42:15,970
No shit.
419
00:42:18,942 --> 00:42:21,074
Come on, Elliot.
420
00:42:21,109 --> 00:42:22,713
We're going.
421
00:42:51,238 --> 00:42:52,974
What took you so long?
422
00:42:53,009 --> 00:42:54,305
Sorry.
423
00:42:54,340 --> 00:42:56,648
- I just wanted to talk to...
- Okay. Cool.
424
00:42:56,683 --> 00:42:58,617
Just leave.
425
00:43:51,166 --> 00:43:52,462
Excuse the mess.
426
00:43:52,497 --> 00:43:54,772
- I don't ever really get guests.
- No.
427
00:43:54,807 --> 00:43:57,203
My husband was merciless
when it came to tidying,
428
00:43:57,238 --> 00:43:59,205
so I think this might be
my way of rebelling.
429
00:43:59,240 --> 00:44:01,977
Although I always thought I was
quite a neat person, really.
430
00:44:02,012 --> 00:44:05,145
But as my father always said,
431
00:44:05,180 --> 00:44:08,115
the only thing harder
than finding the truth
432
00:44:08,150 --> 00:44:09,886
is accepting it.
433
00:44:09,921 --> 00:44:11,954
Yes.
434
00:44:11,989 --> 00:44:13,450
Now...
435
00:44:15,025 --> 00:44:17,223
You came here for a reason.
436
00:44:20,360 --> 00:44:24,934
You said something at the party
about my son.
437
00:44:24,969 --> 00:44:26,804
What did you mean?
438
00:44:37,179 --> 00:44:39,212
Are you religious, Rachel?
439
00:44:41,150 --> 00:44:43,755
I used to be.
440
00:44:43,790 --> 00:44:45,196
Well, I don't know
if you've noticed,
441
00:44:45,220 --> 00:44:48,353
but there's no church here.
442
00:44:48,388 --> 00:44:51,763
People have lived here
since the dawn of time.
443
00:44:53,360 --> 00:44:57,461
That's what brought me
and my husband here too.
444
00:44:57,496 --> 00:45:00,365
A rich pagan culture.
445
00:45:01,302 --> 00:45:04,468
So rich that whenever anyone
tried to build a church here,
446
00:45:04,503 --> 00:45:06,437
it was burned to the ground.
447
00:45:06,472 --> 00:45:09,044
What does that have to do
with Elliot?
448
00:45:10,113 --> 00:45:12,982
It has everything
to do with Elliot.
449
00:45:15,987 --> 00:45:18,757
Everything here is connected.
450
00:45:20,321 --> 00:45:21,958
Haven't you noticed?
451
00:45:24,094 --> 00:45:28,294
Everything here is round,
circular.
452
00:45:28,329 --> 00:45:29,361
Look.
453
00:45:30,430 --> 00:45:32,562
It's exceptional, really.
454
00:45:32,597 --> 00:45:35,972
The fields, the farms,
and their yards.
455
00:45:36,007 --> 00:45:38,205
Even the waterways.
456
00:45:38,240 --> 00:45:42,814
They all have perfect
circular forms.
457
00:45:44,411 --> 00:45:47,819
And where do they all lead?
458
00:45:51,352 --> 00:45:53,924
To the sacrificial rock.
459
00:45:54,993 --> 00:45:57,224
You've been there, haven't you?
460
00:46:00,064 --> 00:46:02,361
I don't understand.
461
00:46:03,331 --> 00:46:05,870
Well, I thought you said
you studied architecture.
462
00:46:06,367 --> 00:46:08,598
Haven't you ever come across
old pagan beliefs
463
00:46:08,633 --> 00:46:10,237
about the meaning of circles?
464
00:46:10,272 --> 00:46:14,109
Human imperfection,
spiral of hate?
465
00:46:14,144 --> 00:46:16,111
Infinite swing of the pendulum?
466
00:46:16,608 --> 00:46:19,213
Sacrilege against
the Holy Trinity?
467
00:46:19,952 --> 00:46:20,952
No?
468
00:46:21,954 --> 00:46:26,451
When shapes were handed down
at the dawn of time,
469
00:46:26,486 --> 00:46:28,585
who got the circles?
470
00:46:33,229 --> 00:46:35,031
I meant what I said
at the party.
471
00:46:37,068 --> 00:46:42,401
Your son has made a wish,
and it's been granted.
472
00:46:42,436 --> 00:46:45,404
And that's why you're here.
473
00:46:47,639 --> 00:46:50,574
It's not his dead brother
that comes to him at night.
474
00:46:52,413 --> 00:46:54,380
That is something else
altogether.
475
00:47:05,393 --> 00:47:07,525
The eternal incubus.
476
00:47:07,560 --> 00:47:11,331
Destroyer of all virtues.
477
00:47:11,366 --> 00:47:13,531
We're on his land.
478
00:47:15,535 --> 00:47:18,041
This is where he dwells.
479
00:47:19,275 --> 00:47:21,407
And he wants your son.
480
00:47:22,982 --> 00:47:25,543
And he won't let go
till he's done.
481
00:47:29,582 --> 00:47:30,955
No.
482
00:47:30,990 --> 00:47:34,024
I'm sorry, Helen.
483
00:47:34,059 --> 00:47:36,290
Th-This is not your fault.
It's me.
484
00:47:36,325 --> 00:47:40,195
I sometimes imagine things,
and then they get out of hand.
485
00:47:40,230 --> 00:47:43,264
- I'll leave you now.
- But this is what he wants.
486
00:47:44,003 --> 00:47:46,366
This is what he wants...
Disbelief.
487
00:47:46,401 --> 00:47:48,665
So he can spin
his twisted schemes.
488
00:47:48,700 --> 00:47:49,974
I should go now.
489
00:47:50,009 --> 00:47:52,603
We ignore him and he wins.
490
00:47:52,638 --> 00:47:54,572
Thank you, Helen.
491
00:47:56,147 --> 00:47:57,509
He'll come.
492
00:47:57,544 --> 00:47:58,708
He'll come.
493
00:47:58,743 --> 00:48:01,348
And they'll take
your other son too.
494
00:48:15,232 --> 00:48:16,528
Where have you been?
495
00:48:18,334 --> 00:48:20,070
I was lost.
496
00:48:20,105 --> 00:48:22,534
What do you mean, lost?
497
00:48:24,142 --> 00:48:26,703
Do we need to talk
about this right now?
498
00:48:26,738 --> 00:48:28,177
Rachel.
499
00:49:19,428 --> 00:49:21,362
Who's there?
500
00:51:19,581 --> 00:51:22,351
It wasn't just a bad dream.
501
00:51:25,620 --> 00:51:27,653
It was a warning.
502
00:51:34,827 --> 00:51:36,596
Helen.
503
00:51:37,698 --> 00:51:39,731
I understand that.
504
00:51:41,603 --> 00:51:43,603
But we're okay.
505
00:51:44,606 --> 00:51:46,144
Really.
506
00:51:55,881 --> 00:52:01,951
Has anyone ever told you
what happened to my husband?
507
00:52:04,791 --> 00:52:07,891
He was the first one
508
00:52:07,926 --> 00:52:13,237
to really understand
what was going on here.
509
00:52:14,636 --> 00:52:16,735
He tried to warn us.
510
00:52:18,673 --> 00:52:21,377
And of course
I didn't believe him.
511
00:52:23,975 --> 00:52:25,942
I couldn't.
512
00:52:27,451 --> 00:52:29,880
I just wasn't ready.
513
00:52:32,324 --> 00:52:34,258
And they made him pay.
514
00:52:49,506 --> 00:52:50,769
What happened to him?
515
00:53:18,799 --> 00:53:21,272
He died the following spring.
516
00:53:23,639 --> 00:53:25,243
What was left of him, anyway.
517
00:53:39,886 --> 00:53:42,722
You see strange dreams,
don't you?
518
00:53:45,661 --> 00:53:48,365
These dreams are trying to
tell you something.
519
00:53:48,400 --> 00:53:50,961
No, it's just my mind
playing tricks on me.
520
00:53:50,996 --> 00:53:52,028
No.
521
00:53:52,866 --> 00:53:55,999
Don't let him confuse you.
522
00:53:56,034 --> 00:53:58,639
Trust your mother's instinct.
523
00:54:00,577 --> 00:54:03,743
I just don't know
what's real anymore.
524
00:54:04,977 --> 00:54:06,515
I know.
525
00:54:07,683 --> 00:54:09,947
It happened to me too.
526
00:54:13,722 --> 00:54:15,920
Please.
527
00:54:15,955 --> 00:54:17,361
I need to know.
528
00:54:19,695 --> 00:54:22,498
What does he want from my son?
529
00:54:25,701 --> 00:54:27,602
Everything.
530
00:54:27,637 --> 00:54:29,340
Rachel?
531
00:54:30,970 --> 00:54:33,036
Rachel, look at me.
532
00:54:33,071 --> 00:54:34,642
We'll get through this.
533
00:54:34,677 --> 00:54:36,941
Elliot won't end up
like my husband.
534
00:54:36,976 --> 00:54:38,382
We're not gonna let that happen.
535
00:54:38,417 --> 00:54:39,845
No.
536
00:54:39,880 --> 00:54:41,792
Well, you'll just have to
trust me, all right?
537
00:54:41,816 --> 00:54:43,519
You do everything that I say.
538
00:54:43,554 --> 00:54:45,620
Rach, are you out here?
539
00:55:44,076 --> 00:55:46,076
Hey.
540
00:55:46,111 --> 00:55:48,111
I've been looking for you.
541
00:55:49,785 --> 00:55:51,752
Why aren't you swinging?
542
00:55:53,558 --> 00:55:55,954
I need someone to push me.
543
00:55:55,989 --> 00:55:57,890
Okay.
544
00:55:57,925 --> 00:56:00,024
I'm gonna give you a push.
545
00:56:00,059 --> 00:56:02,466
Ready?
Hold on tight.
546
00:56:02,501 --> 00:56:04,699
Thank you, Mommy.
547
00:56:05,735 --> 00:56:08,098
Mom, faster. Faster.
548
00:56:08,133 --> 00:56:09,638
Okay.
549
00:56:12,841 --> 00:56:14,511
Hold on.
550
00:56:17,813 --> 00:56:20,715
No! Stop taking photos.
551
00:56:20,750 --> 00:56:23,179
Stop it.
I don't want to.
552
00:56:23,214 --> 00:56:24,851
Stop taking photos.
553
00:56:24,886 --> 00:56:26,820
- Okay!
- Stop.
554
00:56:26,855 --> 00:56:28,822
Okay.
Calm down.
555
00:56:28,857 --> 00:56:31,088
What's wrong with you?
556
00:56:31,123 --> 00:56:32,991
Stop it, Mommy.
557
00:56:33,026 --> 00:56:34,762
Elliot.
558
00:56:55,752 --> 00:56:58,016
Don't say that.
559
00:56:58,051 --> 00:56:59,688
You're being a baby right now.
560
00:56:59,723 --> 00:57:00,986
Dad doesn't love me.
561
00:57:01,021 --> 00:57:03,252
I hate him.
He's stupid.
562
00:57:03,287 --> 00:57:04,759
Don't say that.
563
00:57:04,794 --> 00:57:07,058
Dad just has so much work to do.
564
00:57:07,093 --> 00:57:08,268
He doesn't mean anything by it.
565
00:57:08,292 --> 00:57:10,699
No.
He doesn't like me one bit.
566
00:57:10,734 --> 00:57:12,635
That is not true, Elliot.
567
00:57:12,670 --> 00:57:14,868
Dad loves you.
You know that.
568
00:57:14,903 --> 00:57:16,540
Come away from there.
569
00:57:16,575 --> 00:57:19,807
No. He loves
Nathan more. I know it.
570
00:57:21,206 --> 00:57:25,945
Elliot, did Nathan say that
to you?
571
00:57:27,718 --> 00:57:29,113
Elliot.
572
00:57:32,954 --> 00:57:34,690
What is this?
573
00:57:36,221 --> 00:57:38,056
What's this dirt?
574
00:57:42,601 --> 00:57:44,799
Give it back!
575
00:57:45,901 --> 00:57:47,230
You dug this up?
576
00:57:47,870 --> 00:57:50,508
Give me that!
It's mine!
577
00:58:18,065 --> 00:58:21,539
Rach.
What's that smell?
578
00:58:27,712 --> 00:58:31,241
I was burning the milk cartons.
Sorry.
579
00:58:34,653 --> 00:58:36,114
Can we talk?
580
00:58:39,152 --> 00:58:41,185
Nathan would have liked it here.
581
00:58:47,094 --> 00:58:48,929
Sometimes...
582
00:58:49,932 --> 00:58:55,672
I find myself thinking
maybe we were punished.
583
00:58:56,301 --> 00:58:58,103
What do you mean?
584
00:59:00,778 --> 00:59:02,140
Well...
585
00:59:03,781 --> 00:59:09,785
We were given such an...
Such an easy,
586
00:59:09,820 --> 00:59:14,251
wonderful kid like Elliot
587
00:59:14,286 --> 00:59:17,287
that we had to have Nathan too.
588
00:59:21,898 --> 00:59:24,635
I know it's a terrible thought.
589
00:59:28,168 --> 00:59:30,069
But his issues.
590
00:59:30,104 --> 00:59:34,612
Rach, you were the best mother
a kid like him could have.
591
00:59:37,045 --> 00:59:39,342
There were times when I...
592
00:59:44,855 --> 00:59:50,287
I wished that he would be gone.
593
00:59:54,865 --> 00:59:57,063
That it'd all end.
594
01:00:04,204 --> 01:00:06,369
And then when it happened...
595
01:00:09,781 --> 01:00:12,078
there was a part of me...
596
01:00:14,346 --> 01:00:17,380
There was a part of me
that felt relieved.
597
01:00:17,415 --> 01:00:18,656
Rachel, don't.
598
01:00:23,058 --> 01:00:25,729
I was just so exhausted.
599
01:00:30,329 --> 01:00:31,900
Maybe it was my fault.
600
01:00:31,935 --> 01:00:33,000
Hey.
601
01:00:33,035 --> 01:00:34,397
Hey.
602
01:00:39,470 --> 01:00:41,107
It's okay.
603
01:00:41,945 --> 01:00:43,340
Shh.
604
01:02:27,248 --> 01:02:29,281
Mom.
605
01:02:31,450 --> 01:02:33,318
Sweetie.
606
01:02:57,311 --> 01:02:58,475
Mom.
607
01:03:00,413 --> 01:03:02,017
Elliot.
608
01:03:05,154 --> 01:03:07,022
Come over here.
609
01:03:14,262 --> 01:03:15,492
Elliot.
610
01:03:16,968 --> 01:03:18,132
What's wrong?
611
01:03:18,167 --> 01:03:20,200
Nathan wants to see you.
612
01:03:23,271 --> 01:03:25,337
He won't wake up.
613
01:03:27,077 --> 01:03:28,505
Come with me.
614
01:03:41,289 --> 01:03:45,027
Don't go. No.
No, don't go.
615
01:03:46,393 --> 01:03:48,063
Don't go.
616
01:03:58,009 --> 01:03:59,371
Don't.
617
01:04:00,671 --> 01:04:03,573
Elliot.
618
01:04:03,608 --> 01:04:05,113
What's going on?
619
01:04:05,148 --> 01:04:06,642
Nate's waiting.
620
01:04:23,364 --> 01:04:25,595
Just look into the flame.
621
01:04:25,630 --> 01:04:28,004
I'll help you.
622
01:04:28,633 --> 01:04:29,973
Elliot, what is this?
623
01:04:30,008 --> 01:04:31,139
Shh!
624
01:04:31,174 --> 01:04:34,307
Mom, concentrate.
625
01:04:40,216 --> 01:04:41,677
Nate?
626
01:04:43,153 --> 01:04:44,922
Nathan?
627
01:04:45,650 --> 01:04:47,452
Mom's here.
628
01:04:56,298 --> 01:04:58,232
He sees you.
629
01:05:01,138 --> 01:05:04,040
And says you're beautiful.
630
01:05:09,773 --> 01:05:11,410
Nathan.
631
01:05:13,678 --> 01:05:15,645
He sees me?
632
01:05:18,716 --> 01:05:21,057
Can I see him?
633
01:05:21,092 --> 01:05:23,026
Take the mirror.
634
01:05:24,392 --> 01:05:26,029
Take it.
635
01:05:39,671 --> 01:05:42,408
No!
636
01:05:44,379 --> 01:05:49,712
Now look at me in the mirror.
637
01:05:53,223 --> 01:05:54,519
Elliot.
638
01:05:56,160 --> 01:05:57,291
Shh.
639
01:05:58,195 --> 01:05:59,755
Look.
640
01:06:21,746 --> 01:06:25,055
Mom.
641
01:07:01,753 --> 01:07:03,621
They only want Elliot.
642
01:07:04,591 --> 01:07:08,593
We give him,
and we get Nathan back.
643
01:07:16,339 --> 01:07:18,702
An exchange.
644
01:07:20,607 --> 01:07:21,639
Look.
645
01:07:23,280 --> 01:07:25,313
It's already happened.
646
01:07:30,287 --> 01:07:31,880
He's gone.
647
01:07:31,915 --> 01:07:33,354
Where did he go?
648
01:07:33,389 --> 01:07:34,520
Elliot's gone.
649
01:07:35,358 --> 01:07:37,259
Elliot.
650
01:07:37,294 --> 01:07:38,623
Elliot!
651
01:08:57,440 --> 01:08:58,934
- Good morning.
- Mommy!
652
01:08:58,969 --> 01:09:01,178
Hi.
653
01:09:01,609 --> 01:09:03,279
I made you some breakfast.
654
01:09:03,314 --> 01:09:05,611
You did, did you?
655
01:09:06,680 --> 01:09:08,515
Thank you.
656
01:09:08,550 --> 01:09:10,385
I'm sorry I slept so late.
657
01:09:10,420 --> 01:09:12,288
It's good.
You've earned it.
658
01:09:12,323 --> 01:09:13,883
I'm gonna help Dad
with the well.
659
01:09:13,918 --> 01:09:17,854
You are, are you?
660
01:09:17,889 --> 01:09:20,428
What have I gone
and promised this time?
661
01:09:21,794 --> 01:09:23,299
Yeah.
662
01:09:23,334 --> 01:09:25,466
I managed to break the vacuum.
663
01:09:25,501 --> 01:09:27,402
How about we all go into town
and get a new one?
664
01:09:27,437 --> 01:09:28,437
Yeah!
665
01:09:33,575 --> 01:09:35,938
Rach, are you coming?
666
01:09:37,777 --> 01:09:39,007
Yeah.
667
01:09:39,042 --> 01:09:40,712
Sounds good.
668
01:09:52,462 --> 01:09:55,265
I'll be right back.
I've just got to get something.
669
01:09:55,300 --> 01:09:57,465
Okay.
670
01:10:16,948 --> 01:10:19,520
So, did you find anything?
671
01:10:21,018 --> 01:10:22,721
No.
672
01:10:24,692 --> 01:10:26,428
Everything okay?
673
01:10:29,433 --> 01:10:30,564
Yeah.
674
01:11:24,147 --> 01:11:26,081
Mom?
675
01:11:28,052 --> 01:11:29,920
Are you there?
676
01:11:37,699 --> 01:11:39,468
Mom?
677
01:11:43,936 --> 01:11:46,475
Can I see the photos too?
678
01:12:08,730 --> 01:12:10,125
Mom?
679
01:12:11,029 --> 01:12:13,799
Can I see the photos too?
680
01:12:13,834 --> 01:12:15,031
No.
681
01:12:16,474 --> 01:12:19,904
No.
There was something wrong.
682
01:12:19,939 --> 01:12:23,413
With the processing.
683
01:12:28,145 --> 01:12:30,585
I did it.
684
01:12:30,620 --> 01:12:33,423
I took pictures of Elliot to see
if he had the same shadow.
685
01:12:33,458 --> 01:12:35,491
- Look.
- What?
686
01:12:35,526 --> 01:12:37,427
Here.
Nothing.
687
01:12:37,462 --> 01:12:39,429
Here and here and here.
688
01:12:39,464 --> 01:12:41,090
All of it.
Empty.
689
01:12:41,125 --> 01:12:43,499
- Rachel, there's nobody there.
- Exactly.
690
01:12:43,534 --> 01:12:45,831
That's what I'm trying to say.
You see it too, right?
691
01:12:46,504 --> 01:12:48,933
But you're sure that you...
692
01:12:48,968 --> 01:12:50,473
Yes!
Yes.
693
01:12:50,508 --> 01:12:52,937
He was right there.
I photographed him.
694
01:12:52,972 --> 01:12:55,071
He was right there,
and now he's gone.
695
01:12:55,106 --> 01:12:57,744
And this is how they came out.
See?
696
01:13:00,782 --> 01:13:03,211
And you know they're not fake.
697
01:13:03,246 --> 01:13:05,147
'Cause I thought about that,
too.
698
01:13:05,182 --> 01:13:06,852
Look at this.
699
01:13:07,756 --> 01:13:11,692
You can forge one, maybe,
in that time frame.
700
01:13:11,727 --> 01:13:13,529
But not all of them.
701
01:13:13,564 --> 01:13:14,761
Look.
702
01:13:14,796 --> 01:13:16,994
They're all the same.
703
01:13:21,902 --> 01:13:24,507
Helen, I'm not crazy.
704
01:13:25,609 --> 01:13:27,543
He was there.
705
01:13:29,745 --> 01:13:31,646
It's him.
706
01:13:32,209 --> 01:13:33,780
Isn't it?
707
01:13:34,750 --> 01:13:36,981
You believe me now, don't you?
708
01:13:39,887 --> 01:13:41,722
Yes.
709
01:13:41,757 --> 01:13:43,823
It's mockery.
710
01:13:44,254 --> 01:13:45,990
Nothing more.
711
01:13:47,697 --> 01:13:53,261
With these photos, he's saying,
"I already have your son.
712
01:13:53,296 --> 01:13:56,033
There's nothing you can do
about it."
713
01:13:56,838 --> 01:14:02,105
He wants you to give in
in the face of his power.
714
01:14:04,241 --> 01:14:06,109
But what do we do?
715
01:14:15,120 --> 01:14:17,659
Take me to your son.
716
01:14:35,173 --> 01:14:38,812
If we hurry, we can make it to
Father Vasily before dawn.
717
01:14:38,847 --> 01:14:41,551
He, if anyone,
will be able to help us
718
01:14:41,586 --> 01:14:45,214
so we can still stop him from
attaching himself to your son.
719
01:14:46,250 --> 01:14:49,889
Anthony said it
had already happened.
720
01:14:50,628 --> 01:14:51,957
In my dream.
721
01:14:51,992 --> 01:14:53,629
No.
722
01:14:53,664 --> 01:14:54,795
No.
723
01:14:54,830 --> 01:14:56,324
No.
That's impossible.
724
01:14:56,359 --> 01:14:57,897
Not this fast.
725
01:14:59,166 --> 01:15:02,770
With my husband, it took years
while the devil worked on him.
726
01:15:03,707 --> 01:15:06,576
Attachment is the very last
stage of possession.
727
01:15:06,611 --> 01:15:12,780
They said something else...
About an exchange.
728
01:15:12,815 --> 01:15:14,716
What could that mean?
729
01:15:18,282 --> 01:15:19,886
What?
730
01:15:20,889 --> 01:15:22,152
What?
731
01:15:23,694 --> 01:15:25,320
God.
732
01:15:30,327 --> 01:15:34,868
I have been
so fucking blind.
733
01:15:38,005 --> 01:15:40,005
The twins.
734
01:15:40,040 --> 01:15:41,303
The accident.
735
01:15:42,207 --> 01:15:44,339
Anthony's success.
736
01:15:45,914 --> 01:15:48,013
And the reason why
I haven't been able to feel
737
01:15:48,048 --> 01:15:49,344
your son's presence.
738
01:15:49,379 --> 01:15:52,017
What are you talking about?
739
01:15:53,350 --> 01:15:56,186
It's the resurrection
of the devil.
740
01:15:58,190 --> 01:16:00,894
That's why Nathan had to die.
741
01:16:01,259 --> 01:16:03,600
To become his flesh.
742
01:16:04,735 --> 01:16:09,166
But in order to bring him back,
they need the other twin too.
743
01:16:13,139 --> 01:16:16,976
He'll tempt you
to become his new mother.
744
01:16:19,915 --> 01:16:23,147
How do I know you haven't agreed
to that already?
745
01:16:25,349 --> 01:16:28,350
I would never hurt my children.
746
01:16:49,340 --> 01:16:51,010
Anthony?
747
01:17:15,102 --> 01:17:19,236
Elliot, I want you
to meet someone.
748
01:17:19,271 --> 01:17:21,238
Helen, come on in.
749
01:17:21,273 --> 01:17:24,978
Helen, this is Elliot.
Elliot, this is Helen.
750
01:17:31,316 --> 01:17:33,151
No.
751
01:17:34,253 --> 01:17:35,857
What's the matter?
752
01:17:37,861 --> 01:17:39,762
You're sick.
753
01:17:42,195 --> 01:17:43,931
You're sick.
754
01:17:49,169 --> 01:17:50,740
Helen.
755
01:18:08,892 --> 01:18:10,452
What is this?
756
01:18:12,027 --> 01:18:13,521
It's okay.
757
01:18:13,556 --> 01:18:16,062
These people are here
to help you.
758
01:18:16,097 --> 01:18:17,965
What do you mean?
759
01:18:37,052 --> 01:18:38,315
Don't hurt her!
760
01:18:38,350 --> 01:18:40,119
Anthony!
761
01:18:40,154 --> 01:18:41,923
Anthony!
762
01:18:44,158 --> 01:18:46,994
Anthony!
763
01:18:54,267 --> 01:18:57,466
Anthony!
764
01:19:42,315 --> 01:19:44,381
Shh.
765
01:19:47,452 --> 01:19:50,288
Shh.
766
01:23:00,381 --> 01:23:02,084
Yes.
767
01:24:54,759 --> 01:24:56,627
Mom.
768
01:24:57,861 --> 01:25:01,302
You have to wake up.
769
01:25:08,344 --> 01:25:10,377
Mom.
770
01:25:20,521 --> 01:25:22,158
Elliot?
771
01:25:26,494 --> 01:25:28,428
Where are you?
772
01:25:32,368 --> 01:25:34,566
I don't know.
It's hot.
773
01:25:38,473 --> 01:25:40,308
- Elliot.
- Help me.
774
01:25:41,773 --> 01:25:43,476
Where are you?
775
01:25:43,511 --> 01:25:45,346
Help me.
776
01:26:05,962 --> 01:26:07,764
No.
Please.
777
01:26:07,799 --> 01:26:09,700
I can't do this.
778
01:26:10,538 --> 01:26:13,473
Anthony, listen to me.
779
01:26:14,278 --> 01:26:16,674
It's too late.
780
01:26:16,709 --> 01:26:19,281
It's been decided.
781
01:26:19,316 --> 01:26:20,381
Okay.
782
01:26:20,416 --> 01:26:22,746
She will be fine.
783
01:26:24,453 --> 01:26:26,222
Elliot.
784
01:26:27,390 --> 01:26:28,884
Elliot.
785
01:26:34,925 --> 01:26:36,562
Elliot.
786
01:26:49,346 --> 01:26:51,445
- Elliot.
- Mommy!
787
01:26:51,480 --> 01:26:53,381
They hurt you.
788
01:26:54,615 --> 01:26:56,516
Here. No.
Wait.
789
01:26:59,488 --> 01:27:00,586
God.
790
01:27:00,621 --> 01:27:01,884
Are you okay?
791
01:27:01,919 --> 01:27:03,985
Okay.
So we have to go now.
792
01:27:04,020 --> 01:27:06,724
But we got to be really,
really quiet.
793
01:27:06,759 --> 01:27:09,364
Like a game of hide-and-seek.
794
01:27:09,399 --> 01:27:11,960
Nathan can help us.
795
01:27:11,995 --> 01:27:13,335
No.
796
01:27:13,370 --> 01:27:16,437
You don't listen to him.
Okay?
797
01:27:16,472 --> 01:27:18,439
Look at me.
798
01:27:18,474 --> 01:27:20,276
That is not Nathan.
799
01:27:39,792 --> 01:27:41,660
Okay. Okay.
Let's go.
800
01:27:41,695 --> 01:27:43,860
Let's go.
Go!
801
01:27:51,408 --> 01:27:52,408
Shit.
802
01:28:14,695 --> 01:28:16,695
Rachel!
803
01:28:18,699 --> 01:28:21,403
Rachel!
804
01:28:23,671 --> 01:28:26,342
Rachel!
805
01:28:28,071 --> 01:28:29,675
Elliot!
806
01:28:30,975 --> 01:28:32,744
Elliot!
807
01:28:33,417 --> 01:28:34,944
Where'd you go?
808
01:28:38,488 --> 01:28:39,850
Elliot!
809
01:28:42,624 --> 01:28:44,118
Rachel!
810
01:29:02,941 --> 01:29:04,006
Rachel!
811
01:29:04,041 --> 01:29:05,942
Dad!
Stop!
812
01:29:05,977 --> 01:29:07,911
- Rachel!
- Get off me!
813
01:29:07,946 --> 01:29:10,485
- Dad! Don't hurt her!
- Rachel, calm down!
814
01:29:11,048 --> 01:29:13,114
Rachel!
815
01:29:16,119 --> 01:29:17,525
No!
Don't hurt her!
816
01:29:17,560 --> 01:29:20,154
Rachel, I don't want to do this!
817
01:29:20,189 --> 01:29:21,859
Do you hear me?
818
01:29:21,894 --> 01:29:24,092
Rachel, I don't want to do this!
819
01:29:43,146 --> 01:29:44,651
Just do it.
820
01:29:46,490 --> 01:29:48,721
I'm too tired
to go on with this.
821
01:29:49,526 --> 01:29:51,955
Just do it!
822
01:30:04,772 --> 01:30:05,870
Elliot.
823
01:30:11,713 --> 01:30:13,174
Rachel.
824
01:30:18,687 --> 01:30:20,885
You just don't get it.
825
01:30:23,725 --> 01:30:25,725
You really don't.
826
01:30:32,668 --> 01:30:34,866
There is no twin.
827
01:30:37,871 --> 01:30:39,640
There's no Elliot!
828
01:30:40,269 --> 01:30:42,577
He's not real.
829
01:30:45,912 --> 01:30:48,583
We lost our only son that day.
830
01:30:52,886 --> 01:30:54,787
And you were right.
831
01:30:56,021 --> 01:30:58,054
I was drinking that night.
832
01:30:58,991 --> 01:31:01,992
Even though I said I wouldn't,
I did.
833
01:31:04,865 --> 01:31:06,931
But I didn't drive.
834
01:31:09,639 --> 01:31:11,100
You did.
835
01:31:15,777 --> 01:31:19,108
You got angry
and said you'd leave me.
836
01:31:19,143 --> 01:31:20,912
You'd had enough.
837
01:31:21,651 --> 01:31:24,817
But I didn't realize
that you took Nathan with you.
838
01:31:34,631 --> 01:31:36,961
You had the accident, Rach.
839
01:31:38,701 --> 01:31:41,636
Don't listen to him!
Let's go!
840
01:31:42,804 --> 01:31:45,101
We lost our only son that day.
841
01:31:47,006 --> 01:31:49,039
- Nathan.
- Shut up!
842
01:31:56,719 --> 01:32:00,721
You closed yourself
off, denied it, blamed me.
843
01:32:01,350 --> 01:32:03,317
I lost you both.
844
01:32:04,859 --> 01:32:06,892
Don't listen to him!
845
01:32:06,927 --> 01:32:08,960
He's lying!
846
01:32:09,325 --> 01:32:11,127
And then, suddenly...
847
01:32:13,769 --> 01:32:15,835
a miracle.
848
01:32:18,136 --> 01:32:19,267
Elliot.
849
01:32:30,313 --> 01:32:32,379
He just went down.
850
01:32:34,218 --> 01:32:36,625
You invented him, Rachel.
851
01:32:36,660 --> 01:32:40,090
And my only mistake
was to let you imagine him.
852
01:32:40,125 --> 01:32:44,600
But for the first time
in a long while, you were happy.
853
01:32:51,004 --> 01:32:52,311
In the name
of the Father and the Son
854
01:32:52,335 --> 01:32:53,774
and the Holy Spirit.
855
01:32:54,843 --> 01:32:58,174
Dear Heavenly Father, thank you.
856
01:32:59,848 --> 01:33:02,816
Elliot became
our reason to live.
857
01:33:02,851 --> 01:33:04,345
He made us a family again.
858
01:33:08,054 --> 01:33:10,186
But we couldn't live like that.
859
01:33:10,859 --> 01:33:14,927
It became harder and harder
to keep our secret.
860
01:33:28,041 --> 01:33:31,009
Everyone said it has to stop,
861
01:33:31,044 --> 01:33:34,012
but they hadn't seen
what I had seen.
862
01:33:34,850 --> 01:33:38,313
Without Elliot, you could have
just as well been dead.
863
01:33:40,119 --> 01:33:41,855
That's why I did it.
864
01:33:43,089 --> 01:33:45,089
You miss him, don't you?
865
01:33:51,999 --> 01:33:53,295
Elliot.
866
01:33:58,368 --> 01:34:00,742
They would've taken Elliot
from you.
867
01:34:00,777 --> 01:34:02,436
That's why we had
no other choice.
868
01:34:04,176 --> 01:34:08,882
Elliot, you can't just run off
like that.
869
01:34:08,917 --> 01:34:10,048
Do you hear me?!
870
01:34:10,787 --> 01:34:12,787
Do you see all the dangers
around here?
871
01:34:12,822 --> 01:34:16,890
What saved you would destroy us.
872
01:34:18,058 --> 01:34:20,421
I'm gonna get you!
873
01:34:20,456 --> 01:34:23,259
Day after day, you sank deeper.
874
01:34:23,294 --> 01:34:24,700
Fuck!
875
01:34:31,071 --> 01:34:32,906
Rachel!
876
01:34:33,909 --> 01:34:36,008
I didn't know what to do
at that point.
877
01:34:36,043 --> 01:34:37,207
You're sick.
878
01:34:37,242 --> 01:34:38,846
I was losing you, Rachel.
879
01:34:39,915 --> 01:34:41,277
Anthony!
880
01:34:41,917 --> 01:34:42,982
Anthony!
881
01:35:02,168 --> 01:35:05,070
I did it all out of love,
Rachel.
882
01:35:07,976 --> 01:35:11,538
Look. All of this will become
clear if you just accept it.
883
01:35:11,573 --> 01:35:14,178
- Don't listen to him!
- It's the only sensible answer.
884
01:35:14,213 --> 01:35:15,377
He's lying!
885
01:35:15,412 --> 01:35:17,049
You know the truth.
886
01:35:17,084 --> 01:35:18,853
I'm right here!
887
01:35:18,888 --> 01:35:21,284
No devil, no possession.
888
01:35:21,319 --> 01:35:23,253
Just clarity.
889
01:35:23,288 --> 01:35:24,859
Shut up!
890
01:35:29,393 --> 01:35:30,799
Mom!
891
01:35:36,565 --> 01:35:38,367
It's okay, honey.
892
01:35:40,503 --> 01:35:42,107
It's okay.
Let it come.
893
01:35:42,142 --> 01:35:43,504
Let it come.
894
01:35:44,540 --> 01:35:47,882
You can see it now.
I know you can see it.
895
01:35:48,445 --> 01:35:49,785
The truth.
896
01:36:22,611 --> 01:36:25,282
Mom, they're gonna kill me!
897
01:37:01,353 --> 01:37:03,089
Elliot!
898
01:37:42,394 --> 01:37:43,925
Elliot!
899
01:37:48,004 --> 01:37:50,400
Hey.
Sweetheart.
900
01:37:50,974 --> 01:37:53,337
You don't believe me anymore.
901
01:37:54,076 --> 01:37:55,702
Darling.
902
01:37:55,737 --> 01:37:58,606
Come here.
Hey.
903
01:38:02,084 --> 01:38:04,282
Of course I believe you.
904
01:38:06,352 --> 01:38:08,088
Hey.
Look at me.
905
01:38:09,355 --> 01:38:11,388
You're my son.
906
01:38:12,292 --> 01:38:14,292
And I love you.
907
01:38:15,394 --> 01:38:17,933
I love you so much.
908
01:38:21,433 --> 01:38:22,630
Okay.
909
01:38:22,665 --> 01:38:24,236
Okay.
Go this way.
910
01:38:26,042 --> 01:38:27,272
No.
911
01:38:31,608 --> 01:38:33,080
Rachel.
912
01:38:34,215 --> 01:38:36,149
Rachel, listen to me.
913
01:38:36,184 --> 01:38:39,020
Now, you're not well.
914
01:38:39,055 --> 01:38:41,385
Okay?
No one wants to hurt you.
915
01:38:41,420 --> 01:38:43,189
We want to help.
916
01:38:43,224 --> 01:38:44,520
I thought we could fix it all,
917
01:38:44,555 --> 01:38:46,423
that we could finally
be free of Elliot.
918
01:38:46,458 --> 01:38:48,194
- Shut up!
- Rachel!
919
01:38:48,229 --> 01:38:50,262
He's not real.
920
01:38:50,297 --> 01:38:53,595
He's not fucking real!
921
01:38:53,630 --> 01:38:55,300
No!
922
01:38:57,337 --> 01:38:58,600
Elliot.
923
01:39:01,176 --> 01:39:02,142
Rachel.
924
01:39:02,177 --> 01:39:05,013
Elliot, I'm coming.
925
01:39:05,048 --> 01:39:06,179
Mama's coming.
926
01:39:10,218 --> 01:39:12,020
No!
This ends now!
927
01:39:16,719 --> 01:39:19,324
He's not real.
928
01:39:19,359 --> 01:39:23,592
He's not fucking real!
929
01:39:26,828 --> 01:39:28,630
No!
930
01:39:58,332 --> 01:39:59,694
Elliot!
931
01:42:56,807 --> 01:42:58,477
You all right?
932
01:43:06,850 --> 01:43:08,454
Yeah.
933
01:43:09,853 --> 01:43:11,952
I'm just a little bit tired.
934
01:43:14,330 --> 01:43:16,231
It's done.
935
01:43:16,992 --> 01:43:18,662
I'm free.
936
01:43:22,866 --> 01:43:25,306
What about you guys?
937
01:43:44,085 --> 01:43:48,362
Rach, we good to go?
938
01:43:51,400 --> 01:43:54,698
Well, are we ready?
939
01:43:56,570 --> 01:43:57,932
Yeah!
940
01:43:58,968 --> 01:44:00,671
Let's do this.
941
01:44:00,706 --> 01:44:02,002
Let's do this.
58629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.