Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,295 --> 00:00:05,378
- Someone's been in my room.
- You need to tell security.
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,608
What on earth
were you doing in there?
3
00:00:06,632 --> 00:00:08,276
Just these little things that she does.
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,836
How much d'you love me, Rose?
5
00:00:09,885 --> 00:00:11,592
- Did you get her?
- Nailed her.
6
00:00:11,637 --> 00:00:14,596
I've lost my engagement ring.
I think Rose took it.
7
00:00:14,640 --> 00:00:16,242
Are you sure you don't want
any more wine, Leah?
8
00:00:16,266 --> 00:00:17,347
Give me that!
9
00:00:17,392 --> 00:00:19,884
There! She set me up Adam! She's clever!
10
00:00:19,937 --> 00:00:23,601
You're projecting all your anxiety
and stress onto this ridiculous argument.
11
00:00:23,649 --> 00:00:25,606
How's Aunty Pam?
12
00:00:25,734 --> 00:00:27,521
You're a spiteful little girl, aren't you?
13
00:00:27,569 --> 00:00:29,606
Oh where's that photo gone?
14
00:00:29,655 --> 00:00:31,772
Bloody thing fell off the wall
and the frame broke.
15
00:00:31,823 --> 00:00:34,065
Thank you. For this evening. It was fun.
16
00:00:34,743 --> 00:00:38,908
If a person that you love
keeps telling you that you're paranoid...
17
00:00:39,373 --> 00:00:41,410
at what point do you start to believe them?
18
00:00:41,458 --> 00:00:45,418
You are still not convinced
that we got the right one.
19
00:00:45,837 --> 00:00:46,837
Are you?
20
00:01:00,018 --> 00:01:01,018
Leah?
21
00:01:03,230 --> 00:01:04,582
Leah!
22
00:01:04,606 --> 00:01:06,689
I said are we ready to start?
23
00:01:08,610 --> 00:01:10,067
Leah, are you OK?
24
00:01:11,196 --> 00:01:12,196
Leah?
25
00:01:14,700 --> 00:01:15,861
Leah!
26
00:01:16,660 --> 00:01:18,196
Are we ready to start?
27
00:01:18,954 --> 00:01:20,411
Absolutely.
28
00:01:23,542 --> 00:01:26,626
So you all have, erm...
29
00:01:26,670 --> 00:01:29,208
a copy of the essay in question.
30
00:01:37,556 --> 00:01:41,015
Actually, I've erm...
I've just received some...
31
00:01:41,059 --> 00:01:43,392
personal news. Sorry.
32
00:01:43,437 --> 00:01:46,350
Are you OK?
- Is there anything we can do to help?
33
00:01:51,695 --> 00:01:55,735
Leah, we won't get another opportunity
to reconvene before the end of term.
34
00:01:55,782 --> 00:01:57,865
This happens now,
or it doesn't happen at all.
35
00:02:02,289 --> 00:02:03,575
Sorry.
36
00:02:21,016 --> 00:02:23,349
Come on...
37
00:02:30,025 --> 00:02:32,267
OK up. Up.
38
00:02:33,487 --> 00:02:34,944
Not that far! Down!
39
00:02:35,489 --> 00:02:38,357
Down! Down, down...
Are you trying to annoy me?
40
00:03:07,938 --> 00:03:10,351
Hello love.
We're not expecting you, were we?
41
00:03:10,399 --> 00:03:12,641
Mum wanted me to get some ice for the party.
42
00:03:13,527 --> 00:03:14,734
Oh, OK.
43
00:03:15,237 --> 00:03:16,944
You alright?
- Yeah!
44
00:03:17,030 --> 00:03:20,319
Yeah. Gonna put this in the freezer.
45
00:03:32,754 --> 00:03:34,711
Hello, Francis.
46
00:03:34,840 --> 00:03:37,173
Yeah, fine. I'm fine.
47
00:03:40,679 --> 00:03:42,011
Ah!
48
00:03:42,431 --> 00:03:45,799
Ah, that's fantastic news, thank you.
49
00:03:46,935 --> 00:03:50,599
Yeah. Yes, of course,
I'll be sure to let everyone know.
50
00:03:50,814 --> 00:03:53,101
Ah. Alright, speak soon.
51
00:03:53,400 --> 00:03:54,400
Bye.
52
00:04:08,165 --> 00:04:11,124
There you go, sweetheart.
- You have it, Mum. I'm not feeling great.
53
00:04:12,878 --> 00:04:15,336
Your dad and I are disgusted
with what he's done.
54
00:04:16,339 --> 00:04:17,539
D'you want me to speak to him?
55
00:04:17,924 --> 00:04:19,005
No!
56
00:04:19,968 --> 00:04:21,175
No, we're fine.
57
00:04:22,512 --> 00:04:27,507
Yeah, hello, it's me again.
Will you please just answer your phone?
58
00:04:27,809 --> 00:04:29,766
Also, I've erm...
59
00:04:30,061 --> 00:04:34,601
Well I've kind of got some good news, so...
60
00:04:34,775 --> 00:04:36,687
I've just been at your office, where are you?
61
00:04:40,572 --> 00:04:41,688
Hi Adam.
- Ah!
62
00:04:41,740 --> 00:04:42,901
Have you seen Leah?
63
00:04:42,949 --> 00:04:47,159
Erm, no, you wouldn't happen
to know where she is...
64
00:04:47,871 --> 00:04:49,703
Nice shorts.
65
00:04:51,249 --> 00:04:52,956
Thank you! Yes, erm...
66
00:04:53,835 --> 00:04:57,829
I took great care to
pair these with this faded...
67
00:04:58,381 --> 00:05:02,967
possibly lasagne stained t-shirt, so I'm glad
you're around to appreciate the erm...
68
00:05:03,011 --> 00:05:06,254
Ensemble?
- The ensemble. Yes, exactly. Thank you.
69
00:05:06,890 --> 00:05:08,597
I'm sorry about last night.
70
00:05:10,352 --> 00:05:12,184
Oh. No don't. I mean...
71
00:05:12,229 --> 00:05:14,186
We were drunk.
- We were drunk, exactly.
72
00:05:15,482 --> 00:05:17,895
So d'you mind deleting the, erm...
73
00:05:19,694 --> 00:05:21,526
Oh, of course! I've already done it.
74
00:05:21,988 --> 00:05:22,988
Oh...
75
00:05:25,408 --> 00:05:28,025
I... I mean I will, I promise.
76
00:05:28,078 --> 00:05:32,163
And... and do delete mine. Please.
77
00:05:33,542 --> 00:05:35,499
Is Leah alright, by the way?
78
00:05:35,836 --> 00:05:38,294
Well, she's not answering her phone.
79
00:05:39,297 --> 00:05:42,415
How did the review go this morning?
- Well that's why I'm asking.
80
00:05:42,467 --> 00:05:44,754
It was just about to start,
and she got up and left.
81
00:05:45,011 --> 00:05:46,092
What do you mean?
82
00:05:46,137 --> 00:05:49,596
She looked a bit upset
and then she kinda rushed off.
83
00:05:50,392 --> 00:05:52,384
So the review didn't happen at all?
84
00:05:54,604 --> 00:05:55,604
Hm.
85
00:06:06,491 --> 00:06:08,232
How much lime do you want in this, Mum?
86
00:06:08,285 --> 00:06:11,244
Oh God! I'll do that.
Go and have a lie down. Go on.
87
00:06:11,955 --> 00:06:14,368
You took your time?
- Yeah well, the little shop
88
00:06:14,416 --> 00:06:16,499
was out of that sherry that Kay likes.
89
00:06:16,543 --> 00:06:19,502
Had to go to bloody Sainsbury's.
Complete nightmare.
90
00:06:20,213 --> 00:06:22,671
Been thinking Leah,
maybe you should take the week off.
91
00:06:23,008 --> 00:06:25,421
Give old what's-her-name a wide berth.
92
00:06:25,760 --> 00:06:28,197
I've got my appraisal tomorrow.
That wouldn't look good, would it?
93
00:06:28,221 --> 00:06:31,965
I know,
but she seems like a nasty piece of work.
94
00:06:32,017 --> 00:06:33,804
Maybe you should just take it easy?
95
00:06:33,852 --> 00:06:36,469
I can handle her, OK?
- Not from where I'm standing you can't.
96
00:06:39,316 --> 00:06:41,478
Thanks Dad.
- Leah I...
97
00:06:44,237 --> 00:06:46,445
I just can't stand to see her like this.
98
00:07:13,099 --> 00:07:14,806
Angela, is Leah here?
99
00:07:14,851 --> 00:07:16,058
Leah?
100
00:07:18,480 --> 00:07:19,937
Leah, love?
101
00:07:21,024 --> 00:07:23,141
I think she asleep.
She wasn't feeling too well.
102
00:07:23,193 --> 00:07:24,775
You've got a bloody nerve.
103
00:07:24,986 --> 00:07:27,524
What?
- No, love. It's not on.
104
00:07:27,572 --> 00:07:29,342
Yeah, I know that,
but it's between the two of them.
105
00:07:29,366 --> 00:07:31,552
Look at him.
He doesn't even know, it's pathetic.
106
00:07:31,576 --> 00:07:33,408
We know what you've been doing.
- Darling.
107
00:07:33,453 --> 00:07:36,662
Sending filthy texts to that young girl.
It's disgusting.
108
00:07:36,706 --> 00:07:37,787
Leah!
- Hey!
109
00:07:37,832 --> 00:07:39,824
- Just leave it.
- It makes me sick.
110
00:07:51,596 --> 00:07:52,596
Hey.
111
00:08:01,564 --> 00:08:04,523
Do you wanna talk about this now? Or...
112
00:08:05,777 --> 00:08:08,440
It's up to you, Adam. I really don't mind.
113
00:08:09,239 --> 00:08:10,446
OK.
114
00:08:16,496 --> 00:08:18,488
I, erm...
115
00:08:20,542 --> 00:08:22,659
I just want you to know...
116
00:08:34,055 --> 00:08:35,055
You're...
117
00:08:37,851 --> 00:08:39,342
You're pregnant?
118
00:08:40,228 --> 00:08:41,309
Yeah...
119
00:08:48,319 --> 00:08:49,400
Yeah.
120
00:09:09,507 --> 00:09:10,918
Excuse me.
121
00:09:11,384 --> 00:09:15,173
Hello...
Yes, erm... I'm here to visit a student.
122
00:09:15,180 --> 00:09:17,012
- My daughter.
- Name, sir?
123
00:09:17,057 --> 00:09:20,095
Rose Vaughan.
- And does she know that you're coming, sir?
124
00:09:20,310 --> 00:09:23,053
Not exactly.
It's kind of urgent, can I just...?
125
00:09:23,104 --> 00:09:26,222
Yeah, you just wait here a minute,
I'll... I'll see what I can do.
126
00:09:55,595 --> 00:09:57,882
What do you want?
- Don't give me that Rose.
127
00:09:57,931 --> 00:09:59,138
We need to talk.
128
00:09:59,516 --> 00:10:01,382
You think I don't know what you're doing?
129
00:10:06,731 --> 00:10:09,599
What, did I say you could come in?
- Look, please, may I come in
130
00:10:09,651 --> 00:10:10,767
so we can talk?
131
00:10:13,404 --> 00:10:16,363
You need to stay away from Leah.
She's got nothing to do with any of it...
132
00:10:16,407 --> 00:10:17,943
She involved herself. Not me.
133
00:10:19,661 --> 00:10:21,072
You've made your point.
134
00:10:21,538 --> 00:10:24,155
But now, please.
135
00:10:24,749 --> 00:10:28,083
Can we just for everyone's sake...
- What, you mean for your sake?
136
00:10:28,837 --> 00:10:30,749
You promised me
that you'd tell them, Michael.
137
00:10:30,797 --> 00:10:35,292
I know, but it's our anniversary
tomorrow for God's sake.
138
00:10:35,969 --> 00:10:37,210
Have a heart.
139
00:10:38,054 --> 00:10:39,886
Please don't tell them, Rose.
140
00:10:40,598 --> 00:10:43,557
I just need a little more time.
- They deserve to know.
141
00:10:45,019 --> 00:10:47,511
I don't know how many times
I can say I'm sorry.
142
00:10:48,106 --> 00:10:49,642
I am going to tell them...
143
00:10:50,358 --> 00:10:51,358
soon.
144
00:10:51,901 --> 00:10:55,941
But please, don't punish Leah for my mistake.
145
00:10:56,072 --> 00:10:57,313
Please.
146
00:11:04,956 --> 00:11:06,413
Thanks for this.
147
00:11:09,419 --> 00:11:11,411
It's not exactly like I had a choice is it?
148
00:11:15,592 --> 00:11:17,049
Well, thanks anyway.
149
00:11:17,886 --> 00:11:19,502
It'll mean a lot to Pamela.
150
00:11:23,349 --> 00:11:25,591
I don't know why we have to go
and hold her hand.
151
00:11:33,234 --> 00:11:34,645
It's pathetic, Adam.
152
00:11:36,321 --> 00:11:38,233
You know I never would've...
153
00:11:38,573 --> 00:11:41,156
I... I would never actually...
154
00:11:42,035 --> 00:11:43,526
Actually what?
155
00:11:46,331 --> 00:11:48,038
She's such a stupid girl...
156
00:11:48,082 --> 00:11:49,789
Oh, don't blame her for this.
157
00:11:49,834 --> 00:11:52,042
I... I saw her this morning.
She lied through her teeth!
158
00:11:52,086 --> 00:11:55,124
Don't insult my intelligence Adam,
I know exactly how it all played out.
159
00:11:55,298 --> 00:11:57,756
You sent that text
because she flattered you, didn't she?
160
00:11:57,842 --> 00:12:00,946
She looked up to you, she made it really easy
for you to feel good about yourself.
161
00:12:00,970 --> 00:12:02,131
And I don't do that.
162
00:12:02,388 --> 00:12:04,175
It was a drunken moment of weakness.
163
00:12:04,224 --> 00:12:07,513
And I...
I'm not playing it down I am so sorry
164
00:12:08,478 --> 00:12:12,472
but it doesn't have to mean
anything more than that.
165
00:12:12,523 --> 00:12:14,355
I'm drawing a line under this now. It...
166
00:12:14,776 --> 00:12:17,769
It's not about that text Adam.
This is about us.
167
00:12:19,697 --> 00:12:20,733
Alright.
168
00:12:20,865 --> 00:12:23,198
I know I've been an idiot,
and not just about this.
169
00:12:23,243 --> 00:12:24,575
About a lot of things
170
00:12:24,911 --> 00:12:29,656
but this changes everything.
171
00:12:32,210 --> 00:12:34,202
No, it doesn't change anything.
172
00:12:34,545 --> 00:12:35,706
Does it?
173
00:12:39,467 --> 00:12:41,254
This isn't gonna work.
174
00:12:42,303 --> 00:12:43,919
No, sorry, Adam.
175
00:12:46,057 --> 00:12:48,344
Hang, hang on. Wait.
What are you saying?
176
00:12:48,393 --> 00:12:50,225
No. Don't follow me Adam, please.
177
00:13:12,584 --> 00:13:14,996
Lisa and Edward are coming
this afternoon...
178
00:13:15,795 --> 00:13:16,876
and erm...
179
00:13:18,006 --> 00:13:19,006
Diane...
180
00:13:19,757 --> 00:13:21,248
and the children.
181
00:13:22,427 --> 00:13:24,510
They're very much
looking forward to seeing you.
182
00:13:28,725 --> 00:13:29,806
Rose!
183
00:13:32,145 --> 00:13:33,431
Rose!
184
00:13:34,480 --> 00:13:35,721
Rose!
185
00:13:39,610 --> 00:13:41,897
Would you care to join in the conversation?
186
00:13:47,952 --> 00:13:49,659
I'll just wait outside.
187
00:13:50,246 --> 00:13:53,159
Don't you dare walk away.
Don't you dare!
188
00:13:54,542 --> 00:13:57,000
She is dying in there, don't you care at all?
189
00:13:57,045 --> 00:13:59,253
I mean, what is wrong with you?
190
00:13:59,297 --> 00:14:02,586
Well, what d'you thinks wrong with me?
- You cannot hold that against us forever.
191
00:14:02,633 --> 00:14:05,717
She... she was as devastated
by your mother's death as you were.
192
00:14:05,762 --> 00:14:08,800
They were sisters, for God sakes.
- I'll meet you by the car.
193
00:14:09,640 --> 00:14:10,676
I'm done with this.
194
00:14:10,975 --> 00:14:12,841
Your mother was the coward!
195
00:14:13,770 --> 00:14:18,185
And it's not Pam's fault your mother didn't
love you enough to stick around!
196
00:14:30,203 --> 00:14:33,662
Kettle's broken, so you've gotta
sort of heat the water up on the hob
197
00:14:33,706 --> 00:14:35,413
like a flipping caveman.
198
00:14:35,625 --> 00:14:40,120
Erm, you sure you're alright?
I can... I can stay in tonight if you like?
199
00:14:40,171 --> 00:14:42,163
No, I'm fine, go! Go, go.
200
00:14:42,340 --> 00:14:43,547
OK.
201
00:14:45,093 --> 00:14:49,053
Er... if you wanna watch tele,
I'd start looking for the remote now
202
00:14:49,097 --> 00:14:50,866
cos that little fucker
could be literally anywhere.
203
00:14:52,308 --> 00:14:53,308
Bye.
204
00:15:44,193 --> 00:15:45,400
Is everything OK?
205
00:15:46,320 --> 00:15:48,983
Yesterday, you just walked out.
206
00:15:49,115 --> 00:15:51,949
I know, I'm so sorry I... It's just...
207
00:15:54,579 --> 00:15:57,117
You and Charlotte,
you've been married, what...
208
00:15:57,748 --> 00:15:58,748
ten years?
209
00:16:00,460 --> 00:16:01,541
Eleven.
210
00:16:05,006 --> 00:16:07,794
Do you ever feel so unsupported
that you think the person
211
00:16:07,842 --> 00:16:10,710
that you're married to
might actually hate you, a little bit?
212
00:16:13,639 --> 00:16:15,005
No. I don't.
213
00:16:16,809 --> 00:16:17,845
No...
214
00:16:18,686 --> 00:16:20,393
The perfect marriage.
215
00:16:24,192 --> 00:16:25,192
No.
216
00:16:33,409 --> 00:16:35,401
So... what happens now?
217
00:16:35,453 --> 00:16:37,820
When will I hear
about the permanent position?
218
00:16:38,581 --> 00:16:42,074
We're going to have to delay
talks about your position here.
219
00:16:42,919 --> 00:16:45,627
In light of recent events
surrounding Rose Vaughan.
220
00:16:48,049 --> 00:16:49,210
I'm sorry, Leah.
221
00:16:50,426 --> 00:16:52,793
Ah, ah! No!
222
00:16:55,932 --> 00:16:58,345
Hugh, yes... yes.
223
00:16:59,268 --> 00:17:01,681
That's right. Number 48.
224
00:17:02,313 --> 00:17:03,599
Seven o'clock.
225
00:17:05,691 --> 00:17:07,353
I told you not to call me.
226
00:17:09,028 --> 00:17:10,610
You've not told them, have you?
227
00:17:11,989 --> 00:17:13,400
You 're a co ward, Michael.
228
00:17:13,491 --> 00:17:14,698
Rose, please.
229
00:17:14,700 --> 00:17:16,657
You could have stopped this, you know?
230
00:17:27,713 --> 00:17:28,954
Everything alright?
231
00:17:29,131 --> 00:17:31,589
Yes. Drives me up the wall, that one.
232
00:17:31,717 --> 00:17:33,253
Right, where are those glasses?
233
00:17:42,687 --> 00:17:43,687
Leah.
234
00:17:44,313 --> 00:17:46,771
- I've been looking everywhere for you.
- Not now.
235
00:17:46,816 --> 00:17:50,150
Well. What, can we talk
tonight then at the party, or...?
236
00:17:50,194 --> 00:17:52,464
- I think it's better if you don't come.
- Well, when then?
237
00:17:52,488 --> 00:17:53,569
I don't know.
238
00:17:54,574 --> 00:17:57,282
Oh God, you haven't... I mean you are still?
239
00:17:58,244 --> 00:18:00,452
Adam, I haven't even had time to think yet.
240
00:18:02,290 --> 00:18:04,210
Look I haven't had a chance to tell you
but um...
241
00:18:05,209 --> 00:18:06,209
We got the grant.
242
00:18:06,252 --> 00:18:07,538
The Hurst Foundation.
243
00:18:08,421 --> 00:18:10,333
But I want you to know that I turned it down.
244
00:18:11,757 --> 00:18:12,998
You shouldn't have done that.
245
00:18:13,050 --> 00:18:14,916
Well, I wanna be there for you and the baby.
246
00:18:15,303 --> 00:18:17,966
And I... I got you a present.
247
00:18:18,848 --> 00:18:21,591
It's my favourite book when I was a child.
248
00:18:22,977 --> 00:18:26,311
You don't have to keep it or anything,
I just thought you might like to...
249
00:18:27,481 --> 00:18:28,847
My God.
250
00:18:38,075 --> 00:18:39,941
Be careful on that thing...
251
00:18:46,542 --> 00:18:49,285
How did you know, Mum,
that Dad was the one?
252
00:18:50,379 --> 00:18:53,918
Seriously though.
How can you be so sure of how you feel?
253
00:18:56,886 --> 00:18:58,969
I think it's because for me, it's...
254
00:18:59,430 --> 00:19:02,173
it's not a feeling, it's a decision.
255
00:19:02,892 --> 00:19:07,136
I wake up every morning
and decide to love that father of yours
256
00:19:07,647 --> 00:19:09,730
and I commit
to that decision every single day.
257
00:19:09,940 --> 00:19:13,229
And you know, it takes a lot of work.
258
00:19:13,819 --> 00:19:15,685
And forgiveness is a part of it.
259
00:19:16,697 --> 00:19:18,484
You think I should forgive him then?
260
00:19:19,158 --> 00:19:21,219
Happy people don't send
photographs of their genitals
261
00:19:21,243 --> 00:19:22,905
to twenty-one-year-olds, do they?
262
00:19:23,621 --> 00:19:25,078
What do you want to say to me, Mum?
263
00:19:25,956 --> 00:19:27,788
I suppose what I'm saying is, it's...
264
00:19:28,417 --> 00:19:30,604
you know, it's not a question
of whether or not to forgive him
265
00:19:30,628 --> 00:19:31,869
for this particular incident.
266
00:19:31,921 --> 00:19:34,629
It's... whether you've got
the energy to work together
267
00:19:34,674 --> 00:19:38,167
on the fundamental flaws
that are clearly there.
268
00:20:44,118 --> 00:20:45,700
Hello, Rose.
269
00:20:48,748 --> 00:20:49,909
Where are you?
270
00:20:50,124 --> 00:20:51,456
You came.
271
00:20:56,338 --> 00:20:58,500
Rose, where are you?
272
00:21:46,388 --> 00:21:47,845
How the hell d'you get up here?
273
00:21:48,432 --> 00:21:50,924
Can't we, can't we talk inside?
274
00:21:50,976 --> 00:21:52,512
No! Come on, sit next to me.
275
00:21:52,561 --> 00:21:53,972
Rose.
- Come on.
276
00:21:55,648 --> 00:21:57,459
I'm not getting up there.
- Oh, go on, I'll hold your hand.
277
00:21:57,483 --> 00:21:58,769
Nope.
- Go on!
278
00:21:59,401 --> 00:22:01,768
Adam, don't be a dick. Just sit next to me.
279
00:22:03,948 --> 00:22:05,905
Adam, come on.
280
00:22:08,869 --> 00:22:11,361
Argh, fuck sake.
281
00:22:16,961 --> 00:22:18,497
Argh!
282
00:22:21,090 --> 00:22:22,456
It's beautiful, isn't it?
283
00:22:24,677 --> 00:22:26,168
Did you have to send it to her?
284
00:22:27,137 --> 00:22:29,504
What was I supposed to do?
She backed me into a corner.
285
00:22:30,766 --> 00:22:32,132
Why, is it bad?
286
00:22:33,185 --> 00:22:35,518
Well she's finished with me,
if that's what you mean.
287
00:22:35,563 --> 00:22:38,601
Don't worry, she'll come to her senses.
288
00:22:38,649 --> 00:22:41,312
It's not... it's not funny.
- It is a bit funny.
289
00:22:41,402 --> 00:22:43,940
You used me to get out of some stupid review.
290
00:22:43,988 --> 00:22:46,731
Do you understand
why I might be just a little bit angry?
291
00:22:46,740 --> 00:22:48,697
Hey.
- Just lighten up, yeah?
292
00:22:50,536 --> 00:22:52,152
Argh!
293
00:22:54,540 --> 00:22:57,499
What, what are you doing?
- Do you remember them trust games at school?
294
00:22:57,543 --> 00:23:00,188
Rose! Stop it come on lets...
- Don't you feel close to me right now?
295
00:23:00,212 --> 00:23:02,329
Look...
296
00:23:02,381 --> 00:23:03,462
Go on ask me something.
297
00:23:03,507 --> 00:23:06,250
Go on ask me anything,
then I'll come back in, I promise.
298
00:23:09,179 --> 00:23:11,091
Why'd you ask me up here tonight?
299
00:23:11,265 --> 00:23:13,473
I mean, you've won. It's all over.
300
00:23:14,560 --> 00:23:15,971
What am I doing here?
301
00:23:17,313 --> 00:23:18,929
I like the way you make me feel.
302
00:23:19,565 --> 00:23:20,565
Don't you?
303
00:23:21,525 --> 00:23:23,187
Not right now, no.
304
00:23:23,235 --> 00:23:25,648
Why?
305
00:23:25,988 --> 00:23:27,479
Isn't it exciting?
- Argh!
306
00:23:27,531 --> 00:23:28,971
Come on don't you feel alive?
- Argh!
307
00:23:30,492 --> 00:23:31,528
Just think about it.
308
00:23:31,577 --> 00:23:34,177
If you pull really hard right now,
one of two things could happen.
309
00:23:34,622 --> 00:23:37,615
You could slip, one or both of us would fall.
310
00:23:39,460 --> 00:23:44,251
Or you could pull me in, we'll go back
to my room and we'll fuck till morning.
311
00:23:44,965 --> 00:23:46,547
That's exciting, isn't it?
312
00:24:05,903 --> 00:24:06,903
Hey...
313
00:24:49,697 --> 00:24:51,780
Shall I nip out and get us a bottle of wine?
314
00:24:53,117 --> 00:24:55,700
Ah... I'm not sure, maybe.
315
00:25:03,502 --> 00:25:05,414
...a top up. Thank you.
316
00:25:30,904 --> 00:25:32,145
Oh stop it.
317
00:25:47,546 --> 00:25:48,707
I'll be back soon.
318
00:26:19,870 --> 00:26:21,577
You fucking prick.
319
00:26:42,935 --> 00:26:44,016
Rose?
320
00:26:47,731 --> 00:26:48,972
Rose?
321
00:28:30,125 --> 00:28:31,125
Adam?
322
00:28:47,809 --> 00:28:49,766
I haven't got time for this, Adam.
323
00:30:21,195 --> 00:30:22,685
Why aren't you at the party?
324
00:30:23,363 --> 00:30:24,322
Is everything OK?
325
00:30:24,324 --> 00:30:25,675
Was that her with your phone?
- Is she here?
326
00:30:25,699 --> 00:30:26,699
No, I got...
- What do you mean?
327
00:30:26,701 --> 00:30:29,659
I got a text from your phone,
telling me to come here.
328
00:30:29,870 --> 00:30:31,577
What was she doing with your phone?
329
00:30:31,997 --> 00:30:33,738
Well have you seen her? Is she here?
330
00:30:33,790 --> 00:30:35,310
The door was locked Adam,
there's no one here.
331
00:30:35,334 --> 00:30:40,546
OK, you go to the party.
I'll stay here in case she comes back.
332
00:30:40,630 --> 00:30:41,916
Why did she have your phone?
333
00:30:42,549 --> 00:30:45,132
Just go to the party. I'll join you there.
334
00:30:45,177 --> 00:30:46,543
Just tell me the truth, Adam.
335
00:30:48,889 --> 00:30:50,551
Alright, so...
336
00:30:51,892 --> 00:30:54,134
I was in the pub all afternoon.
337
00:30:54,186 --> 00:30:56,269
I was feeling pretty...
338
00:30:58,440 --> 00:31:02,810
Anyway, I get a call from Rose
telling me to go straight over to her place.
339
00:31:02,861 --> 00:31:04,102
Why?
- Well I...
340
00:31:04,154 --> 00:31:06,692
I don't know and I say "no" straight away.
341
00:31:06,740 --> 00:31:11,531
Uh... and then she gets really angry,
starts screaming at me
342
00:31:11,578 --> 00:31:15,822
all this shit about how she's gonna
tell you that we slept together.
343
00:31:16,083 --> 00:31:17,415
Right.
- I know.
344
00:31:17,459 --> 00:31:20,497
So, I'd had enough by then,
obviously, so, err...
345
00:31:20,545 --> 00:31:23,709
I hang up and then, err...
346
00:31:24,007 --> 00:31:27,250
a few minutes later
I, err, go to the loo, come back...
347
00:31:27,928 --> 00:31:33,765
and well I... I didn't notice straight away
but my phone had gone.
348
00:31:34,643 --> 00:31:36,123
How did she know that you were there?
349
00:31:39,022 --> 00:31:41,014
So you just assumed that it was Rose?
350
00:31:41,566 --> 00:31:44,274
No. I didn't assume. I knew.
351
00:31:44,486 --> 00:31:46,773
How?
- Because I found this.
352
00:31:48,031 --> 00:31:49,522
Was in my jacket pocket.
353
00:31:54,746 --> 00:31:58,285
This... this is from my dad's study.
He told me it was getting re-framed.
354
00:31:58,333 --> 00:32:01,041
How... How did Rose come to have it?
- I don't... I don't know?
355
00:32:02,754 --> 00:32:06,964
OK, look, you go to the party.
Talk to your dad.
356
00:32:07,426 --> 00:32:08,587
I'll wait here.
357
00:32:20,480 --> 00:32:24,099
I do love you Leah, I know I've f...
358
00:32:25,193 --> 00:32:27,025
I'm an idiot. But I do love you.
359
00:32:27,362 --> 00:32:30,049
And I know we're not the perfect couple,
we're far from the romantic ideal
360
00:32:30,073 --> 00:32:33,692
but I'm OK with that because we just,
we have to be good enough.
361
00:32:35,162 --> 00:32:38,496
And I promise I, I'm gonna work
so much harder towards that and even
362
00:32:38,540 --> 00:32:41,749
and if everything does go tits up,
I know there's no other women in the world
363
00:32:41,793 --> 00:32:43,521
I would rather be mother
to my child than you
364
00:32:43,545 --> 00:32:45,002
and that has to mean something.
365
00:32:46,465 --> 00:32:48,001
It has to mean something.
366
00:32:50,343 --> 00:32:53,586
This... this might be our only chance.
367
00:33:18,413 --> 00:33:20,370
Ladies and gentlemen, boys and girls.
368
00:33:20,874 --> 00:33:22,035
Come here, love.
369
00:33:22,751 --> 00:33:25,480
I hope you've had enough to drink
cos I'm about to get a bit sentimental.
370
00:33:25,504 --> 00:33:26,711
Oh, God.
371
00:33:26,755 --> 00:33:31,216
Forty-something years ago,
I walked into a little country pub
372
00:33:31,843 --> 00:33:34,756
and saw the most beautiful woman
I'd ever laid eyes on.
373
00:33:35,305 --> 00:33:36,967
Yeah. She was sat next to me!
374
00:33:38,892 --> 00:33:40,599
I went into that pub originally
375
00:33:40,685 --> 00:33:43,052
for directions,
and that's exactly what I got.
376
00:33:43,146 --> 00:33:47,140
Because when I came out,
several hours and pints later.
377
00:33:47,192 --> 00:33:49,900
I had a road map of the rest of my life
378
00:33:50,320 --> 00:33:54,234
with Angela laid out
before me as clear as day.
379
00:33:55,033 --> 00:33:56,069
Rose!
380
00:33:59,079 --> 00:34:00,365
Rose, where are you?
381
00:34:00,580 --> 00:34:03,869
Now we've often got lost
in the undergrowth
382
00:34:04,042 --> 00:34:07,001
or taken the path less well travelled
383
00:34:07,379 --> 00:34:11,123
but the thing is we've always done it
together and it's been a hell of a ride.
384
00:34:11,883 --> 00:34:16,218
So will you join me in raising
your glasses to my partner in crime
385
00:34:16,555 --> 00:34:19,263
my navigator and my compass.
386
00:34:19,975 --> 00:34:21,182
Angela.
387
00:34:21,601 --> 00:34:23,217
To Angela!
388
00:34:25,855 --> 00:34:26,891
Leah!
389
00:34:27,524 --> 00:34:31,359
Keep your glasses in the air, ladies and
gentlemen, for our brilliant daughter Leah.
390
00:34:31,403 --> 00:34:32,689
To Leah!
391
00:34:32,779 --> 00:34:34,736
- I need to talk to you, Dad.
- What?
392
00:34:34,781 --> 00:34:35,817
Now.
393
00:34:36,449 --> 00:34:37,781
Everything alright?
394
00:34:39,119 --> 00:34:41,953
Thank you. Cheers everybody. Cheers.
395
00:34:43,164 --> 00:34:44,496
Where the hell are you?
396
00:34:44,541 --> 00:34:45,782
You looking for me?
397
00:34:48,295 --> 00:34:50,207
Give me my fucking keys.
398
00:35:01,933 --> 00:35:04,373
What the hell are you doing here, Rose?
Tell me what you want.
399
00:35:16,281 --> 00:35:18,068
Why did Rose have this picture?
400
00:35:19,409 --> 00:35:20,445
I don't know.
401
00:35:22,621 --> 00:35:25,238
You told me it'd fallen down,
and it was being re-framed.
402
00:35:25,290 --> 00:35:26,290
I...
403
00:35:26,499 --> 00:35:28,832
Did you give it to Rose?
404
00:35:30,503 --> 00:35:33,041
Has... Has she been to this house?
- Of course not.
405
00:35:33,089 --> 00:35:34,330
What's going on?
406
00:35:34,549 --> 00:35:36,336
Why are you lying, Dad?
- Look...
407
00:35:37,260 --> 00:35:39,252
can we have this conversation tomorrow?
408
00:35:39,304 --> 00:35:41,671
Do you actually...
do you actually know this girl?
409
00:35:41,723 --> 00:35:45,216
No, well, yes,
she may have been in one of my classes
410
00:35:45,268 --> 00:35:47,134
but I don't know her, know her.
411
00:35:47,896 --> 00:35:49,888
You're a terrible liar Michael.
412
00:35:49,939 --> 00:35:51,931
You always have been.
- There's nothing Ange.
413
00:35:52,609 --> 00:35:54,692
I don't know how she got the photo.
414
00:35:54,736 --> 00:35:57,570
I just assumed
it'd fallen off the wall. I swear.
415
00:35:57,989 --> 00:36:00,732
Ange. I promise. I don't know how she got it.
416
00:36:02,619 --> 00:36:04,611
OK, fine.
417
00:36:05,121 --> 00:36:06,737
Well, let's just ask her.
418
00:36:07,707 --> 00:36:08,666
What?
419
00:36:08,668 --> 00:36:10,787
Yeah, you got her number, haven't you Leah?
420
00:36:11,211 --> 00:36:16,047
Erm... I haven't, but Adam has.
- Oh, come on now.
421
00:36:16,091 --> 00:36:17,798
Can't we just enjoy the party?
422
00:36:17,842 --> 00:36:18,842
I'll call him.
423
00:36:22,305 --> 00:36:23,796
You really want to do this now?
424
00:36:23,890 --> 00:36:25,802
Oh God. Just tell us.
425
00:36:28,937 --> 00:36:31,850
It was a stupid, stupid mistake,
long time ago.
426
00:36:32,107 --> 00:36:34,315
Oh God. Just tell us, Michael!
427
00:36:34,943 --> 00:36:36,184
Sarah.
428
00:36:36,444 --> 00:36:40,529
My research assistant, when we lived
in the old house. You remember her?
429
00:36:47,831 --> 00:36:50,323
How long was it going on?
- It wasn't "going on".
430
00:36:50,375 --> 00:36:51,375
It was...
431
00:36:52,043 --> 00:36:53,534
two or three times at the most.
432
00:36:53,586 --> 00:36:55,748
Well which was it?
Was it two or was it three?
433
00:36:55,797 --> 00:36:57,333
I can barely remember. Three.
434
00:36:58,299 --> 00:37:00,256
But what does that have to do with this?
435
00:37:01,428 --> 00:37:04,262
Rose isn't just your student, Leah.
436
00:37:07,058 --> 00:37:08,094
She's your sister.
437
00:37:09,352 --> 00:37:11,844
I just wanted Michael
to tell Leah the truth.
438
00:37:15,066 --> 00:37:17,023
For six years William thought
he was my father.
439
00:37:17,986 --> 00:37:19,818
Mum told him the night that she died.
440
00:37:20,822 --> 00:37:23,439
He didn't really like me after that.
441
00:37:23,908 --> 00:37:26,616
He tracked me down
one night. Drunk and angry.
442
00:37:26,911 --> 00:37:29,574
Gave me a black eye and a broken nose.
443
00:37:30,415 --> 00:37:31,906
You told me you'd been mugged.
444
00:37:32,375 --> 00:37:33,786
He wanted you to look after her?
445
00:37:34,002 --> 00:37:36,540
No. He never said that.
446
00:37:36,588 --> 00:37:41,549
He just disappeared into the night
and I thought that was the end of it.
447
00:37:42,260 --> 00:37:43,967
I didn't even know her name.
448
00:37:45,263 --> 00:37:46,470
So how did Rose find out?
449
00:37:47,599 --> 00:37:49,682
It was during an argument
that he told me the truth.
450
00:37:51,311 --> 00:37:54,072
That's why I tracked them down.
Signed up to all of Michael's classes.
451
00:37:54,647 --> 00:37:56,934
Just waited for the right time to tell him.
452
00:37:57,442 --> 00:38:00,981
She asked
for all these extra meetings, extra tuition.
453
00:38:01,321 --> 00:38:05,361
And I thought, she's just keen
but then she told me the truth.
454
00:38:05,658 --> 00:38:09,368
So what, you told her
you wanted nothing to do with her?
455
00:38:09,954 --> 00:38:11,786
It wasn't as clean cut as that.
456
00:38:11,831 --> 00:38:13,163
Yeah, but essentially...
457
00:38:14,751 --> 00:38:17,789
I was terrified of losing you.
Of losing you both.
458
00:38:18,797 --> 00:38:21,255
So you were angry at Michael
459
00:38:22,175 --> 00:38:25,009
and decided to take it out on Leah.
Is that it?
460
00:38:25,762 --> 00:38:27,594
I just wanted to be part of something.
461
00:38:28,515 --> 00:38:29,926
Something real.
462
00:38:29,974 --> 00:38:31,385
And you said "no".
463
00:38:32,018 --> 00:38:34,010
You could have said "yes",
but you said "no".
464
00:38:34,479 --> 00:38:36,721
She became angry, volatile.
465
00:38:37,065 --> 00:38:38,226
Making threats.
466
00:38:38,274 --> 00:38:39,835
She kept turning up
at the house and telling me
467
00:38:39,859 --> 00:38:43,352
things she was going to do
to me and do to herself.
468
00:38:43,780 --> 00:38:45,692
So that's when she took the photo?
469
00:38:46,157 --> 00:38:47,364
Must have been.
470
00:38:47,826 --> 00:38:49,818
It was awful. Awful.
471
00:38:50,328 --> 00:38:53,571
I threatened her with police intervention
and she seemed to calm down.
472
00:38:54,332 --> 00:38:55,868
Then you mentioned her name.
473
00:38:58,294 --> 00:39:00,957
I had no idea what she was capable of...
474
00:39:07,303 --> 00:39:08,919
And what's the plan now?
475
00:39:11,224 --> 00:39:12,760
Tell Angela? Break her heart?
476
00:39:14,477 --> 00:39:17,970
Tell Leah about you and me?
Break her heart? Is that it?
477
00:39:18,940 --> 00:39:21,432
I suppose there's room
for professional solidarity.
478
00:39:23,236 --> 00:39:25,979
What, from one cheat to another, right?
479
00:39:30,577 --> 00:39:35,538
I'm so sorry about Michael.
480
00:39:36,958 --> 00:39:38,790
But Leah didn't know about you.
481
00:39:38,835 --> 00:39:41,748
I promise you that.
She's done nothing wrong.
482
00:39:42,005 --> 00:39:44,088
Alright then.
I'm not gonna tell her a thing.
483
00:39:45,300 --> 00:39:46,461
Really?
- Sure.
484
00:39:48,052 --> 00:39:50,214
But if she asks me I'm not gonna lie.
485
00:39:51,180 --> 00:39:53,012
That's not a problem, is it?
486
00:39:57,770 --> 00:39:59,261
She's pregnant.
487
00:40:01,024 --> 00:40:02,515
Leah... Leah's pregnant.
488
00:40:13,202 --> 00:40:15,034
Congratulations.
- I'm begging you, Rose.
489
00:40:15,538 --> 00:40:17,530
Well, like I say.
It's only a problem if she asks me.
490
00:40:17,540 --> 00:40:19,122
But she's not going to, is she?
491
00:40:20,209 --> 00:40:21,541
Because she trusts you.
492
00:40:22,837 --> 00:40:24,078
Maybe she doesn't.
493
00:40:24,255 --> 00:40:27,043
I don't know. But I'm not gonna lie
to someone I care about.
494
00:40:27,091 --> 00:40:28,423
What do you mean care about!
495
00:40:30,136 --> 00:40:31,576
What the hell are you talking about!
496
00:40:32,847 --> 00:40:34,588
We're not friends!
497
00:40:34,807 --> 00:40:36,639
Leah doesn't give a shit about you.
498
00:40:36,976 --> 00:40:38,512
You think this changes anything?
499
00:40:38,645 --> 00:40:40,372
After what you've put Leah through?
You think we're
500
00:40:40,396 --> 00:40:42,388
just gonna open our arms and let you in?
501
00:40:43,232 --> 00:40:45,098
This makes things worse!
502
00:40:46,319 --> 00:40:48,589
You're less than what you were before.
Do you understand that?
503
00:40:48,613 --> 00:40:49,899
You're less than nothing.
504
00:40:49,948 --> 00:40:52,468
Yeah, but you can't just cheat, Adam,
and expect to get away with it.
505
00:40:52,492 --> 00:40:53,844
You can't...
- Oh shut up. Shut up!
506
00:40:53,868 --> 00:40:55,985
Should've just let you fall
off the fucking roof.
507
00:40:56,287 --> 00:40:58,449
I genuinely think the world
would be a better place.
508
00:40:58,498 --> 00:41:00,865
Yeah but you didn't, though, did you?
- You're just a leech.
509
00:41:01,626 --> 00:41:04,164
Sucking the life
out of everything and everyone.
510
00:41:04,212 --> 00:41:07,125
We were so happy until you came along.
511
00:41:09,801 --> 00:41:12,839
It's like you don't know her at all.
It's really quite amusing.
512
00:41:13,596 --> 00:41:14,712
Is it?
513
00:41:15,640 --> 00:41:19,054
Leah's so tired of you and you can't see it.
514
00:41:20,186 --> 00:41:22,519
And why wouldn't she be?
You're a coward and she's not.
515
00:41:22,563 --> 00:41:23,999
And you both know it.
- Alright that's enough.
516
00:41:24,023 --> 00:41:25,355
Don't touch me.
- Come on!
517
00:41:25,400 --> 00:41:26,877
Don't touch me!
- Come on, get out of here.
518
00:41:26,901 --> 00:41:29,421
You can say what you want to Leah,
she won't believe you anyway.
519
00:41:29,529 --> 00:41:31,191
Mmm, she will.
- No, she won't.
520
00:41:32,949 --> 00:41:35,407
I heard your little story out there.
521
00:41:36,160 --> 00:41:38,402
What you really think
she's gonna believe you and not me?
522
00:41:38,454 --> 00:41:39,454
Of course.
523
00:41:39,539 --> 00:41:41,952
What even
when I give her all the little details?
524
00:41:42,875 --> 00:41:45,868
Like the precise size and shape of it.
525
00:41:47,046 --> 00:41:50,335
How it fit just snug in my hand.
And how far it went down my throat.
526
00:41:53,302 --> 00:41:56,340
Oh, and how it took you
fifteen minutes to get hard.
527
00:41:56,973 --> 00:41:58,714
What was that little joke you made?
528
00:41:59,434 --> 00:42:03,144
"Good things come to those who wait".
What, d'you tell Leah that joke?
529
00:42:04,605 --> 00:42:05,812
Course, you do.
530
00:42:06,232 --> 00:42:08,064
Just a little joke to hide the shame.
531
00:42:08,109 --> 00:42:09,878
The fear that you can't even fuck
like you used to
532
00:42:09,902 --> 00:42:12,235
because when that's gone
there really will be nothing.
533
00:42:21,205 --> 00:42:23,663
Do you know how easy
it was for me to flatter you?
534
00:42:24,542 --> 00:42:26,283
What to get inside your head?
535
00:42:26,461 --> 00:42:27,918
It was just a joke.
536
00:42:28,379 --> 00:42:30,245
You should be ashamed of yourself.
537
00:42:34,886 --> 00:42:36,343
What's wrong with you?
538
00:42:37,972 --> 00:42:40,555
Alright then, actually I might tell Leah.
539
00:42:41,726 --> 00:42:44,309
I wonder if she'll keep that baby.
I know that I wouldn't.
540
00:42:57,450 --> 00:43:00,067
St Helen's College, Porter's Office.
How can I help?
541
00:43:05,541 --> 00:43:06,827
Hello?
542
00:43:07,126 --> 00:43:08,242
Ben?
543
00:43:09,212 --> 00:43:11,454
Something bad's happened
and I need your help.
544
00:43:13,591 --> 00:43:16,278
So you arrived back
at the house at around quarter past midnight
545
00:43:16,302 --> 00:43:17,302
is that correct?
546
00:43:18,137 --> 00:43:20,137
And that's where you spoke
to Adam about the photo?
547
00:43:24,602 --> 00:43:28,972
No. I spoke to Adam about the photo
the first time I went back.
548
00:43:29,023 --> 00:43:30,980
And that would have been about...
549
00:43:31,859 --> 00:43:32,859
ten.
550
00:43:34,529 --> 00:43:38,318
The second time
he was lying on the floor, dead.
551
00:43:40,159 --> 00:43:41,491
So, err...
552
00:43:43,579 --> 00:43:47,539
I checked to see if he was breathing
but there...
553
00:43:50,378 --> 00:43:54,167
I called the police
and I held him until they arrived.
554
00:43:55,800 --> 00:43:58,417
So you arrived
back at the party at ten forty...
555
00:43:58,469 --> 00:44:00,229
and then you left again forty minutes later.
556
00:44:00,555 --> 00:44:01,555
Why?
557
00:44:01,848 --> 00:44:06,013
Oh, I had an argument with my dad.
558
00:44:08,062 --> 00:44:12,056
Your car was last picked up
by CCTV on Lexington Street at 11:20
559
00:44:12,108 --> 00:44:14,816
but you say you didn't arrive home
until an hour later.
560
00:44:15,403 --> 00:44:18,083
It's only a ten-minute drive.
What were you doing for all that time?
561
00:44:18,114 --> 00:44:20,697
I needed to clear my head
after the argument with my dad.
562
00:44:20,700 --> 00:44:22,862
So I... I went for a drive.
563
00:44:22,910 --> 00:44:24,071
For an hour?
- I'm sorry
564
00:44:24,120 --> 00:44:26,612
why are we sat here doing nothing?
We know who did this.
565
00:44:26,706 --> 00:44:28,698
Have you found Rose?
Have you arrested her yet?
42651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.