All language subtitles for brooklyn.nine-nine.s08e03.720p.hdtv.x264-syncopy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,197 --> 00:00:04,760 For most people, a burrito is a delicious meal 2 00:00:04,785 --> 00:00:08,008 wrapped in a tortilla, but for one NYPD officer, 3 00:00:08,033 --> 00:00:10,928 it turned out to be a mouse wrapped in a nightmare. 4 00:00:11,044 --> 00:00:12,381 So I order a grande steak. 5 00:00:12,406 --> 00:00:14,737 I get back to my car, take a big bite, and crunch. 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,617 That's when I see it... a dead mouse. 7 00:00:16,642 --> 00:00:18,687 A dead mouse that Frank O'Sullivan, 8 00:00:18,712 --> 00:00:20,223 the President of the Patrolman's Union, 9 00:00:20,248 --> 00:00:22,250 says was put there on purpose. 10 00:00:22,275 --> 00:00:24,486 This was an act of political violence 11 00:00:24,557 --> 00:00:28,904 organized by a group of radical anti-cop Antifa anarchists 12 00:00:28,929 --> 00:00:30,531 working out of The Burrito Haven. 13 00:00:30,609 --> 00:00:32,407 This is bogus. 14 00:00:32,432 --> 00:00:35,244 The officer called in a to-go order under the name Tom. 15 00:00:35,269 --> 00:00:37,281 The restaurant had no idea he was a cop 16 00:00:37,306 --> 00:00:38,997 when they made the food or packed the bag. 17 00:00:39,022 --> 00:00:42,037 So, clearly, he wasn't targeted for "being a police officer." 18 00:00:42,062 --> 00:00:43,773 I've always wanted to try mouse meat. 19 00:00:43,798 --> 00:00:45,976 - I hear it's really tasty. - From who? 20 00:00:46,004 --> 00:00:48,006 The union made it up as a power move. 21 00:00:48,064 --> 00:00:49,341 O'Sullivan wants me to issue 22 00:00:49,366 --> 00:00:51,468 a statement of public support for the officer, 23 00:00:51,584 --> 00:00:53,295 to give them all extra hazard pay 24 00:00:53,320 --> 00:00:55,872 and to wear this Never Forget Burrito ribbon. 25 00:00:55,897 --> 00:00:57,796 Weird. It's the exact same color 26 00:00:57,821 --> 00:00:59,726 as my Color Blind Awareness ribbon. 27 00:00:59,751 --> 00:01:01,770 No, it isn't. I won't give in to any of their demands. 28 00:01:01,795 --> 00:01:03,273 The union is powerful, but I'm sure 29 00:01:03,297 --> 00:01:05,475 that most of our uniformed officers understand 30 00:01:05,499 --> 00:01:07,277 this incident is nonsense. 31 00:01:07,403 --> 00:01:10,498 It is, as Peralta would say, "No big 'whoop.'" 32 00:01:10,737 --> 00:01:12,248 I appreciate the shout-out, sir, 33 00:01:12,273 --> 00:01:13,917 but I actually don't pronounce the H in whoop. 34 00:01:13,942 --> 00:01:16,729 Sir, all the uniformed officers just left. 35 00:01:16,785 --> 00:01:18,203 They're staging a walkout. 36 00:01:18,292 --> 00:01:20,770 Well, it seems I was wrong. 37 00:01:20,995 --> 00:01:23,250 The "whoop" is big after all. 38 00:01:24,218 --> 00:01:25,237 It is. 39 00:01:25,262 --> 00:01:28,031 Again, though, there's no H in whoop. 40 00:01:28,055 --> 00:01:29,172 It's silent. 41 00:01:29,197 --> 00:01:30,090 "Whoop." 42 00:01:30,232 --> 00:01:32,009 - Whoop. - "Whoop." 43 00:01:32,034 --> 00:01:33,474 Am I crazy? How do you say it? 44 00:01:33,727 --> 00:01:35,370 - I say "whoop." - Okay. 45 00:01:52,821 --> 00:01:54,821 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 46 00:01:55,616 --> 00:01:58,495 How is it possible that every single uniformed officer 47 00:01:58,519 --> 00:01:59,519 got sick at once? 48 00:01:59,544 --> 00:02:00,588 They're not actually sick. 49 00:02:00,613 --> 00:02:01,693 They aren't actually allowed to strike, 50 00:02:01,718 --> 00:02:03,205 so they made up a medical excuse. 51 00:02:03,230 --> 00:02:04,374 It's called a Blue Flu. 52 00:02:04,399 --> 00:02:06,560 Without uniforms on the street, crime's gonna go up. 53 00:02:06,585 --> 00:02:08,353 Do we have to negotiate with the union? 54 00:02:08,378 --> 00:02:10,623 No. I haven't gone through decades of hell 55 00:02:10,648 --> 00:02:12,492 to become a captain in the NYPD 56 00:02:12,517 --> 00:02:14,509 just to cave to a clown like O'Sullivan. 57 00:02:14,534 --> 00:02:16,512 We can't let him win, and we won't. 58 00:02:16,537 --> 00:02:17,681 But how? What are we gonna do? 59 00:02:17,706 --> 00:02:19,551 I'm initiating Operation Trident. 60 00:02:19,576 --> 00:02:21,420 Cool. Just like the sugarless gum... 61 00:02:21,445 --> 00:02:22,856 Because we're gonna chew them up. 62 00:02:22,881 --> 00:02:25,760 No, like the famed weapon of the sea, 63 00:02:25,785 --> 00:02:28,315 forged by the Cyclops for Poseidon himself. 64 00:02:28,340 --> 00:02:31,052 The trident has three prongs, like my approach. 65 00:02:31,077 --> 00:02:32,321 Ah, not to interrupt, 66 00:02:32,346 --> 00:02:34,023 but Aquaman's trident has five prongs. 67 00:02:34,048 --> 00:02:37,491 That's absurd. The prefix tri means three. 68 00:02:37,516 --> 00:02:40,328 What this aquatic-man carries is better termed a "pentadent." 69 00:02:40,353 --> 00:02:41,481 No, it's a trident. 70 00:02:41,506 --> 00:02:43,572 They call it that in the original theatrical release 71 00:02:43,597 --> 00:02:44,597 and the Snyder cut. 72 00:02:44,622 --> 00:02:46,168 So you're 100% wrong, and everyone's laughing at you. 73 00:02:46,193 --> 00:02:47,193 Well, regardless, 74 00:02:47,218 --> 00:02:49,169 Operation Trident has three prongs. 75 00:02:49,194 --> 00:02:50,921 Prong one, Boyle and Peralta. 76 00:02:50,946 --> 00:02:52,509 Oh, nice, the most important prong. 77 00:02:52,534 --> 00:02:53,507 - Mm-hmm. - Wrong. 78 00:02:53,532 --> 00:02:54,743 Prong two, the center prong, 79 00:02:54,768 --> 00:02:56,579 is the most important prong on a trident. 80 00:02:56,604 --> 00:02:58,327 It's the longest and straightest 81 00:02:58,352 --> 00:02:59,796 and breaks the least often. 82 00:02:59,821 --> 00:03:00,998 Are you just mad because 83 00:03:01,023 --> 00:03:01,973 I questioned you about the Aquaman thing? 84 00:03:01,998 --> 00:03:04,451 Yes. The officers all had doctor's notes. 85 00:03:04,476 --> 00:03:05,553 Prove those notes are fraudulent, 86 00:03:05,578 --> 00:03:07,270 and they'll be forced back to work. 87 00:03:07,295 --> 00:03:08,313 - We're on it. - Prong two... 88 00:03:08,338 --> 00:03:11,936 Jeffords and Santiago, your job is to keep crime down. 89 00:03:11,961 --> 00:03:14,403 Figure out how we police this precinct with no police. 90 00:03:14,428 --> 00:03:16,673 Prong two, baby... the best prong. 91 00:03:16,698 --> 00:03:18,297 I mean, we're all in it together. 92 00:03:18,322 --> 00:03:19,950 It's not like this is a competition between prongs. 93 00:03:19,975 --> 00:03:21,704 Says the prong who breaks the most. 94 00:03:21,729 --> 00:03:24,996 Prong three is proving they faked the mouse in the burrito. 95 00:03:25,021 --> 00:03:27,332 If we can demonstrate this was a media stunt, 96 00:03:27,357 --> 00:03:29,377 the uniforms will have to come back to work. 97 00:03:29,402 --> 00:03:31,480 But this investigation must be done unofficially 98 00:03:31,505 --> 00:03:33,980 with an investigator from outside the NYPD, 99 00:03:34,005 --> 00:03:36,384 aka Rosa Diaz. 100 00:03:36,438 --> 00:03:38,449 It's a good idea, but she's not gonna like being 101 00:03:38,473 --> 00:03:40,512 - one of those dinky side prongs. - That's a good point. 102 00:03:40,537 --> 00:03:42,582 I'll make hers the sharpest. Dismissed. 103 00:03:42,607 --> 00:03:44,885 What? No! I want to be a sharp prong! 104 00:03:44,910 --> 00:03:45,851 That's not fair! 105 00:03:46,307 --> 00:03:48,419 All these notes are from the same doctor. 106 00:03:48,520 --> 00:03:50,801 Everyone got a blood test, and they all had mono. 107 00:03:50,826 --> 00:03:52,023 That seems really improbable. 108 00:03:52,048 --> 00:03:53,913 Yeah, nobody gets mono at this age. 109 00:03:54,054 --> 00:03:55,986 You get it as an eight-year-old, and then you're immune. 110 00:03:56,011 --> 00:03:57,355 Wait, you get it as an eight-year-old? 111 00:03:57,380 --> 00:03:58,505 Mono? The kissing disease? 112 00:03:58,530 --> 00:03:59,698 No, it's the cousin's disease. 113 00:03:59,723 --> 00:04:01,067 You get it by kissing your cousins. 114 00:04:01,158 --> 00:04:03,277 - Oh, I guess we're both right. - No. 115 00:04:03,901 --> 00:04:06,246 Wait a minute... if you're immune, 116 00:04:06,271 --> 00:04:08,165 then you can tell the doctor you're from the Nine-Nine, 117 00:04:08,190 --> 00:04:09,901 and when he gives you a mono diagnosis... 118 00:04:09,926 --> 00:04:11,209 We'll have proof that his notes are fake. 119 00:04:11,234 --> 00:04:12,278 Wow. 120 00:04:12,303 --> 00:04:14,281 I can't believe all those lazy childhood afternoons 121 00:04:14,306 --> 00:04:16,381 playing hide the yam finally paid off. 122 00:04:19,525 --> 00:04:21,729 - You see, you take a yam... - I don't want to know! 123 00:04:21,754 --> 00:04:22,931 Prong two update... I brought in 124 00:04:22,971 --> 00:04:25,862 our night-shift detectives to handle the dispatch calls 125 00:04:25,887 --> 00:04:27,076 and respond to major crimes... 126 00:04:29,211 --> 00:04:31,354 Sorry. That's Terry's tummy. 127 00:04:31,470 --> 00:04:32,981 I'm feeling a little nauseous. 128 00:04:33,006 --> 00:04:34,517 Must've been something I had for breakfast. 129 00:04:34,556 --> 00:04:36,501 Well, do you have to go home, or can you tough it out? 130 00:04:36,526 --> 00:04:38,920 So, if Terry goes home, he's not tough? 131 00:04:38,945 --> 00:04:39,945 Here we go. 132 00:04:39,970 --> 00:04:41,448 Lieutenant, we don't have the time today to make this 133 00:04:41,473 --> 00:04:42,817 about some larger insecurity 134 00:04:42,842 --> 00:04:44,184 you have regarding your toughness. 135 00:04:44,209 --> 00:04:46,821 First of all, I'm not insecure about my toughness. 136 00:04:46,846 --> 00:04:50,515 Secondly, being sick has nothing to do with being tough. 137 00:04:50,540 --> 00:04:53,853 Thirdly, if I wasn't tough, would I be daring Amy 138 00:04:53,878 --> 00:04:55,795 - to punch me in the stomach? - Wha... 139 00:04:55,820 --> 00:04:57,654 Come on, Amy! Give me your best shot! 140 00:04:57,679 --> 00:04:59,591 Fine. Just so that we can move on. 141 00:05:03,885 --> 00:05:06,064 See? I'm fine. 142 00:05:06,088 --> 00:05:07,516 Now, if you'll excuse me, 143 00:05:07,541 --> 00:05:09,886 I'm gonna go for a walk in the fresh air 144 00:05:09,911 --> 00:05:12,045 with my best friend, the trash can. 145 00:05:12,945 --> 00:05:14,523 I'll be back 'cause I'm tough! 146 00:05:14,830 --> 00:05:16,441 Let's talk quickly before he returns 147 00:05:16,465 --> 00:05:17,567 and makes this all about himself again. 148 00:05:17,592 --> 00:05:19,857 Okay. We can't use uniforms from other precincts 149 00:05:19,882 --> 00:05:21,259 because they'll call out sick, too. 150 00:05:21,284 --> 00:05:23,562 So I asked the other captains in the district 151 00:05:23,587 --> 00:05:24,866 to lend us some detectives. 152 00:05:24,891 --> 00:05:26,159 Smart. They have a different union. 153 00:05:26,184 --> 00:05:27,895 And they each sent us two people. 154 00:05:27,920 --> 00:05:29,287 They said they were happy to do it. 155 00:05:29,312 --> 00:05:30,956 Huh. That's odd. 156 00:05:31,413 --> 00:05:34,584 I wouldn't be happy to give up two of my detectives, unless... 157 00:05:34,889 --> 00:05:35,977 Dear God. 158 00:05:36,002 --> 00:05:38,447 They sent us their Hitchcock-and-Scullys. 159 00:05:38,472 --> 00:05:39,978 It's a nightmare. 160 00:05:40,173 --> 00:05:41,417 So you've been feeling fatigued? 161 00:05:41,442 --> 00:05:43,009 Yeah. I think I have mono. 162 00:05:43,034 --> 00:05:44,844 I'm from the 99th precinct. 163 00:05:44,869 --> 00:05:45,846 Ah, yeah, I've heard 164 00:05:45,871 --> 00:05:47,649 they've had some kind of outbreak there. 165 00:05:47,722 --> 00:05:49,934 Mm-hmm. So now that you know where I'm from, 166 00:05:49,959 --> 00:05:51,236 can you just write me a note? 167 00:05:51,261 --> 00:05:53,106 Uh, no, actually, I need to order bloodwork 168 00:05:53,131 --> 00:05:54,646 - and do a full exam. - Ah. 169 00:05:54,720 --> 00:05:56,231 - Lift up. - Oh, yeah. 170 00:05:56,722 --> 00:05:58,600 Oh. Now, that is interesting. 171 00:05:58,624 --> 00:06:00,702 Oh, did you find a sign of mono? 172 00:06:00,735 --> 00:06:02,237 - No, it's your testicle. - My what? 173 00:06:02,262 --> 00:06:03,613 The left one is enormous. 174 00:06:03,638 --> 00:06:05,983 Oh, well, can't one testicle be larger than the other? 175 00:06:06,008 --> 00:06:08,785 Well, yes, but it shouldn't be that large. 176 00:06:08,810 --> 00:06:12,138 And also of concern is the shape and the color... 177 00:06:12,163 --> 00:06:13,348 Yeah, that doesn't sound good. 178 00:06:13,372 --> 00:06:14,416 And the texture. 179 00:06:14,441 --> 00:06:16,543 Wow! Oh, that is ice cold! 180 00:06:19,237 --> 00:06:21,339 - So... - So... 181 00:06:21,364 --> 00:06:22,808 - You heard all that? - I did. 182 00:06:22,833 --> 00:06:24,551 Even the part where he's talking about my huge... 183 00:06:24,624 --> 00:06:27,018 Yep. Yep, yep, yep. All the parts. 184 00:06:27,552 --> 00:06:28,542 - You okay? - Yeah. 185 00:06:28,567 --> 00:06:30,912 I mean, could be cancer. Might have spread. 186 00:06:31,120 --> 00:06:33,134 But I'm fine. I can handle this. 187 00:06:33,158 --> 00:06:34,091 You sure about that? 188 00:06:34,116 --> 00:06:36,062 'Cause you're still wearing your hospital gown there, bud. 189 00:06:38,063 --> 00:06:40,185 So I am. 190 00:06:40,866 --> 00:06:42,151 Ah, there she is. 191 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 My sweet secret prong three. 192 00:06:44,846 --> 00:06:45,989 - What the hell? - Oh, right. 193 00:06:46,014 --> 00:06:48,074 You weren't there when I explained Operation Trident. 194 00:06:48,099 --> 00:06:49,397 So, uh, what did you find? 195 00:06:49,422 --> 00:06:50,999 Nothing yet, and if you want me 196 00:06:51,024 --> 00:06:52,332 to keep digging, we need to talk about my fee. 197 00:06:52,357 --> 00:06:54,639 I need cash. Most of my other work is pro bono. 198 00:06:54,664 --> 00:06:56,345 This is unofficial. I can't pay. 199 00:06:56,370 --> 00:06:58,168 Right, but there is something you can give me, 200 00:06:58,284 --> 00:07:00,295 something just as valuable as money. 201 00:07:00,471 --> 00:07:03,184 - I want to see your tattoo. - That's just as valuable? 202 00:07:03,209 --> 00:07:05,204 It is to Jake. He's offered a significant reward. 203 00:07:05,229 --> 00:07:07,607 Wow. It is so ridiculous how much weight 204 00:07:07,632 --> 00:07:09,310 you've all given to my silly tattoo, 205 00:07:09,335 --> 00:07:11,740 like it's some huge secret that I'll take to my grave. 206 00:07:11,765 --> 00:07:13,016 I notice you haven't said yes yet. 207 00:07:13,041 --> 00:07:14,685 'Cause no one can ever know. 208 00:07:14,710 --> 00:07:15,710 Okay, fine. 209 00:07:15,735 --> 00:07:18,914 If you can prove how that mouse got into that burrito, 210 00:07:19,698 --> 00:07:20,982 I'll tell you what my tattoo is. 211 00:07:21,007 --> 00:07:22,850 - I need a photo of it. - You're a monster. 212 00:07:22,942 --> 00:07:24,486 Wait. I may not have to deal with you. 213 00:07:24,511 --> 00:07:26,320 Santiago, how's prong two looking? 214 00:07:26,345 --> 00:07:27,620 Well, the good news 215 00:07:27,645 --> 00:07:30,133 is the Scully-and-Hitchcocks actually work well together. 216 00:07:30,158 --> 00:07:31,068 That is good news. 217 00:07:31,093 --> 00:07:33,511 The bad news is it's at making a back-scratch circle. 218 00:07:33,536 --> 00:07:35,481 I always wondered what it would be like to have 219 00:07:35,506 --> 00:07:36,915 a tight-knit work family. 220 00:07:36,940 --> 00:07:38,958 - Nine-Nine! - ALL: Nine-Nine! 221 00:07:39,912 --> 00:07:42,450 Ah, there they are... prong one, 222 00:07:42,495 --> 00:07:44,172 my most important prong. 223 00:07:44,197 --> 00:07:46,342 Oh, thank you. Nice of you to finally recognize 224 00:07:46,367 --> 00:07:47,745 what our prong brings to this. 225 00:07:47,770 --> 00:07:51,516 Life is a cruel prank played on the living. 226 00:07:51,603 --> 00:07:53,681 Death mocks us all. 227 00:07:53,889 --> 00:07:57,602 Time to go tell my son he'll be an orphan... again. 228 00:07:57,627 --> 00:08:00,006 So, yeah. Prong one pretty much broke immediately. 229 00:08:00,031 --> 00:08:01,831 I'm gonna call HR. Get ahead of that butt. 230 00:08:02,579 --> 00:08:05,388 Here's where we stand. The Blue Flu continues. 231 00:08:05,413 --> 00:08:07,258 O'Sullivan and the union won't budge 232 00:08:07,282 --> 00:08:08,759 on their mouse-burrito demands. 233 00:08:08,783 --> 00:08:11,032 Also, arrests are down. 234 00:08:11,057 --> 00:08:13,168 Santiago, Jeffords, what on earth happened yesterday? 235 00:08:13,193 --> 00:08:15,477 The new detectives won't do anything I ask. 236 00:08:15,502 --> 00:08:18,139 - And I've had to work solo. - Sorry. 237 00:08:18,164 --> 00:08:21,277 I was feeling a little sick, but I am much better now. 238 00:08:21,302 --> 00:08:22,361 You look like garbage. 239 00:08:22,386 --> 00:08:24,231 Now, I know you're trying to tough this out, 240 00:08:24,256 --> 00:08:26,554 but I've always believed that true toughness 241 00:08:26,579 --> 00:08:28,942 means acknowledging your own limitations. 242 00:08:28,967 --> 00:08:31,181 It's okay, Terry. Go home. 243 00:08:31,219 --> 00:08:33,388 Thank you, sir. I'll be back in a jiffy. 244 00:08:34,847 --> 00:08:36,624 I can't believe he bought that drivel. 245 00:08:36,649 --> 00:08:39,060 True toughness means working through pain. 246 00:08:39,085 --> 00:08:40,129 Everyone knows that. 247 00:08:40,154 --> 00:08:42,063 Peralta, where are we with the doctor? 248 00:08:42,088 --> 00:08:44,093 We're gonna tail him and see if he contacts O'Sullivan. 249 00:08:44,118 --> 00:08:46,263 Smart. And, uh, what is going on with Detective Boyle? 250 00:08:46,287 --> 00:08:47,287 Is he okay? 251 00:08:47,312 --> 00:08:49,432 Oh, you mean why is he face-deep in cheese? 252 00:08:49,457 --> 00:08:51,965 Yeah, it's made from the milk of a Balkan donkey 253 00:08:51,990 --> 00:08:53,675 and apparently it's quite expensive. 254 00:08:53,700 --> 00:08:55,407 Spent 12 thou on ass cheese. 255 00:08:55,432 --> 00:08:57,007 Also, he's pretending like 256 00:08:57,031 --> 00:08:58,580 he doesn't know what ass cheese sounds like. 257 00:08:58,605 --> 00:09:00,144 Are you sure he should be working? 258 00:09:00,168 --> 00:09:01,812 His doctor said there's nothing to worry about 259 00:09:01,836 --> 00:09:03,084 until we get the actual test results back. 260 00:09:03,109 --> 00:09:04,270 And Charles said that work 261 00:09:04,295 --> 00:09:06,289 is the only thing keeping him from thinking about death. 262 00:09:06,314 --> 00:09:08,064 Coat's to keep me warm... 263 00:09:08,750 --> 00:09:10,350 in my grave. 264 00:09:12,573 --> 00:09:14,329 I mean, he's not doing great. 265 00:09:14,596 --> 00:09:17,140 Oh, you guys still have lunch together? 266 00:09:17,165 --> 00:09:18,442 Twice a day, every day. 267 00:09:18,467 --> 00:09:19,845 Look, I need help figuring out 268 00:09:19,870 --> 00:09:21,648 how to inspire these new guys. 269 00:09:21,673 --> 00:09:23,217 What motivates you? 270 00:09:23,242 --> 00:09:24,753 Well, I'd do anything to retire 271 00:09:24,778 --> 00:09:27,236 and spend the rest of my days with Hitchcock in Brazil. 272 00:09:27,261 --> 00:09:28,672 Huh. That's actually pretty helpful. 273 00:09:28,696 --> 00:09:29,611 That's the dream... 274 00:09:29,636 --> 00:09:31,480 Scully and me on the sex barge I'm building. 275 00:09:31,505 --> 00:09:33,322 Okay. Scully was already helpful. 276 00:09:33,347 --> 00:09:34,457 You don't have to keep talking. 277 00:09:34,602 --> 00:09:36,213 These are pedometers, 278 00:09:36,237 --> 00:09:38,369 which will prove that you're actually walking your beat. 279 00:09:39,475 --> 00:09:41,681 But whoever gets the most steps in 280 00:09:41,706 --> 00:09:44,752 will receive seven days of overtime. 281 00:09:44,879 --> 00:09:49,159 Therefore, you'll be one week closer to retirement. 282 00:09:49,183 --> 00:09:51,495 And one week closer to a couple's massage 283 00:09:51,519 --> 00:09:53,797 with your best friend on his sex barge. 284 00:09:57,048 --> 00:09:58,993 Sir, guess what. 285 00:09:59,018 --> 00:10:00,268 Lieutenant, I thought you went home. 286 00:10:00,293 --> 00:10:02,935 I did, but some uniforms heard that I called out sick, 287 00:10:02,960 --> 00:10:04,938 and they assumed I was joining the Blue Flu. 288 00:10:04,963 --> 00:10:07,375 They invited me to a meeting tomorrow to talk strategy. 289 00:10:07,400 --> 00:10:09,011 You could go record them 290 00:10:09,036 --> 00:10:10,980 admitting that they don't actually have mono. 291 00:10:11,005 --> 00:10:13,284 - That is, if you're up to it. - Hell, yeah. 292 00:10:13,309 --> 00:10:14,572 Terry's gonna tough it out. 293 00:10:14,742 --> 00:10:17,321 Terry's also gonna drink some raspberry leaf tea 294 00:10:17,345 --> 00:10:19,274 that Sharon uses to help her with menstrual cramps. 295 00:10:19,299 --> 00:10:21,057 Oh, looks like we're adding a prong. 296 00:10:21,082 --> 00:10:24,695 Operation Trident is now Operation Fork. 297 00:10:24,719 --> 00:10:26,697 Isn't there a cooler word than "fork"? 298 00:10:26,721 --> 00:10:27,865 I mean, something more like "trident." 299 00:10:27,889 --> 00:10:29,963 Oh, no, did everyone assume I was trying to be cool? 300 00:10:30,094 --> 00:10:31,839 Is that why things are going so poorly? 301 00:10:31,864 --> 00:10:33,909 Damn it, I've got to call Peralta. 302 00:10:34,008 --> 00:10:37,020 No, Operation Fork is definitely not cool. 303 00:10:37,098 --> 00:10:38,942 Uh, yeah, things are going good here. 304 00:10:38,966 --> 00:10:40,244 We're just staking out the doctor 305 00:10:40,268 --> 00:10:41,391 and trying to keep a low profile. 306 00:10:41,462 --> 00:10:45,728 d And I'll be your brightest... d 307 00:10:45,753 --> 00:10:47,981 Sorry about that. Just had a bit of a noisy neighbor. 308 00:10:48,189 --> 00:10:49,406 d I'll be... d 309 00:10:49,431 --> 00:10:51,476 You know what, sir? We have another noisy neighbor. 310 00:10:51,501 --> 00:10:52,695 I'm just gonna call you back. Bye. 311 00:10:53,520 --> 00:10:56,093 All right, Charles, I get it. You're scared. 312 00:10:56,117 --> 00:10:59,129 But sometimes it helps to say our fears out loud. 313 00:10:59,153 --> 00:11:00,564 You know, if you put words to them, 314 00:11:00,588 --> 00:11:01,799 it can take away some of their powers. 315 00:11:01,823 --> 00:11:02,751 So come on. 316 00:11:02,776 --> 00:11:05,366 Stop bottling up those fears and get them out in the open. 317 00:11:07,695 --> 00:11:08,954 Okay, well... 318 00:11:10,364 --> 00:11:13,110 I'm scared that whatever's in my testicle 319 00:11:13,134 --> 00:11:14,998 has spread and that I'm gonna die. 320 00:11:15,023 --> 00:11:18,052 And then I'll never get to see Nikolaj grow up. 321 00:11:18,503 --> 00:11:21,372 And I won't know what kind of man he becomes. 322 00:11:21,796 --> 00:11:24,218 Also, my time with you will be cut short. 323 00:11:24,673 --> 00:11:27,984 No more stakeouts or drinks after a long shift 324 00:11:28,009 --> 00:11:31,158 or midnight calls when you've had a breakthrough in a case. 325 00:11:31,752 --> 00:11:33,931 I've always had this image of us in our 90s 326 00:11:33,955 --> 00:11:36,405 hunting down criminals at the retirement home. 327 00:11:37,085 --> 00:11:39,977 But I guess that was just a dumb fantasy... 328 00:11:40,488 --> 00:11:42,576 because soon I won't be here anymore... 329 00:11:43,123 --> 00:11:44,914 because I'll be dead and gone 330 00:11:44,939 --> 00:11:46,452 and you won't ever see me again. 331 00:11:48,814 --> 00:11:51,392 - Jake, are you crying? - No. 332 00:11:52,135 --> 00:11:53,367 Yes. 333 00:11:56,487 --> 00:11:58,526 Diaz, why the hush-hush meeting? 334 00:11:58,551 --> 00:11:59,923 Because in one minute, 335 00:11:59,947 --> 00:12:01,425 you're gonna be showing me your tramp stamp. 336 00:12:01,449 --> 00:12:02,972 - I don't have a tramp stamp. - Prove it. 337 00:12:02,997 --> 00:12:03,978 Show me your lower back. 338 00:12:05,290 --> 00:12:07,810 Hmm. Seems I didn't know what a tramp stamp was. 339 00:12:07,855 --> 00:12:09,604 But I'm not gonna show you anything 340 00:12:09,657 --> 00:12:10,834 until you've solved the case. 341 00:12:10,858 --> 00:12:12,302 Surveillance footage of McCaffery 342 00:12:12,326 --> 00:12:13,858 entering a pet store and buying a mouse 343 00:12:13,883 --> 00:12:15,456 an hour before he found it in his burrito. 344 00:12:15,596 --> 00:12:17,282 He set the whole thing up. 345 00:12:17,403 --> 00:12:19,614 Diaz, you did it. 346 00:12:19,767 --> 00:12:21,410 And now... 347 00:12:21,769 --> 00:12:23,172 my payment. 348 00:12:23,404 --> 00:12:25,849 Okay, O'Sullivan, there's McCaffery 349 00:12:25,873 --> 00:12:27,157 coming out of Perdue Pet Supplies 350 00:12:27,182 --> 00:12:29,394 with the mouse that he put in the burrito. 351 00:12:29,419 --> 00:12:31,267 So there's no need for tactical gear 352 00:12:31,292 --> 00:12:34,237 or a Never Forget Burrito ribbon or any of that. 353 00:12:34,262 --> 00:12:36,064 You need to call off the Blue Flu. 354 00:12:36,089 --> 00:12:37,800 Are you crazy? My guys are under attack. 355 00:12:37,825 --> 00:12:39,470 No, I just proved that it wasn't an attack. 356 00:12:39,495 --> 00:12:40,495 He faked it. 357 00:12:40,520 --> 00:12:42,070 Not that attack, this attack... 358 00:12:42,095 --> 00:12:44,442 The one where you call a policeman a liar. 359 00:12:44,467 --> 00:12:45,239 He is a liar. 360 00:12:45,264 --> 00:12:46,747 Oh, dear, my God. You just did it again. 361 00:12:46,772 --> 00:12:48,405 Do you understand the worst thing you could do 362 00:12:48,429 --> 00:12:51,600 to another person is to call that person a liar? 363 00:12:51,648 --> 00:12:53,793 You hate cops. That's a fact. 364 00:12:54,068 --> 00:12:55,479 I-I-I just thought 365 00:12:55,503 --> 00:12:58,115 the Blue Flu was about a mouse in a burrito. 366 00:12:58,139 --> 00:13:01,118 Well, it was, but now it's about you saying it wasn't. 367 00:13:01,142 --> 00:13:02,686 - That doesn't make any sense. - So you're calling me stupid? 368 00:13:02,710 --> 00:13:04,454 - That's not what I said! - You're calling me a liar? 369 00:13:04,478 --> 00:13:05,989 I just don't know how to talk to someone like you. 370 00:13:06,013 --> 00:13:07,558 Someone like me? 371 00:13:07,582 --> 00:13:10,081 Wow. That's racist. 372 00:13:10,184 --> 00:13:14,043 Oh, this is a very frustrating conversation. 373 00:13:14,742 --> 00:13:16,530 The union can't be reasoned with. 374 00:13:16,555 --> 00:13:18,381 I need an update. Prong one. 375 00:13:18,457 --> 00:13:19,834 More broken than ever. 376 00:13:19,859 --> 00:13:21,943 Ah, well, I never had any faith in you anyway. 377 00:13:21,968 --> 00:13:23,817 Santiago, how's prong two doing? 378 00:13:23,842 --> 00:13:24,821 We're killing it. 379 00:13:24,846 --> 00:13:26,964 According to the pedometers I put on the Hitchcock-and-Scullys, 380 00:13:26,988 --> 00:13:28,199 they're out walking their beat. 381 00:13:28,224 --> 00:13:29,534 And it's all thanks to these guys. 382 00:13:29,559 --> 00:13:30,793 - Hey. - Screw you, Amy. 383 00:13:30,818 --> 00:13:32,578 No, I was complimenting you. 384 00:13:32,603 --> 00:13:34,522 - Well, screw you anyway. - Yeah. 385 00:13:34,547 --> 00:13:36,558 As for prong four, Jeffords is recording 386 00:13:36,583 --> 00:13:39,210 the officers' secret meeting as we speak. 387 00:13:39,235 --> 00:13:41,821 And I expect he'll be bursting into my office any minute 388 00:13:41,846 --> 00:13:44,158 with the proof we need to end the Blue Flu. 389 00:13:44,323 --> 00:13:48,010 I got the proof we need to end the Blue Flu. 390 00:13:48,035 --> 00:13:49,662 - Wait, really? - Why so surprised? 391 00:13:49,687 --> 00:13:50,720 That was the plan. 392 00:13:50,745 --> 00:13:52,557 Yes, but earlier, I was talking to the squad, 393 00:13:52,582 --> 00:13:54,716 and I put a lot of pressure on this moment, 394 00:13:54,741 --> 00:13:56,085 which I then regretted. 395 00:13:56,110 --> 00:13:58,255 I feared I might be hoist on my own petard. 396 00:13:58,296 --> 00:14:00,047 No petard hoisting here. 397 00:14:00,072 --> 00:14:02,024 They talked about everything in front of me... 398 00:14:02,049 --> 00:14:03,226 How they planned the whole thing, 399 00:14:03,251 --> 00:14:04,929 how long they were gonna pretend to be sick. 400 00:14:04,954 --> 00:14:06,932 You recorded it all, despite your own illness. 401 00:14:06,957 --> 00:14:08,906 I must say, I'm impressed. 402 00:14:08,931 --> 00:14:10,516 Because of how tough I am, right? 403 00:14:10,541 --> 00:14:11,586 The toughest. 404 00:14:12,246 --> 00:14:14,524 Okay, first things first. We got to get... 405 00:14:16,419 --> 00:14:17,690 What... what is that? 406 00:14:17,715 --> 00:14:19,159 I had the mic close to my chest. 407 00:14:19,184 --> 00:14:21,862 So I guess it must have picked up my stomach noises, 408 00:14:21,887 --> 00:14:23,699 but I'm sure it stops eventually. 409 00:14:25,097 --> 00:14:26,184 More stomach. 410 00:14:27,248 --> 00:14:28,326 More stomach. 411 00:14:28,774 --> 00:14:29,959 It's all stomach. 412 00:14:29,984 --> 00:14:30,995 And there it is... 413 00:14:31,553 --> 00:14:32,966 the petard. 414 00:14:33,326 --> 00:14:36,518 I need your help. Our arrests are still way down. 415 00:14:36,543 --> 00:14:37,953 But according to the pedometers, 416 00:14:37,978 --> 00:14:39,056 our Hitchcock-and-Scullys 417 00:14:39,081 --> 00:14:40,523 are out there logging miles on the beat. 418 00:14:40,548 --> 00:14:42,356 How are they not seeing crimes? 419 00:14:42,381 --> 00:14:43,859 How do you know they're walking? 420 00:14:43,884 --> 00:14:44,884 I just told you... 421 00:14:44,909 --> 00:14:46,135 Their pedometer numbers are through the roof. 422 00:14:46,160 --> 00:14:48,012 Oh, poor, simple Amy. 423 00:14:48,037 --> 00:14:50,046 It's like you've ever had to mess with a medical device 424 00:14:50,070 --> 00:14:52,256 in order to trick your life insurance agent. 425 00:14:52,379 --> 00:14:53,559 Watch and learn. 426 00:14:55,269 --> 00:14:56,371 They're just using 427 00:14:56,396 --> 00:14:57,872 the massage chairs to jiggle their pedometers. 428 00:14:57,897 --> 00:14:59,489 Life always finds a way. 429 00:14:59,649 --> 00:15:01,873 - To do what? - To do nothing. 430 00:15:03,017 --> 00:15:05,528 Dr. Mintleman's just working his normal job 431 00:15:05,552 --> 00:15:07,163 and not being a criminal. 432 00:15:07,198 --> 00:15:09,399 I can't believe this is how I'm spending my final days. 433 00:15:09,423 --> 00:15:11,516 Maybe it doesn't have to be. Screw this case. 434 00:15:11,541 --> 00:15:12,736 What's something you've always wanted to do? 435 00:15:12,760 --> 00:15:13,996 Do you have a bucket list? 436 00:15:14,021 --> 00:15:15,465 Well, yeah, but, I mean, it's only one item. 437 00:15:15,490 --> 00:15:16,974 Great. Whatever it is, we're doing it. 438 00:15:16,999 --> 00:15:18,893 - Live to be 110. - Come on! 439 00:15:18,918 --> 00:15:20,143 I thought I found a loophole! 440 00:15:20,167 --> 00:15:21,431 Okay, how about this? 441 00:15:21,456 --> 00:15:23,026 We go on a cross-country road trip... 442 00:15:23,051 --> 00:15:25,230 Me on a motorcycle, you in my sidecar? 443 00:15:25,773 --> 00:15:27,350 Or we enter a cooking competition, 444 00:15:27,374 --> 00:15:29,679 and you "Ratatouille" me from inside of a giant chef's hat? 445 00:15:30,110 --> 00:15:32,288 I track down Diane Wiest, 446 00:15:32,312 --> 00:15:33,753 and you finally try and use your hall pass? 447 00:15:34,081 --> 00:15:36,559 You're smiling, so I guess that one's it. 448 00:15:36,583 --> 00:15:39,095 Oof, going with Wiest, huh? I got to be honest, Boyle... 449 00:15:39,119 --> 00:15:40,563 I'm not so sure you can pull that off. 450 00:15:40,587 --> 00:15:41,765 I mean, her career is red hot. 451 00:15:41,789 --> 00:15:43,199 She just did a movie with Streep. 452 00:15:43,223 --> 00:15:44,868 No, Jake. That's not why I'm smiling. 453 00:15:44,892 --> 00:15:47,338 I'm smiling because you know me so well. 454 00:15:47,363 --> 00:15:49,632 Yeah, we're best friends. Of course I know you. 455 00:15:49,657 --> 00:15:52,042 Well, as perfect as all your ideas were, 456 00:15:52,066 --> 00:15:54,303 nothing tops sitting here with my best friend. 457 00:15:54,328 --> 00:15:56,579 I mean, why would I want to go to town on Diane Wiest 458 00:15:56,603 --> 00:15:58,321 when I can go to town with you? 459 00:16:00,058 --> 00:16:02,552 - What? - Hang out. Go to town with each other. 460 00:16:02,576 --> 00:16:03,879 It's a common friendship phrase. 461 00:16:03,904 --> 00:16:05,215 Haven't heard it. 462 00:16:05,312 --> 00:16:06,489 Oh. 463 00:16:06,513 --> 00:16:08,825 Oh, God. It's my biopsy results. 464 00:16:08,850 --> 00:16:10,027 - What does it say? - I don't know. 465 00:16:10,052 --> 00:16:11,554 I'm too nervous. I can't read it. 466 00:16:12,986 --> 00:16:14,864 - It's not cancer. - Not cancer. 467 00:16:14,888 --> 00:16:16,851 It's an infection, and it's highly treatable. 468 00:16:16,890 --> 00:16:18,601 - I'm not gonna die? - You're not gonna die! 469 00:16:18,625 --> 00:16:19,870 Oh, we got to celebrate. 470 00:16:19,895 --> 00:16:22,272 Does it say if it's safe to ride a two-person banana boat? 471 00:16:22,314 --> 00:16:24,473 I don't know. Let me check. It doesn't say. 472 00:16:24,498 --> 00:16:25,608 Oh, well... 473 00:16:25,632 --> 00:16:27,310 And also, I think just figured out 474 00:16:27,334 --> 00:16:29,395 how all those officers got their fake diagnoses. 475 00:16:30,137 --> 00:16:31,514 Tell us what's written there. 476 00:16:31,538 --> 00:16:32,716 Patient's left teste 477 00:16:32,740 --> 00:16:34,584 is gnarled and shows discoloration. 478 00:16:34,608 --> 00:16:35,985 No, not that. There, at the top. 479 00:16:36,037 --> 00:16:37,821 ShareChem Medical Laboratory. Yeah, so? 480 00:16:37,845 --> 00:16:39,422 So we thought it was the doctor handing out 481 00:16:39,446 --> 00:16:40,957 fake diagnoses, but he's clean. 482 00:16:40,981 --> 00:16:42,935 However, the officers knew you used ShareChem Lab, 483 00:16:42,960 --> 00:16:44,994 and that lab is owned by David Share, 484 00:16:45,018 --> 00:16:47,931 brother of Nine-Nine officer Michael Share. 485 00:16:47,955 --> 00:16:49,999 The lab faked the blood results. 486 00:16:50,050 --> 00:16:52,168 None of the officers are actually sick, 487 00:16:52,192 --> 00:16:54,003 which means they have no excuse to miss work. 488 00:16:54,027 --> 00:16:55,271 Well, unfortunately, that is... 489 00:16:55,295 --> 00:16:57,040 Stop. I know you're gonna twist my words 490 00:16:57,064 --> 00:16:59,615 into some vicious attack on you and the NYPD. 491 00:16:59,640 --> 00:17:00,810 So, before you do that, 492 00:17:00,834 --> 00:17:03,146 I'd like the pleasure of making the vicious attack myself. 493 00:17:03,170 --> 00:17:04,647 Sir, your insults are kind of known 494 00:17:04,671 --> 00:17:06,649 to be little too think-y, maybe you should just let... 495 00:17:06,673 --> 00:17:09,585 O'Sullivan, you are a [bleep], 496 00:17:09,610 --> 00:17:13,957 and I hope your [bleep] get shoved right into your [bleep]. 497 00:17:13,981 --> 00:17:16,120 Wow. Well, that was definitely not too think-y. 498 00:17:16,150 --> 00:17:18,094 Okay, okay, okay. You got me. 499 00:17:18,119 --> 00:17:20,185 The men didn't have mono. They weren't sick. 500 00:17:20,210 --> 00:17:21,635 - Damn right. - But they are now. 501 00:17:21,660 --> 00:17:22,532 What? 502 00:17:22,556 --> 00:17:24,501 It seems they had a meeting, and somebody showed up 503 00:17:24,525 --> 00:17:26,669 with a very bad stomach bug and gave it to everyone there. 504 00:17:26,710 --> 00:17:30,309 I believe the officer's name was a, uh, Lieutenant Jeffords. 505 00:17:30,697 --> 00:17:32,008 The petard. 506 00:17:32,816 --> 00:17:36,050 It just won't stop hoisting. 507 00:17:37,288 --> 00:17:39,098 Hey there, sir. You missed the morning briefing. 508 00:17:39,123 --> 00:17:41,020 And I see you found Charles's cheese. 509 00:17:41,092 --> 00:17:43,503 Mmm, it pairs well with despair 510 00:17:43,527 --> 00:17:47,839 and also this 1976 Chateau Haut-Brion. 511 00:17:47,864 --> 00:17:50,543 Doesn't seem like the kind of bottle you're supposed to chug. 512 00:17:50,567 --> 00:17:52,378 I bought it the day I joined the force 513 00:17:52,402 --> 00:17:54,347 with the intent to open it when I became commissioner. 514 00:17:54,371 --> 00:17:55,848 Oh, my gosh, this is big news. 515 00:17:55,872 --> 00:17:57,283 Congratulations, sir. 516 00:17:57,307 --> 00:17:59,585 No, he's not becoming commissioner, Scully. 517 00:17:59,609 --> 00:18:01,660 We can still fight the Blue Flu. 518 00:18:01,765 --> 00:18:03,410 It's over, Lieutenant. 519 00:18:03,480 --> 00:18:05,825 I have to cave to O'Sullivan's demands. 520 00:18:05,849 --> 00:18:07,393 Sir, you can't give up 521 00:18:07,417 --> 00:18:08,828 on all your hard work because of one setback. 522 00:18:08,852 --> 00:18:09,960 I'm a realist. 523 00:18:09,985 --> 00:18:12,630 I knew I wouldn't be able to fix every problem, 524 00:18:12,655 --> 00:18:16,220 though I always imagined I could fix some of them. 525 00:18:16,325 --> 00:18:20,205 But as a realist, I can now see I haven't fixed a damn thing. 526 00:18:20,230 --> 00:18:22,850 The NYPD will never change. 527 00:18:22,875 --> 00:18:25,205 Sir, if I may... when I thought I was dying, 528 00:18:25,230 --> 00:18:27,742 all I could think about was what a disappointment 529 00:18:27,767 --> 00:18:28,876 my life had been. 530 00:18:29,253 --> 00:18:31,030 But then Jake went to town with me. 531 00:18:31,055 --> 00:18:32,440 Common friendship phrase. 532 00:18:32,465 --> 00:18:34,709 And it helped me realize you can't focus 533 00:18:34,734 --> 00:18:36,320 on the things you didn't do. 534 00:18:36,345 --> 00:18:38,056 Focus on what you did do. 535 00:18:38,120 --> 00:18:41,008 And, more importantly, focus on who you did it with. 536 00:18:41,451 --> 00:18:44,130 Boyle, you're absolutely right. 537 00:18:44,154 --> 00:18:46,145 I am? My speech turned your life around? 538 00:18:46,170 --> 00:18:47,790 No, I found it trite and uninspiring, 539 00:18:47,815 --> 00:18:49,355 but something you said resonated. 540 00:18:49,380 --> 00:18:52,315 Focus on the things you didn't do. 541 00:18:52,340 --> 00:18:54,040 I said not to focus on the things you didn't do. 542 00:18:54,064 --> 00:18:55,308 Again, your speech meant nothing. 543 00:18:55,332 --> 00:18:56,789 I'm just picking out individual words. 544 00:18:56,814 --> 00:18:57,841 Sure, sure, yeah. 545 00:18:58,299 --> 00:19:00,060 Hot damn. 546 00:19:00,097 --> 00:19:02,075 I know how to end the Blue Flu. 547 00:19:02,100 --> 00:19:04,350 I found a fifth prong. 548 00:19:04,474 --> 00:19:06,810 So I gather you're ready to cave to my demands. 549 00:19:06,835 --> 00:19:08,110 - Why would I do that? - Give me a break. 550 00:19:08,135 --> 00:19:09,312 Your arrests are way down, 551 00:19:09,337 --> 00:19:10,730 and your CompStat numbers are terrible. 552 00:19:10,755 --> 00:19:12,070 I think those numbers look great. 553 00:19:12,095 --> 00:19:14,382 - No, you don't. - Well, not those numbers. 554 00:19:14,407 --> 00:19:16,025 Obviously, they make it look like we haven't done much 555 00:19:16,050 --> 00:19:17,029 at all this week. 556 00:19:17,054 --> 00:19:18,960 But a friend of mine told me something 557 00:19:18,985 --> 00:19:21,733 unintentionally interesting... focus on what you didn't do. 558 00:19:21,758 --> 00:19:24,303 So here's what we didn't do this week. 559 00:19:24,327 --> 00:19:26,706 With fewer officers at our disposal 560 00:19:26,730 --> 00:19:29,045 and none of them trying to hit CompStat numbers, 561 00:19:29,070 --> 00:19:31,185 we made fewer bad arrests. 562 00:19:31,210 --> 00:19:34,289 Number of complaints against officers, down 32%. 563 00:19:34,314 --> 00:19:36,325 Number of cases thrown out at arraignment 564 00:19:36,350 --> 00:19:38,590 for insufficient evidence, down 34%. 565 00:19:38,615 --> 00:19:41,100 And here's the most important thing we didn't do. 566 00:19:41,125 --> 00:19:43,370 We didn't make the community less safe. 567 00:19:43,513 --> 00:19:45,358 Rates of major and violent crime, 568 00:19:45,382 --> 00:19:46,926 what actually matters, stayed the same. 569 00:19:47,213 --> 00:19:48,311 What are you saying? 570 00:19:48,336 --> 00:19:50,648 I'm saying the Nine-Nine just became a case study 571 00:19:50,673 --> 00:19:52,017 for how a police force 572 00:19:52,042 --> 00:19:54,020 can work better with fewer police. 573 00:19:54,092 --> 00:19:56,070 Are you actually talking about laying off cops? 574 00:19:56,095 --> 00:19:58,375 If these numbers persist, I may have no choice. 575 00:19:58,400 --> 00:19:59,711 Then I'll just end the Blue Flu. 576 00:19:59,780 --> 00:20:00,606 Great. That's what I want. 577 00:20:00,630 --> 00:20:01,894 Then I won't end the Blue Flu. 578 00:20:01,919 --> 00:20:03,370 Great. Fewer cops. That's what I want. 579 00:20:03,395 --> 00:20:04,617 You just said that... 580 00:20:07,404 --> 00:20:10,115 This is a very frustrating conversation. 581 00:20:10,290 --> 00:20:11,788 I'd like to officially announce 582 00:20:11,813 --> 00:20:13,500 that the Blue Flu is over. 583 00:20:13,576 --> 00:20:15,510 The uniformed officers are at work, 584 00:20:15,535 --> 00:20:17,260 and we sent the Hitchcock-and-Scullys 585 00:20:17,285 --> 00:20:18,284 back to their home precincts. 586 00:20:18,309 --> 00:20:20,107 So everything's back to normal? 587 00:20:20,132 --> 00:20:21,010 No, the opposite. 588 00:20:21,035 --> 00:20:22,550 We're gonna use what we learned this week 589 00:20:22,575 --> 00:20:25,115 to change the way the NYPD polices our streets. 590 00:20:25,140 --> 00:20:26,770 Okay, awesome. Very inspiring. 591 00:20:26,795 --> 00:20:28,139 Now, on to more important things. 592 00:20:28,164 --> 00:20:31,271 I have obtained from Rosa a photograph... 593 00:20:32,209 --> 00:20:34,020 of Captain Holt's tattoo. 594 00:20:34,045 --> 00:20:35,422 ALL: Oh. 595 00:20:35,447 --> 00:20:37,359 I'm sorry, Captain, but there's nothing you can do 596 00:20:37,384 --> 00:20:38,728 that will stop me from revealing 597 00:20:38,753 --> 00:20:42,054 that your secret and embarrassing tattoo is... 598 00:20:43,196 --> 00:20:45,040 - a dot? - Huh? 599 00:20:45,275 --> 00:20:47,760 It's a decimal point. 600 00:20:47,830 --> 00:20:50,420 Ah, what a first-thought mathematical symbol. 601 00:20:50,445 --> 00:20:53,557 Might as well have gotten a greater-than or equal-to sign. 602 00:20:53,582 --> 00:20:55,738 I can't believe I spent $2,000 on a dot. 603 00:20:55,840 --> 00:20:57,730 - You did? - I know, Amy! 604 00:20:57,754 --> 00:20:59,764 We're both upset about the same thing! 605 00:20:59,922 --> 00:21:01,300 I got to call Rosa. 606 00:21:01,325 --> 00:21:02,812 _ 607 00:21:06,169 --> 00:21:07,980 Thank you for giving Peralta the doctored photo. 608 00:21:08,005 --> 00:21:09,865 My allegiances are to the highest bidder. 609 00:21:09,890 --> 00:21:11,227 And you'll never tell anyone what you saw? 610 00:21:11,252 --> 00:21:12,400 They wouldn't believe me if I did. 611 00:21:12,425 --> 00:21:14,409 I mean, come on, sir. It's a picture of... 612 00:21:15,745 --> 00:21:19,745 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 46914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.