All language subtitles for Woman.Who.Wets.Her.Fingers.1984.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,714 --> 00:00:12,930 A Nikkatsu Presentation 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,057 --> 00:00:17,768 - My shoes are so tight. - Okay, I get it. 5 00:00:18,269 --> 00:00:20,271 The light, please. 6 00:00:20,604 --> 00:00:22,273 Mayumi, let's go. 7 00:00:22,273 --> 00:00:24,275 Music, please. 8 00:00:27,111 --> 00:00:29,280 I'm spinning slowly. 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,786 Zoom on my face. 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,246 I'm undressing. 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,039 Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Based on a novel by: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura I'm undressing. 12 00:00:38,039 --> 00:00:41,751 Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Based on a novel by: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura 13 00:00:41,751 --> 00:00:42,293 Script by: Tatsumi Kumashiro, Hiroshi Saito Based on a novel by: Makoto Yoshikawa - Takao Shindo - Akira Miura Now the 8-8, please. 14 00:00:42,293 --> 00:00:45,046 Now the 8-8, please. 15 00:00:45,171 --> 00:00:50,217 Art Direction: Heihachiro Watanabe - Nobumasa Fukushima - Takeshi Tajima Cinematography by: Yasuo Noda 16 00:00:51,218 --> 00:00:56,390 Music by: Nobuhiko Shinohara Hideki Ishima 17 00:00:57,099 --> 00:00:58,350 Pink light, please. 18 00:00:58,350 --> 00:00:58,934 Assistant Director: Fumihiko Kato Akira Suzuki Pink light, please. 19 00:00:58,934 --> 00:01:03,814 Assistant Director: Fumihiko Kato Akira Suzuki 20 00:01:05,149 --> 00:01:07,610 Could you spin, please? Yes, right there. 21 00:01:08,235 --> 00:01:09,320 Understood. 22 00:01:09,570 --> 00:01:11,614 Cast 23 00:01:12,531 --> 00:01:17,036 Takashi Naito Mika Madoka 24 00:01:17,119 --> 00:01:20,414 Darker now. Now, I spin twice. 25 00:01:20,581 --> 00:01:25,336 Koichi Ueda Toshiyuki Kitami Kibaji Tankobo Kosei Hirota 26 00:01:26,003 --> 00:01:30,716 Hiroko Fuji Seru Rando Usagi Aso Makoto Yoshino 27 00:01:31,175 --> 00:01:33,427 And then you take off the filter. 28 00:01:33,511 --> 00:01:38,182 Saburo Shoji Toru Ohe Hideo Shirayama Akira Takahashi 29 00:01:39,475 --> 00:01:44,105 Sue Mitobe Kiriko Shimizu 30 00:01:45,189 --> 00:01:47,817 - Wasn't the 8-8 better? - Yes, absolutely. 31 00:01:47,817 --> 00:01:49,151 Sorry, the 8-8. 32 00:01:49,443 --> 00:01:51,028 Alright, the 8-8. 33 00:01:51,946 --> 00:01:53,322 Directed by: Tatsumi Kumashiro 34 00:01:53,322 --> 00:01:56,867 Directed by: Tatsumi Kumashiro Good, this feels right. 35 00:01:56,867 --> 00:01:57,743 Directed by: Tatsumi Kumashiro 36 00:01:58,369 --> 00:02:00,121 Fine, we'll do like this. 37 00:02:00,371 --> 00:02:01,789 - Good work. - Good work. 38 00:02:01,789 --> 00:02:03,415 - Thank you. - Thank you. 39 00:02:03,666 --> 00:02:10,589 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 40 00:02:10,589 --> 00:02:20,588 Mayumi! Mayumi! Mayumi! The Woman With Wet Fingers 41 00:02:21,225 --> 00:02:22,935 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 42 00:02:23,185 --> 00:02:27,815 Hope, hope, hope, hope, hope. 43 00:02:28,858 --> 00:02:31,318 Hope, hope, hope. 44 00:02:31,694 --> 00:02:36,323 Hope, hope, hope, hope, hope. 45 00:02:36,615 --> 00:02:42,496 Hope, hope, hope, hope, hope, hope. 46 00:03:16,530 --> 00:03:17,990 Get in. 47 00:03:34,298 --> 00:03:35,382 It's Shun. 48 00:03:38,052 --> 00:03:39,303 Shit! 49 00:04:03,369 --> 00:04:05,663 Busy at work every single day. 50 00:04:07,456 --> 00:04:10,751 Shining under the spotlights for all those strangers. 51 00:04:22,972 --> 00:04:27,726 Both you and me, through all this, have become patient angels. 52 00:04:34,817 --> 00:04:37,820 On the other hand, your mom... 53 00:04:39,363 --> 00:04:41,740 ...is an angel of impatience. 54 00:04:50,624 --> 00:04:53,877 You'll take care of him, right? He's my own blood. 55 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 He's the uncle of the kid. 56 00:04:56,505 --> 00:04:59,091 - Who is he? - He's my light engineer at the club. 57 00:04:59,675 --> 00:05:03,721 Because, you see, the father, as soon as he saw I was pregnant... 58 00:05:04,388 --> 00:05:06,473 ...disappeared into thin air. 59 00:05:06,473 --> 00:05:10,644 And now, I just have to wait for him. 60 00:05:11,562 --> 00:05:13,147 And when he comes back... 61 00:05:14,356 --> 00:05:16,817 ...you think you'd be so glad about it? 62 00:05:17,318 --> 00:05:18,986 I don't need hear your rant! 63 00:05:19,361 --> 00:05:21,363 I told you I'm waiting for him. 64 00:05:21,697 --> 00:05:25,659 I don't need you to pity me. 65 00:05:27,369 --> 00:05:28,287 He will come back... 66 00:05:29,204 --> 00:05:34,001 ...and we'll build ourselves a good home. 67 00:05:36,003 --> 00:05:38,464 And he will be good to me. 68 00:05:39,381 --> 00:05:41,467 What's taking him so long? 69 00:05:42,593 --> 00:05:44,678 He seems so attracted to me. 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 You can't blame him for that. 71 00:05:48,098 --> 00:05:50,768 You attract them like bees around a honey-pot. 72 00:05:51,143 --> 00:05:52,227 Idiot! 73 00:05:52,269 --> 00:05:55,064 You see I'm suffering, you could at least comfort me. 74 00:05:56,315 --> 00:06:00,694 I can find loads of money to fulfill my dream. 75 00:06:01,320 --> 00:06:07,576 But, then, when I'll have money, I'd like to have only one dick in my life. 76 00:06:08,077 --> 00:06:10,537 That would be the dream. 77 00:06:12,373 --> 00:06:15,709 Why did you lie and tell him I'm your light engineer? 78 00:06:16,627 --> 00:06:18,921 Aren't you the dumb one? 79 00:06:18,921 --> 00:06:22,674 I have my own reasons to tell them what I want. 80 00:06:26,845 --> 00:06:28,222 We're going. 81 00:06:49,701 --> 00:06:52,538 We saw Shun when we left... 82 00:06:53,622 --> 00:06:57,709 ...but, in fact, he was spending the night with you, right? 83 00:06:57,918 --> 00:06:59,211 You think so? 84 00:07:00,546 --> 00:07:02,256 I saw him come out of your place. 85 00:07:03,257 --> 00:07:04,550 And so what? 86 00:07:06,051 --> 00:07:08,220 So, why did he avoid me? 87 00:07:09,054 --> 00:07:13,183 He told me to move the baby bed and stroller. 88 00:07:14,518 --> 00:07:17,563 Ask him yourself when he's back from his tour. 89 00:07:18,689 --> 00:07:21,650 He has to come back in a week! 90 00:07:25,737 --> 00:07:31,368 You see, you always say that I'm pathetic. 91 00:07:32,035 --> 00:07:33,203 What do you want? 92 00:07:33,745 --> 00:07:35,747 You're bringing me bad juju. 93 00:07:35,747 --> 00:07:39,334 You're surrounded by a big bubble of lies. 94 00:07:39,960 --> 00:07:41,712 Look who's talking! 95 00:07:42,296 --> 00:07:46,467 You and Shun made a deal, I'm sure. 96 00:07:46,842 --> 00:07:48,135 Tell me the truth. 97 00:07:48,844 --> 00:07:50,804 You guys made a deal about me. 98 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 Tell me the truth. 99 00:07:55,267 --> 00:07:56,602 Tell me the truth. 100 00:07:57,227 --> 00:07:58,812 We don't have any deals. 101 00:08:00,522 --> 00:08:04,401 You can't lie to me. Come on, tell me. 102 00:08:05,402 --> 00:08:07,404 - Tell me about the deal. - Mayumi! 103 00:08:07,946 --> 00:08:09,698 - Mayumi! - I'd rather know... 104 00:08:10,073 --> 00:08:11,575 - ...my body... - Mayumi! 105 00:08:11,783 --> 00:08:14,328 - ...my body belongs to me alone. - Mayumi! 106 00:08:15,204 --> 00:08:19,041 Mayumi, Mayumi! 107 00:08:19,208 --> 00:08:19,583 I heard you often come to see me at the club? 108 00:08:19,583 --> 00:08:23,337 Mayumi! Mayumi! I heard you often come to see me at the club? 109 00:08:23,337 --> 00:08:23,420 I heard you often come to see me at the club? 110 00:08:23,921 --> 00:08:25,380 Mayumi! 111 00:08:25,797 --> 00:08:27,216 Mayumi! 112 00:08:27,591 --> 00:08:29,134 I love it when they cheer you. 113 00:08:29,134 --> 00:08:35,307 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 114 00:08:35,933 --> 00:08:37,643 They're simply encouraging me. 115 00:08:38,352 --> 00:08:41,146 Klimt's painting, "The Kiss". 116 00:08:41,605 --> 00:08:44,650 Shun took it from your place. 117 00:08:45,567 --> 00:08:48,695 He said they are in a flower garden... 118 00:08:48,904 --> 00:08:51,823 ...and he kisses her as she kneels. 119 00:08:51,949 --> 00:08:56,703 They are in a flowered paradise and he leans towards her. 120 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 Isn't it so romantic? 121 00:09:00,374 --> 00:09:01,250 Sure is. 122 00:09:07,756 --> 00:09:09,550 Why does he think I look like her? 123 00:09:09,800 --> 00:09:11,385 He told you that, right? 124 00:09:11,468 --> 00:09:13,387 That I look like her. 125 00:09:13,387 --> 00:09:15,847 You were jerking off looking at her. 126 00:09:15,847 --> 00:09:17,849 - Stop, you perv. - Enough! 127 00:09:18,350 --> 00:09:20,435 I'm telling you to stop! 128 00:09:21,061 --> 00:09:24,064 You know I worship you as a goddess. 129 00:09:24,439 --> 00:09:27,859 And while you're on stage, I can't stop jerking it off, like this. 130 00:09:28,360 --> 00:09:29,403 Like this! 131 00:09:29,403 --> 00:09:30,320 A goddess? 132 00:09:30,320 --> 00:09:33,073 You dare say such crude words to a goddess? 133 00:09:33,073 --> 00:09:36,660 What can I do? When I see you dance, I'm too excited. 134 00:09:36,660 --> 00:09:39,329 Liar, you really believe I'm a goddess? 135 00:09:39,329 --> 00:09:41,707 And the man on that painting, is he Shun? 136 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 Alright, gotta go. 137 00:09:48,422 --> 00:09:49,256 See you! 138 00:09:50,382 --> 00:09:53,885 He says he is that man on the painting kissing me? 139 00:09:58,557 --> 00:10:01,643 Even if he means it as a joke... 140 00:10:03,353 --> 00:10:06,440 ...I'm the woman he loves, but he too pities me. 141 00:10:06,690 --> 00:10:09,484 How can he throw me in your arms? 142 00:10:10,193 --> 00:10:12,029 How can Shun do that? 143 00:10:13,488 --> 00:10:16,867 He thinks I'm a burden in his life. 144 00:10:19,953 --> 00:10:22,456 Now, I'm a single mom... 145 00:10:22,956 --> 00:10:26,960 ...working as a stripper. 146 00:10:29,421 --> 00:10:33,050 But still, you two made a deal, I know. 147 00:10:33,884 --> 00:10:37,220 Shun is away for a week on a tour. 148 00:10:37,512 --> 00:10:40,474 He told you to take me over? Right? 149 00:10:40,474 --> 00:10:43,477 Is that right? Tell me? 150 00:10:43,644 --> 00:10:47,731 Don't think I'm a fool, you know I'm right. 151 00:10:48,106 --> 00:10:50,734 Don't surround me with lies. 152 00:10:50,734 --> 00:10:51,860 Right? 153 00:10:52,277 --> 00:10:54,905 - Isn't that right? - I truly love you. 154 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 We have no such deal. 155 00:10:56,698 --> 00:10:59,034 - You can't lie to me. - You and me are a good match. 156 00:10:59,034 --> 00:11:01,828 - Liar! - You'd have a good deal in bed. 157 00:11:01,828 --> 00:11:03,330 You liar. 158 00:11:09,461 --> 00:11:13,131 You know what Shun told me? 159 00:11:13,465 --> 00:11:16,635 "When I'm away, you can rely on Yuji for anything." 160 00:11:17,344 --> 00:11:23,517 Until today, I would trust everything he told me. 161 00:11:24,351 --> 00:11:27,437 Now that he's gone, I'm so sad. 162 00:11:28,021 --> 00:11:30,107 Please, stay the night. 163 00:11:31,566 --> 00:11:34,820 I'll do anything you ask. Ask me anything. 164 00:11:35,404 --> 00:11:38,115 I'm the only one who suffers! 165 00:11:38,115 --> 00:11:42,119 I'm the only one who cries and drinks! 166 00:11:52,462 --> 00:11:56,633 Fine, I'll abide by your deal with Shun. 167 00:12:02,597 --> 00:12:04,015 Take me over. 168 00:12:14,568 --> 00:12:16,403 Do it like Shun! 169 00:12:27,080 --> 00:12:29,040 Do it like Shun! 170 00:12:44,264 --> 00:12:45,474 Shun! 171 00:13:37,609 --> 00:13:39,736 He must be very self-confident. 172 00:13:40,821 --> 00:13:41,947 Shun? 173 00:13:46,076 --> 00:13:49,496 He has that secret spell on you. 174 00:13:51,164 --> 00:13:53,208 Don't flatter him too much. 175 00:13:55,126 --> 00:13:56,378 But that's true, though. 176 00:13:57,295 --> 00:13:58,839 More than a male... 177 00:13:59,339 --> 00:14:01,383 ...Shun is... 178 00:14:04,094 --> 00:14:05,679 ...my male. 179 00:14:18,066 --> 00:14:20,277 I have to go to work. 180 00:14:28,368 --> 00:14:29,828 What's wrong? 181 00:14:30,161 --> 00:14:32,831 I miss Shun so bad. 182 00:14:34,040 --> 00:14:37,002 Well, he's far now, there's just me. 183 00:14:37,252 --> 00:14:39,713 Shun won't come back. 184 00:14:40,255 --> 00:14:42,048 Don't cry, he will be back. 185 00:14:42,048 --> 00:14:46,386 You don't know about that. Neither you will come back. 186 00:14:47,929 --> 00:14:50,515 Of course I'll come back flying to you. 187 00:14:50,515 --> 00:14:52,142 Say it. 188 00:14:52,642 --> 00:14:55,020 I need you here. 189 00:14:55,020 --> 00:14:58,148 While Shun is away, I need you. 190 00:14:58,732 --> 00:14:59,608 Alright? 191 00:14:59,608 --> 00:15:02,193 - You see... - Tell me, tell me. 192 00:15:02,444 --> 00:15:04,696 ...I'll do exactly as Shun told me. 193 00:15:04,696 --> 00:15:05,864 You will! 194 00:15:06,448 --> 00:15:09,200 He's not living here anyway. 195 00:15:09,534 --> 00:15:11,578 He comes here on a whim. 196 00:15:11,578 --> 00:15:12,787 Indeed. 197 00:15:14,247 --> 00:15:16,875 So, I'll do the same. 198 00:15:17,042 --> 00:15:19,336 - I have to go to work. - No, stay. 199 00:15:19,377 --> 00:15:21,755 - I'll do what Shun wants. - Stay, stay, stay! 200 00:15:21,755 --> 00:15:23,173 Exactly as he said. 201 00:15:23,214 --> 00:15:25,216 - Stay, stay! - I will be... 202 00:15:25,675 --> 00:15:28,261 ...your bodyguard while he's away. 203 00:15:28,678 --> 00:15:30,722 - What am I to you? - I like you. 204 00:15:31,097 --> 00:15:32,807 I like you. 205 00:15:33,433 --> 00:15:35,852 I like you... I like... 206 00:15:38,313 --> 00:15:42,901 So, why are you so hung up on him? 207 00:15:43,318 --> 00:15:46,529 You're the only one I can talk to about him. 208 00:15:48,698 --> 00:15:49,866 Is that right? 209 00:15:50,700 --> 00:15:53,828 Now, I have to go to work. 210 00:15:55,956 --> 00:15:57,832 You don't have to go to work! 211 00:15:58,249 --> 00:16:00,627 Then, don't come back. Don't ever come back. 212 00:16:00,627 --> 00:16:03,296 - Tonight, I'll fly back to you. - You don't have to. 213 00:16:03,755 --> 00:16:06,800 Don't come back. Don't ever come back here. 214 00:16:08,927 --> 00:16:12,138 I don't want to see you ever again! 215 00:16:12,847 --> 00:16:14,808 Hello, Mr. Director? 216 00:16:15,141 --> 00:16:17,602 I should have called you before, it's Yuji. 217 00:16:17,978 --> 00:16:21,523 I'm really sorry, but I need the day off. 218 00:16:21,523 --> 00:16:22,315 Idiot! 219 00:16:22,816 --> 00:16:26,319 Busy as we are, you'd better rush here now. 220 00:16:26,861 --> 00:16:28,321 I'm sorry. 221 00:16:29,322 --> 00:16:33,785 I have a fever and I'm so weak, please give me the day off. 222 00:16:33,952 --> 00:16:35,704 You are not that sick! 223 00:16:35,704 --> 00:16:37,080 I'll be there tomorrow. 224 00:16:38,540 --> 00:16:40,625 Thank you sir, I'm sorry. 225 00:17:08,611 --> 00:17:10,196 Does it feel good? 226 00:17:10,739 --> 00:17:12,741 Yes, it does. 227 00:17:16,494 --> 00:17:18,788 I like it more and more. 228 00:17:19,330 --> 00:17:22,375 Is it the first time you use that? 229 00:17:24,377 --> 00:17:25,045 Yes, it is. 230 00:17:25,045 --> 00:17:28,840 He was a reporter who studied at Tokyo University. 231 00:17:29,340 --> 00:17:31,551 - Tokyo University? - Right. 232 00:17:33,344 --> 00:17:37,098 He was an assiduous fan on my tours. 233 00:17:38,016 --> 00:17:44,314 He followed me all over Japan, Hokkaido to Okinawa. 234 00:17:45,148 --> 00:17:46,775 Okinawa? 235 00:17:46,941 --> 00:17:50,153 And he dropped off Tokyo University. 236 00:17:50,570 --> 00:17:53,990 He'd been after me for two years. 237 00:17:54,532 --> 00:17:59,871 The first time he came backstage, he was creepy. 238 00:18:00,497 --> 00:18:03,750 He asked if he could film me. 239 00:18:04,876 --> 00:18:07,504 He looked like a zombie. 240 00:18:07,879 --> 00:18:11,257 I see he's a better lover than me. 241 00:18:11,466 --> 00:18:13,718 He was amazing. 242 00:18:14,260 --> 00:18:16,387 May I see your panties? 243 00:18:16,554 --> 00:18:18,807 I'm cold. 244 00:18:24,354 --> 00:18:27,190 Are you up for it? 245 00:18:27,982 --> 00:18:29,025 I can't anymore. 246 00:18:29,818 --> 00:18:32,779 What a worthless man! 247 00:18:33,613 --> 00:18:35,073 I'm sorry. 248 00:18:38,326 --> 00:18:43,498 Come on, how many times have we been doing it today? 249 00:18:50,380 --> 00:18:54,175 - It's fine, just let him cry. - Poor kid. 250 00:19:00,682 --> 00:19:01,641 Ouch! 251 00:19:06,938 --> 00:19:10,733 Do you do it that often with Shun too? 252 00:19:11,359 --> 00:19:12,861 You're always so annoying. 253 00:19:13,319 --> 00:19:16,114 I thought he had it all better. 254 00:19:16,114 --> 00:19:17,782 You want to be better? 255 00:19:18,116 --> 00:19:21,703 I want to show him that I did an excellent job. 256 00:19:22,120 --> 00:19:24,998 You think you're not up to him? 257 00:19:26,666 --> 00:19:28,001 What a worthless man. 258 00:19:28,459 --> 00:19:31,212 Hey, you don't want me anymore? 259 00:19:31,838 --> 00:19:34,632 Who's gonna take care of Kazuo? 260 00:19:36,926 --> 00:19:41,639 Pa, pa, pa, pa, be sexy. Far to the back, okay. 261 00:19:41,639 --> 00:19:47,061 Show your face, okay. Stand up, okay. Okay! 262 00:19:50,356 --> 00:19:51,900 Now, Mayumi, to the right! 263 00:19:52,984 --> 00:19:55,653 Mind your hips. Then, left. 264 00:19:56,154 --> 00:19:59,032 Now, your feet, your feet, okay. 265 00:20:12,170 --> 00:20:15,006 Now show your emotions, okay. 266 00:20:22,472 --> 00:20:23,389 Shit! 267 00:20:28,561 --> 00:20:30,104 You can eat those. 268 00:20:31,314 --> 00:20:33,149 Eat them, eat them. 269 00:20:40,448 --> 00:20:41,783 Mayumi, come here. 270 00:20:54,212 --> 00:20:55,338 Mayumi, get it? 271 00:21:03,638 --> 00:21:07,767 Hey you, what are you doing here? 272 00:21:08,351 --> 00:21:11,354 You can't bring a baby here. 273 00:21:11,354 --> 00:21:13,231 I'm just doing what I'm told. 274 00:21:13,564 --> 00:21:14,732 This baby is her... 275 00:21:15,400 --> 00:21:18,820 Last weekend in the club in Shibuya... 276 00:21:19,112 --> 00:21:22,365 ...we sold all the tickets. 277 00:21:24,492 --> 00:21:25,576 Understand? 278 00:21:25,576 --> 00:21:29,080 She's one in a century, a cultural phenomenon. 279 00:21:29,080 --> 00:21:31,249 A world sensation, you get it? 280 00:21:31,582 --> 00:21:34,627 This is all for Mayumi, to her glory. 281 00:21:34,627 --> 00:21:36,629 She is a revolution! 282 00:21:36,629 --> 00:21:39,090 She's an idol, an idol! 283 00:21:39,090 --> 00:21:43,886 In universities she has fan-clubs. Imagine, for a dancer. 284 00:21:44,721 --> 00:21:48,099 It would be a disaster if they knew she's a single mom. 285 00:21:48,433 --> 00:21:52,020 - Who the hell are you? - I'm Mayumi's production director. 286 00:21:52,020 --> 00:21:56,607 Just go now! She doesn't need a pimp. 287 00:21:57,150 --> 00:22:00,862 Consider her figure, her youthful body. 288 00:22:00,862 --> 00:22:04,991 She has only 2-3 years ahead, then, she'll turn into a regular broad. 289 00:22:05,158 --> 00:22:08,161 And no one will want her on stage! 290 00:22:08,619 --> 00:22:11,497 I don't know why you're saying all that. 291 00:22:11,497 --> 00:22:14,125 You fucked her all night last night... 292 00:22:14,125 --> 00:22:15,585 ...and you're complaining? 293 00:22:15,585 --> 00:22:19,130 Yuji, just go to my place and pay the rent. 294 00:22:19,130 --> 00:22:20,381 Pay it yourself! 295 00:22:20,381 --> 00:22:23,134 You do it, I hate that creepy landlady. 296 00:22:23,676 --> 00:22:24,802 What's that about? 297 00:22:26,512 --> 00:22:27,388 Hey! 298 00:23:04,592 --> 00:23:06,135 Pardon me. 299 00:23:14,102 --> 00:23:15,478 Pardon me? 300 00:23:22,193 --> 00:23:23,528 May I help you? 301 00:23:24,362 --> 00:23:28,950 Um, Ms. Kimiyo Tokunaga from Apt.102 is sending me... 302 00:23:29,534 --> 00:23:32,370 - ...to pay her rent. - Really? Please, wait a minute. 303 00:23:33,246 --> 00:23:34,372 Hey, hey. 304 00:23:36,999 --> 00:23:39,335 It stinks! 305 00:23:59,856 --> 00:24:02,567 And don't disrespect Kimiyo. 306 00:24:02,567 --> 00:24:03,609 Huh? 307 00:24:03,943 --> 00:24:06,988 I hope you get it. Have a nice day. 308 00:24:35,850 --> 00:24:36,934 Shun. 309 00:24:40,062 --> 00:24:41,481 Shun. 310 00:24:42,732 --> 00:24:45,610 Shun... say. 311 00:24:46,027 --> 00:24:48,237 - Shun, don't leave your woman alone. - What is that? 312 00:24:48,279 --> 00:24:50,031 Don't leave me, Shun. 313 00:24:51,574 --> 00:24:55,453 What are you crying about? What are you upset about? 314 00:24:55,536 --> 00:24:58,956 I didn't say I was upset. 315 00:24:59,874 --> 00:25:01,709 It's even worse when you forget. 316 00:25:02,251 --> 00:25:05,213 Since Shun thinks I'm a burden. 317 00:25:05,880 --> 00:25:08,424 But you can't get him out of your head. 318 00:25:09,550 --> 00:25:11,969 He wants to forget me. 319 00:25:12,678 --> 00:25:14,972 And so there is me! Look. 320 00:25:14,972 --> 00:25:17,475 Don't tell me that. 321 00:25:19,393 --> 00:25:24,023 Even I want to forget him. 322 00:25:28,069 --> 00:25:31,113 I'm telling you, I'm gonna lose my job. 323 00:25:31,489 --> 00:25:33,824 Just don't go to work. 324 00:25:34,158 --> 00:25:35,701 I don't want to go. 325 00:25:36,118 --> 00:25:38,955 I'm in paradise right now. 326 00:25:39,872 --> 00:25:42,708 So, just don't go. 327 00:25:50,967 --> 00:25:54,387 But it's hell at the same time. A hell of jealousy! 328 00:25:58,182 --> 00:26:00,226 Could you buy some bread? 329 00:26:04,105 --> 00:26:06,440 Buy some milk too. 330 00:26:08,651 --> 00:26:10,319 You like your job, right? 331 00:26:10,778 --> 00:26:12,613 Why would I like it? 332 00:26:14,490 --> 00:26:17,243 A robot could do my job. 333 00:26:18,244 --> 00:26:20,204 It would just have to smile and bow. 334 00:26:21,289 --> 00:26:22,039 Thank you, sir! 335 00:26:22,540 --> 00:26:25,001 Then, you just have to find another job. 336 00:26:26,002 --> 00:26:28,588 It's everywhere the same. 337 00:26:36,220 --> 00:26:40,808 If I work 10 more days, I'll have a bonus. 338 00:26:41,100 --> 00:26:43,019 How much is that bonus? 339 00:26:45,062 --> 00:26:48,107 - About ¥180,000, I guess. - That's good. 340 00:26:48,566 --> 00:26:50,401 Sure it's good. 341 00:26:51,569 --> 00:26:53,362 For me, it's like a million. 342 00:26:54,196 --> 00:26:56,073 What kind of work do you do? 343 00:26:57,450 --> 00:26:58,909 I carry boxes. 344 00:27:02,079 --> 00:27:06,417 From here to there, and then from there to here. 345 00:27:06,709 --> 00:27:08,669 Let me show you. 346 00:27:20,431 --> 00:27:21,515 You're like a crab. 347 00:27:23,893 --> 00:27:25,895 Sure, an idiot crab. 348 00:27:30,775 --> 00:27:33,027 You're tickling me! 349 00:27:34,779 --> 00:27:37,239 Don't go to work. 350 00:27:43,954 --> 00:27:46,415 I need to find some excuse for my boss. 351 00:27:46,499 --> 00:27:47,500 See you! 352 00:28:11,273 --> 00:28:13,067 Thank you for your service. 353 00:28:27,790 --> 00:28:29,375 - I'm sorry. - How rude! 354 00:28:29,542 --> 00:28:30,710 Are you alright? 355 00:28:30,710 --> 00:28:32,670 - Watch out! - I'm sorry. 356 00:28:36,173 --> 00:28:38,300 Hey, but it's all your fault. 357 00:28:38,843 --> 00:28:40,678 Hey, apologize! 358 00:28:41,554 --> 00:28:42,930 Apologize, you bastard! 359 00:28:43,848 --> 00:28:45,182 Apologize! 360 00:28:45,725 --> 00:28:47,601 You're completely crazy! 361 00:29:22,303 --> 00:29:24,805 People have no values anymore. 362 00:29:42,865 --> 00:29:44,366 Just pick it up! 363 00:29:44,658 --> 00:29:45,868 What if it's Shun? 364 00:29:49,288 --> 00:29:49,872 Hello? 365 00:29:50,247 --> 00:29:51,332 Hello? 366 00:29:52,917 --> 00:29:53,584 Damn! 367 00:29:53,959 --> 00:29:55,461 Hey, who was it? 368 00:29:56,295 --> 00:29:58,881 Sometimes, I have silent calls. 369 00:30:00,591 --> 00:30:03,761 Shun is not calling at all. 370 00:30:06,263 --> 00:30:09,892 So, when Shun comes back... 371 00:30:10,684 --> 00:30:13,479 ...you two will kick me out. 372 00:30:13,896 --> 00:30:16,690 Why do you talk about that?! 373 00:30:16,690 --> 00:30:19,235 I'm having a bath now. 374 00:30:19,610 --> 00:30:22,279 Is that the place to talk about that? 375 00:30:24,406 --> 00:30:27,076 I don't need to hear your grief! 376 00:30:29,578 --> 00:30:32,665 Because I'm so well here... 377 00:30:33,707 --> 00:30:35,167 ...if you kick me out... 378 00:30:36,752 --> 00:30:40,881 You think your complaints help anything? 379 00:30:41,549 --> 00:30:43,717 I'm just expressing my feelings. 380 00:30:51,559 --> 00:30:54,687 Hey, how about you hop in too? 381 00:30:55,896 --> 00:30:59,775 It's still quite warm. And you're all sweaty. 382 00:30:59,775 --> 00:31:01,902 - Hop in. - I'm fine, thank you. 383 00:31:01,902 --> 00:31:03,320 - Just hop in. - I'm fine! 384 00:31:03,320 --> 00:31:04,864 Hop in! 385 00:31:04,864 --> 00:31:06,615 You'd better wash your baby. 386 00:31:06,907 --> 00:31:08,701 I'll do that later! 387 00:31:09,451 --> 00:31:12,329 What? You'd want to wash me instead? 388 00:31:23,966 --> 00:31:28,178 See, I'm not even your family. 389 00:31:29,305 --> 00:31:31,724 I love the woman who gave birth to you. 390 00:31:31,724 --> 00:31:32,600 Hey! 391 00:31:33,058 --> 00:31:36,103 After a bath, beer tastes even better. 392 00:31:36,645 --> 00:31:39,815 Your mom is offering me a beer in the morning. 393 00:31:47,364 --> 00:31:50,868 Quick, I'm waiting. 394 00:32:00,628 --> 00:32:03,589 You want to go to work, right? 395 00:32:04,590 --> 00:32:06,050 Because of the bonus? 396 00:32:09,595 --> 00:32:11,305 It's ¥180,000. 397 00:32:11,847 --> 00:32:15,476 Just go, then, if you don't wanna stay. 398 00:32:15,976 --> 00:32:17,853 It's fine, just go! 399 00:32:17,853 --> 00:32:20,898 Shun was much nicer than you! 400 00:32:21,482 --> 00:32:27,655 Every time I was feeling down, he would stay by my side. 401 00:32:36,622 --> 00:32:37,957 Holy shit. 402 00:32:38,707 --> 00:32:40,417 There you go again with Shun. 403 00:32:44,755 --> 00:32:46,757 What a cry-baby. 404 00:32:47,883 --> 00:32:50,970 You have a kid now, you can't be moping. 405 00:32:58,310 --> 00:33:00,020 I'll do anything you ask. 406 00:33:02,690 --> 00:33:05,901 You know that I love you, Kimiyo. 407 00:33:12,116 --> 00:33:16,578 I'll do anything you ask. If you want, I'll be your slave. 408 00:33:28,424 --> 00:33:30,009 Yuji. 409 00:33:30,884 --> 00:33:34,263 You were fantasizing about me... 410 00:33:35,556 --> 00:33:37,933 ...while you were jerking off. 411 00:33:38,934 --> 00:33:41,854 How was it? You saw me... 412 00:33:41,854 --> 00:33:43,564 Like a goddess. 413 00:33:44,481 --> 00:33:47,860 And now I can really touch my goddess. 414 00:33:48,861 --> 00:33:50,487 Just do it, then. 415 00:33:51,030 --> 00:33:53,991 In front of my goddess? I'd feel ashamed. 416 00:33:55,075 --> 00:33:58,037 Your dick is getting hard. 417 00:34:00,748 --> 00:34:04,168 It's okay, let me have it now. 418 00:34:04,168 --> 00:34:06,462 It'll be okay. 419 00:34:07,671 --> 00:34:11,383 Do it like Shun. Gently but with strength. 420 00:34:21,810 --> 00:34:25,397 What? You're done? You're so worthless. 421 00:34:25,856 --> 00:34:28,108 - What's with that? - You told me Shun did it better. 422 00:34:28,275 --> 00:34:29,485 Come on! 423 00:34:36,075 --> 00:34:42,623 You're walking alone, the sound of your voice stops. 424 00:34:42,790 --> 00:34:46,877 I know you didn't promise anything. 425 00:34:46,877 --> 00:34:47,377 I want to cry, I'm an idiot. 426 00:34:47,377 --> 00:34:50,422 Komiya, take some proper pictures. I want to cry, I'm an idiot. 427 00:34:50,422 --> 00:34:50,506 Komiya, take some proper pictures. 428 00:34:50,506 --> 00:34:51,340 Komiya, take some proper pictures. Anytime I'm with you... 429 00:34:51,340 --> 00:34:52,800 Anytime I'm with you... 430 00:34:52,800 --> 00:34:55,886 That's enough guys, you stop here. 431 00:34:56,470 --> 00:35:04,895 I know this is impossible, I want to live with you. 432 00:35:08,065 --> 00:35:10,359 The strip club is not doing well. 433 00:35:10,359 --> 00:35:11,610 They're losing money. 434 00:35:12,361 --> 00:35:14,446 The clients aren't coming anymore. 435 00:35:14,446 --> 00:35:17,199 You said she was a growing star. 436 00:35:17,699 --> 00:35:20,536 You only have a bunch of regular jerk-offs left. 437 00:35:21,620 --> 00:35:23,372 Who asked for your opinion? 438 00:35:23,705 --> 00:35:27,709 She's in the crucial phase. I don't think you can grasp that. 439 00:35:28,669 --> 00:35:31,421 We are about to publish a record. 440 00:35:32,047 --> 00:35:34,466 And who wants to hear a pussy sing? 441 00:35:34,800 --> 00:35:35,968 What? 442 00:35:36,677 --> 00:35:40,180 One chance in a million you'll sell it. 443 00:35:41,056 --> 00:35:44,226 Wait and you'll see. That girl will teach you something. 444 00:35:45,102 --> 00:35:48,480 I'll surely show you my tongue when it happens. 445 00:35:48,772 --> 00:35:55,237 I don't know who's that man waiting. Who is burning with desire for me. 446 00:35:55,571 --> 00:35:58,866 Even though he may not win my heart... 447 00:35:59,449 --> 00:36:06,456 Between a man and a woman there is a dark river flowing. 448 00:36:07,332 --> 00:36:14,047 A dark and deep river... 449 00:36:18,177 --> 00:36:24,016 ...that none of them can cross. 450 00:36:26,351 --> 00:36:32,191 Yet this night, I will row my boat across. 451 00:36:34,568 --> 00:36:41,241 I will row my boat. 452 00:36:42,201 --> 00:36:44,912 A man should not declare himself defeated. 453 00:36:45,579 --> 00:36:47,789 Defeated? You think? 454 00:36:48,707 --> 00:36:51,919 That cloth is like your white flag of defeat. 455 00:36:53,045 --> 00:36:55,172 And who's defeating me? 456 00:36:55,422 --> 00:36:59,051 "Do it like Shun." I hear that every night. 457 00:37:04,806 --> 00:37:08,560 Just between you and me, let me tell you this. 458 00:37:08,936 --> 00:37:13,232 Kimiyo came to talk to me today. 459 00:37:13,482 --> 00:37:18,278 She said she loves you as much as she loves Shunichiro. 460 00:37:18,612 --> 00:37:20,781 I told her it was tricky. 461 00:37:21,240 --> 00:37:25,827 She said she prefers his body, but she prefers your personality. 462 00:37:26,119 --> 00:37:28,622 She said you have each 50%. 463 00:37:29,539 --> 00:37:32,793 Honestly, I hate that Shunichiro. 464 00:37:32,793 --> 00:37:36,046 He thinks very highly of himself. 465 00:37:37,339 --> 00:37:40,425 But he's just fooling around with little Kimiyo. 466 00:37:41,218 --> 00:37:45,681 I don't think so, Ma'am. He is a serious man. 467 00:37:45,681 --> 00:37:48,684 My, my, what makes you think that? 468 00:37:48,976 --> 00:37:51,186 Why do you do her laundry? 469 00:37:51,186 --> 00:37:54,398 Obviously, you care dearly for her. 470 00:37:56,149 --> 00:38:00,904 That man wouldn't do anything for her. Especially not baby laundry. 471 00:38:03,073 --> 00:38:05,325 They're like your tears dropping. 472 00:38:10,956 --> 00:38:13,000 They may be dry by this evening. 473 00:38:13,166 --> 00:38:15,961 It would be great if the wind blew. 474 00:38:17,045 --> 00:38:20,299 I'd have to blow on them myself. 475 00:38:46,908 --> 00:38:49,828 Is that Shun's shirt? 476 00:38:50,579 --> 00:38:52,748 What if it was? 477 00:38:52,956 --> 00:38:55,751 I wish you didn't wear it in my presence. 478 00:38:56,418 --> 00:38:57,502 It's inconsiderate. 479 00:38:57,753 --> 00:38:59,338 Now you're bossing me around? 480 00:39:01,882 --> 00:39:04,217 The old cat-lady is listening. 481 00:39:06,928 --> 00:39:07,888 Say... 482 00:39:08,764 --> 00:39:11,391 ...he'll be back in three days, right? 483 00:39:13,852 --> 00:39:14,603 Three days. 484 00:39:15,270 --> 00:39:17,022 Three days, three days, three days! 485 00:39:18,482 --> 00:39:20,359 And, then, it's all up to chance. 486 00:39:21,360 --> 00:39:24,279 Could we get closer in just three days? 487 00:39:25,572 --> 00:39:26,907 I'm begging you! 488 00:39:29,242 --> 00:39:30,702 Take off Shun's shirt. 489 00:39:30,702 --> 00:39:33,372 Look at you, the pimp of a dancer. 490 00:39:33,372 --> 00:39:35,374 You want us to be closer. 491 00:39:35,374 --> 00:39:37,125 You just dropped a good job. 492 00:39:37,709 --> 00:39:41,338 I pay for the expenses yet you want more consideration. 493 00:39:41,505 --> 00:39:42,297 Ah! 494 00:39:42,923 --> 00:39:44,883 I found the door the baby came out of. 495 00:39:45,509 --> 00:39:48,345 Do you have fun annoying me? 496 00:39:50,347 --> 00:39:52,349 Maybe Shun has another girl. 497 00:39:52,349 --> 00:39:53,100 - You hear me? - I can't forget his face. 498 00:39:53,100 --> 00:39:54,976 Shun's schedule - You hear me? - I can't forget his face. 499 00:39:54,976 --> 00:39:55,102 Shun's schedule 500 00:39:55,811 --> 00:39:58,438 A good actor, with such a nice voice. 501 00:39:58,438 --> 00:40:01,066 An actor who leaves such a strong impression. 502 00:40:01,691 --> 00:40:05,320 Let me applaud, I'm one of Shun's biggest fans. 503 00:40:05,529 --> 00:40:07,406 He has a natural talent! 504 00:40:07,989 --> 00:40:09,449 Give me a break! 505 00:40:11,952 --> 00:40:13,703 Do I have to repeat myself? 506 00:40:17,290 --> 00:40:20,877 If you call the cops she's dead. You heard? 507 00:40:26,091 --> 00:40:26,883 Hey, hey! 508 00:40:27,217 --> 00:40:28,969 Did you call mom again? 509 00:40:29,553 --> 00:40:31,138 So I did. 510 00:40:33,473 --> 00:40:35,559 That would be the 25th time. 511 00:40:37,144 --> 00:40:40,480 Sir, hey sir, if you like my mom that much... 512 00:40:40,480 --> 00:40:42,649 ...why don't you marry her? 513 00:40:42,983 --> 00:40:45,902 Because, you see, I hate my dad. 514 00:40:47,904 --> 00:40:49,281 Listen to me! 515 00:40:50,407 --> 00:40:52,617 I'm not in love with your mom! 516 00:41:06,840 --> 00:41:09,968 I'm just trying to get money from your dad. 517 00:41:17,100 --> 00:41:20,479 Did you see his play last year in Shinjuku? 518 00:41:21,229 --> 00:41:24,483 No, I didn't. I was a month away from delivering. 519 00:41:25,358 --> 00:41:27,694 Ah right, I see. 520 00:41:28,278 --> 00:41:31,114 I rarely see Shun on stage. 521 00:41:31,114 --> 00:41:35,076 I hate to see all these girls after the show. 522 00:41:35,076 --> 00:41:37,078 - They rush to see him backstage. - Yes. 523 00:41:37,496 --> 00:41:42,459 In these moments he pretends he doesn't know me. It's unbearable. 524 00:41:52,260 --> 00:41:57,933 055-858-415. 525 00:41:59,726 --> 00:42:02,312 Enough, you're heavy. 526 00:42:18,036 --> 00:42:20,413 The room you're calling is not responding. 527 00:42:23,083 --> 00:42:24,876 Shun didn't pick up? 528 00:42:32,968 --> 00:42:35,637 How are your parents? 529 00:42:36,137 --> 00:42:38,473 I hate to talk about them. 530 00:42:39,975 --> 00:42:42,519 I hate to talk about the countryside. 531 00:42:43,311 --> 00:42:46,523 Shun would never mention them. 532 00:42:48,358 --> 00:42:50,735 You didn't tell me much about the landlady. 533 00:42:51,027 --> 00:42:53,113 Enough already. 534 00:42:53,613 --> 00:42:57,200 It's a bad habit to harass people with questions. 535 00:42:57,826 --> 00:43:01,788 My business is none of your business. 536 00:43:02,664 --> 00:43:05,584 You're interrogating me like an inspector... 537 00:43:06,668 --> 00:43:10,255 ...and you're annoying me. I gotta go. 538 00:43:17,721 --> 00:43:19,681 Are you Ms. Kimiyo Tokunaga? 539 00:43:19,681 --> 00:43:20,473 Yes. 540 00:43:20,473 --> 00:43:23,393 I came to talk to you about Shunichiro Kanzai. 541 00:43:24,269 --> 00:43:27,439 - My name is Satoko Mizunuma. - Mizunuma? 542 00:43:27,439 --> 00:43:29,774 So, he didn't marry you. 543 00:43:30,150 --> 00:43:31,568 No, he didn't. 544 00:43:48,835 --> 00:43:50,378 Would you like a coffee? 545 00:44:01,890 --> 00:44:03,433 Who are you? 546 00:44:03,683 --> 00:44:05,727 Is that any of your business? 547 00:44:09,397 --> 00:44:10,774 Men like you, right? 548 00:44:11,691 --> 00:44:12,525 I guess they do. 549 00:44:14,069 --> 00:44:16,780 Hey, could you let go of Shun? 550 00:44:16,780 --> 00:44:19,324 - What do you mean? - You have him already. 551 00:44:19,324 --> 00:44:20,909 I like them both. 552 00:44:21,785 --> 00:44:22,911 You're lonely? 553 00:44:24,287 --> 00:44:26,623 Is this a joke for you?! 554 00:44:27,332 --> 00:44:31,795 Say, you wouldn't mind that. Right? 555 00:44:33,129 --> 00:44:34,756 - Right? - You see, you see. 556 00:44:35,340 --> 00:44:38,218 I dearly love Kimiyo. 557 00:44:39,260 --> 00:44:42,681 But she doesn't feel that way. 558 00:44:43,515 --> 00:44:46,142 In fact, she loves only Shun. 559 00:44:46,893 --> 00:44:49,396 - Only him? - I heard it's 50-50. 560 00:44:50,271 --> 00:44:52,732 She likes my personality, but in bed... 561 00:44:52,732 --> 00:44:54,401 I told you, you talk too much. 562 00:44:54,526 --> 00:44:56,319 You need to say it clearly. 563 00:44:56,444 --> 00:44:58,488 You just shut up now. 564 00:45:01,157 --> 00:45:02,575 One thing you should know... 565 00:45:04,577 --> 00:45:07,163 ...Shun and I have been together for six years. 566 00:45:07,163 --> 00:45:09,207 He said, "I want to be buried with you." 567 00:45:11,376 --> 00:45:12,877 How old are you? 568 00:45:13,294 --> 00:45:16,256 Six years ago, I was in middle school. 569 00:45:22,429 --> 00:45:26,015 You see, he's my last chance. 570 00:45:29,394 --> 00:45:35,984 I turned 30. I figure I'd be happily married in a home with kids. 571 00:45:36,901 --> 00:45:38,945 I'm waiting for Shun's return. 572 00:45:40,947 --> 00:45:43,658 How long have you been dating him? 573 00:45:43,658 --> 00:45:45,285 It's been half a year. 574 00:45:46,035 --> 00:45:47,996 That's almost nothing. 575 00:45:50,832 --> 00:45:53,084 He told me he stayed late at the theater. 576 00:45:55,295 --> 00:45:57,422 I was waiting by the phone at night. 577 00:45:58,673 --> 00:46:00,717 I did everything he asked. 578 00:46:04,345 --> 00:46:06,514 But he was here all that time! 579 00:46:08,099 --> 00:46:09,976 He's even playing that role on stage. 580 00:46:11,311 --> 00:46:14,230 I can't anymore! 581 00:46:14,314 --> 00:46:19,778 There's no cheating there. Shun doesn't belong to anyone. 582 00:46:23,907 --> 00:46:25,200 I'm begging you. 583 00:46:25,784 --> 00:46:29,579 You see how I feel. He's my last chance. 584 00:46:29,579 --> 00:46:31,873 What do I care about your life? 585 00:46:31,873 --> 00:46:33,500 I'm begging you! 586 00:46:33,500 --> 00:46:34,751 Enough! 587 00:46:34,751 --> 00:46:36,711 I can't be alone anymore, waiting for him. 588 00:46:36,711 --> 00:46:38,505 Give me Shun back. 589 00:46:39,005 --> 00:46:40,799 Give me Shun back! 590 00:46:40,799 --> 00:46:42,258 - I beg you! - What's this? 591 00:46:42,801 --> 00:46:44,803 Give me Shun! 592 00:46:49,766 --> 00:46:52,393 He's my last chance! 593 00:46:55,814 --> 00:46:57,398 I'm sorry, I'm sorry. 594 00:46:59,359 --> 00:47:00,360 Who's kid is it? 595 00:47:00,568 --> 00:47:02,529 Obviously, it's Shun's son. 596 00:47:03,655 --> 00:47:05,448 Let me hold him! 597 00:47:05,865 --> 00:47:09,494 He said if I got pregnant it would be over. 598 00:47:09,953 --> 00:47:12,288 I got an abortion for him. 599 00:47:14,249 --> 00:47:17,168 He forbade me to have a kid. 600 00:47:19,587 --> 00:47:23,299 Last time, he told me he could have a kid anywhere. 601 00:47:23,675 --> 00:47:28,096 I'll wait for him until I die. I'll be waiting with his baby. 602 00:47:28,096 --> 00:47:29,264 Hey, don't go! 603 00:47:29,264 --> 00:47:32,559 Wait, I wanted to give it away, anyway. 604 00:47:32,559 --> 00:47:34,561 Is he Shun's kid? 605 00:47:34,686 --> 00:47:36,688 She's so envious, let her have him. 606 00:47:36,688 --> 00:47:39,816 She doesn't have a kid. That woman can follow Shun everywhere. 607 00:47:39,816 --> 00:47:41,776 I want to follow him too. 608 00:47:41,776 --> 00:47:44,988 If I didn't have Kazuo, I could follow Shun everywhere. 609 00:47:49,659 --> 00:47:51,035 Please, wait! 610 00:47:55,290 --> 00:47:56,958 Please, wait! 611 00:47:59,836 --> 00:48:01,129 Give me back the kid. 612 00:48:02,297 --> 00:48:03,590 He's Kimiyo's kid! 613 00:48:04,048 --> 00:48:05,216 He's Shun's kid. 614 00:48:06,259 --> 00:48:07,510 Don't you suffer? 615 00:48:07,510 --> 00:48:08,845 - Yes I do. - Of course. 616 00:48:08,845 --> 00:48:11,514 But you see, I'm taking care of the baby. 617 00:48:11,514 --> 00:48:14,017 And he's my purpose in life. 618 00:48:14,058 --> 00:48:15,977 Please, give me the kid back! 619 00:48:15,977 --> 00:48:17,979 Let me take him from Shun. 620 00:48:18,062 --> 00:48:19,397 Help me take him! 621 00:48:19,397 --> 00:48:21,024 I want Kimiyo for me only. 622 00:48:21,024 --> 00:48:24,777 I'm fed up with her obsession with Shun. 623 00:48:24,777 --> 00:48:29,115 When he comes back from his tour, she keeps telling me that she'll get rid of me. 624 00:48:29,282 --> 00:48:30,158 Stop it! 625 00:48:30,158 --> 00:48:31,242 - Right? - Put me down! 626 00:48:31,242 --> 00:48:33,077 You don't understand my pain. 627 00:48:33,161 --> 00:48:34,787 Can't you see I'm suffering?! 628 00:48:35,163 --> 00:48:36,706 My dream was to be with her. 629 00:48:37,165 --> 00:48:39,584 To be able to have sex with her. 630 00:48:39,709 --> 00:48:42,003 Then, all of a sudden she was in my arms. 631 00:48:42,545 --> 00:48:45,506 To hold her is my greatest joy! 632 00:48:46,215 --> 00:48:48,927 I can hardly believe Shun and I grew up together. 633 00:48:49,886 --> 00:48:51,971 We were already so different. 634 00:48:52,430 --> 00:48:56,267 They'd say we were like a turtle and an eagle. 635 00:48:56,559 --> 00:49:00,605 And the only thing this turtle can do is to take care of this baby. 636 00:49:01,689 --> 00:49:03,650 Diapers aren't an easy chore, you know. 637 00:49:03,650 --> 00:49:06,444 You can't throw them loaded with shit in the machine. 638 00:49:06,903 --> 00:49:11,741 You have to pick it with your nails. Then, your nails get all brown. 639 00:49:12,742 --> 00:49:14,327 I can't stand the stench! 640 00:49:15,453 --> 00:49:18,998 Dealing thoroughly with his shit, is how I show my love. 641 00:49:19,332 --> 00:49:21,417 Soon, I'll lick it off him. 642 00:49:21,668 --> 00:49:23,920 You know how baby shit tastes? 643 00:49:23,920 --> 00:49:26,255 It's so sweet, it's so great! 644 00:49:27,048 --> 00:49:31,010 Come on, are you about to cry? Be a man. 645 00:49:31,260 --> 00:49:33,554 There, you can have the baby back. 646 00:49:34,222 --> 00:49:38,059 I bet one day you'll be able to replace Shun in her heart. 647 00:49:38,059 --> 00:49:41,521 Snatch that woman away from him. Replace him, okay? 648 00:49:41,938 --> 00:49:44,857 You'll replace him. Right? 649 00:49:44,941 --> 00:49:47,777 I'm begging you. Please, please. 650 00:49:48,194 --> 00:49:52,073 Subdue her desire. Subdue her. 651 00:49:53,366 --> 00:49:58,204 We'll have our revenge on Shun. We'll have our revenge! 652 00:49:58,371 --> 00:49:59,080 Shun! 653 00:50:00,498 --> 00:50:01,666 Shun! 654 00:50:08,089 --> 00:50:10,508 Shun, you idiot! 655 00:50:16,139 --> 00:50:19,017 He said he needed my support... 656 00:50:19,017 --> 00:50:21,519 ...for his show to appear on TV. 657 00:50:23,479 --> 00:50:26,149 I started to earn for him. 658 00:50:31,821 --> 00:50:34,407 I worked in that horrible bar. 659 00:50:37,118 --> 00:50:42,373 Everything, I did for him. Everything, I endured for him. 660 00:50:42,707 --> 00:50:45,168 Come on, why don't you say it? 661 00:50:45,168 --> 00:50:47,628 "Shun is an idiot." 662 00:50:53,426 --> 00:50:56,304 Shun! Shun! 663 00:50:57,638 --> 00:51:00,183 You too are obsessed for him. 664 00:51:20,536 --> 00:51:26,626 "Well, I didn't expect to be so famous abroad." 665 00:51:31,339 --> 00:51:32,590 Cannes Film Festival - Shunichiro Kanzai 666 00:51:32,590 --> 00:51:34,842 Cannes Film Festival - Shunichiro Kanzai "Cannes Film Festival." 667 00:51:36,344 --> 00:51:40,223 "Acclaimed as he receives the Palme d'Or." 668 00:51:42,850 --> 00:51:47,313 "Shunichiro Kanzai, a remarkable actor." 669 00:51:47,563 --> 00:51:49,315 "Cannes Film Festival!" 670 00:51:50,108 --> 00:51:53,903 "Well, I didn't expect to be so famous abroad." 671 00:52:09,418 --> 00:52:12,213 "Mr. Shunichiro Kanzai, I am your most passionate fan." 672 00:52:12,338 --> 00:52:14,549 "Your most passionate fan, Mr. Kanzai." 673 00:52:14,590 --> 00:52:18,511 "Passionate fan, passionate fan, passionate fan, Mr. Kanzai." 674 00:52:18,594 --> 00:52:21,180 055-858-415. 675 00:52:21,305 --> 00:52:28,354 At Nishiizu Hotel. 055-858-415. 676 00:52:36,028 --> 00:52:37,155 Hello? 677 00:52:37,697 --> 00:52:42,160 I'd like to talk with Mr. Kanzai from the theater company. 678 00:52:44,704 --> 00:52:47,874 Hello, Mr. Kanzai will now take your call. 679 00:52:48,791 --> 00:52:50,293 It's me, Yuji. 680 00:52:50,918 --> 00:52:56,090 Why do you call me here? I'm busy right now. 681 00:52:57,383 --> 00:53:00,928 I must talk to you about Kimiyo. 682 00:53:01,345 --> 00:53:02,471 You idiot! 683 00:53:02,847 --> 00:53:05,057 You have to call me every time she coughs? 684 00:53:05,433 --> 00:53:08,728 I'm not letting her go back with you. 685 00:53:09,228 --> 00:53:11,189 What? You idiot! 686 00:53:11,480 --> 00:53:12,690 What do you mean by that? 687 00:53:13,733 --> 00:53:15,318 She's mine now. 688 00:53:15,776 --> 00:53:18,946 You idiot! Does she agree with that? 689 00:53:22,033 --> 00:53:22,867 Hey! 690 00:53:23,659 --> 00:53:24,744 Are you fucking right now? 691 00:53:25,119 --> 00:53:27,246 Are you drunk or what? 692 00:53:27,246 --> 00:53:30,625 You wouldn't be that silly if you were sober. 693 00:53:31,292 --> 00:53:33,711 And you want Kimiyo for you alone? 694 00:53:34,170 --> 00:53:37,548 Is she there with you? Let me talk to her. 695 00:53:40,384 --> 00:53:42,345 She's not here, right now. 696 00:53:44,555 --> 00:53:51,604 You think I'm gonna be there forever in the audience cheering your life. 697 00:53:52,647 --> 00:53:55,566 I've had enough cheering you, my hands are sore. 698 00:54:07,245 --> 00:54:09,247 That was a nice bar. 699 00:54:09,288 --> 00:54:11,916 Make yourselves at home. 700 00:54:12,250 --> 00:54:14,752 Hey, I brought Kazuo back. 701 00:54:14,752 --> 00:54:17,797 I knew that, I heard you talk with that woman. 702 00:54:18,422 --> 00:54:20,174 You found some snacks? 703 00:54:20,925 --> 00:54:22,635 What is this? 704 00:54:23,135 --> 00:54:24,804 I cooked curry. 705 00:54:24,804 --> 00:54:27,515 Don't you know tomorrow is my premiere? 706 00:54:27,515 --> 00:54:31,352 So, the day before I'm as nervous as a virgin. 707 00:54:31,352 --> 00:54:33,646 So, I want the fireworks. 708 00:54:33,938 --> 00:54:37,358 Don't you know curry is bad juju? Are you kidding me? 709 00:54:37,858 --> 00:54:41,570 You want me to have loose bowels on stage? 710 00:54:42,822 --> 00:54:45,908 I cooked three hours for you. 711 00:54:45,908 --> 00:54:49,203 Keep your diarrhea. Your brain is as weak as your dick. 712 00:54:49,203 --> 00:54:51,956 - I'm doing my best! - Tomorrow the club opens. 713 00:54:51,956 --> 00:54:53,457 Shun was really great. 714 00:54:53,457 --> 00:54:56,585 He took a suit room at the Imperial Hotel... 715 00:54:57,295 --> 00:54:59,880 ...and treated me to the finest French cuisine. 716 00:55:00,506 --> 00:55:03,884 Whatever I said about him, I was too harsh on him. 717 00:55:04,135 --> 00:55:06,262 And he was so kind to me. 718 00:55:06,262 --> 00:55:09,181 - Like Jesus. - I'm doing my best, can't you see? 719 00:55:09,473 --> 00:55:13,978 It's all about you, you, you. An idiot does what an idiot can do. 720 00:55:14,103 --> 00:55:17,023 That's as high as your highest ability. 721 00:55:18,232 --> 00:55:20,151 - Hey! - Leave me alone! 722 00:55:20,151 --> 00:55:20,860 Hey! 723 00:55:21,027 --> 00:55:22,987 - Let me go! - Hey! 724 00:55:23,237 --> 00:55:25,573 Enough, you! 725 00:55:26,115 --> 00:55:31,037 Can't you know your place like a good pimp? 726 00:55:31,287 --> 00:55:35,541 You can't upset our dancing girl on such a day. 727 00:55:35,958 --> 00:55:39,587 That's against your pimp ethic. 728 00:55:40,504 --> 00:55:41,464 Alright? 729 00:55:41,922 --> 00:55:44,800 You should be so grateful that Mayumi keeps you here. 730 00:55:44,800 --> 00:55:46,552 Aren't you honored? 731 00:55:46,927 --> 00:55:49,180 Just ponder on that. 732 00:55:53,267 --> 00:55:57,563 The simple fact that Mayumi allows me to talk to her... 733 00:55:58,397 --> 00:56:01,484 ...just that moves me to tears. 734 00:56:01,484 --> 00:56:04,945 - It's fine. - You should worship this dancing girl. 735 00:56:05,654 --> 00:56:11,160 Do you know how many men dream of holding her in their arms? 736 00:56:12,370 --> 00:56:15,623 Let me tell you one thing, I'm not her pimp! 737 00:56:18,626 --> 00:56:21,379 You should only speak words of love. 738 00:56:21,670 --> 00:56:24,924 What are you doing for little Mayumi? 739 00:56:25,549 --> 00:56:28,010 Do you, at least, change the baby's diapers? 740 00:56:28,469 --> 00:56:32,264 - Let's drink, drink! - You think your rotten-shit rice curry is love? 741 00:56:32,723 --> 00:56:35,434 Pour your heart into it! 742 00:56:36,268 --> 00:56:37,520 What else do you do for her? 743 00:56:38,354 --> 00:56:40,856 You think it's enough to just lay around. 744 00:56:41,023 --> 00:56:44,402 You think that is enough love to fulfill all her needs? 745 00:56:44,735 --> 00:56:46,112 That's true. 746 00:56:46,112 --> 00:56:50,658 Because since the first day I saw Mayumi, I have dearly loved her. 747 00:56:51,409 --> 00:56:54,120 But she wouldn't even grant me a glance. 748 00:56:54,745 --> 00:56:57,665 This invitation is a rare blessing. 749 00:56:57,748 --> 00:57:01,669 My chest is overwhelmed with this love for her. 750 00:57:02,169 --> 00:57:05,631 When I see how ungrateful you are... 751 00:57:06,090 --> 00:57:08,759 ...it makes me feel like crushing you. 752 00:57:08,759 --> 00:57:13,097 You fuck her as much as you like and I can't! 753 00:57:13,097 --> 00:57:15,433 Can't you shut up?! 754 00:57:16,058 --> 00:57:18,352 I should be glad, but I can't ask for more. 755 00:57:18,686 --> 00:57:21,021 I get that, okay? I get that! 756 00:57:21,021 --> 00:57:23,315 You don't get it! 757 00:57:24,024 --> 00:57:27,987 Ask Mr. Chou what's the good pimp ethic. 758 00:57:28,446 --> 00:57:31,782 His girl is a dancer on stage too. 759 00:57:33,159 --> 00:57:38,164 Look at Mr. Chou, you are just like him! 760 00:57:38,914 --> 00:57:41,959 After she fucks with her customers... 761 00:57:41,959 --> 00:57:45,463 ...she has him lick her all night long. 762 00:57:45,921 --> 00:57:47,465 Right, Mr. Chou? 763 00:57:48,382 --> 00:57:52,261 Look at her! She never uses condoms. 764 00:57:53,179 --> 00:57:57,266 She asks them specifically to not use any! 765 00:57:57,558 --> 00:58:00,644 I have a silicon allergy, it irritates my flesh. 766 00:58:01,729 --> 00:58:03,022 You get it now? 767 00:58:03,022 --> 00:58:04,023 It's ready now. 768 00:58:04,398 --> 00:58:07,651 Do you see how far Mr. Chou is ready to go? 769 00:58:08,068 --> 00:58:11,822 That's how much Mr. Chou loves her. 770 00:58:12,531 --> 00:58:16,410 Because he loves her so much. 771 00:58:19,955 --> 00:58:25,085 - He seems he's about to cry. - Hearing this fills you with gratefulness? 772 00:58:25,252 --> 00:58:27,963 It doesn't seem so, idiot! 773 00:58:29,048 --> 00:58:31,342 They're tears of complaint! 774 00:58:32,218 --> 00:58:34,595 He doesn't belong with us, anyway. 775 00:58:34,595 --> 00:58:37,264 I don't care if he cries, I want him outta here. 776 00:58:37,765 --> 00:58:40,809 My premiere is tomorrow, he's bad juju. 777 00:58:41,143 --> 00:58:45,773 You have no idea how a stripper feels. 778 00:58:49,360 --> 00:58:52,571 Please, I'm asking you, don't cast your gloom on me. 779 00:58:52,821 --> 00:58:56,408 You see that we're having a good time. Go now. 780 00:58:56,784 --> 00:58:58,744 I just want you to go now! 781 00:59:00,621 --> 00:59:03,624 I want you to go now. Go now. 782 00:59:05,751 --> 00:59:08,337 Don't leave me now. 783 00:59:08,671 --> 00:59:12,758 Please, don't leave me just now. 784 00:59:13,300 --> 00:59:21,225 Those painful memories will stay with me forever. 785 00:59:21,433 --> 00:59:29,149 So, please, don't leave me now. Please, forgive me. 786 00:59:29,942 --> 00:59:36,782 Look at me now. I couldn't stand it if you left me. 787 00:59:36,782 --> 00:59:38,534 Please, let me stay. 788 00:59:38,534 --> 00:59:40,369 Don't leave me now. 789 00:59:40,369 --> 00:59:44,456 - I'll hide in a corner. - Don't leave me now. 790 00:59:44,498 --> 00:59:45,249 I'm begging you! 791 00:59:47,334 --> 00:59:53,215 Don't leave me now. Please, don't leave me just now. 792 00:59:53,716 --> 01:00:00,097 Those painful memories will stay with me forever. 793 01:00:08,439 --> 01:00:11,984 Poor Kazuo, I even tried to kill him once. 794 01:00:12,067 --> 01:00:16,071 I pressed like this. Like this, like this! 795 01:00:16,572 --> 01:00:19,617 I was so lonely, I didn't know what to do. 796 01:00:19,617 --> 01:00:23,495 I'd kill my kid and they'd execute me! 797 01:00:23,495 --> 01:00:26,624 Obviously, I'm an unfit mother. 798 01:00:26,665 --> 01:00:29,752 If I don't have the right man, I'm done. 799 01:00:29,752 --> 01:00:32,087 I'm afraid I'm losing my mind. 800 01:00:32,087 --> 01:00:35,257 - That's because you see only Shun. - I don't know, I don't know. 801 01:00:35,257 --> 01:00:36,008 But I'm here! 802 01:00:36,008 --> 01:00:38,260 I don't know, I don't know. 803 01:00:51,607 --> 01:00:53,192 Oh, Shun! 804 01:00:53,233 --> 01:00:55,069 Say 'Shun' again, I'll kill you. 805 01:00:55,069 --> 01:00:57,946 I won't say it, I won't say it. I won't say it. 806 01:01:04,328 --> 01:01:07,373 Stop, Jun! Help me! No! 807 01:01:07,748 --> 01:01:11,043 Stop it! Stop it! No! 808 01:01:11,293 --> 01:01:15,297 No! No! Stop it! 809 01:01:15,297 --> 01:01:18,550 No! No! No! Stop! 810 01:01:21,261 --> 01:01:22,846 Shun! 811 01:01:25,474 --> 01:01:27,267 I'll kill you! 812 01:01:27,267 --> 01:01:29,853 I'm sorry... I'm sorry. 813 01:01:29,853 --> 01:01:32,064 I'm sorry. 814 01:01:41,949 --> 01:01:44,785 Ah, Yuji. Yuji! 815 01:01:45,452 --> 01:01:47,121 Yuji! 816 01:01:51,417 --> 01:01:54,461 I'm... cumming. 817 01:02:28,245 --> 01:02:29,913 Yuji! 818 01:03:07,326 --> 01:03:10,245 Come. Come, Yuji. 819 01:03:13,248 --> 01:03:15,375 Come, Yuji! 820 01:03:15,793 --> 01:03:18,420 Do it, do it! 821 01:03:18,670 --> 01:03:22,841 Come, Yuji! Come, come! 822 01:03:25,886 --> 01:03:28,472 We made a baby! 823 01:03:48,158 --> 01:03:53,288 You understand? It happened the same way for Kazuo. 824 01:03:55,165 --> 01:03:57,793 What will I do with a second child? 825 01:03:58,836 --> 01:04:02,464 If you were Shun, what would you do? 826 01:04:03,674 --> 01:04:04,716 Say. 827 01:04:06,385 --> 01:04:07,761 What would you do? 828 01:04:32,035 --> 01:04:32,953 Come here! 829 01:04:33,370 --> 01:04:40,460 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 830 01:04:40,460 --> 01:04:42,504 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Mayumi, money, money! 831 01:04:42,504 --> 01:04:42,754 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 832 01:04:42,754 --> 01:04:44,381 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Thank you! 833 01:04:44,381 --> 01:04:48,010 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 834 01:04:48,010 --> 01:04:49,428 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Hey, hurry up! 835 01:04:49,428 --> 01:04:59,427 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 836 01:05:31,637 --> 01:05:34,598 I'm asking you please... 837 01:05:36,683 --> 01:05:40,520 I'm asking you please... 838 01:05:42,856 --> 01:05:46,068 Please, switch off the lights. 839 01:06:08,548 --> 01:06:10,384 Wonderful. 840 01:06:23,981 --> 01:06:25,399 Don't. 841 01:06:29,778 --> 01:06:31,238 Be gentle. 842 01:07:02,102 --> 01:07:05,605 That's it... that's it. 843 01:07:30,130 --> 01:07:31,214 Hello? 844 01:07:32,340 --> 01:07:33,341 Hello? 845 01:07:33,925 --> 01:07:36,094 - Yes. - It's you, Yuji? 846 01:07:38,096 --> 01:07:38,638 Yes. 847 01:07:40,098 --> 01:07:41,224 I'm in Tokyo. 848 01:07:42,100 --> 01:07:45,228 I have a day off. I'll arrive at noon. 849 01:07:46,063 --> 01:07:47,230 Wait a moment. 850 01:08:06,875 --> 01:08:08,043 Hello? 851 01:08:09,419 --> 01:08:10,462 Hello? 852 01:08:29,856 --> 01:08:31,817 Ah, he's so heavy. 853 01:08:36,571 --> 01:08:38,240 Move aside. 854 01:08:41,785 --> 01:08:42,786 Where were you? 855 01:08:43,703 --> 01:08:45,080 The doctor. 856 01:08:45,080 --> 01:08:48,083 A regular check up. He's all fine. 857 01:08:52,420 --> 01:08:54,047 Move. 858 01:08:55,132 --> 01:08:58,218 - What's wrong? - I didn't see you when I woke up. 859 01:09:02,013 --> 01:09:03,640 I looked for you. 860 01:09:04,474 --> 01:09:06,476 I wonder if Shun called. 861 01:09:06,935 --> 01:09:09,980 I was waiting for a taxi, suddenly I had this feeling. 862 01:09:14,359 --> 01:09:16,444 He called. Yes, he called. 863 01:09:16,903 --> 01:09:18,572 Lies! 864 01:09:20,198 --> 01:09:21,950 Don't joke about it. 865 01:09:22,117 --> 01:09:25,370 You know how sensitive I am about Shun. 866 01:09:25,370 --> 01:09:28,915 Yes he called, he's coming at noon. 867 01:09:29,541 --> 01:09:30,750 Really? 868 01:09:31,418 --> 01:09:33,253 Why would I lie? 869 01:09:33,253 --> 01:09:34,713 So, it's true. 870 01:09:37,048 --> 01:09:39,384 Today is his day off. 871 01:09:41,678 --> 01:09:43,471 And he's coming at noon? 872 01:10:01,948 --> 01:10:04,826 Yuji, please. Hey, Yuji. 873 01:10:05,160 --> 01:10:06,828 I rarely ask you for something. 874 01:10:07,287 --> 01:10:08,371 Please. 875 01:10:08,371 --> 01:10:13,835 Give us some privacy. Please, take Kazuo for a walk until tonight. 876 01:10:15,670 --> 01:10:17,088 We have to disappear? 877 01:10:18,715 --> 01:10:20,217 Aren't you asking for a lot? 878 01:10:20,425 --> 01:10:22,761 No, it's just that we need to catch up. 879 01:10:23,929 --> 01:10:25,931 We haven't seen each other for such a long time. 880 01:10:25,931 --> 01:10:27,390 Don't you think it's a lot to ask?! 881 01:10:27,515 --> 01:10:30,018 Please, don't get mad. Please! 882 01:10:31,978 --> 01:10:34,731 You don't understand my relationship with Shun. 883 01:10:37,400 --> 01:10:40,862 - You two just go someplace. - We didn't have time to discuss anything. 884 01:10:42,197 --> 01:10:44,199 You guys will have to get yourselves a room. 885 01:10:44,199 --> 01:10:46,159 - This is my place. - So what? 886 01:10:46,243 --> 01:10:47,369 That's how it is. 887 01:10:48,411 --> 01:10:50,872 Hey, what if I trash Kazuo? 888 01:10:50,872 --> 01:10:54,584 What if, as we're on the street, I'm upset and I trash him? 889 01:10:54,709 --> 01:10:57,545 I'm unpredictable, I would kill Kazuo. 890 01:10:57,712 --> 01:10:59,547 I'm fine with that! 891 01:10:59,547 --> 01:11:02,050 - You have to do as I say. - I'm unpredictable. 892 01:11:02,050 --> 01:11:03,510 I'm unpredictable! 893 01:11:04,094 --> 01:11:06,888 I don't care if you're unpredictable. 894 01:11:08,139 --> 01:11:10,183 Then, just get out alone. 895 01:11:10,183 --> 01:11:12,602 Get out this instant! 896 01:11:13,979 --> 01:11:15,897 You don't want me anymore? 897 01:11:20,068 --> 01:11:22,904 Your bath isn't ready yet. Come out. 898 01:11:32,038 --> 01:11:33,081 Hey. 899 01:11:34,624 --> 01:11:37,043 Hey, open up! 900 01:11:39,921 --> 01:11:42,257 I can't live without you. 901 01:11:42,257 --> 01:11:44,634 Open this door, now. 902 01:13:06,508 --> 01:13:08,134 What's with you, Mr. Crab? 903 01:14:08,027 --> 01:14:09,028 What's wrong? 904 01:14:20,457 --> 01:14:21,082 Yo! 905 01:14:23,710 --> 01:14:24,544 Hey. 906 01:14:25,086 --> 01:14:26,379 You came to welcome me? 907 01:14:27,755 --> 01:14:29,340 We switch players. 908 01:14:29,883 --> 01:14:32,969 Kimiyo is waiting, it'll be just the two of you. 909 01:14:32,969 --> 01:14:34,387 You look like shit. 910 01:14:34,387 --> 01:14:37,223 - I'm back tomorrow. - Yes, come in the morning. 911 01:14:37,724 --> 01:14:40,310 - So, our goddess likes our ménage-à-trois. - Right. 912 01:14:41,186 --> 01:14:42,437 Don't overdo it! 913 01:14:42,729 --> 01:14:44,939 Of course, I overdid it. 914 01:14:45,106 --> 01:14:48,651 I just signed for a soap opera. I was about to refuse... 915 01:14:48,818 --> 01:14:51,112 ...but they begged me to accept. 916 01:14:51,821 --> 01:14:54,491 They forced my hand, promising a TV Prize. 917 01:14:54,824 --> 01:14:56,618 Please, watch me on TV, bye. 918 01:14:56,618 --> 01:14:57,202 Bye! 919 01:15:36,324 --> 01:15:38,076 Welcome back. 920 01:15:39,536 --> 01:15:42,121 I'm sweaty already, prepare a bath. 921 01:15:42,330 --> 01:15:44,123 It's ready. 922 01:15:49,754 --> 01:15:51,631 I'll take it with you. 923 01:16:40,346 --> 01:16:42,140 You can't have another baby. 924 01:16:42,932 --> 01:16:47,687 I'm not in the "idol trend", so I don't really care. 925 01:16:49,689 --> 01:16:52,275 But the theater company is getting nervous. 926 01:16:53,276 --> 01:16:55,653 But I really don't care. 927 01:16:56,487 --> 01:17:01,075 But whatever your fame, you're just a stripper. 928 01:17:01,909 --> 01:17:05,455 Haven't you opened your legs enough already for these jerk-offs? 929 01:17:06,831 --> 01:17:08,166 Just quit. 930 01:17:08,875 --> 01:17:10,710 I'll provide for you. 931 01:17:11,669 --> 01:17:13,129 Alright? 932 01:17:39,155 --> 01:17:40,239 Watch out! 933 01:17:42,575 --> 01:17:45,244 The baby is sleeping, don't step on him. 934 01:17:46,663 --> 01:17:48,206 I'm sorry. 935 01:17:53,294 --> 01:17:54,504 Who the hell are you? 936 01:17:54,754 --> 01:17:57,799 That is, I'm the previous tenant. 937 01:17:58,257 --> 01:18:02,595 I found this old key while cleaning up. 938 01:18:03,179 --> 01:18:05,556 I thought I'd try if it still works. 939 01:18:06,641 --> 01:18:07,767 I'm sorry. 940 01:18:08,142 --> 01:18:10,978 I'll go before the Madam comes back. 941 01:18:10,978 --> 01:18:12,730 I'm not married. 942 01:18:13,731 --> 01:18:15,400 But, the baby? 943 01:18:16,359 --> 01:18:19,946 A woman who scorned my love, I just kidnapped her kid. 944 01:18:20,196 --> 01:18:22,782 Eh... what? 945 01:18:23,574 --> 01:18:25,076 You're a bit extreme, aren't you? 946 01:18:25,243 --> 01:18:26,911 Look at you. 947 01:18:29,997 --> 01:18:32,083 You're frustrated because she cheated. 948 01:18:33,376 --> 01:18:35,795 Cheaters can't help themselves. 949 01:18:36,421 --> 01:18:37,672 I'm just like that. 950 01:18:38,965 --> 01:18:43,261 I loved someone, but I got fed up. I told him I'd rather be on my own. 951 01:18:45,096 --> 01:18:47,807 I know someone like you. 952 01:18:48,808 --> 01:18:53,020 He got on my nerves, so I broke up. 953 01:18:53,938 --> 01:18:56,941 I thought, at last I had found Mr. Right, but... 954 01:18:58,276 --> 01:19:02,655 ...this one was always on trips, in and out. 955 01:19:03,239 --> 01:19:06,826 I regret the time when I lived alone here. Sorry. 956 01:19:10,538 --> 01:19:13,916 I'm the kind of man who stays with a woman. 957 01:19:14,834 --> 01:19:17,837 Here I am. I'm a slave. 958 01:19:20,548 --> 01:19:22,800 - A slave? - Yes. 959 01:19:23,509 --> 01:19:28,514 I thought she'd appreciate it, to have her slave lover. 960 01:19:30,057 --> 01:19:31,225 But see... 961 01:19:33,269 --> 01:19:34,729 ...I'm just a crab. 962 01:19:38,274 --> 01:19:40,359 Meaning, you step sideways? 963 01:19:42,361 --> 01:19:46,783 Yet child abduction is a bold step forward. 964 01:19:47,366 --> 01:19:48,785 I'm babysitting. 965 01:19:49,494 --> 01:19:53,831 When she has no one else, she pays me to lay around. 966 01:19:54,165 --> 01:19:58,628 Ah, you're her plan-B man. How do we call a man like you? 967 01:19:59,670 --> 01:20:00,838 A pimp. 968 01:20:05,176 --> 01:20:06,594 That's even too high. 969 01:20:08,012 --> 01:20:12,517 I'm a low-life pimp, then? This is what I'm worth. 970 01:20:14,685 --> 01:20:15,853 The crab? 971 01:20:25,863 --> 01:20:29,450 That's a strange feeling, it feels great here. 972 01:20:30,576 --> 01:20:33,162 You never get upset whatever people tell you. 973 01:20:36,999 --> 01:20:38,251 May I stay the night? 974 01:20:39,168 --> 01:20:40,336 There's just one bed. 975 01:20:49,637 --> 01:20:51,222 We could share. 976 01:20:52,431 --> 01:20:53,516 Alright? 977 01:22:09,675 --> 01:22:11,969 We just touch ourselves. 978 01:22:14,096 --> 01:22:16,223 That's all I want. 979 01:22:18,434 --> 01:22:20,686 The perfect love. 980 01:22:35,534 --> 01:22:36,994 Please, let me. 981 01:25:46,016 --> 01:25:47,643 What time is it? 982 01:25:49,228 --> 01:25:50,896 11:30. 983 01:25:52,189 --> 01:25:53,649 Stop it. 984 01:25:54,400 --> 01:25:56,402 Shun is gone? 985 01:25:56,777 --> 01:26:00,197 My desire left when I got pregnant. 986 01:26:01,866 --> 01:26:05,369 This is common for women. 987 01:26:06,620 --> 01:26:09,665 - What did you just say? - Shun left. 988 01:26:10,124 --> 01:26:12,126 He'll never come again. 989 01:26:13,085 --> 01:26:15,087 What do you mean pregnant? 990 01:26:17,840 --> 01:26:20,426 You want me to say "I love you"? 991 01:26:42,656 --> 01:26:43,949 Excuse me. 992 01:26:44,033 --> 01:26:46,619 Please wait. She'll be out in a minute. 993 01:26:47,203 --> 01:26:51,457 She has to get dressed. She'll be out in a minute. 994 01:26:51,624 --> 01:26:52,875 Excuse me. Wait a minute. 995 01:26:52,875 --> 01:26:54,251 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Excuse me. Wait a minute. 996 01:26:54,251 --> 01:26:54,919 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 997 01:26:54,919 --> 01:26:57,379 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Excuse me. Please wait a minute. 998 01:26:57,379 --> 01:26:57,630 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 999 01:26:57,630 --> 01:27:00,758 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Just a bit more. She'll be out in a minute. 1000 01:27:00,758 --> 01:27:01,258 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 1001 01:27:01,258 --> 01:27:03,510 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Excuse me. Forgive me! 1002 01:27:03,510 --> 01:27:11,310 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 1003 01:27:11,310 --> 01:27:17,608 Mayumi! Mayumi! Mayumi! Mayumi! Mayumi! Mayumi! 1004 01:27:17,608 --> 01:27:27,607 Mayumi! Mayumi! Mayumi! 1005 01:28:59,668 --> 01:29:02,838 THE END 67606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.