All language subtitles for The.Lost.City.2022.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-SUNSCREEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:00:24,718 --> 00:00:29,718 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:00:43,226 --> 00:00:44,792 You were incredible. 4 00:00:45,425 --> 00:00:47,659 My heart is still racing. 5 00:00:49,092 --> 00:00:50,792 I felt it too. 6 00:00:50,926 --> 00:00:52,825 All thanks to your brute strength, Dash, 7 00:00:52,959 --> 00:00:56,026 and your knowledge of ancient Aramaic mathematics. 8 00:00:56,159 --> 00:00:59,026 Please. This has nothing to do with my two doctorates 9 00:00:59,159 --> 00:01:01,259 and my master's in Gender Studies 10 00:01:02,126 --> 00:01:05,126 and everything to do with you, Dr. Lovemore. 11 00:01:05,558 --> 00:01:07,425 The truth is, 12 00:01:07,558 --> 00:01:09,892 I never thought I would find the Lost City of D. 13 00:01:10,026 --> 00:01:12,959 I would choose your words carefully. 14 00:01:13,092 --> 00:01:14,792 They will be your last. 15 00:01:14,926 --> 00:01:18,659 You led me right to King Kalaman's tomb 16 00:01:18,792 --> 00:01:22,359 and his queen's legendary Crown of Fire. 17 00:01:22,525 --> 00:01:25,359 And now I will be very rich, 18 00:01:25,492 --> 00:01:28,226 and you will be very dead. 19 00:01:29,126 --> 00:01:32,492 Hold up. Are these... Are these your snakes? 20 00:01:32,625 --> 00:01:34,192 No, they were just here. 21 00:01:34,326 --> 00:01:36,759 There were just hundreds of snakes in this temple 22 00:01:36,892 --> 00:01:38,725 just waiting for us to show up? 23 00:01:38,859 --> 00:01:40,926 - Who feeds them? You feed them? - No, what do they eat? 24 00:01:41,059 --> 00:01:43,226 Why is that one not biting that guy? Why is that happening? 25 00:01:43,359 --> 00:01:46,192 - Are they trained not to bite henchmen or something? - Yeah, well... 26 00:01:46,326 --> 00:01:48,592 I mean, the snake-to-temple ratio alone... 27 00:01:48,725 --> 00:01:51,192 This is ridiculous. Delete. 28 00:01:52,458 --> 00:01:54,259 I... I think my character can still work. 29 00:01:54,393 --> 00:01:56,092 Delete. 30 00:01:56,226 --> 00:01:58,525 Loretta, you still have a story to write. 31 00:01:59,192 --> 00:02:00,425 Delete. 32 00:02:02,792 --> 00:02:04,592 Hey, it's me, Beth. 33 00:02:04,725 --> 00:02:07,126 I don't want to pull the whole "I'm your publisher" card, but I am. 34 00:02:07,259 --> 00:02:09,592 And I'm really looking forward to seeing this last chapter. 35 00:02:09,725 --> 00:02:11,692 But no pressure. No, there actually is pressure. 36 00:02:11,825 --> 00:02:16,026 The exact amount of pressure that motivates you but doesn't paralyze you. 37 00:02:16,159 --> 00:02:17,558 You got this. 38 00:02:19,092 --> 00:02:19,992 Thank you. 39 00:02:20,126 --> 00:02:22,126 Me again. 40 00:02:22,259 --> 00:02:24,092 Okay, so everything is set for the book tour, 41 00:02:24,226 --> 00:02:27,026 but, uh, the only thing we need is a book to tour with. 42 00:02:27,159 --> 00:02:29,259 I can't help but get the feeling that you're not finishing 43 00:02:29,393 --> 00:02:31,825 because you don't want to leave your house. 44 00:02:31,959 --> 00:02:37,126 Listen, I know these last five years have been hard after John's passing, 45 00:02:37,259 --> 00:02:40,625 and it feels easier to live in your bathtub, 46 00:02:40,759 --> 00:02:43,359 drinking Chardonnay on ice. 47 00:02:43,492 --> 00:02:46,259 But, girl, there is a great big world waiting for you 48 00:02:46,393 --> 00:02:49,393 and a book tour that I can't cancel, so just make it happen, all right? 49 00:02:49,525 --> 00:02:50,792 Love you, bye! 50 00:03:09,725 --> 00:03:11,259 We have to keep going. 51 00:03:12,259 --> 00:03:14,725 Let's see what's on the other side of that door. 52 00:03:14,859 --> 00:03:16,992 But what if there isn't anything? 53 00:03:17,725 --> 00:03:19,825 There's only one way to find out. 54 00:03:20,692 --> 00:03:22,592 Then Lovemore realized 55 00:03:22,725 --> 00:03:24,959 the treasure she wanted was lost forever 56 00:03:25,092 --> 00:03:27,458 and her adventures were coming to an end. 57 00:03:27,592 --> 00:03:28,692 That doesn't feel right. 58 00:03:28,825 --> 00:03:30,592 Yeah, but that's it. 59 00:03:30,725 --> 00:03:32,192 That's the end. 60 00:03:41,259 --> 00:03:42,825 Well, John, 61 00:03:43,393 --> 00:03:44,458 here I go. 62 00:03:44,592 --> 00:03:46,892 Dulcius ex asperis. 63 00:03:53,359 --> 00:03:56,026 - Okay, honey, it's showtime. - Are you sure about this? 64 00:03:56,159 --> 00:03:59,792 Because I have a wedgie in the back and in the front in this thing. 65 00:03:59,926 --> 00:04:02,059 I feel like a nerdy figure skater. 66 00:04:02,192 --> 00:04:04,859 - Sexy. Stunner. I'm all about it. - No, it's not. It's not. 67 00:04:04,992 --> 00:04:06,926 - How do I move in this? - Don't touch it. 68 00:04:07,059 --> 00:04:09,226 - I'm not touching it. I'm holding it out. - Stop it. Will you stop? 69 00:04:09,359 --> 00:04:11,525 Get it out now 'cause you can't do that onstage. 70 00:04:11,659 --> 00:04:14,326 And we're done. And we're done. Okay, good. 71 00:04:14,458 --> 00:04:16,326 Do I need to be wearing a glitter onesie? 72 00:04:16,458 --> 00:04:17,859 You only have to wear this for two hours. 73 00:04:17,992 --> 00:04:19,926 Do not mess this up, do you hear me? This is on loan. 74 00:04:20,059 --> 00:04:22,059 Everyone's wearing sequins right now. 75 00:04:23,592 --> 00:04:25,625 - Why is she taking my photo? - This is Allison. 76 00:04:25,759 --> 00:04:28,026 She is our new social media manager. 77 00:04:28,159 --> 00:04:30,959 And she's gonna be helping us target that younger demographic. 78 00:04:31,092 --> 00:04:33,558 Meaning women in their 30s who wish they were in their 20s. 79 00:04:33,692 --> 00:04:35,159 Hey, what's up? 80 00:04:35,293 --> 00:04:38,659 Um, I took over your socials, so this morning you tweeted, 81 00:04:38,792 --> 00:04:43,959 "Where are my ladies at? Meet me at Ballroom G at 5:00 p.m. 82 00:04:44,092 --> 00:04:45,492 #ShawnMendes. 83 00:04:45,625 --> 00:04:48,458 #GaggingToMeetYouAll." 84 00:04:48,592 --> 00:04:51,092 Okay, we are having fun. Let's go. 85 00:04:51,226 --> 00:04:54,126 We need to remind people that you are still alive. 86 00:04:54,259 --> 00:04:55,625 People know I'm alive. 87 00:04:55,759 --> 00:04:57,692 And to remind them why this used to be 88 00:04:57,825 --> 00:04:59,926 - the best selling franchise. - In Romance. 89 00:05:00,059 --> 00:05:02,558 Yes, which is the top revenue-generating literary category. 90 00:05:02,692 --> 00:05:05,558 Revenue-generating isn't how I would describe our presales right now. 91 00:05:05,692 --> 00:05:07,792 Just think of this as a way that uses word of mouth. 92 00:05:07,926 --> 00:05:09,525 Oh, you want word of mouth? Here we go. How's this? 93 00:05:09,659 --> 00:05:12,458 "The only thing more lost than the city is the author herself." 94 00:05:12,592 --> 00:05:14,293 "Loveless." "Passionless." 95 00:05:14,425 --> 00:05:18,326 Uh, "Way past her prime." And, oh, "This is fake history at its worst." 96 00:05:18,458 --> 00:05:20,592 A book tour could change everything, okay? 97 00:05:20,725 --> 00:05:22,992 We have to remind the fans why they love you so much. 98 00:05:23,126 --> 00:05:26,692 Real history. I merely season it with a smidge more nudity. 99 00:05:26,825 --> 00:05:29,059 History had a ton of nudity. 100 00:05:29,892 --> 00:05:31,959 Deep exploration. 101 00:05:32,092 --> 00:05:34,492 Steamy wondering. 102 00:05:34,625 --> 00:05:39,659 Will Lovemore and Dash find Queen Taha's priceless Crown of Fire? 103 00:05:39,792 --> 00:05:41,592 Join them on their search. 104 00:05:41,725 --> 00:05:43,625 So, listen, I wanted to talk to you about something. 105 00:05:43,759 --> 00:05:44,959 There's so many people. 106 00:05:45,092 --> 00:05:47,192 I know how much you hate doing these things, 107 00:05:47,326 --> 00:05:50,059 so I've invited Alan to do the Q and A with you today. 108 00:05:50,192 --> 00:05:52,126 - What? - And the rest of the book tour. 109 00:05:52,259 --> 00:05:55,126 Beth, I expressly asked not to do any more events with Dash... Alan, Alan! 110 00:05:55,259 --> 00:05:58,059 - He's gonna humiliate me. - He's not gonna humiliate you. 111 00:05:58,192 --> 00:06:01,226 Thank you. You're very good at your job. Thank you so much. Thank you. 112 00:06:01,359 --> 00:06:02,525 Let me help you with that. 113 00:06:02,659 --> 00:06:04,525 He is... He's a body wash commercial. 114 00:06:04,659 --> 00:06:06,458 He's always glistening all over the place. 115 00:06:06,592 --> 00:06:09,492 There hasn't been an event where his shirt didn't come flying off. 116 00:06:09,625 --> 00:06:11,092 - You wish. - Well, he's already here, 117 00:06:11,226 --> 00:06:13,359 so put on your big-girl panties and let's get out there. 118 00:06:13,492 --> 00:06:16,659 Remember, no grumpy face, big words or boring academic talk. 119 00:06:16,792 --> 00:06:20,059 Yes! Yes! 120 00:06:20,192 --> 00:06:22,092 Come on, RTP! 121 00:06:22,226 --> 00:06:23,659 Ha-ha! 122 00:06:23,792 --> 00:06:25,992 Yes, my Lovemore-heads! 123 00:06:26,126 --> 00:06:29,558 I am so excited to introduce to you 124 00:06:29,692 --> 00:06:33,458 the award-winning author, Loretta Sage! 125 00:06:33,592 --> 00:06:36,126 - Beth, I can't do this. I'm not ready. - Are you kidding me? 126 00:06:36,259 --> 00:06:37,959 Listen, I've got your back. You got this. 127 00:06:38,092 --> 00:06:39,592 Go give the people what they want. 128 00:06:39,725 --> 00:06:41,558 - It's not me they want. - Get out there now! 129 00:06:44,126 --> 00:06:48,026 Hi. How are you? Nice to see you. Thank you. 130 00:07:23,418 --> 00:07:25,117 Yep. Mount it. 131 00:07:27,583 --> 00:07:30,451 Mount it. Mount it. Okay. 132 00:07:30,583 --> 00:07:32,217 Find your center. 133 00:07:32,351 --> 00:07:35,884 And now, the moment you've all been waiting for. 134 00:07:36,017 --> 00:07:37,750 - The sexiest... - All right! 135 00:07:37,884 --> 00:07:41,850 ...most influential hero of a generation. 136 00:07:41,984 --> 00:07:43,151 That's a bit strong. 137 00:07:43,284 --> 00:07:45,984 His 20th cover of an Angela Lovemore novel. 138 00:07:46,484 --> 00:07:48,650 Dash McMahon! 139 00:07:54,117 --> 00:07:56,617 Oh, my God! Dash! 140 00:08:19,317 --> 00:08:21,650 - Take a bow. - I already did mine. I did mine. 141 00:08:21,784 --> 00:08:24,717 Okay, come on. One more. I got you. 142 00:08:39,683 --> 00:08:41,284 Did you guys rehearse that? Oh, my God. 143 00:08:41,418 --> 00:08:45,251 I'm loving this chemistry between you two, and I got to say, 144 00:08:45,384 --> 00:08:47,484 I love this book. 145 00:08:47,617 --> 00:08:48,650 - Oh, thank you, Ray. - Thank... 146 00:08:48,784 --> 00:08:50,151 Spoiler alert. 147 00:08:50,284 --> 00:08:51,518 A really bold choice 148 00:08:51,650 --> 00:08:53,550 to not have them go into the tomb at the end. 149 00:08:53,683 --> 00:08:55,251 Talk about what went into this one. 150 00:08:55,384 --> 00:08:58,817 I mean, this one's such a special book for me personally. 151 00:08:58,950 --> 00:09:01,750 I... I don't know how to say how much it means to me 152 00:09:01,884 --> 00:09:03,950 that Loretta, word writer extraordinaire, 153 00:09:04,084 --> 00:09:07,117 has, you know, named the book after me. 154 00:09:07,251 --> 00:09:09,051 The Lost City of Dash. 155 00:09:09,184 --> 00:09:10,217 The Lost City of D. 156 00:09:10,351 --> 00:09:12,583 Um, but that's not what the D stands for. 157 00:09:12,717 --> 00:09:15,251 - It's D for "dick," right? - No dick, no. 158 00:09:15,384 --> 00:09:18,451 It's based on the name of an ancient tribe, Dapocagihou-dysphem-ica. 159 00:09:18,583 --> 00:09:23,151 And, um, it was too difficult for the European colonizers to pronounce, 160 00:09:23,284 --> 00:09:26,484 - so, in true colonial fashion they abbreviated it. - No one cares about this. 161 00:09:26,617 --> 00:09:28,284 That's so interesting. Okay. 162 00:09:28,418 --> 00:09:30,717 How about we take some questions from the audience? 163 00:09:30,850 --> 00:09:32,583 - Right here, handsome! - Yes. 164 00:09:32,717 --> 00:09:36,817 - Dash, what's your favorite romantic moment? - Ooh. 165 00:09:36,950 --> 00:09:41,484 What I would really like to know is what is Loretta's favorite romantic moment? 166 00:09:41,617 --> 00:09:43,518 Ooh, spicy. 167 00:09:43,650 --> 00:09:45,550 Oh, uh... 168 00:09:45,683 --> 00:09:48,317 Well, being a sapiosexual... 169 00:09:48,451 --> 00:09:50,650 Oh, is that when they do the snakes around the... 170 00:09:50,784 --> 00:09:54,850 No. That's someone who finds, uh, intellect 171 00:09:54,984 --> 00:09:58,884 or intelligence, uh, very sexy, you know. 172 00:09:59,017 --> 00:10:00,117 Same. 173 00:10:00,583 --> 00:10:01,784 Really? 174 00:10:01,917 --> 00:10:04,284 Dash! Rip off your shirt! 175 00:10:04,418 --> 00:10:08,117 No, no, no. We're not gonna do that today. We're here for Loretta's book. 176 00:10:08,251 --> 00:10:10,084 Do we have questions for Loretta? 177 00:10:10,217 --> 00:10:15,384 Uh, yes, studious-looking young lady? What would you like to ask me? 178 00:10:15,518 --> 00:10:17,518 Can you rip off Dash's shirt? 179 00:10:19,084 --> 00:10:21,884 No, no. We're not gonna do this again. Sorry. 180 00:10:22,017 --> 00:10:24,518 Rip it off! Rip it off! 181 00:10:24,650 --> 00:10:26,950 Rip it off! Rip it off! Rip it off! 182 00:10:27,084 --> 00:10:30,850 Of course. Of course, yes. Can do. 183 00:10:31,784 --> 00:10:33,017 Is this happening? 184 00:10:33,151 --> 00:10:34,850 - You don't have to do this. - Oh, we have to. 185 00:10:34,984 --> 00:10:37,017 We have to give the people what they want. Yes, yes. 186 00:10:37,151 --> 00:10:39,850 We have to give the people what they want, yes. 187 00:10:39,984 --> 00:10:43,184 Ladies and gentlemen, enjoy. 188 00:10:43,317 --> 00:10:47,950 Because The Lost City of D is Dash's final adventure. 189 00:10:48,084 --> 00:10:50,117 If there even is a next book, 190 00:10:50,251 --> 00:10:53,351 it will open with Lovemore receiving the tragic news 191 00:10:53,484 --> 00:10:55,850 of his untimely death. 192 00:10:55,984 --> 00:10:57,251 What? 193 00:10:57,384 --> 00:10:58,850 - Shit. I'm sorry. My smartwatch is stuck. - Ow. Hold on. 194 00:10:58,984 --> 00:11:00,017 I know. Don't pull it. 195 00:11:00,151 --> 00:11:01,650 It's okay. Just be real still. 196 00:11:01,784 --> 00:11:03,151 - No. That's pulling it. - You're pulling it. 197 00:11:03,284 --> 00:11:05,917 You're gonna rip my wig off. No, you can't... 198 00:11:10,317 --> 00:11:11,251 Oh, my! 199 00:11:11,384 --> 00:11:12,750 - Oh, my God. - Is he okay? 200 00:11:12,884 --> 00:11:14,451 God, I'm so sorry. I'm so sorry. 201 00:11:14,583 --> 00:11:17,217 - I'm so sorry. - You're a bad person. 202 00:11:17,351 --> 00:11:21,650 Stick around for the costume contest at 6:00 p.m. 203 00:11:22,451 --> 00:11:24,583 "If there is another book"? 204 00:11:24,717 --> 00:11:29,617 I'm investing everything we've got into this tour, okay? 205 00:11:29,750 --> 00:11:33,217 I just don't think I have another Dash and Lovemore adventure in me. 206 00:11:33,351 --> 00:11:34,683 How does Dash die? 207 00:11:34,817 --> 00:11:36,917 - Was it the snakes? - No. 208 00:11:37,051 --> 00:11:39,351 Okay, so I have something that I have to take care of. 209 00:11:39,484 --> 00:11:41,917 You guys have an interview in the next suite in ten minutes. 210 00:11:42,051 --> 00:11:44,451 So can you please do me a favor and be grown-ups 211 00:11:44,583 --> 00:11:46,084 and get yourselves there on your own? 212 00:11:46,217 --> 00:11:47,418 Okay. Thank you so much. 213 00:11:48,184 --> 00:11:50,284 Does he die from a staph infection? 214 00:11:52,217 --> 00:11:54,317 It is a staph infection. I knew it. 215 00:11:55,484 --> 00:11:56,817 I-I... All right. 216 00:11:56,950 --> 00:11:59,984 Look, I get it if you need a break or something, 217 00:12:00,117 --> 00:12:02,117 - but you can't just kill me, okay? - Okay. 218 00:12:02,251 --> 00:12:06,617 I hate that I have to ask this, but you do know you're not Dash, right? 219 00:12:06,750 --> 00:12:08,917 Dash is a character I made up. 220 00:12:09,051 --> 00:12:10,284 Dash? 221 00:12:13,084 --> 00:12:14,317 Thanks. 222 00:12:14,451 --> 00:12:15,683 Thank you. 223 00:12:18,117 --> 00:12:20,351 - Loretta, it's this way. - No, I think it's this way. 224 00:12:20,484 --> 00:12:22,817 Can't you see that Dash means so much to people? 225 00:12:22,950 --> 00:12:24,717 - Means so much to you. - Not to me. 226 00:12:24,850 --> 00:12:26,451 Well, yeah, to me, but to other people too. 227 00:12:26,617 --> 00:12:29,518 - What about Beth? - You know what? Beth is gonna be fine. 228 00:12:29,650 --> 00:12:33,518 She's gonna find plenty fresh, young writers full of great ideas. 229 00:12:33,650 --> 00:12:35,617 You can transition gracefully 230 00:12:35,750 --> 00:12:38,084 into the shirt-on phase of your modeling career, 231 00:12:38,217 --> 00:12:39,518 and I can be left alone. 232 00:12:39,650 --> 00:12:41,351 Everybody is happy. 233 00:12:41,484 --> 00:12:43,217 No, it's this way. 234 00:12:43,351 --> 00:12:45,151 Beth says you don't even leave the house anymore. 235 00:12:45,284 --> 00:12:47,284 I don't feel like that's very happy. 236 00:12:47,418 --> 00:12:50,284 You should be going out in the world, filling yourself up on new experiences. 237 00:12:50,418 --> 00:12:52,617 I'm already filled up. I'm full. I'm fully satiated. 238 00:12:52,750 --> 00:12:56,084 Why would you want to be stuck at home alone when you could see the world? 239 00:12:56,217 --> 00:12:57,717 You could be visiting ancient Greece. 240 00:12:57,850 --> 00:13:00,717 Okay. How could I visit ancient Greece? 241 00:13:00,850 --> 00:13:02,850 I get it. Because you're afraid of flying. 242 00:13:02,984 --> 00:13:06,418 No. Because ancient Greece is in the past. 243 00:13:06,550 --> 00:13:08,051 Just like Dash. 244 00:13:08,184 --> 00:13:11,351 Okay. You want to know who else is stuck in the past? You are. 245 00:13:11,484 --> 00:13:14,251 You're so afraid of life hurting you again that you've stopped living. 246 00:13:14,384 --> 00:13:16,717 You're like a human mummy. 247 00:13:18,184 --> 00:13:20,217 I didn't, um... 248 00:13:21,484 --> 00:13:22,617 Oh. 249 00:13:22,750 --> 00:13:24,850 Mummies are human. 250 00:13:34,117 --> 00:13:36,117 Stupid... Oh, crap. 251 00:13:37,151 --> 00:13:39,084 I'm so sorry. I-I will clean this up. 252 00:13:39,217 --> 00:13:41,650 I am not a litterer, I-I assure you that. 253 00:13:41,784 --> 00:13:45,284 Do you, um... Do you think you could, uh, call a car for me, please? 254 00:13:45,418 --> 00:13:46,950 Thank you. Thank you. 255 00:13:49,683 --> 00:13:50,817 Bring the car around. 256 00:13:50,950 --> 00:13:52,351 God, is that someone's retainer? 257 00:13:52,484 --> 00:13:54,817 I've never said the right thing one time around her. 258 00:13:54,950 --> 00:13:56,817 I get nervous because she opens her mouth, 259 00:13:56,950 --> 00:14:01,418 and just an encyclopedia of beautifulness comes out, and I just never say... 260 00:14:01,550 --> 00:14:02,817 You know she's trying to kill me? 261 00:14:02,950 --> 00:14:05,084 I just need those tomatoes. 262 00:14:05,217 --> 00:14:07,550 You're right. No, you're right. 263 00:14:07,683 --> 00:14:09,151 I should apologize. Thank you, man. 264 00:14:09,284 --> 00:14:11,550 - I appreciate that very, very much. - You're welcome. 265 00:14:21,683 --> 00:14:23,917 Uh, Loretta Sage. Yeah. 266 00:14:29,184 --> 00:14:30,217 Uh... 267 00:14:31,518 --> 00:14:32,683 Hiya. 268 00:14:32,817 --> 00:14:34,251 Uh, I did not order an UberPool. 269 00:14:34,384 --> 00:14:37,351 Someone wants to meet you. We'll have you right back. 270 00:14:37,484 --> 00:14:38,717 Um... 271 00:14:42,184 --> 00:14:43,418 Loretta! 272 00:14:43,550 --> 00:14:45,084 Loretta! Loretta? 273 00:14:47,950 --> 00:14:49,784 Uh, Loretta? 274 00:14:49,917 --> 00:14:52,484 - Did you say "Loretta"? - Yeah. 275 00:14:52,617 --> 00:14:53,784 - Follow that SUV, man. - No. 276 00:14:53,917 --> 00:14:55,617 - Come on, please! - No, no, no. 277 00:14:55,750 --> 00:14:58,817 I'm not helping any more handsome strangers. Fool me once. Mm-mmm. 278 00:14:58,950 --> 00:15:02,251 What is this, Taken? Am I "tooken"? 279 00:15:02,384 --> 00:15:03,750 Am I sold already? 280 00:15:03,884 --> 00:15:06,850 Am I... Am I sold to him? 281 00:15:06,984 --> 00:15:10,617 - Ow. Stop. - Oh, no. Did this feel creepy? 282 00:15:10,750 --> 00:15:13,384 I said don't make it creepy, guys. 283 00:15:13,518 --> 00:15:15,284 I'm so sorry about the setting. 284 00:15:15,418 --> 00:15:17,984 I just flew in. I was in a real panic to meet you. 285 00:15:18,117 --> 00:15:20,151 I didn't have time to dress the place up much. 286 00:15:20,284 --> 00:15:23,051 I read you love cheese, so I just got them all. 287 00:15:23,184 --> 00:15:27,184 Are you the one who's been emailing me for photos of my feet? 288 00:15:27,317 --> 00:15:29,117 No. Um... 289 00:15:29,251 --> 00:15:33,617 And I promise what I'm about to show you is gonna make you very happy. 290 00:15:34,284 --> 00:15:35,518 But first, a little bit 291 00:15:35,650 --> 00:15:38,817 about the mysterious rogue you see before you. 292 00:15:38,950 --> 00:15:41,184 Uh, my name is Abigail Fairfax. 293 00:15:41,317 --> 00:15:44,251 - Abigail? - It's a gender-neutral name, like Leslie or Beverly. 294 00:15:44,384 --> 00:15:48,117 Yes, but you're Abigail Fairfax of the media-mogul Fairfaxes? 295 00:15:49,017 --> 00:15:52,184 Didn't you just take over your company or... 296 00:15:52,317 --> 00:15:56,217 No, that was my brother, actually. That was Leslie. We're all very proud. 297 00:15:56,351 --> 00:15:59,451 Ah. Yes, I should say so, at such a young age to... 298 00:15:59,583 --> 00:16:01,484 Some might even say too young. 299 00:16:01,617 --> 00:16:04,317 But that world never really interested me. 300 00:16:04,451 --> 00:16:06,984 My passions, as you may know, 301 00:16:07,117 --> 00:16:10,217 lie in the hidden things in the world, 302 00:16:10,351 --> 00:16:12,917 things which defy possession. 303 00:16:13,051 --> 00:16:16,084 Um, some might call me a collector. 304 00:16:16,217 --> 00:16:19,917 But there is one obsession in particular 305 00:16:20,051 --> 00:16:22,151 that has held me captive. 306 00:16:23,251 --> 00:16:24,683 The Crown of Fire 307 00:16:24,817 --> 00:16:27,151 and its cascading red diamonds. 308 00:16:27,284 --> 00:16:30,917 Is this a... Is this a hidden-camera thing? 309 00:16:31,051 --> 00:16:34,617 So imagine my surprise when, in your new book, 310 00:16:34,750 --> 00:16:38,017 amidst the pages of coital reverie, 311 00:16:38,151 --> 00:16:38,917 was something... 312 00:16:39,051 --> 00:16:41,117 - Oh, God. - ...quite magnificent. 313 00:16:42,984 --> 00:16:45,518 I get it. I get it. I so get it right now. 314 00:16:45,650 --> 00:16:46,917 Oh, my gosh. 315 00:16:47,051 --> 00:16:49,217 I literally thought you guys kidnapped me. 316 00:16:49,351 --> 00:16:51,817 I mean, this is marketing, right? Beth set this up? 317 00:16:51,950 --> 00:16:54,817 This was so good, you guys. This was amazing. 318 00:16:54,950 --> 00:16:58,151 You, with your gun and your mustache 319 00:16:58,284 --> 00:17:01,251 and your, "You'd better get in there" and you know... 320 00:17:02,484 --> 00:17:03,950 Oh, my God. 321 00:17:04,084 --> 00:17:07,784 You, with the G.I. Joe tone-on-tone outfit. 322 00:17:07,917 --> 00:17:12,917 Your fictional archaeologist was making real translations of a dead language. 323 00:17:13,051 --> 00:17:15,917 - Mm-hmm. - Something nobody else has been able to do. 324 00:17:16,051 --> 00:17:18,451 Well, nobody else had ever tried. 325 00:17:18,583 --> 00:17:20,418 Is that right? Am I saying the right thing? 326 00:17:20,550 --> 00:17:22,184 Except you, right? 327 00:17:22,317 --> 00:17:24,184 Except me! 328 00:17:24,317 --> 00:17:25,984 Yes. See, it turns out 329 00:17:26,117 --> 00:17:29,384 Loretta Sage was once a young college girl doing her dissertation 330 00:17:29,518 --> 00:17:32,351 on the dead language of the D with her future husband, 331 00:17:32,484 --> 00:17:35,550 dreaming of finding Kalaman's tomb and the Crown of Fire. 332 00:17:35,683 --> 00:17:38,784 I was sorry to read you gave up your search after he died. 333 00:17:38,917 --> 00:17:40,583 But what that means is, 334 00:17:41,817 --> 00:17:43,683 you're all I have left. 335 00:17:43,817 --> 00:17:46,984 All-All you have left for... what? 336 00:17:47,117 --> 00:17:48,151 Hmm. 337 00:17:49,950 --> 00:17:51,184 Oh. 338 00:17:51,317 --> 00:17:52,717 Here we go. 339 00:18:06,784 --> 00:18:08,451 What is this? 340 00:18:08,583 --> 00:18:12,251 I believe it is describing the exact location of Kalaman's tomb, 341 00:18:12,384 --> 00:18:15,817 in which Taha and her priceless headdress are buried. 342 00:18:15,950 --> 00:18:18,051 Well, if this were authentic, 343 00:18:18,184 --> 00:18:23,484 you would still have to uncover an entire city 344 00:18:23,617 --> 00:18:26,617 that nobody has been able to find. 345 00:18:26,750 --> 00:18:28,351 I found it. 346 00:18:28,484 --> 00:18:31,583 On a tiny, forgotten island in the Atlantic called Isla Hundida. 347 00:18:31,717 --> 00:18:35,251 What I have not been able to find is Kalaman's final resting place. 348 00:18:35,384 --> 00:18:39,650 This piece of parchment is the only clue we found among the ruins. 349 00:18:39,784 --> 00:18:42,950 I need someone who can decipher these symbols. 350 00:18:43,550 --> 00:18:45,117 I need you. 351 00:18:46,251 --> 00:18:47,650 - Well... - Miss Sage, 352 00:18:47,784 --> 00:18:51,117 surely this isn't how you want your story to end. 353 00:18:51,251 --> 00:18:53,817 We both had our dreams crushed by bad luck, 354 00:18:53,950 --> 00:18:56,184 or in my case, an arse-kissing little brother, 355 00:18:56,317 --> 00:18:59,418 but this is our chance to show them all. 356 00:18:59,550 --> 00:19:01,084 Come with me... to the island. 357 00:19:01,217 --> 00:19:06,351 Translate these symbols and help me find the Crown of Fire. 358 00:19:06,484 --> 00:19:09,117 You can name your price. 359 00:19:11,717 --> 00:19:14,550 I must respectfully decline. 360 00:19:19,418 --> 00:19:20,650 Well... 361 00:19:22,217 --> 00:19:24,151 I can't say I'm not disappointed. 362 00:19:24,917 --> 00:19:27,583 But I understand how you feel. 363 00:19:30,884 --> 00:19:32,583 Will you at least let us give you a ride? 364 00:19:32,717 --> 00:19:37,051 Oh, no, thank you. I'll call for my own car, and I'll just... 365 00:19:58,583 --> 00:20:02,317 I don't feel like you're listening to me. This is urgent, and we... 366 00:20:02,451 --> 00:20:05,384 Okay, so the police are saying that they put out an APB... 367 00:20:05,518 --> 00:20:07,117 - APB. - ...on an SUV, 368 00:20:07,251 --> 00:20:09,451 - and there's this 24-hour rule... - Why is there a rule? 369 00:20:09,583 --> 00:20:11,984 - ...and they won't do anything until... - What about the FBI or the CIA? 370 00:20:12,117 --> 00:20:14,084 - They said to call the police. - I'm sure Loretta's fine. 371 00:20:14,217 --> 00:20:16,750 When I was in college, my friend Nicki went missing. 372 00:20:16,884 --> 00:20:18,484 Everyone was, like, freaking out. 373 00:20:18,617 --> 00:20:20,917 But then she was just in her car. 374 00:20:21,051 --> 00:20:24,184 She was dead, but we found her. She wasn't gone. 375 00:20:24,317 --> 00:20:28,650 Um, what about... Maybe we could get a PI 376 00:20:28,784 --> 00:20:31,284 or, like, you know, private security or... 377 00:20:31,418 --> 00:20:33,284 What about an extraction team, like the movie? 378 00:20:33,418 --> 00:20:35,884 Yes! But who does that? The ex-military, right? 379 00:20:36,017 --> 00:20:38,583 Oh, yeah. I think I actually have somebody that could help us. 380 00:20:38,717 --> 00:20:41,650 - Oh. - I did this meditation retreat, 381 00:20:41,784 --> 00:20:43,817 and there was this trainer guy there. 382 00:20:43,950 --> 00:20:45,451 You should see this guy meditate. 383 00:20:45,583 --> 00:20:46,984 But he's ex-Navy SEAL. 384 00:20:47,117 --> 00:20:50,917 He... He's a special ops trainer. What was his name? 385 00:20:51,518 --> 00:20:52,683 Yeah. Jack Trainer. 386 00:20:52,817 --> 00:20:54,384 So he's a trainer named Jack Trainer? 387 00:20:54,518 --> 00:20:56,683 That's how I have everybody in my phone. See, "Janice Mom." 388 00:20:56,817 --> 00:20:58,217 "Larry Doorknob." "Stacy Butt Stuff." 389 00:20:58,351 --> 00:21:01,051 Look, this is what this guy does. He finds people. 390 00:21:01,184 --> 00:21:03,451 If there's anybody that can help us, it's him. 391 00:21:10,384 --> 00:21:12,884 - Jack Trainer. - Oh, so his name is actually Jack Trainer. 392 00:21:13,017 --> 00:21:16,950 Hi, uh, this is Alan from "Touching Your Inner Self." 393 00:21:18,418 --> 00:21:20,217 The meditation retreat? 394 00:21:21,950 --> 00:21:24,917 Anyway, uh, okay. Our friend Loretta has been kidnapped, 395 00:21:25,051 --> 00:21:26,484 and no one's helping us. 396 00:21:26,617 --> 00:21:28,084 How long she been missing? 397 00:21:28,217 --> 00:21:29,484 Maybe two hours now. 398 00:21:29,617 --> 00:21:30,817 Who is that? 399 00:21:30,950 --> 00:21:34,984 Um, this is B... This is Beth. I'm Beth. 400 00:21:35,117 --> 00:21:37,518 And Allison is on too, sir. 401 00:21:37,650 --> 00:21:39,817 Did she have any Wi-Fi-enabled devices? 402 00:21:39,950 --> 00:21:42,817 - She's got her phone, right? - No, I have her phone. 403 00:21:42,950 --> 00:21:45,518 Oh! She has a smartwatch. It ripped my wig off. 404 00:21:45,650 --> 00:21:48,583 What was that scenario? Never mind. Open the phone. 405 00:21:48,717 --> 00:21:50,251 - Go to the smartwatch app. - All right. 406 00:21:50,384 --> 00:21:52,650 Then hit "Find My Smartwatch." 407 00:21:52,784 --> 00:21:55,683 Oh, my... That is so good. That's why we called. 408 00:21:55,817 --> 00:21:58,217 "Anticipate the difficult by managing the easy." 409 00:21:58,351 --> 00:22:02,051 - Is that Oprah or Deepak? - Laozi from Tao-te Ching. 410 00:22:02,184 --> 00:22:03,351 Oh, my God. 411 00:22:03,484 --> 00:22:05,117 It's in the Atlantic. 412 00:22:05,251 --> 00:22:07,617 - She's on a plane? - How can you tell that? 413 00:22:07,750 --> 00:22:09,884 'Cause she can't swim that fast. 414 00:22:10,017 --> 00:22:11,418 Doesn't sound like a ransom scenario. 415 00:22:11,550 --> 00:22:14,151 My guess is blood sport, Hunger Games type situation. 416 00:22:14,284 --> 00:22:17,084 Possibly some coke-fueled dark web scavenger hunt. 417 00:22:17,217 --> 00:22:19,217 Real clown shit. We'll have to move fast. 418 00:22:19,351 --> 00:22:22,251 - How do we pay you? - Cryptocurrency. Cash App. 419 00:22:22,384 --> 00:22:25,784 I'll have her back within 48 hours or your next rescue is free. 420 00:22:25,917 --> 00:22:27,384 How many people need a next rescue? 421 00:22:27,518 --> 00:22:28,984 More than you'd think. 422 00:22:29,117 --> 00:22:30,917 - I'm gonna need that phone. - I'll bring it to you. 423 00:22:31,051 --> 00:22:33,784 Let me know where she lands. I'll meet you there, Alan. 424 00:22:48,650 --> 00:22:49,917 Hello. 425 00:22:54,484 --> 00:22:55,583 Where am I? 426 00:22:55,717 --> 00:22:57,683 Um, you're on my plane. 427 00:22:57,817 --> 00:22:58,984 It's nice, isn't it? Hmm? 428 00:22:59,117 --> 00:23:00,950 The seats are made of mama llama leather. 429 00:23:01,084 --> 00:23:04,151 Well, I'm getting off your plane. 430 00:23:04,284 --> 00:23:05,617 Unchain me! 431 00:23:05,750 --> 00:23:07,317 That's your seat belt. 432 00:23:07,884 --> 00:23:09,750 Did you chloroform me? 433 00:23:09,884 --> 00:23:12,084 People actually do that? 434 00:23:14,451 --> 00:23:17,151 Well, you know, it's a classic for a reason. 435 00:23:17,750 --> 00:23:19,017 My body feels drunk. 436 00:23:19,151 --> 00:23:21,017 It'll wear off in a bit. I am sorry. 437 00:23:21,151 --> 00:23:23,484 I just couldn't wait around for you to change your mind. 438 00:23:23,617 --> 00:23:26,017 - Stop playing jelly. - Time is not on our side. 439 00:23:26,151 --> 00:23:28,850 You see, the volcano we're excavating around 440 00:23:28,984 --> 00:23:30,917 has developed a bad case of indigestion. 441 00:23:31,051 --> 00:23:32,884 I'm rather worried that when it blows, 442 00:23:33,017 --> 00:23:35,051 everything that's left of the Lost City will be destroyed. 443 00:23:35,184 --> 00:23:37,051 Oh, my God. My legs don't work. 444 00:23:37,184 --> 00:23:42,617 So, this is our last chance to find both the tomb and the crown. 445 00:23:42,750 --> 00:23:44,750 - Oh, God. - Oh! 446 00:23:44,884 --> 00:23:47,117 Don't worry. That's just our final descent. 447 00:23:47,251 --> 00:23:53,284 But it is the beginning of the greatest adventure of your life. 448 00:25:01,817 --> 00:25:03,917 Welcome to the Lost City. 449 00:25:13,518 --> 00:25:14,884 How did you find it? 450 00:25:15,017 --> 00:25:17,151 So, the city was built on a lava dome. 451 00:25:17,284 --> 00:25:19,950 As the volcano became active, the dome filled with lava, 452 00:25:20,084 --> 00:25:22,617 and sunken things rose to the surface. 453 00:25:22,750 --> 00:25:24,617 The D exposed itself. 454 00:25:24,750 --> 00:25:27,717 - The entire city? - No, no. Just the tip. 455 00:25:27,850 --> 00:25:31,051 As soon as I heard rumors of the ruins, I flew over and bought the place. 456 00:25:31,184 --> 00:25:34,418 - The site? - No. The island. The southern half. 457 00:25:34,550 --> 00:25:36,884 I got a good deal 'cause this is where the lava flows. 458 00:25:37,017 --> 00:25:39,284 We've been excavating for a year now. 459 00:25:40,317 --> 00:25:42,850 One doesn't kidnap a romance novelist on day one. 460 00:25:42,984 --> 00:25:44,984 Ah, yes, as the saying goes. 461 00:25:45,117 --> 00:25:48,151 Rafi doesn't like it. Do you, Rafi? 462 00:25:48,284 --> 00:25:51,384 He says we're disrespecting his heritage. 463 00:25:51,518 --> 00:25:54,750 But not a lot of other job options on the island, are there, Rafi? 464 00:25:54,884 --> 00:25:56,984 Beggars can't be choosers. 465 00:26:06,784 --> 00:26:08,583 No more charcuterie, I take it. 466 00:26:08,717 --> 00:26:10,784 Mmm. Please. I'm not a monster. 467 00:26:10,917 --> 00:26:12,784 Whatever you need, just shout. 468 00:26:14,251 --> 00:26:19,184 Uh, leave one hand free. She has some translating to do. 469 00:26:20,384 --> 00:26:21,583 And then what? 470 00:26:21,717 --> 00:26:24,117 Loretta, I really wish you would try and see 471 00:26:24,251 --> 00:26:26,351 what an exciting opportunity this is for us. 472 00:26:26,484 --> 00:26:30,384 I believe this text describes the exact location of the tomb. 473 00:26:30,518 --> 00:26:33,051 It's a logographic system. 474 00:26:33,784 --> 00:26:36,317 Like cuneiform or hieroglyphics. 475 00:26:36,451 --> 00:26:40,251 Now, if you have other documents that possibly I can compare... 476 00:26:40,384 --> 00:26:41,617 Yeah, no luck there. 477 00:26:41,750 --> 00:26:44,518 We found some scratching at a nearby waterfall, 478 00:26:44,650 --> 00:26:45,518 but it was useless. 479 00:26:45,650 --> 00:26:47,151 Just pictures of women. 480 00:26:47,284 --> 00:26:51,884 Look, I, too, wish your dear old dead archaeologist husband 481 00:26:52,017 --> 00:26:54,717 was here to help, but he's not, so, 482 00:26:54,850 --> 00:26:57,984 time to shine, Loretta, sex-book writer. 483 00:26:59,384 --> 00:27:01,117 They will come for me. 484 00:27:01,617 --> 00:27:03,384 Who, exactly? 485 00:27:03,518 --> 00:27:05,217 Your... Your many cats? 486 00:27:05,351 --> 00:27:07,151 Oh, I don't have cats. 487 00:27:07,717 --> 00:27:09,518 Somehow even more sad. 488 00:27:09,650 --> 00:27:12,583 I have a hamster, asshole! 489 00:27:12,717 --> 00:27:14,317 You have a hamster's asshole? 490 00:27:14,451 --> 00:27:18,184 No, there was a... there was a comma between... Forget it. 491 00:27:18,317 --> 00:27:21,750 I bet your brother never had to kidnap anyone! 492 00:28:12,451 --> 00:28:14,017 Good to see you, man. 493 00:28:14,151 --> 00:28:15,784 - Phone. - Right. 494 00:28:27,583 --> 00:28:28,784 What? 495 00:28:28,917 --> 00:28:31,484 Yeah, I was thinking that I could, you know, 496 00:28:31,617 --> 00:28:33,184 maybe just sort of come with you. 497 00:28:33,317 --> 00:28:35,051 - Why? - To help. 498 00:28:35,184 --> 00:28:39,284 I know CPR. I know some light karate. CrossFit certified. 499 00:28:39,418 --> 00:28:40,950 Okay, okay, listen, listen! 500 00:28:41,784 --> 00:28:43,451 I just... It's my fault. 501 00:28:43,583 --> 00:28:45,617 Not the kidnapping and stuff, 502 00:28:45,750 --> 00:28:48,817 but, like, I said some really mean stuff to her, and I regret it, 503 00:28:48,950 --> 00:28:50,550 and I just need to take it back. 504 00:28:50,683 --> 00:28:52,084 I called her a human mummy. 505 00:28:53,418 --> 00:28:54,850 Mummies are human. 506 00:28:55,484 --> 00:28:57,850 I'm aware of that now, yes. 507 00:28:57,984 --> 00:29:01,051 That is true. 508 00:29:01,184 --> 00:29:02,184 Please. 509 00:29:03,418 --> 00:29:06,151 All right, Alan, I can't be responsible for you. 510 00:29:07,117 --> 00:29:08,084 Okay. Yeah. 511 00:29:08,217 --> 00:29:11,151 - I need you to stay in the car. - Yeah. 512 00:29:11,284 --> 00:29:13,351 - In the car. - In the car. 513 00:29:13,484 --> 00:29:15,917 - The whole time. - The whole time? 514 00:29:16,051 --> 00:29:17,251 Whole time. 515 00:29:17,384 --> 00:29:18,617 Mm-hmm. 516 00:29:20,384 --> 00:29:21,617 Yes! 517 00:29:28,518 --> 00:29:29,917 This is me. 518 00:29:30,784 --> 00:29:33,017 Really? Is this what the SEAL teams use? 519 00:29:33,151 --> 00:29:35,784 "Only a fool chooses a horse by its color." 520 00:29:35,917 --> 00:29:38,683 Right, right. The Tao-te Ching? 521 00:29:38,817 --> 00:29:41,984 No, it was on the sign back there at the rental place. 522 00:29:50,484 --> 00:29:51,717 Thank you. 523 00:30:24,518 --> 00:30:25,984 What? What? 524 00:30:28,184 --> 00:30:30,151 I was hoping to invite you to breakfast, 525 00:30:30,284 --> 00:30:32,984 but it looks like you still have work to do. 526 00:30:33,950 --> 00:30:35,683 Uh, wait, wait, wait. 527 00:30:35,817 --> 00:30:37,317 Wait. Wait, wait, wait. 528 00:30:37,451 --> 00:30:39,418 I believe this says 529 00:30:39,550 --> 00:30:41,518 "rest" or "resting." 530 00:30:41,650 --> 00:30:44,484 So it would be, "Kalaman and his treasure..." 531 00:30:44,617 --> 00:30:49,084 And then there are some missing pieces, and then "rest," "resting," 532 00:30:49,217 --> 00:30:52,650 and something about "tears," so... 533 00:30:54,451 --> 00:30:55,418 Resting where? 534 00:30:55,550 --> 00:30:56,717 Hmm? Oh! 535 00:30:56,850 --> 00:30:59,583 Didn't say. It doesn't say. 536 00:31:00,950 --> 00:31:03,917 Miss Sage, I need you to do better. 537 00:31:04,051 --> 00:31:07,518 Then next time maybe don't kidnap a romance novelist, hmm? 538 00:31:07,650 --> 00:31:09,817 My God, this shouldn't be this hard! 539 00:31:09,950 --> 00:31:11,850 It is not some pauper's grave we're looking for. 540 00:31:11,984 --> 00:31:14,217 It is a monument to a great man! 541 00:31:14,351 --> 00:31:16,251 King Kalaman was ambitious, he was powerful, 542 00:31:16,384 --> 00:31:18,817 he was the first man to build a city in the Atlantic. 543 00:31:18,950 --> 00:31:21,583 The eyes of his subjects would have turned to him. 544 00:31:21,717 --> 00:31:24,850 He would have had a pyramid, a ziggurat, a tower 545 00:31:24,984 --> 00:31:26,917 to hold his Crown of Fire. 546 00:31:27,051 --> 00:31:29,984 All I need to know is where it is. 547 00:31:30,117 --> 00:31:33,284 I don't know if you recall, but you only said translate it. 548 00:31:33,418 --> 00:31:35,550 I-I translated it. 549 00:31:36,351 --> 00:31:37,984 Translate it again. 550 00:31:43,550 --> 00:31:46,583 One day, we're gonna laugh about this. 551 00:31:46,717 --> 00:31:48,884 Such an adventure we're having. 552 00:31:51,950 --> 00:31:56,317 I should go with you, just for backup and awesomeness. 553 00:31:57,284 --> 00:31:58,884 This is pretty awesome. 554 00:31:59,017 --> 00:32:01,683 You got nature, the radio. 555 00:32:02,784 --> 00:32:06,418 Yeah, you're right, but it's very, very important to me 556 00:32:06,550 --> 00:32:08,384 that she knows that I came to rescue her. 557 00:32:08,518 --> 00:32:10,251 Why? Do you like this woman? 558 00:32:11,184 --> 00:32:13,384 No, I just brought snacks and stuff. 559 00:32:13,518 --> 00:32:15,650 And she gets a little grumpy when she's hungry. 560 00:32:15,784 --> 00:32:19,184 Blood pressure drops. And I get that because I'm a five-meal-a-day kind of guy. 561 00:32:19,317 --> 00:32:22,051 Do you keto, by the way? You look like you keto. 562 00:32:22,184 --> 00:32:23,817 - No. - No. Yeah. 563 00:32:23,950 --> 00:32:25,650 You don't need it. 564 00:32:25,784 --> 00:32:27,217 What is it? 565 00:32:27,351 --> 00:32:30,917 I just want her to think of me as more than a cover model. 566 00:32:31,051 --> 00:32:35,251 But, Alan, you are so much more. You're my lookout. 567 00:32:35,384 --> 00:32:38,717 Okay, can I at least do the part where I put her in the car 568 00:32:38,850 --> 00:32:42,617 and I just go, "Shh. You're safe now"? 569 00:32:43,683 --> 00:32:45,650 Sure, champ. She'll love that. 570 00:32:45,784 --> 00:32:47,617 Oh, you're just going? Going to start? 571 00:32:47,750 --> 00:32:50,184 You're starting the mission now? Okay. 572 00:33:14,384 --> 00:33:16,583 Oh! 573 00:33:25,550 --> 00:33:26,984 Go to sleep. 574 00:33:55,850 --> 00:33:56,950 - Alan. - What? 575 00:33:57,084 --> 00:33:58,817 This is a breach of trust, Alan. 576 00:33:58,950 --> 00:34:00,451 I can help. Let me help. 577 00:34:03,884 --> 00:34:06,550 Stay close. Stay alive. 578 00:34:11,418 --> 00:34:12,650 Hey. 579 00:34:17,617 --> 00:34:19,084 Go to sleep. 580 00:34:21,484 --> 00:34:25,550 I got his head. What do I do with his head? I'm just gonna set him down. 581 00:34:31,683 --> 00:34:32,917 No. 582 00:34:33,418 --> 00:34:34,617 Hey, hey, no! 583 00:34:34,750 --> 00:34:35,950 No, no, no! 584 00:34:43,518 --> 00:34:45,317 Ooh, yeah! Ooh. 585 00:34:45,451 --> 00:34:46,384 Ow. 586 00:34:46,518 --> 00:34:48,017 Teamwork, yeah! 587 00:34:48,151 --> 00:34:51,451 Great effort, Alan, but that man was already unconscious. 588 00:34:51,583 --> 00:34:53,284 I was already wound up. 589 00:34:54,184 --> 00:34:56,984 Just don't do it when I'm... 590 00:35:00,051 --> 00:35:01,317 Hi. 591 00:35:03,550 --> 00:35:05,284 Oh! 592 00:35:06,550 --> 00:35:08,184 On your seven! 593 00:35:13,117 --> 00:35:14,184 Oh! 594 00:35:18,950 --> 00:35:20,884 Trainer, he's not asleep! 595 00:35:21,017 --> 00:35:23,151 Stay... Stay down. Stay down. 596 00:35:25,784 --> 00:35:28,284 - You're doing great. - Thanks. 597 00:35:28,418 --> 00:35:29,950 Where you going? 598 00:35:32,884 --> 00:35:35,384 What? 599 00:35:38,084 --> 00:35:39,550 Loretta Sage? 600 00:35:40,051 --> 00:35:40,784 Yes. 601 00:35:40,917 --> 00:35:42,817 I'm getting you out of here. 602 00:35:43,817 --> 00:35:46,884 - Why are you so handsome? - My dad was a weatherman. 603 00:35:49,084 --> 00:35:49,850 A-Alan? 604 00:35:49,984 --> 00:35:51,984 - Yeah. - What are you doing here? 605 00:35:52,117 --> 00:35:54,917 - Uh, irregardless, I'm here to save you. - That's not... 606 00:35:55,051 --> 00:35:57,317 - I think he meant "regardless." - Yes. 607 00:35:58,683 --> 00:36:02,617 Ooh, uh, does she need saving in there, Trainer? I think she's fine there. 608 00:36:02,750 --> 00:36:05,984 No, no, leave it. Don't take their stuff. They'll come after us. 609 00:36:08,617 --> 00:36:10,117 Alan, why do you keep doing that? 610 00:36:10,251 --> 00:36:12,184 Why do you keep doing that? I had that one. 611 00:36:12,317 --> 00:36:14,817 It's just getting mean now. It's unnecessary. 612 00:36:14,950 --> 00:36:16,650 I'm sorry. I just wanted to get one in. 613 00:36:16,784 --> 00:36:19,850 - Excuse me. Would it be possible to remove me from the chair? - No time. 614 00:36:19,984 --> 00:36:22,317 No time? There's been so much chitchat. 615 00:36:22,451 --> 00:36:23,717 We should definitely go. 616 00:36:23,850 --> 00:36:25,451 Let's go! Let's go! 617 00:36:51,351 --> 00:36:52,451 Why are things exploding? 618 00:37:00,184 --> 00:37:01,217 I got... 619 00:37:02,850 --> 00:37:04,084 Okay. 620 00:37:04,984 --> 00:37:06,217 Shh... 621 00:37:06,351 --> 00:37:08,217 Shh. You're safe now. 622 00:37:08,351 --> 00:37:09,451 You're... 623 00:37:09,583 --> 00:37:11,683 How... How are you so calm? 624 00:37:11,817 --> 00:37:14,317 - That was my... That was my line. - Here. 625 00:37:16,451 --> 00:37:18,284 - What? - Is that Reiki? 626 00:37:18,418 --> 00:37:20,850 - Are you healing me? - I think so. 627 00:37:20,984 --> 00:37:24,084 - Ah. - As Laozi says, "To the mind that is still..." 628 00:37:24,217 --> 00:37:27,117 - "...the whole universe surrenders." - Hey, yeah, I know some... 629 00:37:27,251 --> 00:37:30,051 I know some, um, quotes that could be good for this moment. 630 00:37:30,184 --> 00:37:31,917 In omnia paratus. 631 00:37:32,784 --> 00:37:34,583 "Ready for anything." 632 00:37:34,717 --> 00:37:37,351 Maybe we shouldn't be just staring lovingly into each other's eyes 633 00:37:37,484 --> 00:37:40,984 like you're gonna fall in love like I'm not here. 634 00:37:41,451 --> 00:37:42,451 Who are you? 635 00:37:42,583 --> 00:37:45,251 Just a guy trying to do his job. 636 00:37:45,384 --> 00:37:48,217 And right now, that job is to get this lovely lady... 637 00:37:49,051 --> 00:37:50,518 Oh! Oh. 638 00:37:50,650 --> 00:37:52,550 Oh, God. Okay. 639 00:37:53,717 --> 00:37:55,950 No. What is happening? 640 00:37:59,384 --> 00:38:01,351 Okay. What do we do? 641 00:38:01,484 --> 00:38:03,550 We need to do... I can't see. 642 00:38:03,683 --> 00:38:05,084 I don't like it! 643 00:38:05,217 --> 00:38:06,650 Here. Here! 644 00:38:06,784 --> 00:38:09,251 - Why would you throw a gun? - Seriously? 645 00:38:10,583 --> 00:38:13,418 - Get me out of the chair. - I can't. We don't have time. 646 00:38:16,984 --> 00:38:19,017 Gotta squeeze! You got to do a Kegel or something! 647 00:38:19,151 --> 00:38:21,518 - Kegel it! - What do you think a Kegel is? 648 00:38:21,650 --> 00:38:23,917 I'm not in it, not in! Still not in! 649 00:38:24,051 --> 00:38:26,418 - You got to go in more. - Stop. Stop. Stop it! 650 00:38:26,550 --> 00:38:28,484 Oh, oh, oh! 651 00:38:28,617 --> 00:38:32,151 Oh, God. Get in the car, get in the car! Start the car! Start the car! 652 00:38:32,284 --> 00:38:33,550 - Go, go. - Move your leg. 653 00:38:33,683 --> 00:38:36,017 - Which one? - Both of them! Move them! 654 00:38:39,750 --> 00:38:41,683 - Forward, forward! - Okay. Okay. 655 00:38:41,817 --> 00:38:46,151 - I'm going! I'm going! Okay! - Drive! 656 00:38:47,251 --> 00:38:50,917 Shh. You're safe now. Shh. 657 00:38:52,550 --> 00:38:53,884 Ow. 658 00:38:54,017 --> 00:38:56,151 - Shh. You're safe now. - No, I'm not. Not safe. 659 00:38:56,284 --> 00:38:57,984 Oh, no, am I bleeding? 660 00:38:58,117 --> 00:39:01,117 - I don't think that's yours. - Oh, no, that's a lot of blood. 661 00:39:02,484 --> 00:39:04,284 Cheese and rice! 662 00:39:04,418 --> 00:39:05,850 - Are those his brains? - What? 663 00:39:05,984 --> 00:39:07,950 I think his brains are on my face! 664 00:39:08,084 --> 00:39:11,650 Definitely his brains are in my mouth. I can taste his thoughts! 665 00:39:11,784 --> 00:39:12,950 Focus on the road. 666 00:39:13,084 --> 00:39:15,184 He just liked training people. Trainer. 667 00:39:15,317 --> 00:39:18,151 - What are you talking about? - He loved me. 668 00:39:18,284 --> 00:39:20,850 Can you just scooch the car over to the left? 669 00:39:20,984 --> 00:39:24,617 - Get it off. Get it off. - Oh, God. 670 00:39:24,750 --> 00:39:26,051 Watch out! 671 00:39:30,251 --> 00:39:33,117 Oh! Oh! Oh! 672 00:39:35,418 --> 00:39:37,184 Oh, did you see... 673 00:39:40,151 --> 00:39:41,184 No. 674 00:39:46,583 --> 00:39:47,917 Oh. 675 00:39:49,351 --> 00:39:51,683 Oh, no. Oh, no. 676 00:39:52,217 --> 00:39:53,717 Oh, no. 677 00:40:02,117 --> 00:40:03,650 Oh, no. 678 00:40:04,317 --> 00:40:06,084 Alan? 679 00:40:06,217 --> 00:40:09,817 Oh, holy Christmas. Are you okay? Are you okay? 680 00:40:09,950 --> 00:40:12,017 Do you think you could get me out of here? 681 00:40:12,151 --> 00:40:13,650 Yeah. Okay. 682 00:40:13,784 --> 00:40:16,650 - You just flew out of the car. - I did. I did, indeed. 683 00:40:16,784 --> 00:40:18,184 Okay. I got you. I got you. 684 00:40:18,317 --> 00:40:20,750 Can you get me out of the chair? Get me out of the chair. 685 00:40:20,884 --> 00:40:22,750 You're right. You're right. You're right. 686 00:40:24,051 --> 00:40:25,850 - Is that... Is that a nail filer? - Yeah. 687 00:40:25,984 --> 00:40:27,418 - Can you just rip it? - It's working. 688 00:40:27,550 --> 00:40:29,351 And maybe next time I toss a gun at you, 689 00:40:29,484 --> 00:40:31,317 you can catch it instead of ducking. 690 00:40:31,451 --> 00:40:34,650 How about the next time you toss a gun at me, you say, "Hey, Alan, catch"? 691 00:40:34,784 --> 00:40:36,617 Then maybe do that before you throw it? 692 00:40:36,750 --> 00:40:38,850 Well, "here" is a synonym for "catch." 693 00:40:38,984 --> 00:40:40,484 No, "here" is not a cinnamon for "catch." 694 00:40:40,617 --> 00:40:42,650 In a colloquial kind of way, yes, it is. 695 00:40:42,784 --> 00:40:44,850 You say, "Here," I toss you a sweatshirt. 696 00:40:44,984 --> 00:40:46,950 You say, "Here," I toss you a pen. 697 00:40:47,084 --> 00:40:50,084 How 'bout just, "Hey! Catch! Gun!" 698 00:40:50,217 --> 00:40:53,217 Anything that you want to throw, I'll catch it because you said, "Catch." 699 00:40:53,351 --> 00:40:55,084 And I'll catch it because you said it. 700 00:40:55,217 --> 00:40:57,617 That is also an option, and then we would have a gun with us. 701 00:40:57,750 --> 00:40:58,817 That's a thing. 702 00:40:58,950 --> 00:41:01,217 - Be careful. - Okay, we need to call... 703 00:41:01,351 --> 00:41:02,950 Be careful. 704 00:41:03,084 --> 00:41:05,583 We need to call for help, get to the airport and get out of here. 705 00:41:05,717 --> 00:41:07,784 - And I am driving. - Okay. 706 00:41:09,917 --> 00:41:12,850 Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh! 707 00:41:22,484 --> 00:41:24,817 Okay, call for... call for help. 708 00:41:24,950 --> 00:41:26,784 Where's your phone? 709 00:41:30,151 --> 00:41:31,184 Okay. 710 00:41:34,784 --> 00:41:37,617 - Tell me you caught them. - I tagged the blond one. 711 00:41:39,284 --> 00:41:42,084 Oh, Loretta. 712 00:41:42,217 --> 00:41:44,251 What are you thinking? 713 00:41:44,384 --> 00:41:47,451 You might've killed one of them, but his partner's still with her. 714 00:41:47,583 --> 00:41:51,284 And he is clearly skilled, highly trained 715 00:41:52,284 --> 00:41:53,950 and very dangerous. 716 00:42:03,717 --> 00:42:07,750 So, Miss Sage said she was gonna leave the event, 717 00:42:07,884 --> 00:42:12,484 then got in a car and left the event? 718 00:42:12,617 --> 00:42:15,351 - Did you try calling her? - She doesn't have her phone. 719 00:42:15,484 --> 00:42:16,850 - Stolen phone. - Didn't say that. 720 00:42:16,984 --> 00:42:18,717 Where's my magnifier? 721 00:42:18,850 --> 00:42:20,784 Listen, can you please help with Nana? 722 00:42:20,917 --> 00:42:23,217 I don't want her hearing about Loretta 'cause it's going to upset her. 723 00:42:23,351 --> 00:42:26,418 - What about Loretta? - Nothing, Nana. She just went on a trip. 724 00:42:26,550 --> 00:42:27,784 - Good. - Yeah. 725 00:42:27,917 --> 00:42:30,384 That girl needed to get out of the house. 726 00:42:30,518 --> 00:42:34,583 So, this is the thing. Loretta's phone is not stolen. I took it. 727 00:42:34,717 --> 00:42:39,151 I gave it to Alan. Alan then gave it to the trainer, uh, Jack Trainer. 728 00:42:39,284 --> 00:42:41,550 And that is how we found her wearable. 729 00:42:41,683 --> 00:42:43,317 - And who's Alan? - Dash. 730 00:42:43,451 --> 00:42:46,317 - What's that? - He's the hero in all of her books. 731 00:42:46,451 --> 00:42:49,418 - Nana. Hey, slut. - Mm-mmm. 732 00:42:49,550 --> 00:42:52,451 Let's go in the other room and talk about whichever war you lived through. 733 00:42:52,583 --> 00:42:55,717 Okay. Come on, it'll be fun. I'm sorry. It'll be fun. 734 00:42:55,850 --> 00:42:57,717 Listen, Loretta Sage is missing. 735 00:42:57,850 --> 00:43:00,051 When I looked at her smartwatch, it said that she had flown 736 00:43:00,184 --> 00:43:01,850 to some island I've never even heard about. 737 00:43:01,984 --> 00:43:03,617 That means y'all need to do something about this. 738 00:43:03,750 --> 00:43:06,117 And if you can't, I will, and that won't look good for you. 739 00:43:06,251 --> 00:43:08,950 Pretty sure that's outside our jurisdiction. 740 00:43:09,084 --> 00:43:12,084 - You'd have to call the Feds. - Okay. 741 00:43:12,217 --> 00:43:14,583 And if you do go to the Feds, put in a good word for me. 742 00:43:14,717 --> 00:43:17,151 - For me. - For us. 743 00:43:22,683 --> 00:43:24,217 Oh, oh. 744 00:43:31,217 --> 00:43:33,451 What are you gonna do, put the car back together? 745 00:43:33,583 --> 00:43:35,817 Well... we could... 746 00:43:51,683 --> 00:43:54,384 - Where did you say the phone was? - Passenger glove. 747 00:43:54,518 --> 00:43:56,251 - What? - Passenger glove compartment. 748 00:43:56,384 --> 00:43:57,617 Goodness. 749 00:43:58,717 --> 00:44:00,184 Oh, my God. 750 00:44:00,317 --> 00:44:02,550 Oh, my God. No phone, no car. We're so gonna die out... 751 00:44:02,683 --> 00:44:04,384 - Here. - What is this? 752 00:44:04,518 --> 00:44:06,184 Boots for the jungle. 753 00:44:07,017 --> 00:44:08,817 It's not exactly hiking boots, but... 754 00:44:08,950 --> 00:44:11,550 I figured your feet would be killing you after wearing heels for this long. 755 00:44:11,683 --> 00:44:14,084 It was the best we could do. They're Allison's. Sorry. 756 00:44:14,850 --> 00:44:16,884 Oh. Okay, well, thank you. 757 00:44:17,017 --> 00:44:18,784 Here, oh, I got you cheese. 758 00:44:18,917 --> 00:44:20,717 - Oh, my God. - You got to stay hydrated. 759 00:44:20,850 --> 00:44:22,717 - Thank you so much. - They didn't have glass bottles, 760 00:44:22,850 --> 00:44:24,884 so we'll definitely hold onto it and recycle. 761 00:44:27,418 --> 00:44:32,084 Okay, so what we need to do is find a phone, we need to call the authorities, 762 00:44:32,217 --> 00:44:35,084 and we need to wait here until somebody comes and rescues us. 763 00:44:35,217 --> 00:44:38,717 Uh... This... This is the rescue. 764 00:44:38,850 --> 00:44:40,084 No one else is coming. 765 00:44:40,217 --> 00:44:42,184 - I'm sorry? - I'm the rescue. 766 00:44:42,317 --> 00:44:45,217 It was originally just gonna be me, then I was like, Trainer should come. 767 00:44:45,351 --> 00:44:47,017 Oh, Trainer. Rest in peace. 768 00:44:47,151 --> 00:44:51,351 So, our best bet is to get to the airport. See this road right here? 769 00:44:51,484 --> 00:44:54,184 From this area, just take a shortcut through the jungle to the road. 770 00:44:54,317 --> 00:44:56,184 Did you just say "shortcut through the jungle"? 771 00:44:56,317 --> 00:44:57,817 - Yeah. - Okay, do you see us? 772 00:44:57,950 --> 00:45:00,451 - Uh-huh. - You are not Dash, and I'm not Lovemore. Okay? 773 00:45:00,583 --> 00:45:01,950 I'm Loretta, and you are Alan. 774 00:45:02,084 --> 00:45:04,351 - And jungles eat people like us, okay? - Eat people. 775 00:45:04,484 --> 00:45:07,784 And I don't want to mess up the jumpsuit. It's on loan. So we're gonna stay put. 776 00:45:07,917 --> 00:45:09,817 We're not just gonna stand around here, okay? 777 00:45:09,950 --> 00:45:11,284 We're gonna go through the jungle, 778 00:45:11,418 --> 00:45:13,484 we're gonna go to the airport and find a phone, 779 00:45:13,617 --> 00:45:16,617 - so you can have your cake and get what you want. - "And eat it too"? 780 00:45:16,750 --> 00:45:19,151 If that's what you want to do with your cake, fine. Let's go. 781 00:45:19,284 --> 00:45:21,184 - That's the only thing you do with cake. - Not mine. 782 00:45:21,317 --> 00:45:23,683 I don't know what your people do, but my people eat it. 783 00:45:23,817 --> 00:45:26,017 You could give it to someone as a gift. 784 00:45:26,151 --> 00:45:28,351 Those people are still going to eat the cake. 785 00:45:28,484 --> 00:45:30,051 Everybody eats cake. 786 00:45:30,184 --> 00:45:31,917 What about the kind people jump out of? 787 00:45:32,051 --> 00:45:35,017 - They don't eat it, when they're in it. - Oh, my God. 788 00:46:01,284 --> 00:46:02,850 What did they kidnap you for anyhow? 789 00:46:02,984 --> 00:46:04,817 Is it some weird sex stuff like Taken? 790 00:46:04,950 --> 00:46:06,451 Oh, my God, thank you. 791 00:46:06,583 --> 00:46:09,317 I thought so too, but the guy's one of the Fairfaxes. 792 00:46:09,451 --> 00:46:11,217 - Beverly? - No, the older one. 793 00:46:11,351 --> 00:46:14,750 The really odd one that had the vlog on finding Montezuma's treasure. 794 00:46:14,884 --> 00:46:17,284 The dude that was on the news for trying to raise the Titanic? 795 00:46:17,418 --> 00:46:19,184 Yes, he's looking for the Crown of Fire. 796 00:46:19,317 --> 00:46:23,184 Wait a minute. Like the actual Crown of Fire? Like the one... 797 00:46:23,317 --> 00:46:26,650 - So those ruins were... - They were the Lost City of D, yes. 798 00:46:26,784 --> 00:46:29,117 - What? Are you kidding me right now? - Shh. 799 00:46:29,251 --> 00:46:30,650 This is like your book. 800 00:46:30,784 --> 00:46:33,583 So we're basically on a Lovemore and Dash adventure right now? 801 00:46:33,717 --> 00:46:35,683 What is that? 802 00:46:35,817 --> 00:46:38,284 What if Fairfax actually finds the crown? 803 00:46:38,418 --> 00:46:39,750 He won't. He won't. 804 00:46:41,950 --> 00:46:43,017 - Where do we go? - Uh... 805 00:46:43,151 --> 00:46:45,151 Oh, oh, oh. 806 00:46:48,184 --> 00:46:50,317 Okay, uh, we need to get in the water. 807 00:46:50,451 --> 00:46:52,518 - W-What? - We need to go by river. 808 00:46:52,650 --> 00:46:54,418 No, no, I don't really do water. 809 00:46:54,550 --> 00:46:56,884 What do you mean, "do water"? I'm not asking you to procreate with it. 810 00:46:57,017 --> 00:46:59,418 Uh, my body and water don't really go together. 811 00:46:59,550 --> 00:47:01,917 How do you feel about dying? Oh, God. 812 00:47:02,051 --> 00:47:03,884 Hey. Whoa, whoa, whoa. You're okay. You're okay. 813 00:47:04,017 --> 00:47:06,817 - I got you. Fine. - I can swim. I can swim. Thank you very much. 814 00:47:06,950 --> 00:47:08,984 - Where are you going? - I'm crossing. 815 00:47:09,117 --> 00:47:11,051 No, we have to stay in the water. 816 00:47:11,184 --> 00:47:13,617 I researched aquatic counter-tracking for my book, A Year in the Bush. 817 00:47:13,750 --> 00:47:15,717 They'll lose our tracks in the water. 818 00:47:15,850 --> 00:47:18,617 Why is it warm here? Wait, are you peeing? 819 00:47:18,750 --> 00:47:20,717 Just go around it. 820 00:47:49,484 --> 00:47:50,950 Okay, I think... 821 00:47:51,084 --> 00:47:52,950 I think we lost them, right? 822 00:47:53,084 --> 00:47:56,084 Yeah. That wasn't so bad. Yeah. 823 00:47:56,217 --> 00:47:57,817 Okay, uh... 824 00:47:57,950 --> 00:48:00,351 - Don't panic. - What do you mean, don't panic? 825 00:48:00,484 --> 00:48:01,683 - Just don't panic. - No. 826 00:48:01,817 --> 00:48:03,550 Stop saying "panic." I'm panicking now. 827 00:48:03,683 --> 00:48:05,550 You have something on your back. 828 00:48:07,051 --> 00:48:07,817 No! 829 00:48:07,950 --> 00:48:09,418 - Stop screaming. - What is that? 830 00:48:09,550 --> 00:48:10,750 - What is that? - Stop screaming. 831 00:48:10,884 --> 00:48:12,317 - Do you have any on you? - No. No. 832 00:48:12,451 --> 00:48:13,850 Why don't you have any on you? 833 00:48:13,984 --> 00:48:15,750 Maybe the jumpsuit scared them off. I don't know. 834 00:48:15,884 --> 00:48:17,351 - Get 'em off. - Oh, my God. 835 00:48:17,484 --> 00:48:19,984 Okay. No, I can't touch those blood-gorged mucous sacks. 836 00:48:20,117 --> 00:48:21,484 - Can you fling it? - Right now. 837 00:48:21,617 --> 00:48:22,950 - Get it. - Just pick it and fling it. 838 00:48:23,084 --> 00:48:24,950 - Just pick it and fling it. - You pick it and fling it! 839 00:48:25,084 --> 00:48:27,117 - Can you spin it off? - Please, get it off. 840 00:48:27,251 --> 00:48:29,251 I don't like touching it. I'm feeling faint. 841 00:48:29,384 --> 00:48:32,484 - They're sucking my soul out. - Okay, okay. Stop, stop, stop. 842 00:48:34,151 --> 00:48:36,418 Don't make that sound. 843 00:48:40,017 --> 00:48:41,484 How many of them are there? 844 00:48:41,617 --> 00:48:43,084 Oh, there's not many. 845 00:48:43,217 --> 00:48:45,217 - It feels like there's so many. - What are you... 846 00:48:45,351 --> 00:48:46,617 - I feel so many. - Oh! 847 00:48:46,750 --> 00:48:49,251 - Holy mother of God! - Why are you praying? 848 00:48:49,384 --> 00:48:52,418 Is it that bad? It can't be that bad. Is it that bad? How many? 849 00:48:52,550 --> 00:48:53,750 It's not great. 850 00:48:53,884 --> 00:48:55,484 They're gonna suck every bit of me out. 851 00:48:55,617 --> 00:48:58,284 Just please stop speaking. I just need to... need to get low. 852 00:48:58,418 --> 00:49:00,084 Hold on a second. 853 00:49:00,217 --> 00:49:02,984 Oh, God! I can feel them just... they're just sucking out so much. 854 00:49:03,117 --> 00:49:05,950 I'm gonna be like a shriveled-up skin sack when they're done. 855 00:49:06,084 --> 00:49:08,051 You cannot tell my dad I died this way, okay? 856 00:49:08,184 --> 00:49:12,184 You gotta tell him I was wrestling an anaconda with a sword or something. 857 00:49:12,317 --> 00:49:15,084 I'm like a blood Jamba Juice. They're just sucking it all out. 858 00:49:15,217 --> 00:49:16,817 Why are they all on my butt though? 859 00:49:16,950 --> 00:49:19,550 Kind of like picking anchovies off my Caesar salad. 860 00:49:19,683 --> 00:49:21,317 - It's actually not so bad. - Anchovies? 861 00:49:21,451 --> 00:49:22,984 Why do you go to food right now? 862 00:49:23,117 --> 00:49:25,950 Just find the queen, and let's be done with this. 863 00:49:26,084 --> 00:49:28,418 Think you're good. I need to just check your front. 864 00:49:28,550 --> 00:49:30,817 Okay. I can't look. 865 00:49:33,051 --> 00:49:34,317 Is it bad? 866 00:49:34,451 --> 00:49:37,518 - Uh, wow. - What is it? Just say it. 867 00:49:37,650 --> 00:49:40,984 I mean, you expect it to, you know, not... 868 00:49:41,117 --> 00:49:43,817 Then suddenly there it is, and it is, uh... 869 00:49:43,950 --> 00:49:46,151 - You know, you get excited for a person. - What? 870 00:49:46,284 --> 00:49:48,884 - I mean, I'm excited for all people. - Why are you excited? 871 00:49:49,017 --> 00:49:51,317 Well, you know, people wonder, they wonder, 872 00:49:51,451 --> 00:49:53,017 but they don't know, right? 873 00:49:53,151 --> 00:49:55,583 They don't, until suddenly they do know, 874 00:49:55,717 --> 00:50:00,017 and then they... they know something that wasn't known before. 875 00:50:00,151 --> 00:50:01,984 Just... Do I have any leeches or not? 876 00:50:02,117 --> 00:50:06,217 Oh, your plucky warrior hangs in tranquil solitude. 877 00:50:06,351 --> 00:50:07,418 What? 878 00:50:07,550 --> 00:50:09,750 No, you're good. You're good. 879 00:50:10,850 --> 00:50:12,550 We were so brave just then. 880 00:50:12,683 --> 00:50:14,950 Why do they go for the butt so much? 881 00:51:06,309 --> 00:51:09,142 What's that song you're singing? 882 00:51:09,276 --> 00:51:12,309 A song my abbi used to sing to me when I was a kid. 883 00:51:13,242 --> 00:51:15,909 - "If you suck life from the island... - Yeah? 884 00:51:16,042 --> 00:51:18,808 ...the island will suck of you." 885 00:51:18,942 --> 00:51:22,842 Your grandma sang you songs about getting sucked off by an island? 886 00:51:22,975 --> 00:51:25,342 It doesn't translate super well. 887 00:51:26,209 --> 00:51:29,009 Is phantom leech syndrome, like, a thing? 888 00:51:29,142 --> 00:51:31,176 They don't lay eggs, do they? 889 00:52:20,242 --> 00:52:21,442 Queen Taha? 890 00:52:35,009 --> 00:52:39,409 "King Kalaman and his treasure laid to rest... 891 00:52:40,309 --> 00:52:43,942 laid to rest in the well of endless tears. 892 00:52:44,075 --> 00:52:45,975 Laid to rest in the well of endless tears." 893 00:52:46,109 --> 00:52:48,042 - What does that mean? - Loretta! 894 00:52:48,708 --> 00:52:50,376 You gave me a heart attack. 895 00:52:51,042 --> 00:52:52,708 Where'd you go? 896 00:52:56,775 --> 00:52:58,276 What is this? 897 00:52:58,409 --> 00:53:01,675 I'm not sure, but maybe they gathered here? 898 00:53:04,209 --> 00:53:06,842 Can you imagine being right here, 899 00:53:06,975 --> 00:53:09,609 right in this very spot back then? 900 00:53:09,742 --> 00:53:11,409 The stories that they told? 901 00:53:11,543 --> 00:53:14,342 So much history I'm sure happened right here. 902 00:53:19,675 --> 00:53:21,009 They've got us cornered. 903 00:53:21,142 --> 00:53:22,775 - Okay. We've got to go up. Come on. - What? 904 00:53:22,909 --> 00:53:26,009 Have you seen what I'm wearing? I'm in a glitter straitjacket. 905 00:53:26,142 --> 00:53:29,075 There's nowhere to go but up. Come on. Let's go. 906 00:53:29,209 --> 00:53:32,775 Oh! I should not be doing this. I'm too old for this. 907 00:53:32,909 --> 00:53:33,942 No, you're not. You're beautiful. 908 00:53:34,075 --> 00:53:35,708 I didn't say I'm not beautiful. 909 00:53:35,842 --> 00:53:37,675 I said I'm too old to be doing this. 910 00:53:37,808 --> 00:53:41,409 My skill is sitting and thinking and eating when I can't think. 911 00:53:41,543 --> 00:53:43,942 Yeah, you definitely could be wearing better shoes for this. 912 00:53:44,075 --> 00:53:45,942 You brought me these shoes. 913 00:53:46,075 --> 00:53:48,609 I can't go any further. I can't go any further. 914 00:53:48,742 --> 00:53:50,442 I'm not doing so great here. 915 00:53:50,576 --> 00:53:51,875 You got it. Come on. 916 00:53:52,009 --> 00:53:53,875 I know you think that you're safer holding on, 917 00:53:54,009 --> 00:53:55,242 but you have to keep going. 918 00:53:55,376 --> 00:53:57,309 - I can't. I can't, I can't. - Okay? 919 00:53:58,075 --> 00:53:59,476 - Do you smell that? - Smell what? 920 00:53:59,609 --> 00:54:01,342 - I smell something. - Is it a predator? What is it? 921 00:54:01,476 --> 00:54:03,409 - A downward cascading fire? - You got to smell deeper. 922 00:54:03,543 --> 00:54:04,675 I don't smell anything! 923 00:54:08,109 --> 00:54:11,342 Take a big, deep breath. 924 00:54:11,476 --> 00:54:12,742 All right. 925 00:54:12,875 --> 00:54:14,442 - Good job. - Okay. 926 00:54:14,576 --> 00:54:18,176 - That was manipulative. Thank you. - Yeah, it was. 927 00:54:18,309 --> 00:54:20,775 Here we go. I'm gonna help you out a little bit, all right? 928 00:54:20,909 --> 00:54:22,975 - One, two, three... Here we go! - What are you doing? 929 00:54:23,109 --> 00:54:24,442 - Get out of there. - Come on. 930 00:54:24,576 --> 00:54:26,609 - No, no, don't flex. - That's my hoo-hoo. 931 00:54:26,742 --> 00:54:29,675 Just ride the head. Keep the hands moving and ride the head. 932 00:54:29,808 --> 00:54:31,075 - Oh, God. - You're doing great. 933 00:54:31,209 --> 00:54:33,909 Sorry about the scratchy haircut. Come on. 934 00:54:53,875 --> 00:54:56,176 Dulcius ex asperis. 935 00:54:56,675 --> 00:54:58,109 What was that? 936 00:54:58,242 --> 00:54:59,742 Oh, nothing. 937 00:54:59,875 --> 00:55:02,042 It was just something that John and I would say 938 00:55:02,176 --> 00:55:05,276 after we finished something big, like a... 939 00:55:05,409 --> 00:55:07,342 like an archaeological dig or a manuscript. 940 00:55:07,476 --> 00:55:10,808 It's Latin. It means "sweeter after difficulty." 941 00:55:11,942 --> 00:55:13,309 What's... 942 00:55:13,442 --> 00:55:15,309 What's Latin for "Loretta's a badass"? 943 00:55:15,442 --> 00:55:19,909 I am a badass. I climbed a mountain. 944 00:55:20,042 --> 00:55:22,975 Oh, my God. I wish Beth could've seen us do this. 945 00:55:23,109 --> 00:55:25,909 - Oh, God. Beth. - Don't worry about Beth. 946 00:55:26,042 --> 00:55:29,509 She's probably got the whole navy after us right now. 947 00:55:29,643 --> 00:55:32,675 I get that you think you have to go to the island authorities yourself, 948 00:55:32,808 --> 00:55:36,209 but don't worry, I'm keeping Loretta's socials super active. 949 00:55:36,342 --> 00:55:38,708 Just tweeted, "Did I just get kidnapped? 950 00:55:38,842 --> 00:55:42,309 #FML, @ShawnMendes, #ShawnMendes." 951 00:55:42,442 --> 00:55:44,075 And you're traveling alone? 952 00:55:44,209 --> 00:55:47,075 Yes, I'm traveling alone. Mm-hmm. I'm single. 953 00:55:47,643 --> 00:55:48,808 Then this might work. 954 00:55:48,942 --> 00:55:50,708 - Okay! Talk to me. - You'll hit New York. 955 00:55:50,842 --> 00:55:54,309 From there, you'll fly to Guinea, where you can pick up a puddle jumper. 956 00:55:54,442 --> 00:55:55,509 A what? 957 00:55:56,409 --> 00:55:57,874 - Small plane. - Yeah, no leg room. 958 00:55:58,009 --> 00:55:59,176 That's fine. I'll take it. 959 00:55:59,309 --> 00:56:01,376 - Or you could just come home. - Thank you. 960 00:56:09,209 --> 00:56:11,675 We need something more flammable. Everything is just so wet. 961 00:56:11,808 --> 00:56:13,309 What's in here? What's in your bag? 962 00:56:13,442 --> 00:56:15,276 - Uh... - Oh, a lot. Okay. 963 00:56:15,409 --> 00:56:16,808 What are you doing? 964 00:56:16,942 --> 00:56:18,808 Okay. Face masks. 965 00:56:18,942 --> 00:56:20,276 Yeah, that was like a gift-basket thing. 966 00:56:20,409 --> 00:56:22,376 You brought a scented candle into the jungle? 967 00:56:22,509 --> 00:56:23,742 My mom gave me that. 968 00:56:23,875 --> 00:56:25,376 It was like a weird gift for Mother's Day. 969 00:56:25,509 --> 00:56:27,842 Your mom gives you gifts for Mother's Day? 970 00:56:29,109 --> 00:56:29,909 Noir... 971 00:56:30,042 --> 00:56:32,042 Eucalyptus rosemary oil. Ooh. 972 00:56:32,609 --> 00:56:33,842 Oh, that smells good. 973 00:56:33,975 --> 00:56:36,142 Um... Oh, okay. All right. 974 00:56:36,276 --> 00:56:37,842 Whoo! Yes! 975 00:56:37,975 --> 00:56:40,376 Yes, I made fire! 976 00:56:40,509 --> 00:56:44,042 - That's pretty impressive. You have to... - It is a beautiful fire. 977 00:56:44,176 --> 00:56:46,075 Who would have thought? 978 00:56:46,209 --> 00:56:48,708 Oh, you're just, um, taking your shirt off? 979 00:56:49,808 --> 00:56:51,742 That looks really uncomfortable. 980 00:56:51,875 --> 00:56:53,742 Are you okay? The back? 981 00:56:53,875 --> 00:56:57,909 Yeah. That is why I don't do water. 982 00:56:58,042 --> 00:57:00,342 - Okay. - My body becomes an eighth-grader's face. 983 00:57:00,476 --> 00:57:03,309 Do you have anything for it? Like some ointment or something? 984 00:57:03,442 --> 00:57:05,276 Yeah, I do. Well, I did. 985 00:57:05,409 --> 00:57:07,476 It was in a little, tiny little bottle. 986 00:57:07,609 --> 00:57:09,543 It was this. I'm sorry. 987 00:57:09,675 --> 00:57:11,675 Oh, God, I'm sorry. 988 00:57:11,808 --> 00:57:13,109 It's okay. 989 00:57:13,242 --> 00:57:15,543 - Hold on. Yes. Come here. Come here. - What? 990 00:57:15,675 --> 00:57:18,042 - Come here. Sit down. - Let me see. 991 00:57:18,176 --> 00:57:19,643 - Just sit down. - Right here? 992 00:57:19,775 --> 00:57:21,009 Yeah. 993 00:57:22,209 --> 00:57:23,742 Okay. 994 00:57:23,875 --> 00:57:25,775 Oh, no, you don't have to touch it. It's okay. It's fine. 995 00:57:25,909 --> 00:57:27,842 I touched your engorged sacks, so... 996 00:57:30,075 --> 00:57:31,775 - The leeches. - Oh, okay. 997 00:57:31,909 --> 00:57:34,742 Okay, this might be a little bit cold. 998 00:57:35,909 --> 00:57:37,609 - Sorry. - Oh, yeah. Mm-hmm. 999 00:57:37,742 --> 00:57:38,975 Sorry, sorry, sorry. 1000 00:57:39,109 --> 00:57:41,042 Maybe this is how Dash should die. 1001 00:57:41,176 --> 00:57:44,176 Horrible eczema outbreak. That's so sexy. 1002 00:57:44,309 --> 00:57:45,875 I could make it work. 1003 00:57:46,309 --> 00:57:47,342 Yeah? 1004 00:57:47,975 --> 00:57:49,442 All right, then. 1005 00:57:50,643 --> 00:57:52,342 How would you write this? 1006 00:57:52,476 --> 00:57:53,975 Okay. 1007 00:57:55,842 --> 00:57:59,109 "Warmed by the fragrant fire..." 1008 00:57:59,242 --> 00:58:01,675 Mm-hmm. 1009 00:58:01,808 --> 00:58:03,675 - Starting strong. - Mm-hmm. 1010 00:58:03,808 --> 00:58:06,975 "Lovemore's hands explored the... 1011 00:58:08,708 --> 00:58:11,176 the contoured scenery 1012 00:58:11,309 --> 00:58:12,909 of Dash's body. 1013 00:58:15,009 --> 00:58:17,675 Familiar terrain made 1014 00:58:17,808 --> 00:58:20,176 new and exciting with every... 1015 00:58:21,075 --> 00:58:23,442 with every scarlet rim." 1016 00:58:24,543 --> 00:58:26,242 And that didn't, uh... 1017 00:58:27,042 --> 00:58:28,543 didn't turn her off? 1018 00:58:28,675 --> 00:58:29,909 No. 1019 00:58:30,708 --> 00:58:32,543 "Because with every cardinal ridge, 1020 00:58:33,543 --> 00:58:35,909 Lovemore discovered another letter in the language 1021 00:58:36,042 --> 00:58:38,209 that only their bodies spoke." 1022 00:58:39,109 --> 00:58:41,276 And what were their bodies saying? 1023 00:58:43,242 --> 00:58:44,775 "Take me... 1024 00:58:46,675 --> 00:58:48,309 take me, 1025 00:58:48,875 --> 00:58:50,476 take me." 1026 00:58:50,609 --> 00:58:51,942 How's that? 1027 00:58:52,742 --> 00:58:53,975 It was good. 1028 00:58:54,109 --> 00:58:55,808 - Your back. I mean, how is your back? - Good. 1029 00:58:55,942 --> 00:58:57,309 - Okay. You sure? - Yeah. 1030 00:58:57,442 --> 00:59:02,042 - I also meant my back. Right there, yeah. - Okay. 1031 00:59:10,309 --> 00:59:11,342 Supplies. 1032 00:59:13,442 --> 00:59:17,708 Okay, I'm chilly. I think I'm gonna probably turn in in a little bit. 1033 00:59:17,842 --> 00:59:19,009 - Okay. - You good? 1034 00:59:19,142 --> 00:59:21,775 Yeah, I'm fire... fine. I'm fine. 1035 00:59:21,909 --> 00:59:24,875 I'm not "fire." I'm fine by the fire. 1036 00:59:25,543 --> 00:59:27,276 Okay. All right. 1037 00:59:35,142 --> 00:59:38,409 Uh, it's up to you, but if you're cold, 1038 00:59:38,543 --> 00:59:42,808 maybe we could probably both fit in here, if you wanted to. 1039 00:59:43,476 --> 00:59:45,142 Both of us? 1040 00:59:45,276 --> 00:59:48,309 - Only if you want to. I mean, it's just... - Yeah, no, that sounds... 1041 00:59:48,442 --> 00:59:49,875 Uh... 1042 00:59:50,009 --> 00:59:51,276 Okay. How do you... 1043 00:59:51,409 --> 00:59:53,342 You can go first, then I'll figure it out. 1044 00:59:53,476 --> 00:59:56,576 No, no, you go. It's definitely a "ladies first" type of situation. 1045 00:59:56,708 --> 00:59:59,342 - Keep hands out of the bag at all times. - That's what I was gonna do. 1046 00:59:59,476 --> 01:00:01,109 - Butt to butt. - Hands out and butt to butt. 1047 01:00:01,242 --> 01:00:04,543 - Yeah. What do I do? - Just get in. Go ahead and sit. 1048 01:00:04,675 --> 01:00:07,376 I sit first? Okay. I'm in. 1049 01:00:08,808 --> 01:00:11,442 You're too heavy. You're gonna flip this thing like a cruise ship. 1050 01:00:11,576 --> 01:00:14,242 You watch yourself. Hold on. I'm not in. 1051 01:00:14,376 --> 01:00:17,576 Why is this engaging my core so much? 1052 01:00:18,342 --> 01:00:20,209 How 'bout you shimmy? 1053 01:00:20,342 --> 01:00:22,442 - I can't breathe. I'm not breathing. - Are you good? 1054 01:00:22,576 --> 01:00:23,909 My face. 1055 01:00:24,476 --> 01:00:25,675 Yeah. Okay. 1056 01:00:28,808 --> 01:00:30,276 Hands are out. Butt to butt. 1057 01:00:30,409 --> 01:00:31,442 Okay. 1058 01:01:02,643 --> 01:01:04,209 Well! 1059 01:01:04,342 --> 01:01:05,442 Come on. 1060 01:01:05,576 --> 01:01:07,176 Come on! Let's hear it! 1061 01:01:07,309 --> 01:01:10,775 Let's give a nice round of applause to Loretta! 1062 01:01:10,909 --> 01:01:12,476 She earned it. 1063 01:01:12,609 --> 01:01:16,509 A geriatric shut-in left you holding your dicks in the jungle. 1064 01:01:16,643 --> 01:01:17,975 Good job, Loretta. 1065 01:01:18,109 --> 01:01:20,609 Boss, come on. People are dying now. 1066 01:01:20,742 --> 01:01:24,409 Don't you think that maybe this has all gone too far? 1067 01:01:25,643 --> 01:01:27,309 Is it really worth it? 1068 01:01:27,442 --> 01:01:30,808 I am on the cusp of attaining the unattainable. 1069 01:01:30,942 --> 01:01:33,909 Something singular, something no nation, 1070 01:01:34,042 --> 01:01:37,609 no emperor, no brownnosing brothers ever have. 1071 01:01:37,742 --> 01:01:40,842 The legendary Crown of Fire. 1072 01:01:41,309 --> 01:01:42,376 So, yes. 1073 01:01:42,509 --> 01:01:44,808 Yes, I would definitely say it's worth it. 1074 01:01:54,543 --> 01:01:56,009 Excuse me! 1075 01:01:56,142 --> 01:01:59,075 Excuse me, sir. I need to get to my next connecting flight. 1076 01:01:59,209 --> 01:02:00,476 No flight. 1077 01:02:00,609 --> 01:02:03,142 The pilot is sick. Come tomorrow. 1078 01:02:03,276 --> 01:02:05,376 No, no, sir. I cannot come tomorrow. I need to do this today. 1079 01:02:05,509 --> 01:02:10,242 I need to get to the island Isla Hundida tonight. Lives are at stake. 1080 01:02:10,376 --> 01:02:11,875 Come tomorrow. 1081 01:02:15,675 --> 01:02:17,309 - Excuse me, miss? - Yes? 1082 01:02:17,442 --> 01:02:21,543 I couldn't help but overhear you say that you like steak. 1083 01:02:21,675 --> 01:02:24,909 Okay, this is a little bit crazy, 1084 01:02:25,042 --> 01:02:26,842 but I also like steak. 1085 01:02:26,975 --> 01:02:29,242 - What? - I also like steak. 1086 01:02:29,376 --> 01:02:32,808 Would you like to, maybe, I don't know... 1087 01:02:32,942 --> 01:02:35,742 - Maybe there's a... - No. "Lives are at stake." 1088 01:02:35,875 --> 01:02:37,609 I need to go to the island tonight. 1089 01:02:37,742 --> 01:02:39,109 - Ah. - Yes. 1090 01:02:39,242 --> 01:02:40,775 - Even more serious. - Extremely. 1091 01:02:40,909 --> 01:02:43,909 Well, I believe that I may be able to assist you. 1092 01:02:44,042 --> 01:02:45,975 I have a cargo plane. 1093 01:02:47,109 --> 01:02:50,775 Maybe after I make my delivery, we could swing by your island. 1094 01:02:50,909 --> 01:02:53,675 I'm about to ask you something, and you better tell me the truth. 1095 01:02:53,808 --> 01:02:55,643 Have you ever murdered anyone before? 1096 01:02:55,775 --> 01:02:59,109 No! 1097 01:03:02,576 --> 01:03:05,276 I don't know if I really buy it, but let me tell you something. 1098 01:03:05,409 --> 01:03:09,643 If you ever think about murdering me, I promise, I will murder you first. 1099 01:03:09,775 --> 01:03:11,075 My pleasure. 1100 01:03:11,209 --> 01:03:13,376 You are weird. Let's go. 1101 01:04:08,675 --> 01:04:12,142 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well 1102 01:04:12,708 --> 01:04:14,209 of endless tears." 1103 01:04:15,875 --> 01:04:17,075 What is that? 1104 01:04:18,209 --> 01:04:21,643 Oh, it's a... it's a thing. I mean, it's not, uh... 1105 01:04:21,775 --> 01:04:23,975 You know, it's not what you think it is. 1106 01:04:24,109 --> 01:04:27,875 So it's not Fairfax's fragment of an ancient parchment? 1107 01:04:28,009 --> 01:04:31,808 Okay. It's what you think it is. 1108 01:04:31,942 --> 01:04:33,342 Loretta, I thought you were smarter than that. 1109 01:04:33,476 --> 01:04:36,242 Fairfax is never gonna stop hunting us now. 1110 01:04:36,376 --> 01:04:37,342 What were you thinking? 1111 01:04:37,476 --> 01:04:39,409 We have a volcano that could bury the tomb 1112 01:04:39,543 --> 01:04:43,075 before we get to it, before we see it, before we preserve its memory. 1113 01:04:43,209 --> 01:04:45,109 - This is... - I'm sorry. Is that what we're doing? 1114 01:04:45,242 --> 01:04:47,742 'Cause no one told me. When were you gonna tell me? 1115 01:04:47,875 --> 01:04:49,242 Why would I tell you? 1116 01:04:49,376 --> 01:04:51,109 We're in this together. I came here to rescue you. 1117 01:04:51,242 --> 01:04:52,909 You know you're not Dash, right? 1118 01:04:53,042 --> 01:04:55,242 You don't ride in on a white horse to rescue people. 1119 01:04:55,376 --> 01:04:59,742 You... spray yourself with bronzer and you stand in front of wind machines, 1120 01:04:59,875 --> 01:05:01,276 which is great for you. 1121 01:05:01,409 --> 01:05:04,042 How would you have any idea what I'm actually like? 1122 01:05:04,176 --> 01:05:07,075 I know you. You're a pretty open book, Alan. 1123 01:05:07,209 --> 01:05:09,009 - Okay, then who am I? - Really? 1124 01:05:09,142 --> 01:05:10,176 Yeah. 1125 01:05:12,209 --> 01:05:14,376 O... Okay, uh... 1126 01:05:14,509 --> 01:05:17,576 You were a homecoming king and you coasted on your good looks to LA, 1127 01:05:17,708 --> 01:05:20,209 but then realized that being the most handsome kid in the middle of nowhere 1128 01:05:20,342 --> 01:05:22,042 doesn't mean you're going to be a star. 1129 01:05:22,176 --> 01:05:23,942 Until one day, when a woman who couldn't publish her book 1130 01:05:24,075 --> 01:05:27,675 on Spanish colonization in the Atlantic decided to write a romance novel, 1131 01:05:27,808 --> 01:05:29,675 uh, chose you at random to be on the cover. 1132 01:05:29,808 --> 01:05:33,242 Lucky for you and her, the novels were a smashing success. 1133 01:05:33,376 --> 01:05:36,342 She kept writing her schlock, you kept posing, 1134 01:05:36,476 --> 01:05:41,909 um, you know, neither one of us becoming who we'd hoped we would be. 1135 01:05:42,042 --> 01:05:46,109 Uh, and then one day, we both die in the jungle 1136 01:05:46,242 --> 01:05:50,075 on one of those Atlantic islands I wrote about all those years ago. 1137 01:05:50,209 --> 01:05:51,242 Right? 1138 01:05:52,576 --> 01:05:53,909 Mm-hmm. 1139 01:06:05,176 --> 01:06:06,942 It was Sarasota, by the way. 1140 01:06:07,442 --> 01:06:08,975 It's not nowhere. 1141 01:06:09,109 --> 01:06:11,342 I grew up there with my mom and two sisters. 1142 01:06:11,476 --> 01:06:12,509 And yeah... 1143 01:06:13,476 --> 01:06:16,142 I started modeling 'cause I wanted to get away. 1144 01:06:16,276 --> 01:06:18,176 It was the only job that I could think of 1145 01:06:18,309 --> 01:06:21,543 that could take me to all of the places that I always dreamed of going. 1146 01:06:21,675 --> 01:06:22,942 Then finally to Los Angeles, 1147 01:06:23,075 --> 01:06:25,775 where I posed on the cover of your romance novel. 1148 01:06:25,909 --> 01:06:28,808 And I was so embarrassed that one of my friends might've seen me 1149 01:06:28,942 --> 01:06:31,042 in that wig on the cover of your book 1150 01:06:31,176 --> 01:06:33,875 that I avoided talking to them for months. 1151 01:06:34,842 --> 01:06:36,342 And then one day, 1152 01:06:37,042 --> 01:06:38,875 I'm walking home, 1153 01:06:39,009 --> 01:06:41,775 and I hear this lady yell, "Dash!" 1154 01:06:41,909 --> 01:06:44,376 She runs up, and she is so happy. 1155 01:06:44,509 --> 01:06:48,242 Then I thought, "How could I be this embarrassed 1156 01:06:48,376 --> 01:06:51,042 about something that makes people this happy?" 1157 01:06:54,342 --> 01:06:56,009 Loretta, you can do whatever you want. 1158 01:06:56,142 --> 01:06:58,209 If you don't want to write anymore, don't write. 1159 01:06:58,342 --> 01:07:02,808 But don't minimize the people that love your work by calling it schlock. 1160 01:07:02,942 --> 01:07:05,543 That's not fair to them. 1161 01:07:06,708 --> 01:07:09,609 You know what's ironic? I thought you of all people would know 1162 01:07:09,742 --> 01:07:12,209 not to judge a book by its cover. 1163 01:07:16,242 --> 01:07:18,842 Judge a book by its cover model. 1164 01:07:50,276 --> 01:07:51,376 Alan? 1165 01:07:51,509 --> 01:07:52,808 Alan. 1166 01:08:04,775 --> 01:08:06,142 There's two of them. 1167 01:08:12,242 --> 01:08:14,975 - Loretta! I'm over here! - Alan! 1168 01:08:16,009 --> 01:08:19,042 Alan! Motorcycles and guns, motorcycles and guns! 1169 01:08:19,176 --> 01:08:21,309 Come on, this way! 1170 01:08:21,442 --> 01:08:23,075 Stop shooting! 1171 01:08:28,276 --> 01:08:30,209 - Just give 'em the parchment! - I can't. 1172 01:08:30,342 --> 01:08:32,975 Yes, you can, actually. You just say, "Here," and throw it at 'em. 1173 01:08:33,109 --> 01:08:35,376 Right. And then I'm sure they'll happily let us go. 1174 01:08:35,509 --> 01:08:37,476 - Okay, keep down. - How do they keep finding us? 1175 01:08:37,609 --> 01:08:40,075 - You're basically a walking disco ball. - We need to come up with a plan. 1176 01:08:40,209 --> 01:08:41,242 I have an idea. 1177 01:08:41,376 --> 01:08:42,842 We're gonna dig a hole, throw our voices. 1178 01:08:42,975 --> 01:08:44,875 "We're over here." Can you sound like a bird? 1179 01:08:45,009 --> 01:08:47,276 - No, I have a plan. - Alan, please, I'm thinking. 1180 01:08:47,409 --> 01:08:50,975 - I know, but I have a plan. - Please, just let me think about... 1181 01:08:51,109 --> 01:08:54,742 - Wait a minute. They're shooting at you. - Yeah, that's why we're hiding. 1182 01:08:54,875 --> 01:08:57,142 No. No, no, no. They're shooting only at you. 1183 01:08:57,276 --> 01:08:59,742 They won't shoot me. It's my brain that's valuable. 1184 01:08:59,875 --> 01:09:03,742 What? I don't think you actually hear the things you say sometimes. 1185 01:09:03,875 --> 01:09:06,509 - Maybe I can shield you. - You are not shielding me. 1186 01:09:06,643 --> 01:09:08,842 - I should be shielding you. - Why? Because I'm a woman? 1187 01:09:08,975 --> 01:09:12,042 - That's supremely sexist. - Well, look, I don't think using women as human shields 1188 01:09:12,176 --> 01:09:14,909 is exactly the change that Gloria Seinfeld had in mind, do you? 1189 01:09:15,042 --> 01:09:17,808 - Gloria Steinem? - Whatever. Her too. You know what? Fine. 1190 01:09:17,942 --> 01:09:21,009 - Please mansplain sexism to me right now. - Oh, my God. I am a woman. 1191 01:09:21,142 --> 01:09:23,209 I can't mansplain anything. 1192 01:09:23,342 --> 01:09:28,009 Uh, I'm a feminist, and I think a woman can do anything a man can do. 1193 01:09:28,142 --> 01:09:30,576 - We just need to stay here until they get tired. - I have an idea. 1194 01:09:30,708 --> 01:09:32,376 - Please can I tell you my plan? - Alan! 1195 01:09:32,509 --> 01:09:35,808 This is not a situation you can get out of by ripping your shirt off. 1196 01:09:35,942 --> 01:09:37,909 Not my shirt. 1197 01:10:09,276 --> 01:10:10,543 Three! 1198 01:10:10,675 --> 01:10:12,276 - Yes! - Oh! 1199 01:10:16,376 --> 01:10:18,209 Oh. 1200 01:10:18,342 --> 01:10:21,543 That was different than I had in my head. 1201 01:10:21,675 --> 01:10:25,742 - I just wanted us to stop them. - Could it have been the wind that made it do that? 1202 01:10:25,875 --> 01:10:27,942 No, I think it was us. I think... we did it. 1203 01:10:28,075 --> 01:10:30,442 We did the one guy, right? But that was, like... 1204 01:10:30,576 --> 01:10:33,909 We just wanted him to stop. But I think the other guy could've moved, really. 1205 01:10:34,042 --> 01:10:36,142 So, that was... that one was on him. 1206 01:10:36,276 --> 01:10:39,109 Even if we weren't here, that could've happened. 1207 01:10:39,242 --> 01:10:40,942 Why are you gonna stop next to a cliff? 1208 01:10:41,075 --> 01:10:43,476 They were wearing helmets, so maybe they're... 1209 01:10:43,609 --> 01:10:45,775 But the rest of their body didn't have a helmet. 1210 01:10:45,909 --> 01:10:47,109 So there'd just be a head. 1211 01:10:47,242 --> 01:10:49,509 They were driving recklessly, right? 1212 01:10:49,643 --> 01:10:51,376 Don't be mean on a bike. 1213 01:10:52,042 --> 01:10:53,808 Don't do mean stuff on a bike. 1214 01:10:57,609 --> 01:10:59,808 I mean, perhaps they're fine. 1215 01:10:59,942 --> 01:11:02,309 Yeah, probably not. But that's okay. 1216 01:11:02,442 --> 01:11:06,742 That's all right. You know, things happen. Let's go. 1217 01:11:08,942 --> 01:11:12,142 - You gonna put it back together? - It's on loan. 1218 01:11:24,942 --> 01:11:27,276 - Look at me. - Okay. 1219 01:11:28,042 --> 01:11:30,142 What more can I do, you know? 1220 01:11:30,276 --> 01:11:32,176 You've done so much already, Beth. 1221 01:11:32,309 --> 01:11:35,309 My poor, sweet, little Nana has lost her sight. 1222 01:11:35,442 --> 01:11:38,142 The book release is a complete disaster, 1223 01:11:38,276 --> 01:11:39,909 which I've leveraged everything on, 1224 01:11:40,042 --> 01:11:42,342 so I'm probably, most definitely broke right now. 1225 01:11:42,476 --> 01:11:45,708 And most importantly, I've lost a writer. 1226 01:11:45,842 --> 01:11:47,342 Who does that? Who loses a writer? 1227 01:11:47,476 --> 01:11:51,909 Okay, Beth, you remind me of my best friend, Randy. 1228 01:11:52,042 --> 01:11:54,543 Always looking out for other people, 1229 01:11:54,675 --> 01:11:57,042 never taking care of herself. 1230 01:11:58,009 --> 01:11:59,476 Isn't that right, Randy? 1231 01:12:01,942 --> 01:12:03,775 She's like my therapist, this one over here. 1232 01:12:03,908 --> 01:12:05,975 LOL. "Laughing Out Loud." 1233 01:12:06,109 --> 01:12:08,109 After you take care of your friend, 1234 01:12:08,975 --> 01:12:10,276 how about we go to a beach? 1235 01:12:10,409 --> 01:12:12,875 - What? - Look, I have a pickup in Hawaii. 1236 01:12:13,009 --> 01:12:14,942 She doesn't have to come. 1237 01:12:15,075 --> 01:12:17,842 Okay! Okay, you can come! 1238 01:12:17,975 --> 01:12:20,009 She's hilarious. 1239 01:12:20,775 --> 01:12:22,543 Let me ask you something. 1240 01:12:22,675 --> 01:12:24,808 We're all sitting here chitchatting, but who's flying the plane? 1241 01:12:24,942 --> 01:12:26,875 - Autopilot. - What? 1242 01:12:27,009 --> 01:12:29,708 Sir, go to the cockpit, fly the plane. 1243 01:12:30,142 --> 01:12:31,176 Okay. 1244 01:12:31,909 --> 01:12:33,643 I'm going to go land the plane. 1245 01:12:33,775 --> 01:12:35,176 Okay. 1246 01:12:35,309 --> 01:12:37,176 No, no, no. Take the goat. Please, take the goat. 1247 01:12:37,309 --> 01:12:40,009 She's on break. Enjoy the flight! 1248 01:13:15,342 --> 01:13:16,675 - Hi. - Hola. 1249 01:13:21,109 --> 01:13:23,775 This English dude came in and basically kidnapped her. 1250 01:13:25,909 --> 01:13:29,242 Hey, it's Beth. Please leave a message, and I'll get right back to you. 1251 01:13:29,376 --> 01:13:32,242 Uh, hi, Beth. 1252 01:13:32,376 --> 01:13:33,342 It's me. 1253 01:13:33,476 --> 01:13:35,309 Uh, I'm alive! 1254 01:13:36,009 --> 01:13:38,075 Uh, listen, um... 1255 01:13:39,376 --> 01:13:40,409 Uh... 1256 01:13:41,842 --> 01:13:45,909 I'm sorry that I blew up the book tour. 1257 01:13:46,042 --> 01:13:47,742 Um... 1258 01:13:47,875 --> 01:13:50,209 I was just afraid 1259 01:13:51,309 --> 01:13:52,942 and selfish. Uh... 1260 01:13:53,075 --> 01:13:55,775 Oh, here comes Alan. I'll call you back. 1261 01:13:58,975 --> 01:14:01,975 So, uh, police are searching for Fairfax, 1262 01:14:02,109 --> 01:14:04,543 and they're gonna provide us protection while we're here. 1263 01:14:04,675 --> 01:14:06,442 Did they say how long we'd be here? 1264 01:14:06,576 --> 01:14:09,209 They're gonna try to get us on a puddle jumper later this evening. 1265 01:14:09,342 --> 01:14:11,509 But, uh, they said in the meantime, the inn is really nice, 1266 01:14:11,643 --> 01:14:14,242 and we can get cleaned up and maybe a change of clothes. 1267 01:14:14,376 --> 01:14:15,774 Okay. 1268 01:14:19,209 --> 01:14:20,775 Okay. Yeah. 1269 01:15:13,509 --> 01:15:14,975 Thank you. 1270 01:15:15,543 --> 01:15:18,742 Come on. 1271 01:15:18,875 --> 01:15:20,075 Dance with your husband. 1272 01:15:20,209 --> 01:15:21,975 - No, no, no. - He's not my husband. 1273 01:15:22,109 --> 01:15:23,775 - It's okay. - Dance with him. 1274 01:15:23,909 --> 01:15:26,376 No, no. She doesn't want to. She doesn't have the right shoes. 1275 01:15:26,509 --> 01:15:29,009 Actually, it's the only thing these shoes are right for. 1276 01:15:29,142 --> 01:15:31,376 You don't have to do this. 1277 01:15:31,509 --> 01:15:33,276 It's okay. It's okay. 1278 01:15:34,142 --> 01:15:35,176 Yeah? 1279 01:16:53,643 --> 01:16:55,309 I wonder what she's saying. 1280 01:16:57,708 --> 01:16:59,276 It's folklore. 1281 01:17:00,609 --> 01:17:02,576 Love song about a woman 1282 01:17:02,708 --> 01:17:06,075 whose lover died, and she didn't want to leave his side. 1283 01:17:06,975 --> 01:17:09,975 So she laid down and refused to get up. 1284 01:17:10,543 --> 01:17:12,242 Must be scary. 1285 01:17:12,376 --> 01:17:16,309 Having to face your future without the person that you planned it with. 1286 01:17:28,643 --> 01:17:30,209 What was that? 1287 01:17:32,309 --> 01:17:35,942 Excuse me. Excuse me. The, um... the last line that you sang. 1288 01:17:36,075 --> 01:17:38,409 ¿Quién llorará junto a mí? 1289 01:17:41,342 --> 01:17:44,142 "The island will weep for me in the well of endless tears." 1290 01:17:44,276 --> 01:17:47,675 What is that, the well of endless tears? Is that a real place, or... 1291 01:17:47,808 --> 01:17:49,342 Sinkhole place. 1292 01:17:51,142 --> 01:17:52,842 Thank you. Gracias, gracias. 1293 01:17:52,975 --> 01:17:55,075 - Come here, come here. - What is it? 1294 01:17:56,675 --> 01:17:58,442 Hey, on the parchment, it said, 1295 01:17:58,576 --> 01:18:02,643 "King Kalaman and his treasure laid to rest in the well of endless tears." 1296 01:18:02,775 --> 01:18:04,909 I thought maybe it was a metaphor. 1297 01:18:05,342 --> 01:18:06,909 It's not. 1298 01:18:07,042 --> 01:18:09,875 The Well of Endless Tears is a place. 1299 01:18:10,009 --> 01:18:11,975 It's a sinkhole. 1300 01:18:12,109 --> 01:18:14,342 There's a sinkhole on the map. 1301 01:18:15,675 --> 01:18:17,376 I think the tomb is there. 1302 01:18:17,509 --> 01:18:19,875 - This is so much better than your books. - What? 1303 01:18:20,009 --> 01:18:21,442 There's like... No, I don't mean any offense. 1304 01:18:21,576 --> 01:18:23,442 - I'm kidding. I'm kidding. - It's, like, equal. 1305 01:18:23,576 --> 01:18:25,775 - I'm kidding. I'm kidding. - Look at you. You want to go there. 1306 01:18:25,909 --> 01:18:27,708 - What? No. - I can see. Yes, you do. 1307 01:18:27,842 --> 01:18:30,909 That would be insane. That would be insane. I just... I just... 1308 01:18:31,042 --> 01:18:35,442 It's just that we're so close to it, but, you know, we can't... 1309 01:18:35,576 --> 01:18:36,842 No. 1310 01:18:36,975 --> 01:18:39,675 This is your story. How do you want to write it? 1311 01:18:40,442 --> 01:18:42,742 I'd like to know that it's there, 1312 01:18:42,875 --> 01:18:44,508 that all this meant something. 1313 01:18:44,643 --> 01:18:46,442 Okay. Then let's go. 1314 01:18:46,576 --> 01:18:48,442 We'll stay one more day. As soon as the sun's up, 1315 01:18:48,576 --> 01:18:50,242 we're gonna go find the Well of Endless Tears. 1316 01:18:50,376 --> 01:18:53,242 - But what if it's nothing? - So what? Then we say we tried. 1317 01:18:53,376 --> 01:18:54,543 And Fairfax? 1318 01:18:54,675 --> 01:18:57,142 The cops are after Fairfax. Don't worry about him. 1319 01:18:58,209 --> 01:18:58,975 This is crazy. 1320 01:18:59,109 --> 01:19:00,808 - Yeah, but look at you. - What? 1321 01:19:00,942 --> 01:19:03,909 It's the very first time I've ever seen you totally unafraid. 1322 01:19:04,509 --> 01:19:06,176 And alive. 1323 01:19:06,309 --> 01:19:08,808 I'm gonna go tell them our plans have changed and find us a ride. 1324 01:19:08,942 --> 01:19:10,409 Where are you going? 1325 01:19:14,042 --> 01:19:16,075 I see you met my friend here. 1326 01:19:16,209 --> 01:19:20,609 He told me you were just about to jump on a plane, 1327 01:19:20,742 --> 01:19:23,142 without so much as saying goodbye. 1328 01:19:23,276 --> 01:19:26,643 I said, "No way. Not my Loretta. 1329 01:19:26,775 --> 01:19:31,276 Not when she's the only one who can lead me to the tomb." 1330 01:19:34,675 --> 01:19:36,742 Stop squeezing so hard. 1331 01:19:37,576 --> 01:19:40,376 Ow. Get your hands off of me! 1332 01:19:41,209 --> 01:19:43,109 Ow! Let go! 1333 01:19:43,576 --> 01:19:44,742 I-I need a car. 1334 01:19:44,875 --> 01:19:46,808 A car, an auto. Does anybody have an auto? 1335 01:19:55,276 --> 01:19:56,342 No, no. No. 1336 01:19:57,042 --> 01:19:58,342 I-I-I need an auto. 1337 01:19:58,476 --> 01:19:59,842 I'll trade you my watch. 1338 01:19:59,975 --> 01:20:01,276 It's a really expensive watch. Do you have a car? 1339 01:20:01,409 --> 01:20:02,909 It's a Bulgari. This thing glows in the dark. 1340 01:20:03,042 --> 01:20:04,842 - It's waterproof. - I have motorcycle. 1341 01:20:18,442 --> 01:20:20,142 Cool, isn't it? 1342 01:20:20,276 --> 01:20:23,408 I always thought, why can't your personal tank also have a minibar? 1343 01:20:23,543 --> 01:20:24,975 Have a drink. 1344 01:20:25,109 --> 01:20:26,643 Do you mind? 1345 01:20:26,775 --> 01:20:28,142 Uh, yes. 1346 01:20:28,276 --> 01:20:30,376 He has a bit of a grudge against you, I'm afraid. 1347 01:20:30,509 --> 01:20:33,276 Something about a motorbike accident his friends had? 1348 01:20:33,409 --> 01:20:34,576 Why are you doing this? 1349 01:20:34,708 --> 01:20:36,476 I want something nobody else has. 1350 01:20:37,342 --> 01:20:39,209 When my father gifted... 1351 01:20:42,242 --> 01:20:43,742 As I was saying, 1352 01:20:43,875 --> 01:20:46,775 when my father gifted his empire 1353 01:20:46,909 --> 01:20:49,376 to my baby brother... 1354 01:20:56,442 --> 01:20:57,975 Who is that? 1355 01:21:06,675 --> 01:21:08,875 Is that a Ken doll on a moped? 1356 01:21:09,675 --> 01:21:11,142 I know him from somewhere. 1357 01:21:11,276 --> 01:21:12,909 Oh, I-I-I doubt that. 1358 01:21:13,042 --> 01:21:15,209 Because what you are looking at 1359 01:21:15,342 --> 01:21:18,209 is a highly trained combat specialist, 1360 01:21:18,342 --> 01:21:21,909 forged in the furnaces of Afghanistan, Iraq, 1361 01:21:22,042 --> 01:21:24,609 Kuwait, Sa... Sarasota... 1362 01:21:24,742 --> 01:21:26,808 Incredible skin. No eczema problems. 1363 01:21:26,942 --> 01:21:30,576 And he will not stop until I am safe! 1364 01:21:30,708 --> 01:21:32,875 So you pull this space tank over, 1365 01:21:33,009 --> 01:21:36,142 unless you would like to perish like his friends did. 1366 01:21:36,276 --> 01:21:39,675 And he is responsible for their perishment. 1367 01:21:39,808 --> 01:21:42,442 He might not have meant to, 1368 01:21:42,576 --> 01:21:45,875 but they... perished, so... 1369 01:22:00,775 --> 01:22:01,975 Okay, who-who is this? 1370 01:22:02,109 --> 01:22:04,042 I have seen him somewhere before. 1371 01:22:06,509 --> 01:22:07,708 No, no, no. 1372 01:22:07,842 --> 01:22:09,509 That's your cover model, isn't it? 1373 01:22:09,643 --> 01:22:11,975 Yes. I knew I knew him from somewhere. 1374 01:22:12,842 --> 01:22:13,875 Get up there. 1375 01:22:14,009 --> 01:22:15,342 And kill him creatively. 1376 01:22:15,476 --> 01:22:17,576 I love watching hunks fail. 1377 01:22:19,842 --> 01:22:22,209 I guess I-I will have that drink. 1378 01:22:23,875 --> 01:22:25,109 Oh, shit. 1379 01:22:25,242 --> 01:22:27,808 Is it okay if I just top 'er off? 1380 01:22:27,942 --> 01:22:29,075 Yeah, that's fine, but... 1381 01:22:29,209 --> 01:22:31,142 Oh, my God, have you used a glass before? 1382 01:22:31,276 --> 01:22:32,609 Sorry. 1383 01:22:32,742 --> 01:22:34,242 What would Jack Trainer do? 1384 01:22:36,409 --> 01:22:37,442 It's hot in here. 1385 01:22:37,576 --> 01:22:40,576 Anyone else feeling how hot it is? 1386 01:22:40,708 --> 01:22:41,742 Are you trying to be sexy? 1387 01:22:41,875 --> 01:22:43,643 This is very weird. Please, stop. 1388 01:22:43,775 --> 01:22:45,675 I could set your world on fire. 1389 01:22:56,176 --> 01:22:58,476 Go to sleep! Go to sleep! 1390 01:22:58,609 --> 01:23:00,376 Go to sleep! Sleep! 1391 01:23:02,742 --> 01:23:04,576 Whoa, whoa, whoa. 1392 01:23:04,708 --> 01:23:05,942 Time-out. 1393 01:23:06,075 --> 01:23:07,042 Time-in! 1394 01:23:12,842 --> 01:23:15,675 No! Don't shoot her! I need her! 1395 01:23:17,309 --> 01:23:19,142 Oh, Jesus! 1396 01:23:19,276 --> 01:23:20,708 Ow, ow, ow. 1397 01:23:24,609 --> 01:23:27,075 Move your foot! Move your foot! 1398 01:23:30,109 --> 01:23:32,276 Go to sleep, asshole. 1399 01:23:32,409 --> 01:23:34,142 Get out there! Look! 1400 01:23:38,708 --> 01:23:39,975 A bigger guy? 1401 01:23:40,109 --> 01:23:41,342 Oh, no. 1402 01:23:42,675 --> 01:23:43,909 What? 1403 01:23:46,409 --> 01:23:47,276 Move it! 1404 01:23:49,042 --> 01:23:51,309 No, no, no. No, no, no. 1405 01:23:52,176 --> 01:23:54,109 Hey! Get in. 1406 01:23:54,543 --> 01:23:55,708 Him or me? 1407 01:23:59,775 --> 01:24:04,609 This is not one of your cheap, vapid lady-fantasy books, Loretta. 1408 01:24:04,742 --> 01:24:06,708 This is real life. 1409 01:24:07,643 --> 01:24:09,476 And we will kill him. 1410 01:24:09,609 --> 01:24:11,342 Tell us where the tomb is. 1411 01:24:25,975 --> 01:24:27,242 Hi. So, whoever's in charge, 1412 01:24:27,376 --> 01:24:29,975 I need you to send officials to go here. 1413 01:24:30,109 --> 01:24:31,242 Here. 1414 01:24:32,376 --> 01:24:34,142 We are closed. 1415 01:24:34,276 --> 01:24:35,675 You're closed? 1416 01:24:37,576 --> 01:24:40,708 You know I've been trying to take a nap for a year and a half? 1417 01:24:40,842 --> 01:24:42,376 A year and a half. 1418 01:24:43,276 --> 01:24:46,376 I have been burning the candle at both ends, 1419 01:24:46,509 --> 01:24:47,808 the midnight oil, 1420 01:24:47,942 --> 01:24:50,808 since way before my friend got kidnapped. 1421 01:24:50,942 --> 01:24:52,808 And all I want to do 1422 01:24:53,342 --> 01:24:55,476 is kick my feet back 1423 01:24:55,609 --> 01:24:56,808 and drink some wine 1424 01:24:56,942 --> 01:24:59,376 that I'm probably too tired to drink. 1425 01:24:59,509 --> 01:25:01,309 And I want a massage. 1426 01:25:01,442 --> 01:25:06,075 I want someone to massage my shoulders and my feet, 1427 01:25:06,209 --> 01:25:08,209 and I want it at the same time. 1428 01:25:08,342 --> 01:25:12,042 And I don't care if logistically that doesn't make sense. 1429 01:25:12,176 --> 01:25:14,842 Because I have worked hard. 1430 01:25:15,675 --> 01:25:18,176 The same way that I know that you have. 1431 01:25:19,042 --> 01:25:21,209 So I hate to ask you 1432 01:25:21,342 --> 01:25:23,708 to leave this place open a few more minutes, 1433 01:25:23,842 --> 01:25:25,708 because if we don't, 1434 01:25:25,842 --> 01:25:29,409 a very close friend of mine and her cover model 1435 01:25:29,543 --> 01:25:31,309 are going to die. 1436 01:25:54,075 --> 01:25:55,609 No good way in, boss! 1437 01:25:55,742 --> 01:25:57,875 What about the caves? 1438 01:25:58,643 --> 01:26:00,009 That's too dangerous! 1439 01:26:00,142 --> 01:26:03,109 Well, we'll be very careful then. 1440 01:26:16,675 --> 01:26:18,009 Well, come on! 1441 01:26:22,643 --> 01:26:24,442 - This way. - I have a rule about 1442 01:26:24,576 --> 01:26:26,109 not going into super creepy caves. 1443 01:26:37,442 --> 01:26:40,342 - Julian? - His name is Julian? 1444 01:26:40,476 --> 01:26:43,376 He seems more like a Buck or a Bruce. 1445 01:26:43,509 --> 01:26:45,009 Lead the way. 1446 01:26:48,675 --> 01:26:51,009 Go on. Don't be scared. 1447 01:27:20,742 --> 01:27:22,476 Watch your step there. 1448 01:27:22,609 --> 01:27:23,775 Bruce! 1449 01:27:23,909 --> 01:27:24,875 - Julian. Oh, no! - Julian! 1450 01:27:25,009 --> 01:27:26,609 Whoa. 1451 01:27:26,742 --> 01:27:28,276 Whoa. 1452 01:27:28,842 --> 01:27:30,409 Well... 1453 01:27:31,209 --> 01:27:32,909 Let's not have his death be in vain. 1454 01:27:33,042 --> 01:27:35,775 - Onward and upward. - What do you mean onward? 1455 01:27:35,909 --> 01:27:38,342 We're not gonna go and get him now, are we? 1456 01:27:38,476 --> 01:27:39,875 Oh, man. 1457 01:27:52,209 --> 01:27:53,842 - It's nothing. - Okay. 1458 01:27:53,975 --> 01:27:56,643 Yeah. Look, let's just go back to the boat. 1459 01:27:56,775 --> 01:27:58,609 This is over. Nobody else has to die. 1460 01:27:58,742 --> 01:28:00,909 No, no, no. Ha-ha! It's a breeze. 1461 01:28:01,042 --> 01:28:03,409 There's a tunnel. This could lead to the tomb. 1462 01:28:03,543 --> 01:28:05,376 - That's not person-sized. - Ah, speak for yourself. 1463 01:28:05,509 --> 01:28:07,742 Come on. It's practically a kiddie slide. 1464 01:28:07,875 --> 01:28:10,176 - More like a rock sphincter. - Or a troll anus. 1465 01:28:10,309 --> 01:28:12,675 All right, well, you are going through the anus... 1466 01:28:12,808 --> 01:28:14,075 the hole... the tunnel! 1467 01:28:14,209 --> 01:28:16,176 - Why her? - You are our canary in the coal mine. 1468 01:28:16,309 --> 01:28:17,742 No, that's impossible. I can't. 1469 01:28:17,875 --> 01:28:19,276 Please let us know if you get through. 1470 01:28:19,409 --> 01:28:21,708 If we don't hear from you, Fabio's got to die. 1471 01:28:21,842 --> 01:28:24,042 Wait, I'm the damsel in distress? 1472 01:28:24,609 --> 01:28:25,975 It's okay. I'm fine. 1473 01:29:01,909 --> 01:29:04,342 I can't. I'm so sorry. I can't. 1474 01:29:04,476 --> 01:29:06,209 - Hey. - What? 1475 01:29:06,909 --> 01:29:08,842 Hey, you smell that? 1476 01:29:08,975 --> 01:29:11,875 You mean centuries worth of bat feces? Yes, I definitely smell that. 1477 01:29:12,009 --> 01:29:14,242 You gotta take a big breath for me. 1478 01:29:19,342 --> 01:29:20,675 There you go. 1479 01:29:20,808 --> 01:29:22,708 You can do it, Loretta. 1480 01:29:35,643 --> 01:29:38,376 I think I see a way out. 1481 01:29:41,942 --> 01:29:44,176 Oh, cheese and rice! 1482 01:29:48,775 --> 01:29:50,109 I made it! 1483 01:29:50,242 --> 01:29:51,675 I made it! 1484 01:29:51,808 --> 01:29:54,342 See? Totally safe. 1485 01:29:55,309 --> 01:29:56,409 Go on. Your turn. 1486 01:29:58,075 --> 01:30:01,009 I'm coming through! Be right there, okay? 1487 01:31:05,142 --> 01:31:07,309 Why would they build this here? 1488 01:31:08,376 --> 01:31:10,075 But how is anyone supposed to worship 1489 01:31:10,209 --> 01:31:11,875 or remember you if they can't even see it? 1490 01:31:12,009 --> 01:31:13,842 They aren't. 1491 01:31:13,975 --> 01:31:16,942 This isn't a monument to Kalaman's power. 1492 01:31:18,042 --> 01:31:20,576 It's a hiding place for a grieving woman. 1493 01:31:20,708 --> 01:31:24,209 Taha came here to be with her fallen lover. 1494 01:31:25,842 --> 01:31:27,276 She just wanted to be alone. 1495 01:31:28,942 --> 01:31:30,476 Taha doesn't want us here. 1496 01:31:30,609 --> 01:31:31,909 God, shut up, Rafi. 1497 01:31:32,042 --> 01:31:33,909 It's just the volcano. 1498 01:31:35,576 --> 01:31:36,875 Come on. 1499 01:31:42,009 --> 01:31:43,675 We have to keep going. 1500 01:31:51,775 --> 01:31:53,442 All right. Let's go, Muscles. 1501 01:31:54,142 --> 01:31:56,009 Open it up. 1502 01:31:56,142 --> 01:31:58,543 - Don't disturb them. - She will be wearing the headdress. 1503 01:31:58,675 --> 01:32:01,309 Come on. We didn't come all this way just to pay our respects. 1504 01:32:01,442 --> 01:32:03,109 I can't, um... 1505 01:32:05,842 --> 01:32:08,075 - Uh... - I'm sorry, abuela. 1506 01:32:29,242 --> 01:32:30,543 What is that? 1507 01:32:32,742 --> 01:32:35,176 Are those... seashells? 1508 01:32:35,909 --> 01:32:38,742 The crown is made of seashells? 1509 01:32:38,875 --> 01:32:40,442 Where's the treasure? 1510 01:32:41,409 --> 01:32:42,875 She's holding him. 1511 01:32:45,675 --> 01:32:47,442 You mean the dead guy? 1512 01:32:53,875 --> 01:32:55,109 Look. 1513 01:32:57,075 --> 01:32:58,775 It's their courtship. 1514 01:32:58,909 --> 01:33:02,808 Kalaman is searching the island for something. 1515 01:33:05,675 --> 01:33:07,209 Rare red seashells. 1516 01:33:07,342 --> 01:33:12,309 To prove his love, he gave her one shell every day for a year 1517 01:33:12,442 --> 01:33:13,975 and made them into a crown, 1518 01:33:14,109 --> 01:33:16,842 bright red like the flame of their love, 1519 01:33:16,975 --> 01:33:20,342 until the day came where she accepted his proposal. 1520 01:33:20,476 --> 01:33:22,209 It was never about jewels. 1521 01:33:22,342 --> 01:33:26,109 Kalaman and Taha's riches weren't material. 1522 01:33:28,009 --> 01:33:29,909 It was their love. 1523 01:33:30,042 --> 01:33:32,342 That's what it meant. That was enough. 1524 01:33:32,476 --> 01:33:33,708 So that's it? 1525 01:33:34,609 --> 01:33:37,543 All of that time and money 1526 01:33:38,342 --> 01:33:41,909 spent on, what, just a cheap metaphor? 1527 01:33:42,042 --> 01:33:44,808 - It's a pretty rich metaphor. - Oh, shut up! 1528 01:33:44,942 --> 01:33:46,909 We got to go. We got to go now. 1529 01:33:47,042 --> 01:33:50,142 - Come on. Let's go. - No, no, no. You are staying here. 1530 01:33:50,276 --> 01:33:52,309 You think it's all so sweet and poetic. 1531 01:33:52,442 --> 01:33:54,909 Well, then you can stay here and spend your last moments 1532 01:33:55,042 --> 01:33:57,975 pondering the richness of that metaphor. 1533 01:33:58,643 --> 01:34:00,909 - Get in. - What? Come on, man. 1534 01:34:01,042 --> 01:34:03,442 - Oh, God. Just get in. Get in the tomb. - Okay, okay. 1535 01:34:03,576 --> 01:34:06,176 It's better to be buried alive than buried dead, I guess. 1536 01:34:06,309 --> 01:34:09,609 - It's really not. - You know, it is a shame, really. 1537 01:34:09,742 --> 01:34:11,209 This is a hell of a story. 1538 01:34:11,342 --> 01:34:14,009 Pity you won't be around to tell it. Come on. 1539 01:34:14,142 --> 01:34:15,675 - But they'll die. - So will you 1540 01:34:15,808 --> 01:34:18,442 if you don't stop being such a snowflake! Get over here! 1541 01:34:27,975 --> 01:34:29,975 This is fine. This is not an active nightmare 1542 01:34:30,109 --> 01:34:31,775 I've had since I was 14 years old. 1543 01:34:33,543 --> 01:34:34,975 Ow! 1544 01:34:35,109 --> 01:34:38,842 Why are you going so fast? It's not a race. 1545 01:34:43,842 --> 01:34:46,142 Wait, no! What are you doing? Come back here! 1546 01:34:46,276 --> 01:34:50,942 You may have bought the island, but now the island owns you! 1547 01:34:51,742 --> 01:34:53,276 You can't just leave me here! 1548 01:34:55,276 --> 01:34:57,675 Rafi! Come back! 1549 01:34:59,909 --> 01:35:01,276 I need a boat! 1550 01:35:10,675 --> 01:35:12,808 Hey, hey, stop! Stop! 1551 01:35:14,842 --> 01:35:16,609 Help! Help! 1552 01:35:16,742 --> 01:35:18,842 One of the locals just stole my boat! 1553 01:35:18,975 --> 01:35:20,675 Have you seen a woman? 1554 01:35:20,808 --> 01:35:23,909 She's a brunette in a sequined jumpsuit. 1555 01:35:24,042 --> 01:35:28,075 No. Is she in some sort of trouble? 1556 01:35:39,708 --> 01:35:41,442 It's kind of funny. 1557 01:35:42,842 --> 01:35:44,643 I used to think this... 1558 01:35:44,775 --> 01:35:46,643 this sort of thing was so romantic. 1559 01:35:46,775 --> 01:35:48,109 Yeah? 1560 01:35:48,242 --> 01:35:51,509 Being locked in a coffin about to be buried by lava, 1561 01:35:51,643 --> 01:35:54,242 or... cuddling dead people? 1562 01:35:55,009 --> 01:35:58,042 Just laying down with a lost love. 1563 01:35:58,176 --> 01:35:59,442 Like Taha did. 1564 01:36:01,942 --> 01:36:03,176 - God. - Oh... 1565 01:36:03,742 --> 01:36:05,075 Oh, God. 1566 01:36:05,209 --> 01:36:07,376 I'm sorry. 1567 01:36:07,509 --> 01:36:09,942 I'm sorry that I couldn't save you. 1568 01:36:10,075 --> 01:36:12,075 I'm sorry I couldn't be Dash. 1569 01:36:12,576 --> 01:36:13,909 You're right. 1570 01:36:14,942 --> 01:36:16,476 You're nothing like Dash. 1571 01:36:16,609 --> 01:36:19,609 You didn't ride in on a white horse to save me. 1572 01:36:19,742 --> 01:36:25,109 You rode in on a... borrowed scooter with a broken muffler. 1573 01:36:26,543 --> 01:36:27,909 Yeah. 1574 01:36:28,042 --> 01:36:30,942 I never could've written a Dash like you. 1575 01:36:32,842 --> 01:36:34,775 'Cause I never knew 1576 01:36:35,476 --> 01:36:37,209 a Dash like Alan. 1577 01:36:37,342 --> 01:36:39,775 I was so afraid of being hurt by life again 1578 01:36:39,909 --> 01:36:41,242 that I just stopped living. 1579 01:36:41,376 --> 01:36:43,342 Couldn't see the good things in front of me. 1580 01:36:43,476 --> 01:36:47,042 I'm just so sorry I didn't see you sooner. 1581 01:36:47,975 --> 01:36:49,576 I have a confession too. 1582 01:36:49,708 --> 01:36:53,576 See, I was really liking where this new story of ours was headed. 1583 01:36:53,708 --> 01:36:56,975 I just wanted to see how it was gonna turn out, I guess. 1584 01:36:58,242 --> 01:37:00,808 The Adventures of Loretta and Alan. 1585 01:37:02,909 --> 01:37:04,808 No, it would need a better title than that. 1586 01:37:04,942 --> 01:37:06,942 Yeah, definitely. Definitely. 1587 01:37:08,042 --> 01:37:11,842 Sorry. Just... Taha's femur is poking me. 1588 01:37:15,543 --> 01:37:17,242 Rafi must have left that. 1589 01:37:17,376 --> 01:37:19,909 How do you forget your crowbar? It's gonna help us escape. 1590 01:37:20,042 --> 01:37:21,643 No, he left it on purpose. 1591 01:37:21,775 --> 01:37:23,442 Oh, cool. I always liked him. 1592 01:37:23,576 --> 01:37:24,942 - One... - Okay. 1593 01:37:25,075 --> 01:37:26,842 - ...two, three! - Okay. 1594 01:37:26,975 --> 01:37:30,975 I would've preferred him to not leave us here in the first place, but... 1595 01:37:31,643 --> 01:37:32,442 Okay. 1596 01:37:53,442 --> 01:37:55,675 Dulcius ex asperis. 1597 01:38:00,075 --> 01:38:01,909 Sweeter after difficulty. 1598 01:38:08,543 --> 01:38:10,009 Go up! Run for the trees! 1599 01:38:11,176 --> 01:38:14,109 Wait. Nope. Never mind. Trees are on fire. 1600 01:38:14,543 --> 01:38:16,242 Okay. 1601 01:38:17,808 --> 01:38:19,675 We can go back through the tunnel. 1602 01:38:20,643 --> 01:38:21,942 Nope. Tunnel's a no-go. 1603 01:38:27,042 --> 01:38:28,975 Um, okay. I'm open to other ideas. 1604 01:38:29,109 --> 01:38:32,609 There's a current. We can follow it into the ocean. 1605 01:38:32,742 --> 01:38:34,409 How do we know what's on the other side? 1606 01:38:34,875 --> 01:38:36,009 We don't. 1607 01:38:37,808 --> 01:38:39,975 There's only one way to find out. 1608 01:38:41,476 --> 01:38:43,176 - Worth the rash. - Yeah? 1609 01:39:04,075 --> 01:39:05,109 Alan? 1610 01:39:13,543 --> 01:39:14,775 Alan! 1611 01:39:52,176 --> 01:39:53,109 Alan? 1612 01:39:53,242 --> 01:39:55,975 A... Alan? 1613 01:39:57,176 --> 01:39:58,209 Alan! 1614 01:40:01,442 --> 01:40:03,142 Oh, my God! You're alive! 1615 01:40:03,276 --> 01:40:05,509 - I'm alive. - Oh, my God. I thought I killed you. 1616 01:40:08,509 --> 01:40:09,442 Is that Beth? 1617 01:40:09,576 --> 01:40:10,808 Loretta! 1618 01:40:11,442 --> 01:40:12,576 Beth! 1619 01:40:12,708 --> 01:40:14,342 - Beth! - Beth! 1620 01:40:14,476 --> 01:40:15,708 Beth! 1621 01:40:21,342 --> 01:40:22,742 Beth, you're here! 1622 01:40:23,376 --> 01:40:24,543 Why are you here? 1623 01:40:24,675 --> 01:40:27,509 I told you I got your back, girl! 1624 01:40:28,009 --> 01:40:29,875 I'm so sorry! 1625 01:40:30,009 --> 01:40:32,142 I destroyed the jumpsuit! 1626 01:40:32,576 --> 01:40:33,543 What? 1627 01:40:33,675 --> 01:40:36,142 Never mind! Later. 1628 01:40:36,276 --> 01:40:38,242 I found a British guy in a cave. 1629 01:40:38,376 --> 01:40:40,842 I thought he was a little boy, but he has a full beard. 1630 01:40:40,975 --> 01:40:44,209 Beth, that's Fairfax! He kidnapped us! 1631 01:40:44,342 --> 01:40:47,075 He's a bad guy, Beth! He killed my trainer! 1632 01:40:47,209 --> 01:40:48,242 Get him! 1633 01:40:48,708 --> 01:40:49,909 Stop him! 1634 01:40:57,742 --> 01:40:59,975 I got your back, girl. 1635 01:41:02,075 --> 01:41:04,042 Where were you running? It's a boat. 1636 01:41:04,176 --> 01:41:05,675 This guy's hilarious. 1637 01:41:05,808 --> 01:41:07,476 Got you. 1638 01:41:07,609 --> 01:41:08,875 Swim over to the rock! 1639 01:41:09,009 --> 01:41:11,042 - I don't got you. No, I got you. - I got you. 1640 01:41:11,176 --> 01:41:13,042 We're gonna get you. It's gonna be okay. 1641 01:41:13,176 --> 01:41:15,742 "Finding refuge on a nearby rock, 1642 01:41:15,875 --> 01:41:17,942 he lifted her from the water, 1643 01:41:18,075 --> 01:41:21,209 his powerful arms pulling her body close. 1644 01:41:21,342 --> 01:41:22,476 Alan whispered..." 1645 01:41:22,609 --> 01:41:25,176 Shh. You're safe now. 1646 01:41:27,509 --> 01:41:32,242 "In that moment, Loretta could feel a new adventure was just beginning." 1647 01:41:33,442 --> 01:41:36,142 "The heart-pounding passion of the narrow escape 1648 01:41:36,276 --> 01:41:39,142 only inflamed Loretta's desire for him. 1649 01:41:39,276 --> 01:41:43,476 She was thirsty for the hot lava soon to be pulsing from his..." 1650 01:41:43,609 --> 01:41:47,176 Don't you go stopping right at the good part. 1651 01:41:48,476 --> 01:41:50,309 It's nothing she hasn't read before. 1652 01:41:50,442 --> 01:41:51,775 Didn't I tell you? 1653 01:41:51,909 --> 01:41:54,842 The most beautiful beach in the world. 1654 01:41:54,975 --> 01:41:58,276 Maybe later, I'll show you the Cove of Enchantment? 1655 01:41:58,409 --> 01:42:00,042 No, you can take Randy. 1656 01:42:00,176 --> 01:42:03,742 Remember, you are my platonic man friend. 1657 01:42:03,875 --> 01:42:06,875 Platonic? I like the sound of that. 1658 01:42:07,009 --> 01:42:09,675 Not sure what it means, but I like the sound of it. 1659 01:42:09,808 --> 01:42:12,042 Here you go, Randy. 1660 01:42:13,742 --> 01:42:16,109 - My dear. - You are an angel. Thank you. 1661 01:42:16,675 --> 01:42:18,176 How did you know? 1662 01:42:30,042 --> 01:42:32,842 - Nice way to end a book tour, right? - Mm-hmm. 1663 01:42:33,409 --> 01:42:35,142 Um... 1664 01:42:35,276 --> 01:42:39,576 You know, I have a phrase I like to use in moments like these, actually. 1665 01:42:39,708 --> 01:42:40,942 Um... 1666 01:42:42,442 --> 01:42:43,842 Quid deinde? 1667 01:42:44,975 --> 01:42:48,109 It's Latin. It means, uh, "What's next?" 1668 01:42:49,975 --> 01:42:51,476 Quid cogitas? 1669 01:42:51,609 --> 01:42:53,009 Mmm. 1670 01:42:53,708 --> 01:42:54,842 Buca di Beppo. 1671 01:42:58,276 --> 01:42:59,975 - Yeah. I know zero other Latin. - No. Yes. 1672 01:43:00,109 --> 01:43:03,009 I looked it up for this moment right now. 1673 01:43:03,808 --> 01:43:05,909 So, what does come next? 1674 01:43:06,042 --> 01:43:08,476 - How would you write this? - I don't know. 1675 01:43:08,609 --> 01:43:11,176 - How would you write it? - Do we really want me to write this? 1676 01:43:11,309 --> 01:43:13,643 - Just try. Take a stab at it. - Okay. I'll write it. 1677 01:43:13,775 --> 01:43:15,075 Okay. 1678 01:43:15,209 --> 01:43:18,176 "We were... They were, uh... standing on a beach." 1679 01:43:18,309 --> 01:43:20,209 Sets the stage for the audience. They know where we are. 1680 01:43:20,342 --> 01:43:22,109 You're already laughing. Why are you laughing at me? 1681 01:43:22,242 --> 01:43:24,009 - I'm not laughing. I'm smiling. - You are. 1682 01:43:24,142 --> 01:43:28,176 "There are palm trees above a brown 1683 01:43:28,975 --> 01:43:31,609 bark-like hair of the maiden. 1684 01:43:31,742 --> 01:43:33,543 There is a dead jellyfish..." 1685 01:43:33,675 --> 01:43:36,142 All you're doing is describing what you're actually seeing right now. 1686 01:43:36,276 --> 01:43:39,109 "He's nervous because he really likes her." 1687 01:43:39,942 --> 01:43:41,975 It's nice writing. 1688 01:43:42,109 --> 01:43:43,409 - Thanks. - You're welcome. 1689 01:43:43,543 --> 01:43:44,609 I'll keep going. 1690 01:43:44,742 --> 01:43:46,276 "He looked deep in her eyes. 1691 01:43:46,409 --> 01:43:49,808 The only thing that could compare to the pulse of that ocean 1692 01:43:50,543 --> 01:43:51,643 was the throbbing in the..." 1693 01:43:51,775 --> 01:43:54,842 - Okay, no, you can't throb. - Why not? 1694 01:43:54,975 --> 01:43:56,643 Can't come out of the gate with a throb. 1695 01:43:56,775 --> 01:43:59,042 - You throb all the time. - I don't come out of the gate with it. 1696 01:43:59,176 --> 01:44:01,109 - You have to earn the throb. - Who made you the queen of throb? 1697 01:44:01,242 --> 01:44:04,842 It's usually a chapter four thing. You want it brought up appropriately in four. 1698 01:44:04,975 --> 01:44:07,075 I think you throb in all the chapters. "Pulsating." 1699 01:44:07,209 --> 01:44:09,142 It's a precursor to throb. 1700 01:44:09,276 --> 01:44:11,309 - "Undulating." - You just jumped to five. 1701 01:44:11,442 --> 01:44:14,309 - How 'bout they just kiss? Why not? - Just like a regular kiss? 1702 01:44:14,442 --> 01:44:16,276 Yeah. Like a beginning-of-the-chapter kiss. 1703 01:44:16,409 --> 01:44:18,042 I'm good at starting... 1704 01:44:21,875 --> 01:44:23,376 How was that? Any notes? 1705 01:44:24,109 --> 01:44:27,509 Very good first chapter attempt. 1706 01:45:52,643 --> 01:45:54,142 Psst! 1707 01:45:54,775 --> 01:45:56,276 Psst. 1708 01:45:57,209 --> 01:45:58,242 Psst. 1709 01:46:00,309 --> 01:46:01,242 Mother... 1710 01:46:01,376 --> 01:46:03,009 You were dead. 1711 01:46:03,142 --> 01:46:06,009 Your brains came out of your face and hit the back of my throat. 1712 01:46:06,142 --> 01:46:08,643 - He was in my mouth. - Don't say he was in your mouth. 1713 01:46:08,775 --> 01:46:10,376 - I could taste you. - Don't ever say that. 1714 01:46:10,509 --> 01:46:15,675 We only use 10% of our brain, so I just switched to another 10%. 1715 01:46:15,808 --> 01:46:18,609 So, you're okay? 1716 01:46:18,742 --> 01:46:20,442 One hundred percent. 1717 01:46:20,576 --> 01:46:22,042 Meaning 10%. 1718 01:46:22,176 --> 01:46:23,842 We thought you were dead. 1719 01:46:23,975 --> 01:46:26,675 Naturally, I have some anger issues I need to let go of. 1720 01:46:26,808 --> 01:46:29,209 - Of course. - And resentment. 1721 01:46:31,075 --> 01:46:32,376 So good to see you, man. 1722 01:46:32,509 --> 01:46:34,543 Okay, let's keep the chatter down. 1723 01:46:34,675 --> 01:46:39,109 We're closing our eyes and reconnecting to our breath. 1724 01:46:40,142 --> 01:46:41,276 Great. 1725 01:46:42,075 --> 01:46:43,109 Great. 1726 01:46:49,835 --> 01:46:54,835 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1726 01:46:55,305 --> 01:47:55,515 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 132152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.