All language subtitles for The.Legend.of.Kunlun.2022.CHINESE.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,660 --> 00:00:47,700 කුන්ලුන් කියන්නේ ස්වර්ගයේ තියන පෘථිවියේ අස්ථිය වැනි දෙවිවරුන් සිය ගණනක් වාසය කරන භූගත නගරයක් 2 00:00:48,350 --> 00:00:52,100 ඒක පූජනීය නටබුන් කඳුකරයේ සැඟවිලා තියෙන්නේ.. එකෙන් සෝමින් නගරයට මග පෙන්නාවි 3 00:00:53,430 --> 00:00:57,600 මේක සැන් පවුලේ පෞරානිකත්වය කුන්ලුන්හි නටබුන් විස්තර කරනවා 4 00:00:59,180 --> 00:01:00,510 වසර 17 කට කලින් 5 00:01:01,090 --> 00:01:02,790 නොදන්නා ගවේෂණ කණ්ඩායමක් 6 00:01:02,850 --> 00:01:04,120 සෝමින් පුරාණ නරගය සොයාගෙන ගියා 7 00:01:04,120 --> 00:01:05,980 ඔවුන් මගේ පියා වන ෂැං යුලිං හම්බවෙන්න ආවාම 8 00:01:07,550 --> 00:01:10,840 ඔවුන් ඔහුටත් ඔවුන්ගේ ගවේෂණයට එක්වන ලෙස ආරාධනා කලා 9 00:01:11,370 --> 00:01:12,590 පෞරාණික ආශ්චර්යය වන කුන්ලුන්ගේ නටබුන් හොයායන්න 10 00:01:30,930 --> 00:01:31,890 හයියෙන් අල්ලන් ඉන්න, යාලුවනේ. 11 00:01:56,690 --> 00:01:57,470 හයියෙන් අදින්න 12 00:02:09,250 --> 00:02:13,390 දෙවියන්ට ස්තූතියි. 13 00:02:14,700 --> 00:02:17,230 සෝමින් මේ කණ්නාඩිය අතුරුදහන් උනා නම්, 14 00:02:17,660 --> 00:02:20,820 කුන්ලුන්හි නටඹුන් වලට යන දොර කවදාවත් ඇරෙන එකක් නැහැ 15 00:03:02,410 --> 00:03:03,860 කුන්ලුන් වල නටබුන් 16 00:03:05,560 --> 00:03:06,720 ගොඩක් ජීවිත බිලිඅරන් තියෙනවා. 17 00:03:09,250 --> 00:03:10,690 ඒක හීනයක් විතරයි. 18 00:03:12,080 --> 00:03:15,250 ගොඩක් මිනිස්සු අමරණීය වෙන්න හීන දකිනවා. 19 00:03:15,940 --> 00:03:17,250 ඒක මිනිස් ස්වභාවයේ හැටි 20 00:03:18,220 --> 00:03:19,930 එයාලා මං තරම් වාසනාවන්ත නොවුන එක ගැන කනගාටුයි 21 00:03:20,850 --> 00:03:22,250 එයාලාව ස්වර්ගයේදි හමුවේවි 22 00:03:23,910 --> 00:03:26,370 ෂැං මහත්මයා, ඔයාට ගොඩක් ස්තුතියි. 23 00:03:27,220 --> 00:03:27,860 මේ පැත්තෙන් කරුණාකරලා 24 00:03:48,360 --> 00:03:49,460 දෙවියන්ගේ ආශිර්වාදයම ලැබේවා 25 00:03:51,890 --> 00:03:52,890 මම කිසිම දේකට බය නැහැ. 26 00:04:21,610 --> 00:04:22,630 මොකද්ද සිද්දඋනේ? 27 00:04:35,230 --> 00:04:36,330 එයාලා බලාපොරොත්තු නොවුන දෙයක් උනා 28 00:04:36,650 --> 00:04:37,750 ගවේෂණ කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින් 12 දෙනාම අතුරුදහන් උනා 29 00:04:37,830 --> 00:04:40,610 එයාලා පනපිටින්ද කියලාවත් කවුරුත් දන්නේ නැහැ 30 00:04:40,890 --> 00:04:43,860 කොහොම හරි මගේ තාත්තා තාමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා කියලා මට විස්වාසයි 31 00:04:45,050 --> 00:04:48,090 සෝමින් පෞරානික නඟරයට 32 00:04:48,870 --> 00:04:50,440 යතුරු එකකට වඩා ඇති බව මට විශ්වාසයි. 33 00:04:50,480 --> 00:04:51,650 මට ඒක හොයාගන්න වෙනවා. 34 00:04:53,710 --> 00:05:00,510 කුන්ලුන්ගේ පුරාවෘත්තය 35 00:05:01,370 --> 00:05:01,530 ප 36 00:05:01,530 --> 00:05:01,700 පර 37 00:05:01,700 --> 00:05:01,870 පරි 38 00:05:01,870 --> 00:05:02,040 පරිව 39 00:05:02,040 --> 00:05:02,200 පරිවර 40 00:05:02,200 --> 00:05:02,370 පරිවර් 41 00:05:02,370 --> 00:05:02,540 පරිවර්ත 42 00:05:02,540 --> 00:05:02,710 පරිවර්තන 43 00:05:02,710 --> 00:05:02,870 පරිවර්තනය 44 00:05:02,870 --> 00:05:03,040 පරිවර්තනය 45 00:05:03,040 --> 00:05:03,210 පරිවර්තනය හ 46 00:05:03,210 --> 00:05:03,380 පරිවර්තනය හා 47 00:05:03,380 --> 00:05:03,540 පරිවර්තනය හා 48 00:05:03,550 --> 00:05:03,710 පරිවර්තනය හා උ 49 00:05:03,710 --> 00:05:03,880 පරිවර්තනය හා උප 50 00:05:03,880 --> 00:05:04,050 පරිවර්තනය හා උපස 51 00:05:04,050 --> 00:05:04,210 පරිවර්තනය හා උපසි 52 00:05:04,220 --> 00:05:04,380 පරිවර්තනය හා උපසිර 53 00:05:04,380 --> 00:05:04,550 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 54 00:05:04,550 --> 00:05:04,720 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 55 00:05:04,720 --> 00:05:04,890 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 56 00:05:04,890 --> 00:05:05,050 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 57 00:05:05,050 --> 00:05:05,220 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 58 00:05:05,220 --> 00:05:05,390 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 59 00:05:05,390 --> 00:05:05,560 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 60 00:05:05,560 --> 00:05:05,720 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 61 00:05:05,720 --> 00:05:05,890 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 62 00:05:05,890 --> 00:05:06,060 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වි 63 00:05:06,060 --> 00:05:06,230 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම 64 00:05:06,230 --> 00:05:06,390 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම 65 00:05:06,400 --> 00:05:06,560 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම 66 00:05:06,560 --> 00:05:06,730 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉ 67 00:05:06,730 --> 00:05:06,900 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳ 68 00:05:06,900 --> 00:05:07,070 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳු 69 00:05:07,070 --> 00:05:07,230 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුව 70 00:05:07,230 --> 00:05:07,400 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර 71 00:05:07,400 --> 00:05:07,570 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර 72 00:05:07,570 --> 00:05:07,740 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර න 73 00:05:07,740 --> 00:05:07,900 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර නි 74 00:05:07,900 --> 00:05:08,070 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර නිස 75 00:05:08,070 --> 00:05:08,240 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර නිසල 76 00:05:08,240 --> 00:05:08,410 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර නිසල් 77 00:05:08,620 --> 00:05:14,510 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර නිසල් 78 00:05:14,820 --> 00:05:21,710 zoom.lk උපසිරැසි අංශයේ උපසිරැසි ගැන්විමක් 79 00:05:30,370 --> 00:05:32,540 සෝමින් පෞරානික කණ්නාඩිය 80 00:05:33,180 --> 00:05:34,100 මේවා සිද්ද උනේ කොහොමද? 81 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 ශාන් අපිට ලිපියක් එව්වා, 82 00:05:35,840 --> 00:05:36,890 ඒගොල්ලො දැනටමත් සොහොන් ගෙය හොයාගෙන තියෙනවා කියලා, 83 00:05:37,670 --> 00:05:38,880 එත් සොහොන් ගෙට්ටුව ඇරගන්න බැරි වෙලා. 84 00:05:39,490 --> 00:05:41,870 ප්‍රධානියා කිව්වා තාම හරි වෙලාව නෙමෙයි කියලා. 85 00:05:42,060 --> 00:05:44,090 ඒකට හරි වෙලාව එනකන් ඉන්න ඕන නෑ. 86 00:05:44,770 --> 00:05:45,940 සල්ලි තමයි වැදගත් වෙන්නෙ. 87 00:05:46,650 --> 00:05:49,070 මේ පාර උන් සල්ලි ඉල්ලලා නැහැ... 88 00:06:13,970 --> 00:06:14,840 ශාන් 89 00:06:16,220 --> 00:06:19,220 අපි ගිහින් අපිට සල්ලි දෙන කෙල්ලව හම්බවෙමු 90 00:06:36,220 --> 00:06:37,760 ඔයා හිතලා බැලුවද 91 00:06:38,020 --> 00:06:39,460 මගේ කොන්දේසි ටික ගැන? 92 00:06:40,440 --> 00:06:41,550 මහත්මයා.. 93 00:06:42,850 --> 00:06:44,520 ඒක ඔයාම තමයි හිතන්න ඕන... 94 00:06:49,610 --> 00:06:51,760 ඔයාට මාව ඕන කරනවනම්. 95 00:06:56,280 --> 00:06:57,150 ඒයි ශාන් 96 00:06:58,020 --> 00:06:58,830 මං එනකන් එළියේ ඉන්න. 97 00:06:59,510 --> 00:07:00,310 එහෙමයි.. 98 00:07:01,570 --> 00:07:04,350 එත් මං මේක මගහරින්න කැමති නැහැ. 99 00:07:20,310 --> 00:07:21,030 ලොකු අයියා. 100 00:07:23,120 --> 00:07:24,130 මගේ වැඩේට බාධා කරන්න එපා. 101 00:09:07,270 --> 00:09:08,510 අද ඉදන්, 102 00:09:09,280 --> 00:09:10,440 Jiangbei කියන්නේ එක පවුලක් 103 00:09:11,390 --> 00:09:12,270 ඒක ඔයාට තමයි අයිති. 104 00:09:15,070 --> 00:09:16,110 ඔයාට කොහොම ද? 105 00:09:16,570 --> 00:09:18,040 ඔයා මගේ වෙන්නේ කවද්ද? 106 00:09:22,010 --> 00:09:23,780 මං එතැන ඔක්කොම විසඳුවා. 107 00:09:24,340 --> 00:09:26,930 මෙතන පිරිසිදු කරන්න. 108 00:09:27,730 --> 00:09:28,310 එහෙමයි 109 00:09:32,300 --> 00:09:33,140 Zhang Wenfeng කොහෙද? 110 00:09:48,470 --> 00:09:49,100 ඕක ගලවපන් 111 00:09:49,890 --> 00:09:50,520 මේක අස්සේ දැනටම ඔක්සිජන් තියනවා 112 00:09:51,100 --> 00:09:52,320 සොහොන අපි වෙනුවෙන් දිලාද කොහේද? 113 00:09:54,110 --> 00:09:55,560 මම හිතන්නේ ඒක දිගටම දාගෙන යන එක හොදයි කියලා. 114 00:09:55,750 --> 00:09:57,590 මුලින්ම ආරක්ෂාව නේ 115 00:10:01,120 --> 00:10:02,500 ඇයි ඔයා මගේ මාස්ක් එක ගැලෙව්වේ? 116 00:10:02,610 --> 00:10:03,520 ඒක හරිම භයානකයි. 117 00:10:03,560 --> 00:10:04,220 ෆෙන්ග්. 118 00:10:08,090 --> 00:10:08,890 ඒයි කෙල්ලේ, 119 00:10:08,910 --> 00:10:10,040 ඒක මට ආපහු දෙන්න. 120 00:10:11,030 --> 00:10:12,530 අපි මාස්ටර් සික්ස්ට කියන්න ඕන නැද්ද 121 00:10:12,560 --> 00:10:14,150 අපි සෝමින් කණ්නාඩිය හොයනවා කියලා? 122 00:10:14,170 --> 00:10:15,210 -එහෙම වුණොත් මොකද? -කට වහපන්. 123 00:10:34,530 --> 00:10:35,320 මේ මොනවද? 124 00:10:35,630 --> 00:10:37,500 ගල් පිළිම. 125 00:10:38,380 --> 00:10:39,250 ටැං රාජවංශයට අයත් එවා.. 126 00:10:39,390 --> 00:10:40,910 පස්වන-පින් ඊට හරි ඊට උඩින් ශේණිගත කරපු නිලධාරීන් 127 00:10:40,980 --> 00:10:42,310 මේ සංකේත හතර ඒගොල්ලන්ගෙ සොහොන්වල තියන්න අවසර දීලා තියෙනවා. 128 00:10:42,550 --> 00:10:44,550 මේ සොහොන්ගැබේ හිමිකරුවා උසස් නිලධාරියෙක් වෙන්න ඇති.. 129 00:10:46,760 --> 00:10:48,680 අඩ සඳ රටාවක් සහිත අගස්ති සලකුණ 130 00:10:50,100 --> 00:10:51,650 මේක ගොඩක් වටිනවා. 131 00:10:51,990 --> 00:10:53,230 මං තමුසේට කලින්ම අනතුරු ඇගෙව්වා.. 132 00:10:53,250 --> 00:10:53,920 කමක් නැහැ. මට ඒක තේරුණා. 133 00:10:53,950 --> 00:10:54,860 මගේ කණ අතාරින්න. 134 00:10:55,430 --> 00:10:56,450 තමුසේට මොනවත් අල්ලන්න අවසර නෑ! 135 00:10:56,540 --> 00:10:58,240 සෝමින්ගේ පුරාණ කැඩපත ඇර. 136 00:10:58,330 --> 00:11:00,080 හරි හරි මට යන්න දෙන්න.. 137 00:11:00,410 --> 00:11:01,290 මම ඒක අගය කරා විතරයි. 138 00:11:41,060 --> 00:11:41,880 මේක මර උගුලක්ද? 139 00:11:42,720 --> 00:11:44,010 මං මේවා විසඳන්න ගොඩක් දක්ෂයි. 140 00:11:46,470 --> 00:11:47,560 ඒක මොකද්ද කියන්නේ? 141 00:11:48,930 --> 00:11:49,860 මේක විසදන හැටි ඔයා ඇත්තටම දන්නවද? 142 00:11:50,580 --> 00:11:51,900 එහෙනම් මොකටද දන්නවා කිව්වේ? 143 00:11:55,240 --> 00:11:56,290 මේ Tui Bei Tu 144 00:12:06,400 --> 00:12:07,520 දිව්‍ය ලෝකයේ කාලාගාරය 145 00:12:08,740 --> 00:12:09,880 සොහොන් බිම. 146 00:12:10,670 --> 00:12:12,880 ටෑං රාජවංශයේ ගොඩක් සොහොන්වල මර උගුල් තියෙනවා 147 00:12:12,900 --> 00:12:15,150 Li Chunfeng ගේ Tui Bei Tu ගේ පොත්වලට අනුව.. 148 00:12:18,590 --> 00:12:19,700 මර උගුල් විසදන්නනම්, 149 00:12:19,820 --> 00:12:23,670 ඔයා මුලින්ම දැනගන්න ඕන මේ සොහොන් කොත හදලා තියෙන්නෙ කවද්ද කියලා. 150 00:12:25,810 --> 00:12:28,230 Gao Changfeng කියන්නෙ ටෑං රාජවංශයේ සිව්වන-පින් අධිරාජ්‍යයාගේ භාරකරුවෙක්. 151 00:12:28,520 --> 00:12:29,200 මං ඒ ගැන තොරතුරු දන්නවා 152 00:12:29,680 --> 00:12:32,550 ටැන්ග්හි Xuanzong අධිරාජ්‍යයා ඔහුට අණ කලා සදාකාලික වෘක්ෂය සොයා ගන්න කියලා 153 00:12:33,340 --> 00:12:36,200 අවාසනාවන්ත ලෙස, Xuanzong අධිරාජ්‍යයා මියගියා එයා ඒක හොයාගන්න කලින්.. 154 00:12:37,520 --> 00:12:38,380 එයාගෙ සොහොන් ගෙයි තියෙන මර උගුල් 155 00:12:38,880 --> 00:12:41,530 Tui Bei Tu වල දෙවන hexagram උපයෝගී කරන් හදලා තියෙනවා. 156 00:12:46,200 --> 00:12:47,650 සැහෙන වෙනස්.. 157 00:12:49,420 --> 00:12:51,260 තාමත් එවා ගණන් කරන්න බැහැ. 158 00:12:53,290 --> 00:12:56,380 පලතුරකුයි භාණ්ඩයකුයි.. අලුත් එකයි පරණ එකයි. 159 00:12:56,710 --> 00:12:57,590 ඒකේ තියෙන්නේ, 160 00:12:57,890 --> 00:13:00,640 හැම දෙයක්ම අපිරිසිදුකමෙන් නිර්මාණය උනා. 161 00:13:22,270 --> 00:13:23,250 එන් පවුලේ එවුන් 162 00:13:40,520 --> 00:13:41,400 ෆෙන්ග්. 163 00:14:04,540 --> 00:14:07,860 මං ගහාගන්න යන්නේ නැහැනේ තමුසේලා හමුදාවක්ම මෙතැනට අරන් ආවා කිව්වානම් 164 00:14:10,880 --> 00:14:11,610 ස්තුතියි 165 00:14:12,220 --> 00:14:13,880 අපි වෙනුවෙන් සොහොන් ගේට්ටුව ඇරියාට 166 00:14:34,820 --> 00:14:35,480 ඕක මට ආපහු දෙන්න. 167 00:14:36,370 --> 00:14:37,440 මේක බොරු එකක්. 168 00:14:39,810 --> 00:14:40,730 යනවා යන්න 169 00:14:41,610 --> 00:14:42,870 මේක මොකක්ද කියලාවත් දන්නවාද? 170 00:14:43,990 --> 00:14:45,240 සුදු මකර ජේඩ්? 171 00:14:46,300 --> 00:14:48,090 මේ අධිරාජ්‍ය පවුල වෙනුවෙන් විශේෂයෙන් හදපු Xian Bei Tou එකක් 172 00:14:51,270 --> 00:14:52,940 ඒක එර් යූ ඕකිඩ් එකක් 173 00:14:53,180 --> 00:14:54,160 මින්ග් රාජවංශයේ සැරසිල්ලක් 174 00:14:55,890 --> 00:14:57,280 මේක ඇත්ත එකක් 175 00:14:58,220 --> 00:15:01,810 Jiangbei ගේ පවුලේ සොහොන කොල්ලකැවාට පස්සේ මට මේක හම්බුනා 176 00:15:02,040 --> 00:15:02,620 ඒක කොල්ලයක්. 177 00:15:04,060 --> 00:15:05,360 කටකතා වල කියන විදියටනම්, ෆාකියු ස්වර්ගයේ කලා අංශයේ නිලධාරියෙක් 178 00:15:06,020 --> 00:15:07,910 මේකේ සේරම ලියලා තියනවා.. 179 00:15:08,790 --> 00:15:13,420 විවිධ පරම්පරා වල සොහොන් කොත් වල ඇති මර උගුල් වල සැලසුම් වගේ දේවල්. 180 00:15:14,200 --> 00:15:15,280 ඒක ඇත්තක් කියලා පේනවා. 181 00:15:16,480 --> 00:15:18,290 ඔයා කියන දේ මට තේරෙන්නේ නැහැ. 182 00:15:23,020 --> 00:15:23,960 මම කවුද කියලා ඔයා දන්නේ නැතුව ඇති. 183 00:15:25,410 --> 00:15:27,380 මගේ ගුරුවරයා, හිරෝස් කුවහර, 184 00:15:28,010 --> 00:15:31,150 වසර 17කට කලින් කුන්ලුන් නටඹුන් හොයන් ගියා 185 00:15:31,850 --> 00:15:33,390 ඔයාගේ තාත්තා එක්ක. 186 00:15:37,020 --> 00:15:38,060 මේ Faqiu මුද්දරය 187 00:15:39,070 --> 00:15:40,910 සිද්ධිය වුන තැන තිබිලා හම්බවුනේ. 188 00:15:49,480 --> 00:15:51,680 ස්වර්ග නිලධාරියා විසින් ආශීර්වාද කරන බැවින් මං කිසි දේකට බිය නොවෙමි. 189 00:15:53,330 --> 00:15:54,250 මං ඔයාව හෙව්වා 190 00:15:55,630 --> 00:15:56,820 ගිය අවුරුද්දේ. 191 00:15:59,080 --> 00:16:00,030 Zhang Wenfeng. 192 00:16:02,020 --> 00:16:02,920 අපි අන්තිමට හම්බවුනා. 193 00:16:16,940 --> 00:16:18,030 ෆෙන්ග්, අපි දැන් මොකද්ද කරන්නේ? 194 00:16:18,060 --> 00:16:19,080 ඔයාගෙ හිත කියන දේ විතරක් විශ්වාස කරන්න. 195 00:16:19,290 --> 00:16:21,780 ජපනුන්ට ඉඩ දෙන්න බෑ සොමින් පුරාණ කැඩපත අරගන්න. 196 00:17:07,800 --> 00:17:08,750 ඒක අරින්න. 197 00:17:09,430 --> 00:17:10,150 මොකටද බය වෙන්නේ? 198 00:17:10,580 --> 00:17:11,900 මම හිතුවේ ඔයා දක්ෂයි කියලා. 199 00:17:13,280 --> 00:17:14,060 ඇයි ඔයා එහෙම නොකරන්නේ? 200 00:17:19,070 --> 00:17:20,050 මම බයගුල්ලෙක්නේ.. 201 00:17:20,540 --> 00:17:22,420 මට ඔවා කරන්න බැහැ 202 00:17:23,250 --> 00:17:25,020 ඒකෙන් මොනවහරි එලියට ආවොත්.. 203 00:17:29,860 --> 00:17:32,870 කාටහරි මොනා හරි අතපසු වෙලා මේ මර උගුල් ගැන 204 00:17:34,030 --> 00:17:38,650 ඔයා කියන්නේ මේ සොහොන් ගැබේ වෙන කවුරු හරි කලින් හිටියා කියලාද? 205 00:17:41,240 --> 00:17:41,970 ෆෙන්ග්. 206 00:17:43,080 --> 00:17:44,020 ඔයා මොනාද බලන්නේ? 207 00:17:47,140 --> 00:17:50,530 මෙතැන තාම ඒ මනුස්සයා හිටියොත්? 208 00:18:14,400 --> 00:18:15,070 හිස් මිනී පෙට්ටියක්. 209 00:18:16,920 --> 00:18:17,840 පරණ අත්පිටපතේ තියෙන විදියටනම්, 210 00:18:18,220 --> 00:18:20,700 Gao Changfeng එයාගෙ පරම්පරාවට සෝමින්ග් පුරාණ කැඩපත ලබා දුන්නා. 211 00:18:21,060 --> 00:18:22,880 අධිරාජයාට විශ්වාසවන්ත සේවකයෙක් නිසා, 212 00:18:22,980 --> 00:18:24,000 එයා සිය දිවි නසා ගත්තා 213 00:18:24,930 --> 00:18:27,160 එයා එතනදි අළු වෙලා ගිහින් කියලා මම හිතනවා 214 00:18:31,660 --> 00:18:32,360 මම ඒක හොයාගත්තා. 215 00:19:00,010 --> 00:19:00,850 පරිස්සමින් 216 00:19:12,890 --> 00:19:14,390 වෙඩි තියන්න. 217 00:19:48,600 --> 00:19:49,740 බලාගෙන! 218 00:20:24,250 --> 00:20:25,170 සෝමින්ග් කැඩපත! 219 00:20:31,470 --> 00:20:32,190 ජියා ලුබන්. 220 00:21:02,110 --> 00:21:02,990 ෆෙන්ග්. 221 00:21:16,120 --> 00:21:16,730 ෆෙන්ග්. 222 00:21:18,460 --> 00:21:19,430 සෝමින්ග් කැඩපත! 223 00:21:22,810 --> 00:21:23,630 පිස්සා! 224 00:21:44,300 --> 00:21:45,110 තාත්තේ. 225 00:21:47,370 --> 00:21:48,250 තාත්තේ. 226 00:21:51,960 --> 00:21:53,790 තාත්තා 227 00:22:05,260 --> 00:22:06,090 තාත්තා 228 00:22:23,480 --> 00:22:24,240 අම්මා 229 00:23:00,110 --> 00:23:01,270 ෆාකියු, ස්වර්ගයේ නිලධාරියා, 230 00:23:01,890 --> 00:23:04,460 සොහොන් කොත් අධ්‍යයනය කරන හැකියාවෙන් ආශීර්වාද ලැබුවා. 231 00:23:05,070 --> 00:23:05,750 Faqiu මුද්දරය. 232 00:23:06,380 --> 00:23:07,150 දෙව්ලොව නිලධාරි ජියන්. 233 00:23:07,580 --> 00:23:08,830 ඔය දෙකම ඕන. 234 00:23:08,870 --> 00:23:10,350 කුන්ලුන් නටබුන් ඇතුලේ මොනාද තියෙන්නෙ? 235 00:23:10,960 --> 00:23:12,550 ඇයි ඔයාට ඒක ඇතුලට යන්න ඕනි උනේ? 236 00:23:13,210 --> 00:23:14,270 දිව්‍යමය කලාගාරය.. 237 00:23:14,530 --> 00:23:15,410 ඒ සොහොන් බිම. 238 00:23:16,510 --> 00:23:18,560 ඊට යටින් ජල අගාධයක් තියෙනවා, 239 00:23:19,150 --> 00:23:20,990 ඒක පිටින් ගිනි කන්දක්. 240 00:23:21,630 --> 00:23:23,420 බැලූ බැල්මට ඔයාට ඔක්කොම දකින්න පුලුවන්. 241 00:23:34,180 --> 00:23:35,210 ඇති යන්තම් නැගිට්ටා.. 242 00:23:40,540 --> 00:23:41,400 ඔයාට හොදටම උණ තිබ්බා 243 00:23:41,870 --> 00:23:42,780 ඔයා මුළු රෑම නිදාගත්තා 244 00:23:43,350 --> 00:23:46,510 Zhong Ling යි මමයි ඔයාව ආපහු අරන් ආවා කරේ තියාගෙන.. 245 00:23:47,660 --> 00:23:48,840 මගේ කොන්දත් රිදෙනවා. 246 00:23:49,560 --> 00:23:50,890 දැන් නම් බඩ ගින්නට කන්නම ඕනි. 247 00:23:51,680 --> 00:23:53,100 මම මේ සුප් හැදුවේ ඔයාට නෙවෙයි. 248 00:23:54,650 --> 00:23:55,310 එහාට යන්න 249 00:23:55,660 --> 00:23:57,320 මට රස හරි බලන්න දෙන්න. 250 00:23:57,510 --> 00:23:58,310 පොඩ්ඩක් හරි 251 00:23:58,740 --> 00:23:59,800 අනික ඔයාට රසට උයන්න බෑනේ.. 252 00:24:00,160 --> 00:24:01,570 මං මේ බිලා බැලුවේ අරයාට විස වේවිද කියලා දැනගන්න. 253 00:24:01,850 --> 00:24:02,810 මගේ කෑමවල තියෙන වැරැද්ද මොකද්ද? 254 00:24:02,840 --> 00:24:03,680 මගේ කෑමවල තියෙන වැරැද්ද මොකද්ද? 255 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 ඇයි ඔයාට තරහා ගිහින්? 256 00:24:05,030 --> 00:24:05,770 මගේ කෑමවල තියෙන වැරැද්ද මොකද්ද? 257 00:24:05,850 --> 00:24:06,520 මට යන්න දෙන්න. 258 00:24:06,520 --> 00:24:06,920 ඇති. 259 00:24:11,250 --> 00:24:12,240 සොමින් කණ්නාඩිය කොහෙද? 260 00:24:26,830 --> 00:24:27,560 ඇතුලට එන්න. 261 00:24:54,880 --> 00:24:55,920 ඔයා මොකක් හරි හොයා ගත්තද 262 00:24:57,040 --> 00:24:58,340 මගේ මිනිස්සු එයාලා දිහා බලන් ඉදලා තියෙනවා. 263 00:24:58,770 --> 00:24:59,790 කොහොම උනත්, 264 00:25:00,990 --> 00:25:02,320 එයාලා දැන් නැවතිලා ඉන්නේ.. 265 00:25:02,550 --> 00:25:04,330 ෂිෂාන් නිකායේ මාස්ටර් සික්ස්ගේ භුමියේ 266 00:25:05,630 --> 00:25:08,250 මාස්ටර් සික්ස් හොදින් හරි නරකින් හරි 267 00:25:12,580 --> 00:25:14,570 වස්තු ටික ආරක්ෂා කර ගනීවී, 268 00:25:14,770 --> 00:25:19,090 ෂිෂාන් නිකාය තමන්ගෙ පැත්තට මිනිස්සු ගන්න වගේම ඔයාට විරුද්ධව යන්න ලොකු ගානක් වියදම් කරලා තියෙනවා. 269 00:25:30,930 --> 00:25:32,590 සෝමින්ග් පුරාණ කැඩපත, 270 00:25:34,140 --> 00:25:35,400 ස්වර්ගයේ නිලධාරියාගේ මග පෙන්වීම. 271 00:25:36,160 --> 00:25:37,850 වැඩේ හරියන්න නම් මේ දෙකම ඕන. 272 00:25:41,490 --> 00:25:42,250 මට ඒක තේරුණා. 273 00:25:52,630 --> 00:25:53,770 එදා එයාලට තිබ්බ දේවල් එක්ක බලද්දි 274 00:25:53,980 --> 00:25:55,770 එයාලා කොහොමද පුරාණ සොමින් කැඩපත ආරක්ශා කරන්නේ ? 275 00:25:56,580 --> 00:26:00,430 ඒක ගොඩක් කල් ඉදන් ජපන් ජාතිකයෝ ගාව තිබිලා තියෙන්නේ.. 276 00:26:01,430 --> 00:26:03,320 මාස්ටර් සික්ස් කිව්වෙ එයා දෙයක් හොයා ගත්තා කියලා.. 277 00:26:27,570 --> 00:26:28,370 අල්ලන්න එපා. 278 00:26:29,880 --> 00:26:30,580 මේ මොකද්ද? 279 00:26:32,600 --> 00:26:33,560 විශේෂ පැරෆින් ඉටි වර්ගයක් තියෙනවා 280 00:26:33,600 --> 00:26:34,970 මෙම පන්දුව ඇතුලේ 281 00:26:35,480 --> 00:26:37,180 ඒක රත් උනාම ඒකෙ විශාලත්වය වැඩි වෙනවා. 282 00:26:38,280 --> 00:26:38,900 පුදුමයි නේද? 283 00:26:40,660 --> 00:26:41,620 බොරුකාරයා. 284 00:26:42,250 --> 00:26:43,570 ඇයි ඔයා මාව විශ්වාස කරන් නැත්තේ? 285 00:26:56,270 --> 00:26:58,290 මම කිව්වා අල්ලන්න එපා කියලා. 286 00:26:59,030 --> 00:27:00,320 මේකට කියන්නෙ "තහසක් හැරීම්" කියලා... 287 00:27:00,670 --> 00:27:02,540 ඉඳිකටුවක් කොටුව ඇතුලෙ හංගලා තියෙනවා. 288 00:27:02,880 --> 00:27:03,680 ඒක හිමිට දික් කරන්න තියෙන්නේ 289 00:27:04,230 --> 00:27:05,760 මම ඉඳිකටුවට බෙහෙත් දාලා තියෙන්නේ 290 00:27:05,980 --> 00:27:06,980 ඔයා ඉදිකටුව ඇල්ලුවොත් විසවෙනවා. 291 00:27:08,260 --> 00:27:08,950 බලන්න. 292 00:27:39,600 --> 00:27:40,540 ජියා ලුබන්. 293 00:27:41,010 --> 00:27:42,050 දොර වැහුවේ නැද්ද? 294 00:27:42,760 --> 00:27:43,490 මම කලා. 295 00:27:55,510 --> 00:27:57,030 Zhong Ling, පිටිපස්සෙ දොරෙන් ගිහින් මාස්ටර් සික්ස්ව සොයා ගන්න. 296 00:30:54,810 --> 00:30:56,810 අර Xishan නිකායේ Liu Rongcheng. 297 00:31:20,710 --> 00:31:21,470 ආයුබෝවන්. 298 00:31:22,100 --> 00:31:23,390 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 299 00:31:25,610 --> 00:31:27,380 ඔයා හොඳට ෂැංහයිනීස් කතා කරනවා. 300 00:31:29,260 --> 00:31:30,340 කොහොම උනත්, මගේ වැඩි කැමැත්තක් නැහැ 301 00:31:31,600 --> 00:31:32,650 ඔයා ආවාට 302 00:31:34,070 --> 00:31:35,910 ඔයා මගේ භූමියට අනවසරයෙන් ඇතුළු උනා 303 00:31:36,320 --> 00:31:37,570 මාව දැනුවත් කරන්නෙ නැතුව. 304 00:31:38,080 --> 00:31:39,790 ඒ මදිවට ඔයා මගේ මිනිස්සුන්ටත් කරදර කළා. 305 00:31:40,510 --> 00:31:41,560 ඒක වැරදියි 306 00:31:41,880 --> 00:31:43,190 මෙතැන නිතිරිති තියනවා 307 00:31:46,400 --> 00:31:47,240 මං සමාව ඉල්ලනවා. 308 00:31:48,150 --> 00:31:51,260 මම වෙන දවසක ඔයාව බලන්න එන්නම්. 309 00:31:53,090 --> 00:31:54,010 චිබා මෙනවිය. 310 00:31:55,990 --> 00:31:57,110 මට ජපන් කතා කරන්න පුළුවන්. 311 00:31:58,510 --> 00:32:00,150 අපි ආයෙ හම්බවුනොත්, 312 00:32:01,000 --> 00:32:02,270 ඔයා ආපහු මාත් එක්ක ශැංහයිනීස් භාෂාවෙන් කතා කරන්න එපා. 313 00:32:03,160 --> 00:32:04,010 ඔයා හරියට ෂැංහයිනීස් කතා කරන්න දන් නෑ 314 00:32:04,750 --> 00:32:06,850 ඒක අහන් ඉදලා මගේ කනත් රිදෙනවා. 315 00:32:25,350 --> 00:32:26,050 මාස්ටර් සික්ස්. 316 00:32:35,270 --> 00:32:36,270 වසර 17කට කලින් 317 00:32:36,890 --> 00:32:40,100 හිරෝස් කුවහාරා ෂැංහයි වල විශේෂ බලකා කණ්ඩායමක් නිර්මාණය කරා. 318 00:32:40,460 --> 00:32:42,670 ඒගොල්ලො හිටියෙ පැරණි සොහොන් ගැන තොරතුරු හොයන්න. 319 00:32:43,140 --> 00:32:45,640 උන් චීන සංස්කෘතික ධාතූ සොරකම් කරලා ජපානයට යැව්වා 320 00:32:45,800 --> 00:32:48,470 ඒටපස්සෙ, එයා ඔයාගෙ තාත්තා එක්ක කුන්ලුන් නටබුන් හොයන්න ගියා. 321 00:32:48,960 --> 00:32:49,980 ඊට පස්සෙ ඒ දෙන්නම අතුරුදහන් උනා 322 00:32:50,660 --> 00:32:53,030 Chiba Ryomi, එයාගෙ ශිෂ්‍යයා, 323 00:32:53,420 --> 00:32:55,630 එතන ඉදන් විශේෂ බලකාය භාර කෙනා බවට පත්වෙලා තියෙනවා. 324 00:32:56,610 --> 00:32:59,720 සෝමින් පුරාණ කණ්නාඩි එකයි තියෙන්නේ මේ වාර්තා විදියට නම්, 325 00:33:00,760 --> 00:33:02,330 අපිට මේක හම්බුනේ Gao Changfeng ගේ සොහොනෙන්. 326 00:33:03,200 --> 00:33:04,170 ඒකෙ තේරුම 327 00:33:04,500 --> 00:33:06,020 අවුරුදු 17කට කලින් හිරොෂි කුවේරා ගත්ත එක 328 00:33:07,060 --> 00:33:07,970 බොරු එකක්. 329 00:33:09,510 --> 00:33:10,980 නෑ.. ඒ දෙකම ඇත්ත. 330 00:33:11,370 --> 00:33:13,180 Gao Changfeng smith ගත්තා 331 00:33:13,200 --> 00:33:14,840 සෝමින් පුරාණ කැඩපත වගේ බොරු එකක් හැදුවා 332 00:33:15,270 --> 00:33:17,510 Smith හිතුවේ ඒ සෝමින් පුරාණ කැඩපත කියලා 333 00:33:17,600 --> 00:33:20,050 ඒක තමයි Xuanzong අධිරාජ්‍යයාගේ භාණ්ඩාගාරයේ යතුර. 334 00:33:20,520 --> 00:33:23,180 එයා සැලැස්ම අනුගමනය කරලා තව එකක් හැදුවා 335 00:33:23,990 --> 00:33:25,900 කවුරුවත් දැනන් හිටියෙ නෑ 336 00:33:26,160 --> 00:33:27,190 Hirose Kuwahara මේකට අත තියපු හැටි. 337 00:33:28,190 --> 00:33:31,360 ඇයි මගේ තාත්තා එයාලා කුන්ලුන් නටබුන් වලට අරන් එන්න ගියේ එහෙනම්? 338 00:33:37,840 --> 00:33:39,170 මේකේ අන්තිමට 339 00:33:39,750 --> 00:33:42,280 ඔයාට දැන ගන්න පුලුවන් ඔයාගේ තාත්තට වෙච්ච දේ. 340 00:33:42,740 --> 00:33:43,530 මට ඒක දැනගන්න ඕන.. 341 00:33:44,140 --> 00:33:45,670 එයා ජපන් ජාතිකයො වෙනුවෙන් වැඩ කරන්නේ ඇයි? 342 00:33:50,200 --> 00:33:51,340 ඔයාගේ තාත්තට කිසි අදහසක් තිබුණේ නැහැ 343 00:33:51,600 --> 00:33:53,120 Hirose Kuwahara කවුද කියලා 344 00:33:54,420 --> 00:33:56,660 මම එයා ගැන දැනගත්තේ පස්සේ.. 345 00:34:00,400 --> 00:34:00,940 වෙන්ෆෙන්ග්. 346 00:34:12,170 --> 00:34:16,780 චීන සංස්කෘතික ධාතු කීයක් තියෙද කුන්ලුන් නටබුන් අස්සේ සැගවිලා තියේද කියලා අපි දන්නේ නැහැ 347 00:34:17,540 --> 00:34:19,630 Chiba Ryomi හා එන් පවුලේ අය 348 00:34:19,800 --> 00:34:21,380 එහේ යන ගමන් ඉන්නෙ. 349 00:34:21,810 --> 00:34:25,070 අපි ජපනුන්ට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ චීන නිධානයට අත තියන්න 350 00:34:27,500 --> 00:34:28,040 මෙතැනින්.. 351 00:34:28,960 --> 00:34:30,420 අපි කොයි පැත්තටද යන්නේ ඊලඟට? 352 00:34:31,170 --> 00:34:32,420 මාස්ටර් සික්ස් කිව්ව විදියට, 353 00:34:32,790 --> 00:34:34,300 මගේ තාත්තා අන්තිමට දැක්ක තැන 354 00:34:34,810 --> 00:34:36,810 අපිට කුන්ලුන් එක පාරින් දකින්න පුලුවන් තැන. 355 00:34:37,570 --> 00:34:38,460 The Arts of the Heaven නිලධාරියා මෙහෙම කියනවා. 356 00:34:39,190 --> 00:34:40,940 ඒක යටින් ජල අගාධයක් තියෙනවා, 357 00:34:41,330 --> 00:34:43,570 එලියේ ගිනි කන්දක්. 358 00:34:44,170 --> 00:34:45,480 බැලූ බැල්මට ඔයාට ඔක්කොම දකින්න පුලුවන්. 359 00:36:24,220 --> 00:36:24,970 ෆෙන්ග්. 360 00:37:20,160 --> 00:37:20,850 ෆෙන්ග්. 361 00:37:35,640 --> 00:37:36,340 ඉක්මන් කරන්න. 362 00:38:47,590 --> 00:38:48,800 ඒක දම් පාට වෙලා ඇයි? 363 00:38:51,270 --> 00:38:53,110 එවා විඛාදනය වෙලා 364 00:38:54,630 --> 00:38:55,350 මේ පාට 365 00:38:56,020 --> 00:38:58,000 ඒක Gao Changfeng ගේ සොහොන්ගැබේ අමුතු සර්පයාගේ පාටට සමානයි 366 00:38:58,870 --> 00:39:01,320 පැරණි මිනිස්සු තමන්ගෙ සොහොන් ගෙවල් ආරක්ෂා කරගන්න මැටිවලින් මෘගයො හැදුවා. 367 00:39:05,470 --> 00:39:06,830 Gao Changfeng අපි දැකපු සර්පයා වෙන්න ඇති 368 00:39:07,460 --> 00:39:09,850 මෙතන ඉදන් 369 00:39:10,460 --> 00:39:11,730 මේ ගුහාව සොම්න් පරණ කැඩපත ආරක්ෂා කරන්න උත්සහා කරන්නේ.. 370 00:39:12,400 --> 00:39:13,190 ඒත් 371 00:39:13,470 --> 00:39:16,830 එයාලා ශරීරය මෙච්චර හොදට පරිස්සම් කරේ කොහොමද? 372 00:39:20,230 --> 00:39:21,000 අර මොකද්ද? 373 00:39:31,130 --> 00:39:31,710 පිස්සා.. 374 00:39:32,410 --> 00:39:33,510 කලින් මෙතැන කෙනෙක් හිටියා 375 00:39:36,880 --> 00:39:37,690 දැන් ගිහින්.. 376 00:39:51,150 --> 00:39:52,750 කඳු තුනක් ආරක්ෂා කරන්න එක ෂඩාස්‍රයක් තියෙනවා. 377 00:39:53,640 --> 00:39:54,780 ඉණ වටේ ජේඩ් පටිය. 378 00:39:55,600 --> 00:39:56,920 පක්ෂපාතී සහ ගුණාත්මක කම.. 379 00:40:01,070 --> 00:40:05,740 සෑහෙන කට්ටියක් කුන්ලුන් වල නටබුන් හොයාගෙන ගියා පහුගිය කාලේ.. 380 00:40:08,190 --> 00:40:08,800 ජියා ලුබන්. 381 00:40:09,430 --> 00:40:11,000 ඔයාගේ Xian Bei Tou එක මට දෙන්න 382 00:40:38,310 --> 00:40:39,130 හොද විවෘත අවකාශයක් තියනවා 383 00:40:39,570 --> 00:40:40,530 මේ සිදුරට යටින්. 384 00:40:47,940 --> 00:40:48,490 කවුද? 385 00:40:56,060 --> 00:40:57,160 Zhang Wenfeng. 386 00:40:58,050 --> 00:40:59,440 අපි ආපහු හම්බවුනා 387 00:41:05,980 --> 00:41:08,170 කුන්ලුන් නටබුන් වලින් ඔයා හොයන්න උත්සාහ කරන්නේ මොනාද? 388 00:41:11,370 --> 00:41:13,210 කුන්ලුන් පුරාණ සොහොන 389 00:41:13,560 --> 00:41:14,750 සියගණනක් දෙවිවරු රැස් වන තැනක්. 390 00:41:16,970 --> 00:41:18,150 මගේ ගුරුවරයා 391 00:41:19,320 --> 00:41:20,800 පැරණි අත්පිටපත් ගොඩක් අධ්‍යයනය කලා. 392 00:41:21,360 --> 00:41:22,230 එයා විශ්වාස කරා 393 00:41:22,580 --> 00:41:24,500 මේක දේවාලයක් කියලා 394 00:41:24,520 --> 00:41:26,390 මේකේ දෙවිවරු ස්වර්ගයේයි පෘථිවියේයි වස්තු තැන්පත් කරා. 395 00:41:34,640 --> 00:41:38,150 ඔයා ඇත්තටම බය නැත්ද මේච්චර දේවල් වෙලාත්. 396 00:41:40,240 --> 00:41:43,380 ඔයා කරන්න යන දේ නිසා මට වෙන කරන්න දෙයක් නැහැ 397 00:41:46,740 --> 00:41:48,100 මගේ ගුරුවරයා එකපාරක් මට කියලා තිබුණා 398 00:41:48,470 --> 00:41:49,960 Gao Changfeng මිය ගිය හැටි. 399 00:41:51,200 --> 00:41:54,010 ඒක ඔයා දන්න විදියට වඩා ගොඩක් වෙනස් 400 00:41:54,210 --> 00:41:55,250 පැරණි අත්පිටපතට අනුව, 401 00:41:55,270 --> 00:41:57,900 Gao Changfeng එයාගෙ පරම්පරාවට සෝමින්ග් පුරාණ කැඩපත දුන්නා. 402 00:41:58,180 --> 00:42:00,080 එයා අධිරාජයාට විශ්වාසවන්ත සේවකයෙක් නිසා, 403 00:42:00,780 --> 00:42:01,770 එයා සිය දිවි නසා ගත්තා. 404 00:42:02,280 --> 00:42:04,680 එයා අළු වෙලා කියලා මම හිතනවා. 405 00:42:05,820 --> 00:42:07,780 මගේ ගුරුවරයා හොයාගනිපු විදියට, 406 00:42:08,580 --> 00:42:11,560 Gao Changfeng කුන්ලුන් නටඹුන් වල ඉඩක් හොයා ගත්තා 407 00:42:12,480 --> 00:42:15,300 මිනිසුන්ට සදහටම ජීවත් වෙන්න පුලුවන් තැනක් 408 00:42:16,570 --> 00:42:19,290 ඊට පස්සේ එයාගේ මරණය ගැන බොරුවක් ප්‍රචාරය කළා. 409 00:42:21,150 --> 00:42:24,210 ඇත්තටම තාම එයා කුන්ලුන්වල නටඹුන් වල ජීවත් වෙනවා. 410 00:42:25,520 --> 00:42:26,690 ඔයාට පිස්සු ද? 411 00:42:28,140 --> 00:42:28,890 අවුරුදු දහයකට කලින්.. 412 00:42:30,290 --> 00:42:32,290 මට මගේ ගුරුවරයාගේ සිරුර මෙතැනින් හම්බ වුණා. 413 00:42:33,250 --> 00:42:34,960 එයා Faqiu මුද්දරය අල්ලගෙන හිටියේ 414 00:42:38,810 --> 00:42:40,150 කොහොම උනත් 415 00:42:41,850 --> 00:42:42,970 මට ඔයාගේ තාත්තාගේ මිනිය හම්බුනේ නෑ. 416 00:42:46,250 --> 00:42:47,840 සමහර විට, එයා තවම ජීවතුන් අතර ඇති.. 417 00:42:50,170 --> 00:42:51,640 නැත්තම් කුන්ලුන් නටඹුන් ඇතුලේ ඇති. 418 00:43:01,890 --> 00:43:02,810 එහෙම නම් 419 00:43:03,680 --> 00:43:05,310 මට වෙන විකල්පයක් නෑ. 420 00:43:08,520 --> 00:43:09,840 මං පුදුමවෙලා ඉන්නෙ 421 00:43:11,390 --> 00:43:12,970 Faqiu ස්වර්ගයේ නිලධාරියා නම් 422 00:43:14,920 --> 00:43:17,520 ඇත්තටම කිසිම දේකට බයක් නෑ. 423 00:43:23,180 --> 00:43:26,390 ෆාකියුහිගේ වැඩ මට ආරංචියි.. 424 00:43:26,430 --> 00:43:29,000 Heaven Official Jian පාවිච්චි කරලා සොහොන්ගැබේ ව්‍යූහය හොයාගන්න පුලුවන් කියලා 425 00:43:29,930 --> 00:43:30,930 ඒක ඇත්තක්ද? 426 00:43:32,830 --> 00:43:35,440 දෙව්ලොව නිලධාරි ජියන් වසර 17කට කලින් අතුරුදන් වුනා . 427 00:43:39,100 --> 00:43:42,480 ස්වර්ගයේ නිලධාරියා දැන් මඟ පෙන්වන්නේ කොහොමද? 428 00:43:44,460 --> 00:43:46,250 Jiangbei ගේ පවුල විශිෂ්ටයි නේද? 429 00:43:46,270 --> 00:43:47,260 ඇයි ඔයාම පාර හොයාගන්නෙ නැත්තේ? 430 00:43:48,110 --> 00:43:49,680 හැන් රාජවංශයේ ඉදන්, 431 00:43:50,180 --> 00:43:51,840 ඔයාගේ පවුල හොද දේවල් කරලා නෑ 432 00:43:52,190 --> 00:43:53,310 ෂිෂාන් නිකාය 433 00:43:53,490 --> 00:43:54,360 ඔයා වගෙ මිනිස්සුන්ට ගොඩක් වෛර කරනවා 434 00:43:54,390 --> 00:43:56,070 තමන්ගේ මුතුන් මිත්තන්ගේ කීර්ති නාමය ගැනවත් හිතන් නැති මිනිස්සු. 435 00:43:56,100 --> 00:43:57,100 මේ අහන්න! 436 00:43:57,890 --> 00:43:58,490 මෙයාලාගේ කටවල් වහන්න 437 00:43:59,680 --> 00:44:00,190 මේ මොන විකාරයක්ද? 438 00:44:00,450 --> 00:44:01,570 මේකානේ කතා කලේ.. 439 00:44:01,860 --> 00:44:03,520 ඇයි මට මෙහෙම කරන්නේ. 440 00:44:03,550 --> 00:44:04,300 ඔයා මං කතා කරන එක නවත්තන්නද හදන්නෙ? 441 00:44:04,310 --> 00:44:05,970 ඇයි ඔයා මට මෙහෙම කරන්නේ? 442 00:44:30,980 --> 00:44:34,080 හැන් අධිරාජ්‍යයාගේ සොහොන් ගේ ඇතුලෙ ජේඩ් සුසාන ඇඳුම. 443 00:44:34,240 --> 00:44:36,690 කන්දේ හිම ඝනයි. 444 00:44:37,640 --> 00:44:39,060 ධාතු කෙලෙස් වල තැන්පත් වෙනවා. 445 00:44:39,880 --> 00:44:42,680 අඟුරුයි කැඩුණු යකඩයි. 446 00:44:54,790 --> 00:44:56,770 ජීවිතයට යන දොරටුව මෘගයන්ගේ හිස්. 447 00:45:00,680 --> 00:45:03,030 කන්ද පිටිපස්සෙන් එන සුළඟ. 448 00:45:22,480 --> 00:45:23,400 ඒ මකරාගේ හිස. 449 00:45:26,200 --> 00:45:27,240 එයා හරි. 450 00:45:52,060 --> 00:45:53,060 ඔයා මොකද්ද කරන්නේ? 451 00:45:54,610 --> 00:45:56,730 ගේට්ටුව අවහිර කරන ලෝපස් පාෂාණ ගොඩක් වැඩියි 452 00:45:57,270 --> 00:45:59,640 ඒවාට ඉර එලිය වැටෙන කොට, 453 00:46:00,010 --> 00:46:01,660 පාෂාණ වෙන පාටක් පෙන්නනවා. 454 00:46:02,060 --> 00:46:04,300 එතකොට අපිට කියන්න පුළුවන් වෙයි ගේට්ටුව තියෙන්නේ කොහෙද කියලා. 455 00:46:16,880 --> 00:46:17,980 හෙල්ලෙන් නැතුව ඉදපන් 456 00:46:24,500 --> 00:46:27,290 සොහොන් ගේට්ටුව මෙහේ නෑ කියලා පේනවා. 457 00:46:29,280 --> 00:46:30,230 එයාලට යන්න දෙන්න. 458 00:46:31,020 --> 00:46:32,050 එයාලට උදව් කරන්න පුලුවන්. 459 00:46:43,690 --> 00:46:44,570 පරිස්සමින්! 460 00:46:45,710 --> 00:46:47,560 එයාලාගෙන් ඇත්තටම උදව්වක් තියෙන්න පුලුවන් 461 00:46:54,890 --> 00:46:55,940 මං බලාගන්නම්කෝ.. 462 00:46:56,750 --> 00:46:58,830 මම පොරොන්දු වෙනවා. මං පස්සේ බලාගන්නම් මේක! 463 00:47:12,720 --> 00:47:13,600 ඔයා මොනවහරි හොයාගත්තද? 464 00:47:14,670 --> 00:47:15,480 හරි ලේසියි 465 00:47:16,130 --> 00:47:17,750 මේක Jia Luban නවත්වන්නේ නෑ 466 00:47:18,150 --> 00:47:19,250 ඔයාගෙ කකුල් යට තියෙන දේ බලන්න 467 00:47:36,420 --> 00:47:37,360 තට්ටු කරන්න. 468 00:47:38,060 --> 00:47:39,690 ඒක දිහා බලන් ඉදලා වැඩක් නෑ 469 00:47:39,840 --> 00:47:40,440 තට්ටු කරන්න. 470 00:48:09,980 --> 00:48:10,980 ඔබන්න එපා 471 00:48:22,130 --> 00:48:23,190 මොකද වෙන්නෙ 472 00:48:32,690 --> 00:48:34,230 මේ සොහොන නිර්මාණය කරපු කෙනා 473 00:48:34,690 --> 00:48:35,940 සොහොන් කොල්ලකරුවෙක්ගේ හිතේ තියෙන දේ දැනන් හිටියා 474 00:48:36,200 --> 00:48:37,290 එයත් දක්ශයෙක් කියලා මට විශ්වාසයි. 475 00:48:38,090 --> 00:48:40,340 එයා බොරු ගේට්ටුවක් හැදුවා 476 00:48:40,890 --> 00:48:42,850 ඇත්ත ගේට්ටුවෙන් එලියෙ 477 00:48:43,580 --> 00:48:44,480 ඇත්ත සොහොන් ගේට්ටුව 478 00:48:44,550 --> 00:48:46,160 මේ බොරු ගේට්ටුව පිටිපස්සෙ තියෙන්නේ 479 00:48:46,900 --> 00:48:48,120 මේ ඔක්කොම පිත්තල බඩු 480 00:48:48,980 --> 00:48:50,310 ඇත්ත ගේට්ටුව අරින රහස් යතුරු 481 00:48:51,480 --> 00:48:53,270 ඔයා ඒවා හරි පිලිවෙලට හරවන්න ඕන 482 00:48:53,300 --> 00:48:54,670 එතකොට විතරයි ඒවා වැඩකරන්නෙ 483 00:48:55,720 --> 00:48:56,680 එහෙම නැත්නම් 484 00:48:57,140 --> 00:48:58,560 මොකුත් වැඩ කරන් නෑ 485 00:48:58,930 --> 00:49:00,090 අපි කවුරුත් එතනට යන්නේ නැහැ. 486 00:49:01,840 --> 00:49:02,700 පුපුරවන්න.. 487 00:49:11,960 --> 00:49:12,830 ඔයා මොකද්ද කරන්නේ 488 00:49:13,440 --> 00:49:14,960 සොහොන් ගේට්ටුව මෙහේ තියෙනවා කියලා අපි දැනටමත් දන්න නිසා, 489 00:49:15,540 --> 00:49:16,290 අපිට ඒක කඩන්න බෑ 490 00:49:29,230 --> 00:49:31,240 උඔ නම් ඉතින් රට ගොබ්බයෙක්. 491 00:49:33,640 --> 00:49:35,170 සොහොන් කොල්ලකන එක ගැන පුරසාරම් දොඩවන්න ඕන නෑ. 492 00:49:35,340 --> 00:49:36,640 ඔයාට හෘද සාක්ෂියක් නෑ. 493 00:49:36,670 --> 00:49:38,410 අපේ මුතුන් මිත්තන්ගේ දේවල් ජපන් ජාතිකයින්ට විකුණන්නේ කොහොමද? 494 00:49:38,710 --> 00:49:41,230 පරිස්සමින් කතා කරපන්.. 495 00:49:45,100 --> 00:49:46,330 කුන්ලුන් නටබුන්. 496 00:49:47,570 --> 00:49:48,740 භූගත අධිරාජ්‍යය. 497 00:49:51,090 --> 00:49:52,060 සැතපුම් 800 ක ඉඩමක්. 498 00:49:53,610 --> 00:49:54,590 දස දහස් ගණන් උස රෙන් 499 00:49:56,940 --> 00:49:57,720 මම බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ 500 00:49:58,540 --> 00:50:00,830 කන්ද ඇතුළේ නගරයක් සැඟවිලා තියෙනවා කියලා. 501 00:50:04,340 --> 00:50:05,850 එක එක පාට ගල් 502 00:50:06,520 --> 00:50:07,650 සොහොන් ගෙයට යන පාර හැමවෙලේම ආලෝකමත් වෙනවා 503 00:50:08,580 --> 00:50:09,840 කඳුකරයේ නගරයක්. 504 00:50:10,720 --> 00:50:12,050 ළිං නවයක් තියෙන නගරයක් 505 00:50:12,730 --> 00:50:14,070 ළිං නවයක් සහ සොහොන් ගෙයක්. 506 00:50:14,720 --> 00:50:16,110 නගරයේ සැඟවුණු රහසක්. 507 00:50:17,130 --> 00:50:18,150 ඒක පේනවා 508 00:50:18,900 --> 00:50:21,910 මේ කන්ද ඇතුලේ නඟරයට ගැන සිටි ඔෆ් හෙවන් එකේ සදහන් වෙනවා 509 00:50:22,710 --> 00:50:23,750 කුන්ලුන් නටඹුන් ගැන 510 00:50:37,540 --> 00:50:38,670 සොහොන හොයා ගන්න නම්, 511 00:50:39,310 --> 00:50:40,230 අපි මුලින්ම නගරයට ඇතුල් වෙන්න ඕන. 512 00:50:48,360 --> 00:50:49,780 ඒක හරිම ගැඹුරුයි. 513 00:50:51,800 --> 00:50:52,620 ඔයාට පිස්සුද? 514 00:50:52,940 --> 00:50:53,680 අපි පහළට යමු. 515 00:50:54,560 --> 00:50:55,400 ඇයි මං? 516 00:52:41,850 --> 00:52:42,730 ඉක්මන් කරන්න. 517 00:53:19,180 --> 00:53:20,420 කුන්ලුන්හි නටබුන් 518 00:53:21,220 --> 00:53:22,780 ඒක මම බලාපොරොත්තු උනාට වඩා රසවත් 519 00:53:23,950 --> 00:53:25,030 ඒක ගොඩක් ජීවිත බිලි ගත්තා 520 00:53:25,250 --> 00:53:26,540 එත් ඔයාට තාම ඒක රසවත් 521 00:53:59,670 --> 00:54:01,080 සියගණනක් දේවතාවෝ රැස්වෙලා ඉන්නෙ මෙහේ 522 00:54:02,080 --> 00:54:03,380 බිතු සිතුවමක්. 523 00:54:06,060 --> 00:54:08,180 බටහිර ජනතාව ඒකට කියන්නෙ බිතු සිතුවම කියලා 524 00:54:08,370 --> 00:54:09,230 චීනයේ, 525 00:54:09,260 --> 00:54:11,740 සොහොන් ගෙයක තියෙන සිතුවමක් දෙවිවරුන්ගේ සිතුවමක් කියලා කියනවා 526 00:54:13,640 --> 00:54:15,840 යුංසි ගස ලෙස හඳුන්වන අපිරිසිදු මුල් සහිත සුළං ගසක්. මුල් දම් පැහැති පලතුරු දරයි,මිනිසුන්ට ජීව ශක්තිය ලබා දෙයි, ආහාරයට ගැනීමෙන් ඔවුන්ගේ ආයු කාලය දීර්ඝ කරයි 527 00:54:15,980 --> 00:54:17,150 මේවා පරණ පොත්. 528 00:54:17,390 --> 00:54:18,090 ෂොං ලින්ග්. 529 00:54:20,440 --> 00:54:21,910 සුළං ගසක් 530 00:54:22,220 --> 00:54:23,300 අපිරිසිදු මුල් සහිත 531 00:54:23,630 --> 00:54:25,880 Yunzhi ගස කියලා හදුන්වනවා 532 00:54:26,170 --> 00:54:28,490 මුල් දම් පැහැති පලතුරු දරයි, 533 00:54:28,800 --> 00:54:30,300 මිනිසුන්ට ජීව ශක්තිය ලබා දෙයි, 534 00:54:31,050 --> 00:54:32,840 ආහාරයට ගත්තම එයාලගෙ ආයු කාලය වැඩි කරනවා. 535 00:54:33,260 --> 00:54:35,260 දිවංගත චින් අධිරාජ්‍යයාගේ කුරිරු පාලනය නිසා, 536 00:54:35,640 --> 00:54:37,130 කැරලිකරුවන් නැගිට්ටා. 537 00:54:37,410 --> 00:54:39,650 සමහර කැරලිකරුවො අහම්බෙන් වනාන්තරයට ගියා. 538 00:54:40,150 --> 00:54:41,720 ප්‍රමුඛ ජෙනරාල්වරයා කෑම හොයනගමන් ඉන්නකොට, 539 00:54:42,230 --> 00:54:43,770 එයා යුන්සි සොයා ගත්තා. 540 00:54:50,640 --> 00:54:52,500 සොල්දාදුවො දම් පාට පලතුරු මුල්වලින් ගත්තා. 541 00:54:53,180 --> 00:54:55,470 දවස් ගානක් එයාලට අමුතුම ශක්තියක් දැනිලා තියෙනවා 542 00:54:56,900 --> 00:54:57,570 මොකක්ද? 543 00:55:00,010 --> 00:55:01,900 තීන්තවල ඊයම් වගයක් ගැවිලා 544 00:55:02,170 --> 00:55:03,060 ඒක මැකිලා ගිහිල්ලා. 545 00:55:05,530 --> 00:55:07,490 මම කතාවට ඇදිලා ගියා. 546 00:55:08,990 --> 00:55:10,130 තව තියෙනවා. 547 00:55:22,370 --> 00:55:23,710 පස්සේ.. 548 00:55:27,570 --> 00:55:28,430 ඇයි නැවැත්තුවේ? 549 00:55:33,010 --> 00:55:34,150 ඒකේ තියෙනවා 550 00:55:34,700 --> 00:55:37,690 පලා යන්න සමත් වූයේ ජෙනරාල්වරයා විතරයි කියලා. 551 00:55:38,520 --> 00:55:40,160 යුද්ධයෙන් පස්සෙ, 552 00:55:40,970 --> 00:55:42,670 ජෙනරාල්වරයා නිල තනතුරෙන් ඉල්ලා අස්වුනා 553 00:55:43,030 --> 00:55:45,850 එයාගේ සොල්දාදුවො එක්ක ආපහු මේ තැනට ආවා 554 00:55:52,050 --> 00:55:53,310 එයාලා මේ නගරය ගොඩනැගුවේ මේ කන්දේ 555 00:55:53,950 --> 00:55:55,310 ගහ මෙහේ හංගලා තිබුණා. 556 00:55:57,140 --> 00:55:57,720 අපි යමු. 557 00:56:49,860 --> 00:56:50,430 මේ අහන්න 558 00:56:50,980 --> 00:56:53,100 මට මෙහේ කව්රුත් පේන් නෑ 559 00:56:53,830 --> 00:56:54,700 මේ තැනත් ටිකක් අවුල්වගේ 560 00:56:55,460 --> 00:56:58,130 ඇයි චාන්ස් එකක් හොයාගෙන යන්න බැරි? 561 00:57:00,310 --> 00:57:00,960 අපිට 562 00:57:01,520 --> 00:57:02,460 ඔයාට යන්න දෙන්නද? 563 00:57:07,230 --> 00:57:08,770 එයාලා මෙහේ ඉන්නෙ මොකටද කියලා මම දන් නෑ 564 00:57:09,470 --> 00:57:11,510 ඒත් මම එයාලට මොනවත් මෙතනින් අරන් යන්න දෙන්නෙ නෑ 565 00:57:21,680 --> 00:57:24,540 මේ ගල් පිළිමය මෙච්චර අමුතුවට පේන්නේ ඇයි? 566 00:57:25,280 --> 00:57:26,490 මේ ප්‍රබුද්ධ සත්වයා. 567 00:57:27,360 --> 00:57:28,640 ආර්ට්ස් ඔෆ් ද හෙවන් නිලධාරියාට අනුව, 568 00:57:29,030 --> 00:57:31,450 ප්‍රබුද්ධ මෘගයා ශු රජු වුනා. 569 00:57:32,160 --> 00:57:33,520 එයා නගරය පාලනය කලා 570 00:57:34,350 --> 00:57:35,440 එක දවසක්, 571 00:57:35,930 --> 00:57:37,510 පුරාණ නගරයට උල්කාපාතයක් වැටිලා තියෙනවා 572 00:57:37,590 --> 00:57:39,130 ඒක නිසා පතුලක් නැති වළක් හැදුනා 573 00:57:40,120 --> 00:57:41,990 එතකොට රජතුමා මෘගයෙක් උනා. 574 00:57:42,390 --> 00:57:43,580 එයාගෙ ජීවිතෙ ඉතුරු කාලෙ ගතකරේ පුරාණ නගරය ආරක්ෂා කරන්න. 575 00:57:57,050 --> 00:57:57,970 හෙලවෙන්න එපා 576 00:58:24,410 --> 00:58:25,180 අපි යමු. 577 00:58:27,080 --> 00:58:27,850 දුවන්න. 578 00:58:31,900 --> 00:58:33,210 ඉක්මන් කරන්න. 579 00:58:40,540 --> 00:58:41,290 ඉක්මන් කරන්න. 580 00:58:50,990 --> 00:58:51,940 නැගිටින්න. 581 01:00:06,620 --> 01:00:08,430 දුවන්න. 582 01:00:35,750 --> 01:00:36,480 නැගිටින්න. 583 01:00:44,890 --> 01:00:46,180 ගින්දර 584 01:01:04,470 --> 01:01:05,250 අපි යමු. 585 01:01:51,800 --> 01:01:52,420 අපි පොහොසත් වෙන්නයි යන්නේ. 586 01:01:52,490 --> 01:01:54,190 අපි පොහොසත් වෙන්නයි යන්නේ. 587 01:01:57,930 --> 01:01:58,930 අපි පොහොසත් වෙන්නයි යන්නේ. 588 01:02:02,970 --> 01:02:04,010 ඔයා කරන්නේ මොකද්ද? 589 01:02:05,550 --> 01:02:06,520 ඔයා මොනවද දන්නේ? 590 01:02:06,850 --> 01:02:08,150 මේක සම්පූර්ණ ජේඩ් ත්‍රිපාදයක්. 591 01:02:08,300 --> 01:02:10,080 මේක කොච්චර වටිනවද දන්නවද? 592 01:02:11,680 --> 01:02:13,300 ළිං නවය ජේඩ් ට්‍රයිපොඩ්. 593 01:02:14,260 --> 01:02:15,050 ඔයා කීවේ මොකද්ද? 594 01:02:16,190 --> 01:02:17,280 ත්‍රිපාදයේ ළිං නවයක් තියෙනවා 595 01:02:18,090 --> 01:02:18,960 ජේඩ් කියන්නෙ සීලයට. 596 01:02:19,840 --> 01:02:20,980 සියගණනක් දේවතාවෝ රැස්වෙලා ඉන්නෙ මෙහේ තමයි. 597 01:02:50,940 --> 01:02:51,610 ශාන් 598 01:02:55,570 --> 01:02:56,440 එයාලට ඒක කරන්න දෙන්න 599 01:04:10,940 --> 01:04:12,550 අදහගන්නත් බෑ 600 01:04:15,620 --> 01:04:17,680 කුණු වලින් මුල් තියෙන සුළං ගසක්, 601 01:04:18,470 --> 01:04:20,470 Yunzhi ගස කියලා කියනවා. 602 01:04:21,930 --> 01:04:23,840 මුල් වල දම් පාට පලතුරු තියෙනවා 603 01:04:24,250 --> 01:04:25,490 ජනතාව ජීවමාන කරන්න 604 01:04:26,480 --> 01:04:27,650 ආහාරයට ගත්තම එයාලාගෙ ආයු කාලය වැඩි කරන්නත් පුලුවන්. 605 01:05:07,670 --> 01:05:09,010 මගේ Xian Bei Tou. 606 01:05:11,400 --> 01:05:13,930 අපි කලින් දැකපු සිදුර තමයි මේ තැනට ගියේ. 607 01:05:17,360 --> 01:05:18,150 තාත්තා 608 01:05:21,920 --> 01:05:22,990 මොකද වෙන්නේ? 609 01:07:42,510 --> 01:07:43,480 අපොයි මගේ දෙවියනේ. 610 01:08:18,020 --> 01:08:18,770 රියෝමි. 611 01:08:51,180 --> 01:08:53,850 ශාන් 612 01:10:29,190 --> 01:10:30,210 තාත්තා 613 01:10:32,800 --> 01:10:33,860 වෙන්ෆෙන්ග්. 614 01:10:38,210 --> 01:10:38,820 තාත්තා 615 01:10:39,900 --> 01:10:40,680 ඔයාගෙ සිරුර... 616 01:10:41,940 --> 01:10:43,130 යුන්සි ගස 617 01:10:44,490 --> 01:10:46,510 පරණ ජීවියෙක් 618 01:10:47,890 --> 01:10:48,850 ඒ පලතුර 619 01:10:49,680 --> 01:10:51,700 නොදන්නා ලෙඩ ඇති කරනවා.. 620 01:10:52,820 --> 01:10:55,730 සතා මැරෙන්නෙ නෑ, 621 01:10:57,650 --> 01:10:58,870 ඒත් පොලවට පස් වෙලා යනවා 622 01:10:59,840 --> 01:11:02,230 ගස පෝෂණය කරන්න. 623 01:11:04,560 --> 01:11:05,790 මම කොහොමද ඔයාව බේරගන්නේ? 624 01:11:07,060 --> 01:11:10,300 ෆාකියු වල ස්වර්ග නිලධාරියාගෙන් පැවත එන අය අද්විතීය රුධිරය අරන් යනවා. 625 01:11:11,360 --> 01:11:12,100 ඒත් 626 01:11:13,260 --> 01:11:16,200 ඒක ශාපයක් කියලා අපි දැනන් හිටියෙ නෑ 627 01:11:18,460 --> 01:11:22,210 මම අවුරුදු ගාණක් ගහේ හිරවෙලා. 628 01:11:24,680 --> 01:11:26,460 මම හිතන්නේ ඒ ඇයි කියලා. 629 01:11:27,700 --> 01:11:29,410 ඔයා මෙහෙ ආවෙ නැත්තම් මේක වෙන්නෙ නෑ 630 01:11:29,790 --> 01:11:31,510 මට මේක දැන් දරාගන්න බෑ 631 01:11:31,790 --> 01:11:33,510 ඔයාගේ අම්මා දුක් විඳිනවා 632 01:11:50,520 --> 01:11:51,980 ඔයා මෙහෙට ආවේ අම්මව බේරගන්නද? 633 01:11:53,760 --> 01:11:55,370 ඔයා හොයාගන්න 634 01:11:56,370 --> 01:11:58,770 ඔයාගෙ ජීවිතයේ ඉතුරු කාලය ගත කරන්න ඔයා කැමති ගැහැණු ළමයෙක්, 635 01:12:00,160 --> 01:12:01,550 මම මේක කළේ ඇයි කියලා ඔයාට තේරෙයි. 636 01:12:02,840 --> 01:12:05,390 මට ඔයාව බේරගන්න වෙනවා. 637 01:12:06,100 --> 01:12:07,350 මෝඩ වෙන්න එපා. 638 01:12:09,190 --> 01:12:10,770 මං දිහා බලන්න 639 01:12:13,520 --> 01:12:15,510 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද මට කවදාවත් මෙතනින් යන්න පුළුවන් කියලා? 640 01:12:19,320 --> 01:12:20,610 වෙන්ෆෙන්ග්. 641 01:12:20,880 --> 01:12:21,620 තාත්තේ 642 01:12:22,030 --> 01:12:23,730 මට පොරොන්දු වෙන්න. 643 01:12:23,900 --> 01:12:26,810 ඔයා Yunzhi ගස විනාශ කරන්න ඕන 644 01:12:27,190 --> 01:12:29,150 Yunzhi ගස විනාශ කරන්න. 645 01:12:29,170 --> 01:12:29,620 ෆෙන්ග්. 646 01:12:29,700 --> 01:12:30,270 ඒක විනාශ කරන්න. 647 01:12:30,300 --> 01:12:30,800 ෆෙන්ග්. 648 01:12:30,820 --> 01:12:31,610 ෆෙන්ග් 649 01:12:31,640 --> 01:12:32,190 ෆෙන්ග්. 650 01:12:35,190 --> 01:12:36,440 Faqiu හි ස්වර්ග නිලධාරියා 651 01:12:39,040 --> 01:12:41,250 ඇත්තටම ස්වර්ගයේ නිලධාරියා ආශීර්වාද කරල තියෙනවා 652 01:12:46,420 --> 01:12:47,670 සදාකාලික පූජනීය ගස 653 01:12:51,220 --> 01:12:52,130 ඒක ඇත්තක් 654 01:12:53,320 --> 01:12:54,960 තාම තේරුනේ නැද්ද? 655 01:12:55,790 --> 01:12:58,910 ඒ ඔක්කොම කරන්නේ ගස. 656 01:12:59,980 --> 01:13:00,890 කිසි කෙනෙක් නැහැ 657 01:13:01,730 --> 01:13:03,840 සදහටම ජීවත් වෙන්න පුලුවන් 658 01:13:09,360 --> 01:13:11,160 හිරෝස් කුවහර, මගේ ගුරුවරයා, 659 01:13:11,710 --> 01:13:13,300 එයාගෙ මුළු ජීවිතයම ගත කළේ මේ වැඩේට 660 01:13:14,290 --> 01:13:15,490 එයා වැරදි වෙන්න බැහැ 661 01:13:18,040 --> 01:13:19,880 අධිරාජ්‍ය විශේෂ බලකායේ කොටසක් වෙන්නනම්, 662 01:13:21,260 --> 01:13:24,220 කෙනෙක් මරණයට බය නැති රණශූරයෙක් වෙන්න ඕන. 663 01:13:27,190 --> 01:13:28,930 ඉතින් මේක තමයි ඔයා පස්සෙන් ආවෙ. 664 01:13:34,230 --> 01:13:35,270 කෙල්ලේ... 665 01:13:43,540 --> 01:13:44,750 ෆෙන්ග්. 666 01:13:45,820 --> 01:13:47,140 මම උඔව මරනවා 667 01:14:37,700 --> 01:14:38,730 ෆෙන්ග්. 668 01:14:59,060 --> 01:15:00,000 තාත්තා 669 01:15:09,110 --> 01:15:10,000 පුතේ 670 01:15:11,240 --> 01:15:12,030 සුභ ගමන් 671 01:15:48,420 --> 01:15:57,420 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්විම ඉඳුවර නිසල් 672 01:15:58,120 --> 01:16:00,060 ජපන් ජාතිකයො චීන සංස්කෘතික ධාතු සොරකම් කරන්න හිතුවා 673 01:16:02,270 --> 01:16:04,150 කුන්ලුන් නටඹුන් එයාලගෙ ජීවිත නැති කරා.. 674 01:16:04,290 --> 01:16:06,020 එයාලා මේක කරේ තමන්ටමයි 675 01:16:06,380 --> 01:16:07,800 ෂිෂාන් නිකාය නිධන් ආරක්ෂා කරන්න උත්සාහා කරා. 676 01:16:08,150 --> 01:16:10,230 ඒත් ඔයාට මරණාසන්න අත්දැකීමක් ලැබුනා මේකෙන් 677 01:16:10,740 --> 01:16:11,970 ඒ ගැන මට ගොඩක් කණගාටුයි. 678 01:16:14,730 --> 01:16:16,510 අවාසනාවට, ඔයාගෙ තාත්තා ... 679 01:16:17,390 --> 01:16:19,710 වෙන්ෆෙන්ග්ගේ අම්මගේ තත්වය නරක අතට හැරෙනකොට මට බලන් ඉන්න බෑ. 680 01:16:20,300 --> 01:16:22,300 මට එයාව සනීප කරන්න ක්‍රමයක් හොයන්න ඕන. 681 01:16:22,870 --> 01:16:24,330 දැන් ගියොත්, 682 01:16:25,170 --> 01:16:26,300 වෙන්ෆෙන්ග්ව බලාගන්නේ කවුද? 683 01:16:30,290 --> 01:16:31,940 ඒකයි මම මෙතන ඉන්නේ. 684 01:16:34,000 --> 01:16:34,670 හයවෙනි සහෝදරයා. 685 01:16:35,220 --> 01:16:36,480 මේ වෙලාවේ මගේ ළඟට ආපු කෙනා 686 01:16:37,300 --> 01:16:39,930 කුන්ලුන් නටබුන් ලගට යන යතුර එයා ලග තියෙනවා. 687 01:16:41,110 --> 01:16:42,650 මට තියෙන්නේ එක අවස්ථාවක් විතරයි. 688 01:16:52,580 --> 01:16:54,030 ඔයාගෙ තාත්තා ගිය දවසෙ ඉදන් 689 01:16:54,950 --> 01:16:56,400 මම මගේ මිනිස්සු එක්ක එයා හොයා ගන්න උත්සාහා කරා.. 690 01:16:57,690 --> 01:16:59,270 කොහොම උනත් , කෙනෙක් අපිට ඉස්සරහින් ඉන්නවා 691 01:17:00,830 --> 01:17:03,790 මම හොයාගත්ත එකම දේ 692 01:17:04,730 --> 01:17:05,670 එයාගේ ස්වර්ගයේ අසිපත.. 693 01:17:20,880 --> 01:17:22,420 පුරාණ කුන්ලුන් හොයා ගන්නනම්, 694 01:17:22,900 --> 01:17:24,570 එයා ආර්ට් ඔෆ් හෙවන් පොත ලිව්වා. 695 01:17:25,060 --> 01:17:27,070 ඊටපස්සෙ, ෆාකියු හි ස්වර්ග නිලධාරියා විදියට ඉපදුනා. 696 01:17:27,290 --> 01:17:28,530 නියෝගයක තිබ්බ විදියට ගවේෂණයකට ගියා. 697 01:17:28,960 --> 01:17:30,260 එයා ගොඩල් තැන්වල සංචාරය කරා, 698 01:17:30,920 --> 01:17:31,910 හැබැයි සොහොන් ගෙවල්වලට විතරයි ගිහින් තියෙන්නෙ, 699 01:17:32,430 --> 01:17:33,520 කවදාවත් රත්තරන් හොරකම් කරලා නැහැ. 700 01:17:35,200 --> 01:17:35,930 ඔයා දන්නව ද? 701 01:17:36,770 --> 01:17:38,310 කුන්ලුන් කියන එකේ තේරුම, 702 01:17:43,350 --> 01:17:44,500 අහස සහ පෘථිවිය වෙනස් උනා. 703 01:17:45,000 --> 01:17:46,380 ගින්න දිගටම ඇවිලෙනවා. 704 01:17:46,420 --> 01:17:47,870 ජලය දිගටම ගලා යනවා. 705 01:17:48,310 --> 01:17:50,010 එකම ස්ථාවරය කුන්ලුන්, 706 01:17:50,270 --> 01:17:51,960 හැම දෙයක්ම නැවැත්තුවා. 707 01:17:52,750 --> 01:17:53,530 ස්වර්ගයේ නිල කලාව ඇතුලෙ, 708 01:17:54,600 --> 01:17:55,800 කුන්ලුන් නැගී සිටිනවා 709 01:17:56,120 --> 01:17:57,820 ඉදිරියට 710 01:18:04,000 --> 01:18:05,380 දෙව්ලොව නිලධාරින්.. 711 01:18:05,850 --> 01:18:06,620 එක්කෙනෙක්ට වැඩිය ඉන්නවා 712 01:18:08,140 --> 01:18:09,600 ඒක වටිනවා 713 01:18:11,850 --> 01:18:13,420 එක නිධානයකට වඩා. 714 01:18:13,550 --> 01:18:16,170 නිධානය ආරක්ෂා කරන මාර්ගය දඟරවලින් පිරිලා තියෙනවා 715 01:18:16,600 --> 01:18:19,110 ෂිෂාන් නිකායට මේක තනියම කරන්න බැරිවෙයි කියලා මම බය වුනා 716 01:18:19,600 --> 01:18:20,680 මම Heaven Official Jian පාවිච්චි කරන්නම් 717 01:18:21,010 --> 01:18:22,290 මාස්ටර් සික්ස්ට උදව් කරන්න. 718 01:18:22,480 --> 01:18:25,030 මෙතන ඉදන්, ෂිෂාන් නිකාය ස්වර්ගයේ නිලධාරියෙක් තමයි මෙහෙයවන්නේ... 719 01:18:26,820 --> 01:18:37,410 නවතම චිත්‍ර‍පටිවල සිංහල උපසිරැසි සදහා www.zoom.lk වෙත පිවිසෙන්න 78986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.