Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:35,118 --> 00:00:37,370
This land is your land
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,751
This land is my land
4
00:00:45,754 --> 00:00:48,256
From California
5
00:00:49,215 --> 00:00:53,386
To the New York island
6
00:00:54,637 --> 00:00:58,266
From the redwood forest
7
00:00:59,768 --> 00:01:03,938
To the Gulf Stream waters
8
00:01:04,773 --> 00:01:06,399
I tell you
9
00:01:06,441 --> 00:01:08,902
This land
10
00:01:08,943 --> 00:01:12,697
Was made for you and me
11
00:01:12,739 --> 00:01:13,907
Yeah
12
00:01:19,454 --> 00:01:24,000
One bright sunny morning
13
00:01:24,042 --> 00:01:28,421
In the shadow of a steeple
14
00:01:28,463 --> 00:01:33,259
Down by the welfare office
15
00:01:33,301 --> 00:01:38,348
I saw my people
16
00:01:38,389 --> 00:01:40,767
I was wondering
17
00:01:40,809 --> 00:01:43,269
If this land
18
00:01:43,311 --> 00:01:48,149
Was made for you and me
19
00:02:21,683 --> 00:02:23,434
I was so nervous.
20
00:02:28,523 --> 00:02:31,109
I needn't have
been scared at all.
21
00:02:59,721 --> 00:03:01,848
Oh, children.
22
00:03:01,890 --> 00:03:05,351
Does this sound desperate, Lucy?
23
00:03:07,228 --> 00:03:10,398
"Despite the many
claims on your generosity",
24
00:03:10,440 --> 00:03:13,902
I cannot think of any cause
more urgent
25
00:03:13,943 --> 00:03:16,696
"than the care
and well-being of our soldiers."
26
00:03:16,738 --> 00:03:19,532
No, I think that strikes
just the right note.
27
00:03:19,574 --> 00:03:21,051
Oh, good.
I can't tell sometimes.
28
00:03:21,075 --> 00:03:22,535
Hickory, dickory, dock.
29
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
The mouse
ran up the clock!
30
00:03:25,163 --> 00:03:26,789
I'll need you to draw up a list
31
00:03:26,831 --> 00:03:28,642
of the wealthiest patrons
in town.
32
00:03:28,666 --> 00:03:30,293
Oh, I have the list right here.
33
00:03:30,335 --> 00:03:33,004
- The clock struck one.
- Ooh, very good.
34
00:03:33,046 --> 00:03:37,175
Oh, Elliot, leave Lucy alone.
We're working.
35
00:03:37,217 --> 00:03:38,426
The mouse ran down.
36
00:03:38,468 --> 00:03:40,178
Hickory, dickory, dock!
37
00:03:40,220 --> 00:03:42,055
Oh, I also need the...
38
00:03:42,096 --> 00:03:45,808
Oh, yes. Uh, your speech
for the Red Cross.
39
00:03:45,850 --> 00:03:49,062
I don't know what I'd do
without you, Lucy.
40
00:03:51,105 --> 00:03:53,650
I made two small edits.
41
00:03:53,691 --> 00:03:56,027
Um, Eleanor. Eleanor,
42
00:03:56,069 --> 00:03:59,030
Secretary Daniels and his wife
will be in town on Friday.
43
00:03:59,072 --> 00:04:00,907
I mean, this
could be good for Franklin
44
00:04:00,949 --> 00:04:02,533
if you have them over for lunch.
45
00:04:02,575 --> 00:04:04,511
At lunch, she's touring
the navy hospital.
46
00:04:04,535 --> 00:04:06,722
- Are we free for dinner?
- Yes, I believe so.
47
00:04:06,746 --> 00:04:09,374
Dinner, then.
48
00:04:09,415 --> 00:04:11,918
Oh, Louis,
that cough sounds terrible.
49
00:04:11,960 --> 00:04:15,255
- It's fine.
- Daddy's home!
50
00:04:15,296 --> 00:04:19,217
There you are! There you are,
my little cubs.
51
00:04:19,259 --> 00:04:22,303
I missed you too. Take my hand.
52
00:04:22,345 --> 00:04:25,473
Elliot, every time
I turn my back, you grow.
53
00:04:25,515 --> 00:04:28,685
- How is that possible?
- Leave your father some room.
54
00:04:28,726 --> 00:04:30,270
You'll topple him over.
55
00:04:30,311 --> 00:04:33,106
- And I missed you.
- Me too.
56
00:04:33,147 --> 00:04:34,875
I'll be on my way,
Eleanor.
57
00:04:34,899 --> 00:04:36,567
Thank you, Lucy.
58
00:04:36,609 --> 00:04:39,529
John!
59
00:04:39,570 --> 00:04:40,947
Welcome home, Mr. Roosevelt.
60
00:04:41,739 --> 00:04:43,116
Ms. Mercer.
61
00:04:46,327 --> 00:04:49,622
John.
Children, follow me.
62
00:04:49,664 --> 00:04:51,541
He wants us here so bad.
63
00:05:28,119 --> 00:05:29,329
Hmm.
64
00:06:02,570 --> 00:06:06,157
"Dear Franklin,
as I lay in bed, awake at night",
65
00:06:06,199 --> 00:06:08,785
I wonder if you
are thinking of me.
66
00:06:08,826 --> 00:06:11,412
I see the stars
outside my window,
67
00:06:14,916 --> 00:06:18,503
and in them trace our names
with my finger.
68
00:06:18,544 --> 00:06:20,630
They harmonize well together.
69
00:06:30,056 --> 00:06:33,851
"I love you, your dearest Lucy."
70
00:06:44,737 --> 00:06:46,322
"Every day of missing you
71
00:06:46,364 --> 00:06:49,242
convinces me
that our love is true."
72
00:06:59,627 --> 00:07:02,964
"I dream of starting
our new life together."
73
00:07:09,137 --> 00:07:10,513
Eleanor?
74
00:07:10,555 --> 00:07:12,807
What's the matter?
75
00:07:20,398 --> 00:07:21,774
Lucy!
76
00:07:24,277 --> 00:07:26,279
My Lucy?
77
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
Of all the women in the world,
you sleep with...
78
00:07:31,075 --> 00:07:33,661
Why would you
sleep with my Lucy?
79
00:07:33,703 --> 00:07:36,664
- Let me explain.
- I thought a man was supposed to
80
00:07:36,706 --> 00:07:40,126
sleep with his own secretary,
not with his wife's!
81
00:07:40,168 --> 00:07:42,462
It was a mistake. A-A fantasy.
82
00:07:42,503 --> 00:07:44,589
I thought what
we had was special.
83
00:07:44,630 --> 00:07:45,798
It is.
84
00:07:45,840 --> 00:07:46,966
Well, then why?
85
00:07:50,386 --> 00:07:51,596
I-I...
86
00:07:51,637 --> 00:07:53,222
I don't know. I...
87
00:07:53,264 --> 00:07:55,558
I-I felt lonely.
88
00:07:55,600 --> 00:07:56,809
No.
89
00:07:59,270 --> 00:08:00,813
Lonely?
90
00:08:01,731 --> 00:08:02,940
But...
91
00:08:04,317 --> 00:08:06,903
I thought we had
a future together!
92
00:08:06,944 --> 00:08:11,282
But you two have been
plotting and planning!
93
00:08:11,324 --> 00:08:12,533
Why?
94
00:08:14,368 --> 00:08:15,995
I'm so sorry, Eleanor. I...
95
00:08:16,037 --> 00:08:19,832
While I was pregnant
and nursing.
96
00:08:19,874 --> 00:08:23,586
And bearing your children!
97
00:08:23,628 --> 00:08:28,174
All you could think of was
running away with Lucy Mercer!
98
00:08:35,264 --> 00:08:36,641
Who else knows?
99
00:08:36,682 --> 00:08:38,059
What does it matter?
100
00:08:38,100 --> 00:08:41,812
Who else knows, Franklin?
Who knows?
101
00:08:42,813 --> 00:08:45,316
Louis, Steve Early, Mother.
102
00:08:45,358 --> 00:08:46,692
Louis.
103
00:08:47,401 --> 00:08:50,905
Louis! And your mother!
104
00:09:16,597 --> 00:09:18,367
There's never been
a divorce
105
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
in the Roosevelt family.
106
00:09:22,728 --> 00:09:25,356
And that's not going
to change now.
107
00:09:25,398 --> 00:09:27,858
It had been going on for years.
108
00:09:28,859 --> 00:09:30,486
Everyone knew.
109
00:09:31,612 --> 00:09:32,780
You knew.
110
00:09:32,822 --> 00:09:36,784
Eleanor. When you marry a man,
111
00:09:36,826 --> 00:09:40,037
you can't be surprised
when he...
112
00:09:40,079 --> 00:09:42,123
acts like a man.
113
00:09:42,164 --> 00:09:44,500
And, when you marry
a capable woman,
114
00:09:44,542 --> 00:09:48,087
you can't be surprised
when she acts like herself.
115
00:09:50,423 --> 00:09:52,842
It's no use, Mother.
116
00:09:52,883 --> 00:09:55,553
Eleanor has made her decision.
117
00:09:55,595 --> 00:09:56,637
Hmm.
118
00:09:58,931 --> 00:10:01,642
If you file for divorce,
119
00:10:01,684 --> 00:10:04,854
I will cut you both off
without a cent.
120
00:10:04,895 --> 00:10:09,442
No house,
not your rooms here. Nothing.
121
00:10:11,902 --> 00:10:14,572
Now, you will stay married.
122
00:10:16,449 --> 00:10:18,618
And I will even, um...
123
00:10:19,952 --> 00:10:22,038
not only support you,
124
00:10:22,997 --> 00:10:25,249
but pay an additional allowance
125
00:10:25,291 --> 00:10:27,126
for the pain
that you are suffering.
126
00:10:28,919 --> 00:10:33,633
I would rather earn my own money
and keep my dignity.
127
00:10:33,674 --> 00:10:36,093
If you get a divorce,
you will do neither.
128
00:10:36,135 --> 00:10:39,597
The scandal will be too great
to overcome.
129
00:10:39,639 --> 00:10:41,307
For both of you.
130
00:10:43,017 --> 00:10:46,228
I know that I'm experiencing
131
00:10:46,270 --> 00:10:48,981
a disappointment
like I've never felt before.
132
00:10:52,735 --> 00:10:54,987
But I'm sure
that it can't possibly compare
133
00:10:55,029 --> 00:10:58,157
to the pain
that you're experiencing.
134
00:10:58,199 --> 00:10:59,909
You have my sympathy, darling.
135
00:11:02,036 --> 00:11:03,287
However...
136
00:11:07,500 --> 00:11:09,168
you will stay married.
137
00:11:09,210 --> 00:11:12,046
You will be supported
as you are now.
138
00:11:20,888 --> 00:11:22,390
And that's all I have to say.
139
00:11:27,311 --> 00:11:28,396
Excuse me.
140
00:11:51,001 --> 00:11:54,630
I am sorry. I never thought
it would come to this.
141
00:12:00,761 --> 00:12:03,347
I will require two things.
142
00:12:11,772 --> 00:12:14,483
Anything. My life on it.
143
00:12:17,486 --> 00:12:21,031
You will never have contact
144
00:12:21,073 --> 00:12:23,743
with Lucy Mercer ever again.
145
00:12:29,749 --> 00:12:31,292
And we will never...
146
00:12:32,752 --> 00:12:37,089
sleep in the same bed
from this day forward.
147
00:12:41,051 --> 00:12:43,345
What is a marriage
without sharing a bed?
148
00:12:46,974 --> 00:12:49,935
We have the rest of our lives
to find out.
149
00:13:15,836 --> 00:13:17,922
Now, for the war in Afghanistan.
150
00:13:17,963 --> 00:13:20,341
The new US commander there
believes that to win,
151
00:13:20,382 --> 00:13:22,134
he'll need a bigger Afghan army
152
00:13:22,176 --> 00:13:24,178
and billions
in additional funding.
153
00:13:24,220 --> 00:13:26,764
An American buildup
is already underway
154
00:13:26,806 --> 00:13:28,182
with 17,000 new troops...
155
00:13:28,224 --> 00:13:30,184
- Hey.
- Hey.
156
00:13:30,226 --> 00:13:32,978
By year's end,
US forces will total 68,000...
157
00:13:37,942 --> 00:13:41,070
This war's really happening.
158
00:13:41,111 --> 00:13:43,948
Could you imagine
if they brought back the draft?
159
00:13:43,989 --> 00:13:45,574
Yeah, for sure.
160
00:13:47,201 --> 00:13:49,912
I also hit the Powerball today.
161
00:13:49,954 --> 00:13:51,956
We're millionaires now!
162
00:13:51,997 --> 00:13:54,333
Yeah.
Yeah, that's really something.
163
00:13:57,044 --> 00:13:58,964
Didn't hear a word I said,
did you?
164
00:14:00,673 --> 00:14:02,341
My bad. You know,
165
00:14:03,217 --> 00:14:06,011
we spent seven hours today
166
00:14:06,053 --> 00:14:10,349
debating if it's important
that poor, Black and brown kids
167
00:14:10,391 --> 00:14:13,018
have access
to clean drinking water.
168
00:14:13,060 --> 00:14:17,189
Uh, it's fucking ridiculous.
169
00:14:17,231 --> 00:14:19,692
Here's a thought. How about you
170
00:14:19,733 --> 00:14:22,403
put politics on pause for now
and maybe do something
171
00:14:22,444 --> 00:14:25,281
that doesn't make you
such an Eeyore all the time?
172
00:14:25,322 --> 00:14:29,410
I'm not being
a fucking Eeyore, all right?
173
00:14:29,451 --> 00:14:30,744
I care about my job...
174
00:14:30,786 --> 00:14:33,622
Negro, please. You're consumed.
175
00:14:33,664 --> 00:14:36,542
I-I can't...
I can't do this again, Mich.
176
00:14:36,584 --> 00:14:38,586
I can't... I'm too tired.
177
00:14:38,627 --> 00:14:41,797
Exactly my point. Okay? You're
using up all your energy on...
178
00:14:41,839 --> 00:14:45,050
What is it you want me to do?
You want me to resign...
179
00:14:45,092 --> 00:14:47,177
- Forget it.
- and take up some, what?
180
00:14:47,219 --> 00:14:49,388
Some bullshit, corporate,
lawyer job like you?
181
00:14:49,430 --> 00:14:52,391
Because I'm pretty sure
you're miserable.
182
00:14:52,433 --> 00:14:55,394
At least my job pays the bills.
Our bills.
183
00:14:55,436 --> 00:14:57,156
We actually get
something out of it
184
00:14:57,187 --> 00:14:58,915
instead of banging my head
against a wall,
185
00:14:58,939 --> 00:15:00,500
telling myself that
I'm making a difference
186
00:15:00,524 --> 00:15:01,734
when I'm really not.
187
00:15:05,779 --> 00:15:06,906
Sasha.
188
00:15:09,909 --> 00:15:11,076
I'll get her.
189
00:15:12,745 --> 00:15:14,580
I'ma sleep
in the girls' room tonight.
190
00:15:15,581 --> 00:15:16,790
Fine by me.
191
00:15:30,304 --> 00:15:32,556
She won't stop crying.
192
00:15:32,598 --> 00:15:34,350
Why won't she stop crying?
193
00:15:34,391 --> 00:15:36,894
Oh, she's burning up.
And her feet are cold.
194
00:15:36,936 --> 00:15:39,271
- I called the pediatrician.
- We can't wait.
195
00:15:39,313 --> 00:15:41,941
We have to go to the hospital.
I'm gonna call my mom.
196
00:15:41,982 --> 00:15:45,486
All right, go.
Go, go, go.
197
00:15:51,742 --> 00:15:53,619
Hello, I'm Michelle Obama.
198
00:15:53,661 --> 00:15:56,121
My pediatrician, Dr. Morrison,
said to come here?
199
00:15:56,163 --> 00:15:57,599
Just a second, ma'am.
200
00:16:00,000 --> 00:16:02,294
- Excuse me?
- Wait just one second, ma'am.
201
00:16:02,336 --> 00:16:04,416
- Mrs. Obama, follow me.
- Thank you.
202
00:16:07,841 --> 00:16:09,802
What's taking them so long?
203
00:16:09,843 --> 00:16:11,470
The important thing
204
00:16:11,512 --> 00:16:14,056
is that they rule out
bacterial meningitis.
205
00:16:14,098 --> 00:16:17,309
It's a spinal tap, Barack.
On a three-month-old.
206
00:16:17,351 --> 00:16:19,144
I know what it is. The man...
207
00:16:19,186 --> 00:16:20,980
Can't they hurry up already?
208
00:16:22,856 --> 00:16:25,442
Mich, she's getting
the best care in the city.
209
00:16:25,484 --> 00:16:28,320
Last time I was here,
my daddy was dying.
210
00:16:39,832 --> 00:16:42,751
I know.
Look, she's gonna be all right.
211
00:16:42,793 --> 00:16:44,044
I need a minute.
212
00:16:59,351 --> 00:17:00,769
Hey, Mommy.
213
00:17:13,490 --> 00:17:15,117
Still hasn't woken up yet?
214
00:17:23,876 --> 00:17:25,961
Still looking handsome, Daddy.
215
00:17:41,018 --> 00:17:43,562
I wish you could have seen
him when I first met him.
216
00:17:47,066 --> 00:17:50,194
Juneteenth barbecue
217
00:17:51,403 --> 00:17:53,697
at your auntie Caroline's.
218
00:17:54,823 --> 00:17:57,159
In walks this
219
00:17:57,201 --> 00:18:00,662
beautiful, brown-skinned man
220
00:18:00,704 --> 00:18:04,458
in a bright teal shirt.
221
00:18:04,500 --> 00:18:08,003
I said, "Who is that man?"
222
00:18:08,045 --> 00:18:10,589
You auntie looked at me, said,
223
00:18:10,631 --> 00:18:14,927
"Girl, if you talkin'
about Fraser Robinson..."
224
00:18:14,968 --> 00:18:18,180
"You better get in
that long line."
225
00:18:25,062 --> 00:18:27,481
It was just a few seconds later,
226
00:18:27,523 --> 00:18:30,442
but I see your daddy
looking at me.
227
00:18:30,484 --> 00:18:33,445
Hadn't even gotten a drink yet,
228
00:18:33,487 --> 00:18:35,531
but there he goes,
229
00:18:35,572 --> 00:18:39,618
making a straight beeline
to talk to me.
230
00:18:41,787 --> 00:18:45,290
Well, he knew a real lady
when he saw one.
231
00:19:12,484 --> 00:19:13,986
Mr. and Mrs. Obama?
232
00:19:19,658 --> 00:19:22,494
The doctor's right this way.
233
00:19:28,292 --> 00:19:31,879
Mr. and Mrs. Obama?
I'm Dr. Byrne.
234
00:19:31,920 --> 00:19:34,131
We've done all the tests,
235
00:19:34,173 --> 00:19:36,466
and Sasha has
bacterial meningitis.
236
00:19:36,508 --> 00:19:38,969
We've put her on ampicillin
237
00:19:39,011 --> 00:19:40,762
and gentamicin, two antibiotics.
238
00:19:40,804 --> 00:19:42,764
We're confident
she's going to recover.
239
00:19:42,806 --> 00:19:44,516
Can we go in?
240
00:19:44,558 --> 00:19:46,839
The nurse will let you know
when it's okay to go in.
241
00:20:14,338 --> 00:20:15,547
Hi.
242
00:20:17,049 --> 00:20:19,092
- She'll be all right.
- Yeah.
243
00:20:29,186 --> 00:20:31,188
In January 1919,
244
00:20:31,230 --> 00:20:33,649
two months after
the Great War ended,
245
00:20:33,690 --> 00:20:36,235
delegates of the Allied Powers
arrived in Paris
246
00:20:36,276 --> 00:20:39,029
for the conference to agree
on terms of peace
247
00:20:39,071 --> 00:20:40,864
for defeated Germany.
248
00:20:40,906 --> 00:20:44,076
Sentiment across
the board demanded guarantees
249
00:20:44,117 --> 00:20:48,247
that no war of such magnitude
could ever happen again.
250
00:20:49,456 --> 00:20:51,375
Thank you, Arthur.
It's good to be home.
251
00:20:51,416 --> 00:20:53,256
- Welcome home, sir.
- Hello, Arthur.
252
00:20:53,293 --> 00:20:54,836
Welcome home, ma'am.
253
00:20:57,130 --> 00:20:58,632
You think the children are up?
254
00:20:58,674 --> 00:21:00,276
Oh, I hope not
at this late hour.
255
00:21:00,300 --> 00:21:02,094
They're home,
they're home! Daddy!
256
00:21:02,135 --> 00:21:06,723
- Oh, look at that.
- James. Anna.
257
00:21:06,765 --> 00:21:09,059
- We stayed up for you.
- Tell us about France!
258
00:21:09,101 --> 00:21:11,311
- Did you get shot at?
- Did you see dead bodies?
259
00:21:11,353 --> 00:21:14,773
No, we're fine.
We're just a bit tired.
260
00:21:14,815 --> 00:21:17,276
We were not shot at,
nor did we see any dead bodies.
261
00:21:17,317 --> 00:21:19,653
But we did see
some very dramatic sights.
262
00:21:19,695 --> 00:21:21,196
Did Lucy go with you?
263
00:21:23,198 --> 00:21:25,409
No, children,
she did not go with us.
264
00:21:25,450 --> 00:21:27,911
- Mother!
- Welcome home, darling.
265
00:21:27,953 --> 00:21:29,788
I'm so glad you're here.
266
00:21:29,830 --> 00:21:31,957
Hello, Eleanor.
267
00:21:31,999 --> 00:21:34,376
You must be starved
after your long journey.
268
00:21:34,418 --> 00:21:36,211
I... I've made a roast for you.
269
00:21:36,253 --> 00:21:38,630
- Thank you.
- If the war is over,
270
00:21:38,672 --> 00:21:40,942
why'd you have to go all the way
to some country
271
00:21:40,966 --> 00:21:43,468
we don't even live in,
to see where the war was?
272
00:21:43,510 --> 00:21:46,763
Because it's part of my job as
Assistant Secretary to the Navy.
273
00:21:46,805 --> 00:21:48,932
All right, children.
Now it's time for bed.
274
00:21:48,974 --> 00:21:52,477
- Come along.
- Good night.
275
00:21:52,519 --> 00:21:56,982
If you don't mind,
I'm going to head to bed myself.
276
00:21:57,024 --> 00:21:58,608
Oh, I hope not.
277
00:21:58,650 --> 00:22:01,320
I planned dinner
for the three of us.
278
00:22:05,407 --> 00:22:06,700
Mmm.
279
00:22:08,410 --> 00:22:09,828
Delicious, Mother.
280
00:22:09,870 --> 00:22:11,621
I'm so glad
you enjoyed it, dear.
281
00:22:11,663 --> 00:22:15,000
- You spoil me.
- You deserve to be spoilt.
282
00:22:23,216 --> 00:22:27,596
Well, was it, um,
frightfully cold in Paris?
283
00:22:27,637 --> 00:22:30,474
- Yes, it was very...
- Nothing we couldn't handle.
284
00:22:31,141 --> 00:22:32,517
Bitter.
285
00:22:34,019 --> 00:22:36,688
We've all had to endure
hard winters before.
286
00:22:36,730 --> 00:22:40,317
Oh, I remember
the blizzard of '88.
287
00:22:40,359 --> 00:22:42,652
The snow coming down,
288
00:22:42,694 --> 00:22:45,447
it just made the city so quiet.
289
00:22:49,159 --> 00:22:52,204
Rather like this dinner,
I should say.
290
00:22:52,245 --> 00:22:54,623
- I'm sorry, Mother.
- I'm sorry, Mother...
291
00:22:54,664 --> 00:22:57,000
Just a bit tired is all.
292
00:22:57,042 --> 00:22:59,044
I think the trip went very well.
293
00:22:59,086 --> 00:23:01,671
They didn't permit
women to attend.
294
00:23:01,713 --> 00:23:04,633
No, no. That was unfortunate.
295
00:23:06,385 --> 00:23:10,514
Did you know, that almost
two million French soldiers
296
00:23:10,555 --> 00:23:12,474
were killed in the war?
297
00:23:16,269 --> 00:23:17,396
How dreadful.
298
00:23:17,437 --> 00:23:19,022
Two million.
299
00:23:20,273 --> 00:23:23,902
I do wish I had had the chance
to serve. Formally.
300
00:23:23,944 --> 00:23:27,697
Nonsense! You did serve.
You are serving.
301
00:23:27,739 --> 00:23:30,367
You have too bright
a political future
302
00:23:30,409 --> 00:23:34,788
to risk losing your legs,
have them blown off, or worse.
303
00:23:34,830 --> 00:23:37,040
Still, I had planned
to return to Europe
304
00:23:37,082 --> 00:23:39,501
as lieutenant commander
next month.
305
00:23:39,543 --> 00:23:42,337
And my political future
would have been brighter sooner
306
00:23:42,379 --> 00:23:44,840
had I had the opportunity
to serve in combat
307
00:23:44,881 --> 00:23:46,776
before this wretched thing
was over.
308
00:23:46,800 --> 00:23:49,177
What a pity
the war didn't drag on
309
00:23:49,219 --> 00:23:52,431
to give you a leg up
in your next political endeavor.
310
00:23:52,472 --> 00:23:56,852
Eleanor!
Franklin doesn't need a leg up.
311
00:23:56,893 --> 00:23:58,103
He's a Roosevelt.
312
00:24:03,942 --> 00:24:08,697
Well...
I think I will retire.
313
00:24:08,738 --> 00:24:11,116
- Mother...
- Excuse me.
314
00:24:11,158 --> 00:24:14,744
Thank you for taking
such good care of the children.
315
00:24:14,786 --> 00:24:16,413
lt's a pleasure.
316
00:24:16,455 --> 00:24:19,124
Good night, Eleanor.
Good night, dear.
317
00:24:19,166 --> 00:24:20,625
Good night, Sara.
318
00:24:26,381 --> 00:24:27,799
She's right, you know?
319
00:24:33,472 --> 00:24:35,849
The name Roosevelt
does open doors.
320
00:24:35,891 --> 00:24:37,350
Yes, it does.
321
00:24:38,143 --> 00:24:39,394
I am a Roosevelt.
322
00:24:41,021 --> 00:24:42,856
You most certainly are.
323
00:24:46,776 --> 00:24:48,987
I should use it.
324
00:24:49,029 --> 00:24:51,406
To further the causes
that I believe in.
325
00:24:51,448 --> 00:24:52,741
I think you should.
326
00:24:54,034 --> 00:24:55,911
People have always
taken great comfort
327
00:24:55,952 --> 00:24:58,955
in your strength
and your convictions.
328
00:24:58,997 --> 00:25:00,499
I know I have.
329
00:25:03,210 --> 00:25:04,711
I know I do.
330
00:25:05,212 --> 00:25:06,505
Thank you.
331
00:25:08,048 --> 00:25:11,092
It's two 2:00 a.m.
in Paris.
332
00:25:14,221 --> 00:25:15,514
Good night.
333
00:25:18,058 --> 00:25:21,144
Good night, Eleanor.
334
00:25:34,407 --> 00:25:35,700
Hmm.
335
00:25:39,204 --> 00:25:40,580
Good night.
336
00:25:47,629 --> 00:25:49,923
- Polo!
- You cheated!
337
00:25:52,384 --> 00:25:55,178
- He's cheating! He's cheating!
- Marco!
338
00:25:55,220 --> 00:25:57,305
- Polo!
- Polo!
339
00:25:57,347 --> 00:25:59,391
- Polo!
- Marco!
340
00:25:59,432 --> 00:26:01,059
- Polo!
- Polo!
341
00:26:01,101 --> 00:26:03,812
- Go for him!
- If you can cheat, I can cheat!
342
00:26:03,853 --> 00:26:06,815
Marco!
343
00:26:06,856 --> 00:26:10,860
Polo! Your eyes are open.
You're cheating.
344
00:26:10,902 --> 00:26:13,613
Boys, time for dinner.
345
00:26:14,614 --> 00:26:16,241
Boys!
346
00:26:18,076 --> 00:26:20,078
Mike? Steve, Jack.
347
00:26:20,120 --> 00:26:23,415
Get your butts inside now,
or you can go to bed hungry.
348
00:26:23,456 --> 00:26:26,251
Clean up your messes
and put your pets away.
349
00:26:26,293 --> 00:26:29,170
Steven, put that alligator
back in its cage.
350
00:26:29,212 --> 00:26:31,006
After I poo!
351
00:26:31,047 --> 00:26:33,925
That lizard will escape
if it has to wait that long.
352
00:26:33,967 --> 00:26:35,677
I'll get it, Clara.
353
00:26:35,719 --> 00:26:37,429
I've done it
every night this week.
354
00:26:37,470 --> 00:26:40,056
I don't know why tonight
should be any different.
355
00:26:40,098 --> 00:26:42,976
Lord... those teeth.
356
00:26:43,018 --> 00:26:46,813
Why I ever
agreed to this...
357
00:26:46,855 --> 00:26:48,898
Come on, Pickles.
358
00:26:50,233 --> 00:26:51,568
Time for bed.
359
00:26:51,610 --> 00:26:54,321
Come on. Oh, no!
360
00:26:54,362 --> 00:26:57,240
No, no, no! No! No!
361
00:26:59,242 --> 00:27:02,621
I guess alligators don't
like bedtime either.
362
00:27:05,790 --> 00:27:06,958
Steven!
363
00:27:07,667 --> 00:27:08,960
Jerry!
364
00:27:09,002 --> 00:27:10,962
Mr. Ford is still
on his work call.
365
00:27:11,004 --> 00:27:12,672
Of course he is.
366
00:27:15,925 --> 00:27:18,219
That's right.
367
00:27:18,261 --> 00:27:21,473
You can't escape from me,
you little...
368
00:27:21,514 --> 00:27:24,309
Oh, Clara, it's gotten so big.
369
00:27:24,351 --> 00:27:26,102
Let me help.
370
00:27:28,229 --> 00:27:32,817
Oh, don't ever have children,
Clara. Just don't do it.
371
00:27:32,859 --> 00:27:35,153
I've got my hands
full with yours.
372
00:27:40,533 --> 00:27:42,911
Just please never leave me.
373
00:27:42,952 --> 00:27:46,164
- Oh, God!
- I'm not going anywhere.
374
00:27:46,206 --> 00:27:48,100
Mom! Mommy,
there's a fire in the house!
375
00:27:48,124 --> 00:27:49,626
- The cake!
- Come on!
376
00:27:50,377 --> 00:27:52,128
Mommy! Mommy!
377
00:27:52,170 --> 00:27:54,464
Shit. Get back. Get back,
get back, get back.
378
00:27:54,506 --> 00:27:57,258
Oh, we need some air in here.
379
00:27:57,300 --> 00:27:58,677
Jerry!
380
00:28:00,929 --> 00:28:02,138
Jerry!
381
00:28:02,180 --> 00:28:03,556
Michael, don't touch it.
382
00:28:03,598 --> 00:28:05,016
It's stuck!
383
00:28:05,058 --> 00:28:06,685
Daddy!
384
00:28:06,726 --> 00:28:09,270
No, Mom, it's painted shut!
385
00:28:11,481 --> 00:28:13,858
Mom!
386
00:28:13,900 --> 00:28:16,361
Mother! Watch out, Michael.
387
00:28:17,237 --> 00:28:18,988
- Mommy!
- You okay?
388
00:28:19,030 --> 00:28:21,050
Yeah, I'm okay,
sweetheart. I'm okay.
389
00:28:21,074 --> 00:28:23,785
- Boys, help Clara.
- Okay, I'll clean. Okay, okay.
390
00:28:23,827 --> 00:28:27,372
Okay, watch your step.
Help me clean up the glass.
391
00:28:27,414 --> 00:28:28,790
My goodness.
392
00:28:31,042 --> 00:28:34,003
Ooh!
393
00:28:34,045 --> 00:28:38,341
How quickly
does this work? Thank you.
394
00:28:38,383 --> 00:28:40,135
I have important plans,
395
00:28:40,176 --> 00:28:42,887
and it's such a busy time
of year for me.
396
00:28:42,929 --> 00:28:46,266
Yes, my wife started spring
cleaning herself this week.
397
00:28:46,307 --> 00:28:48,351
- Hmm.
- I'm gonna also prescribe
398
00:28:48,393 --> 00:28:49,811
a painkiller.
399
00:28:49,853 --> 00:28:51,938
I can call Jerry
and discuss it with him.
400
00:28:51,980 --> 00:28:54,691
- Oh, that won't be necessary.
- Very well.
401
00:28:56,443 --> 00:28:59,863
You can fill
the Darvon downstairs.
402
00:28:59,904 --> 00:29:01,990
Take it every four hours
around the clock.
403
00:29:02,031 --> 00:29:04,617
Okay. What about alcohol?
404
00:29:05,785 --> 00:29:09,914
I have to attend
so many congressional events.
405
00:29:09,956 --> 00:29:12,751
I occasionally enjoy
a glass of wine.
406
00:29:12,792 --> 00:29:14,043
Don't worry, Mrs. Ford.
407
00:29:14,085 --> 00:29:15,587
Alcohol and medications
408
00:29:15,628 --> 00:29:17,255
are two very different things
409
00:29:17,297 --> 00:29:18,882
with no relation to one another.
410
00:29:18,923 --> 00:29:20,091
Enjoy away.
411
00:29:20,633 --> 00:29:22,010
Thank you, Doctor.
412
00:29:25,221 --> 00:29:26,973
But did you see it?
413
00:29:27,015 --> 00:29:28,600
Or weekends. Forget about it.
414
00:29:28,641 --> 00:29:30,018
I've heard that's terrible.
415
00:29:32,812 --> 00:29:34,397
How about we switch?
416
00:29:35,190 --> 00:29:36,775
I'll do the dishes.
417
00:29:38,234 --> 00:29:40,361
And you can go talk to them.
418
00:29:40,403 --> 00:29:44,783
Thank you, Ma'am.
But I'd rather do the dishes.
419
00:29:50,038 --> 00:29:53,082
No. Now, look.
That's a single crotchet
420
00:29:53,124 --> 00:29:55,418
but I'm pulling the needle
through twice.
421
00:29:55,460 --> 00:30:00,465
I heard they're crocheting
bikinis now.
422
00:30:00,507 --> 00:30:02,842
- What?
- Oh, that's just silly.
423
00:30:05,553 --> 00:30:08,056
Yeah. Sounds itchy
if you ask me.
424
00:30:08,097 --> 00:30:10,183
Who do you know
wears a crotchet bikini?
425
00:30:10,225 --> 00:30:11,976
What about this?
426
00:30:12,018 --> 00:30:14,646
- Who brought that in?
- Betty?
427
00:30:18,608 --> 00:30:22,070
Oh, surely I can't be
the only one reading it.
428
00:30:22,111 --> 00:30:25,949
- Well, I am not.
- I don't wanna know.
429
00:30:25,990 --> 00:30:27,843
- I know all about this book.
- Do you?
430
00:30:27,867 --> 00:30:29,494
Yeah, this is a hysterical Jew
431
00:30:29,536 --> 00:30:31,621
threatening our Christian
way of life.
432
00:30:31,663 --> 00:30:34,332
So, you actually read it, Lilly.
433
00:30:34,374 --> 00:30:37,836
No! No. I... I didn't
read it. I...
434
00:30:37,877 --> 00:30:40,797
Those feminists are...
They're threatened by us.
435
00:30:40,839 --> 00:30:44,259
Yes, they are. They are. And I
happen to like housekeeping.
436
00:30:44,300 --> 00:30:47,178
- I... I find it calming.
- That's fine.
437
00:30:47,220 --> 00:30:50,932
But what if
we want to pursue creative
438
00:30:50,974 --> 00:30:53,810
or intellectual activities?
439
00:30:53,852 --> 00:30:55,830
Oh, well, who takes care
of the children
440
00:30:55,854 --> 00:30:58,523
while we're all becoming
self-actualized?
441
00:30:58,565 --> 00:31:00,525
I was going to be
a dancer once...
442
00:31:00,567 --> 00:31:02,694
- Oh!
- with Martha Graham
443
00:31:02,735 --> 00:31:05,864
in New York,
and sometimes I wonder
444
00:31:05,905 --> 00:31:10,201
what I would've become
if I hadn't given it up.
445
00:31:10,243 --> 00:31:12,745
You'd be unemployed
and way too old.
446
00:31:12,787 --> 00:31:15,999
I'm sorry. It's true.
447
00:31:16,040 --> 00:31:18,001
That's so mean!
448
00:31:18,042 --> 00:31:20,753
And now you're married
to a handsome congressman
449
00:31:20,795 --> 00:31:22,731
with four lovely kids
and full-time help.
450
00:31:22,755 --> 00:31:24,966
Why would we want to get jobs?
451
00:31:25,008 --> 00:31:26,569
That would just upset
the whole apple cart.
452
00:31:26,593 --> 00:31:28,052
The last thing I want
453
00:31:28,094 --> 00:31:29,679
is my husband washing my clothes
454
00:31:29,721 --> 00:31:31,639
and making me dinner.
Can you imagine?
455
00:31:31,681 --> 00:31:33,892
That would be awful.
456
00:31:33,933 --> 00:31:36,394
It's okay, Carol.
457
00:31:36,436 --> 00:31:39,981
It won't bite.
Borrow it if you like.
458
00:31:40,023 --> 00:31:42,400
Carol!
459
00:31:45,612 --> 00:31:47,822
I just wanted to see
what she looked like.
460
00:31:47,864 --> 00:31:50,909
Oh, really?
Oh, don't bother.
461
00:31:50,950 --> 00:31:52,577
Take it home, Carol.
462
00:31:53,953 --> 00:31:56,247
She's embarrassed.
463
00:31:56,289 --> 00:31:58,166
No wonder she's a feminist.
464
00:32:00,293 --> 00:32:03,630
I want you
to ask yourself one question.
465
00:32:03,671 --> 00:32:08,217
"Will I ever be great enough
to have interesting memories?"
466
00:32:08,259 --> 00:32:11,429
Being a dancer may make it so,
467
00:32:11,471 --> 00:32:14,807
but not all of you are dancers.
468
00:32:14,849 --> 00:32:16,768
Places! Let's begin!
469
00:32:34,619 --> 00:32:36,955
Mrs. Ford, do you need anything?
470
00:32:36,996 --> 00:32:39,082
No, thank you, Clara.
471
00:32:39,123 --> 00:32:41,084
Come sit.
You've been working all day.
472
00:32:41,125 --> 00:32:44,212
- Oh, I'm not quite finished.
- No, please. Come sit with me.
473
00:32:44,253 --> 00:32:46,464
I'll do the rest.
474
00:32:46,506 --> 00:32:49,884
- Some tea?
- No. I'm good with this.
475
00:32:51,010 --> 00:32:53,179
Okay.
476
00:33:00,520 --> 00:33:02,063
Thank you, Clara.
477
00:33:03,022 --> 00:33:04,482
Do you miss it?
478
00:33:04,524 --> 00:33:05,650
Hmm?
479
00:33:05,692 --> 00:33:08,528
Your life as a dancer.
480
00:33:08,569 --> 00:33:11,239
Clara!
481
00:33:12,198 --> 00:33:14,659
Oh, that was a lifetime ago.
482
00:33:14,701 --> 00:33:18,204
Oh, I... mmm, loved it,
483
00:33:18,246 --> 00:33:22,000
the way the music
just took me away.
484
00:33:22,041 --> 00:33:24,335
Living in New York City.
485
00:33:24,377 --> 00:33:27,422
Oh! I don't know. I...
486
00:33:27,463 --> 00:33:31,384
Oh, I really thought
487
00:33:31,426 --> 00:33:34,721
I was going to
do something with my life.
488
00:33:34,762 --> 00:33:39,517
Maybe we all
thought that once.
489
00:33:40,893 --> 00:33:43,855
- It's been a very long day.
- Mm-hmm.
490
00:33:43,896 --> 00:33:47,191
And I can see
that pain is acting up again.
491
00:33:47,233 --> 00:33:49,027
Good night, Mrs. Ford.
492
00:33:52,488 --> 00:33:54,866
Good night, Clara.
Thank you again.
493
00:33:55,867 --> 00:33:58,369
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
494
00:34:54,092 --> 00:34:55,510
Mom just made some chicken.
495
00:34:55,551 --> 00:34:57,678
- Oh, really? I am starving.
- Mm-hmm.
496
00:34:57,720 --> 00:34:59,388
Huh?
497
00:34:59,430 --> 00:35:00,932
Hello, munchkin.
498
00:35:01,933 --> 00:35:03,267
Munchkin.
499
00:35:04,060 --> 00:35:05,353
Sweetie pie.
500
00:35:24,705 --> 00:35:29,377
Well, they get good hospital
coffee. No, I mean seriously...
501
00:35:29,418 --> 00:35:31,337
Excuse me. Pardon me.
502
00:35:31,379 --> 00:35:33,840
I'm looking for a nurse
named Judith Olstrom.
503
00:35:33,881 --> 00:35:36,884
She gave my baby excellent care
here a few days ago.
504
00:35:36,926 --> 00:35:39,238
My husband and I just wanted
to show our appreciation.
505
00:35:39,262 --> 00:35:43,182
Nothing but the best for all of
our patients here at UChicago.
506
00:35:44,267 --> 00:35:46,853
I don't think that's true.
507
00:35:46,894 --> 00:35:49,272
We're actually one of
the highest-ranked hospitals
508
00:35:49,313 --> 00:35:52,108
in the country based in
a low-income community, so...
509
00:35:52,150 --> 00:35:55,778
My daughter received good care
510
00:35:55,820 --> 00:35:57,780
because I'm
an Ivy-league educated lawyer
511
00:35:57,822 --> 00:35:59,657
with good insurance
512
00:35:59,699 --> 00:36:02,785
trained to navigate through
a tangle of red tape.
513
00:36:02,827 --> 00:36:05,246
It's not like that
for most folks around here.
514
00:36:05,288 --> 00:36:06,914
Look around.
515
00:36:06,956 --> 00:36:08,916
Well, I'm
the reception will have...
516
00:36:08,958 --> 00:36:10,334
Folks who look just like me.
517
00:36:11,294 --> 00:36:12,962
I've seen it with my own eyes.
518
00:36:13,004 --> 00:36:15,131
I've been here under
different circumstances
519
00:36:15,173 --> 00:36:18,009
with my own dad
who was dying from MS.
520
00:36:18,050 --> 00:36:21,012
And still couldn't see a doctor
for five hours.
521
00:36:25,016 --> 00:36:26,851
I think you can do way better.
522
00:36:26,893 --> 00:36:29,437
Way better? Really?
523
00:36:29,478 --> 00:36:31,314
What's your name?
524
00:36:31,355 --> 00:36:34,108
Michelle Obama.
525
00:36:34,150 --> 00:36:37,403
Michelle, may I have
five minutes of your time,
526
00:36:37,445 --> 00:36:39,365
please, while we're
waiting for the nurse?
527
00:36:43,701 --> 00:36:46,078
Hey, honey!
528
00:36:46,120 --> 00:36:49,040
There's my baby.
Hi, munchkin.
529
00:36:54,045 --> 00:36:57,673
Hi, my boo-boo.
530
00:37:00,593 --> 00:37:03,804
So, I have some news.
531
00:37:04,680 --> 00:37:06,515
- Are you pregnant?
- No.
532
00:37:06,557 --> 00:37:09,227
If so, I hope it's another girl.
533
00:37:09,268 --> 00:37:12,313
Please.
534
00:37:12,355 --> 00:37:15,149
Uh-uh. Also,
when could that have happened?
535
00:37:15,191 --> 00:37:18,069
I got a job.
536
00:37:18,110 --> 00:37:21,072
Wha... Oh, all right. That... I...
537
00:37:21,113 --> 00:37:23,074
I didn't even
realize you were looking.
538
00:37:23,115 --> 00:37:25,952
I wasn't. Uh, the job
kind of just fell in my lap.
539
00:37:25,993 --> 00:37:29,455
I went to go drop off
those flowers for nurse Judith
540
00:37:29,497 --> 00:37:31,999
and sort of told off the CEO
541
00:37:32,041 --> 00:37:33,560
and head lawyer
for the hospital.
542
00:37:33,584 --> 00:37:34,895
- You what?
- No, listen.
543
00:37:34,919 --> 00:37:36,587
I didn't know who they were.
544
00:37:36,629 --> 00:37:39,757
Anyway, they offered me a job
545
00:37:39,799 --> 00:37:41,926
to help them better serve
the South Side,
546
00:37:41,968 --> 00:37:45,179
so, now I get to
make a difference.
547
00:37:45,221 --> 00:37:48,307
Wow. I mean, look at you.
548
00:37:48,349 --> 00:37:50,309
- Yes!
- You're...
549
00:37:50,351 --> 00:37:54,647
- Are you feeling all right?
- Oh, please. Very funny.
550
00:37:54,689 --> 00:37:58,651
But it reminded me of why you're
so passionate about politics.
551
00:37:58,693 --> 00:38:03,572
Mm-mmm, we are celebrating you.
552
00:38:03,614 --> 00:38:05,241
Congratulations.
553
00:38:05,283 --> 00:38:08,411
This is amazing.
Whoa, look at you.
554
00:38:08,452 --> 00:38:10,788
Would ya look at...
Mmm. Yeah, Mama!
555
00:38:10,830 --> 00:38:12,456
Mmm, you still got it.
556
00:38:12,498 --> 00:38:14,125
Mmm. Never lost it.
557
00:38:14,166 --> 00:38:16,544
- What?
- I never lost it.
558
00:38:18,587 --> 00:38:20,548
Mama got a job, munchkin.
559
00:38:20,589 --> 00:38:22,133
All right.
560
00:38:26,637 --> 00:38:29,181
Oh!
561
00:38:33,769 --> 00:38:37,565
I got moves.
562
00:38:37,606 --> 00:38:40,234
Let's get it crunk up on
563
00:38:40,276 --> 00:38:44,071
Have fun up on
Up in this dancery...
564
00:38:47,783 --> 00:38:49,994
- Are you out of your mind?
- No.
565
00:38:50,036 --> 00:38:52,139
- Are you cooking tonight?
- No, absolutely not.
566
00:38:52,163 --> 00:38:54,224
- Hello, hello, hello!
- Ah, Barack.
567
00:38:54,248 --> 00:38:56,417
How you doing? Hey, babe.
568
00:38:56,459 --> 00:38:58,377
Now, look,
I gotta steal her away.
569
00:38:58,419 --> 00:39:01,422
Oh, steal away
but first admire her handiwork.
570
00:39:01,464 --> 00:39:03,174
Oh, look.
Hey, it's a revolution!
571
00:39:03,215 --> 00:39:04,759
Okay.
572
00:39:04,800 --> 00:39:06,778
- I'm taking you dancing.
- Good night, guys.
573
00:39:06,802 --> 00:39:09,263
- You know I love this dress.
- Thank you.
574
00:39:09,305 --> 00:39:10,514
Mmm. Mmm!
575
00:39:30,159 --> 00:39:31,452
Ladies!
576
00:39:31,494 --> 00:39:32,578
Ladies!
577
00:39:32,620 --> 00:39:34,288
Ladies! Ladies! Ladies!
578
00:39:34,330 --> 00:39:37,958
We have a very special
guest lecturer tonight.
579
00:39:38,000 --> 00:39:40,544
She is a member of the
Women's Trade Union League...
580
00:39:40,586 --> 00:39:43,005
- Aw.
- the League of Woman Voters.
581
00:39:44,673 --> 00:39:46,509
Eleanor Roosevelt.
582
00:39:53,307 --> 00:39:56,018
Good evening. Hello. Hello.
583
00:39:56,060 --> 00:40:00,314
Oh, thank you so much
for having me to your...
584
00:40:00,356 --> 00:40:02,274
Sapphist salon!
585
00:40:04,235 --> 00:40:07,196
Well. Yes.
586
00:40:07,238 --> 00:40:10,199
Well, I went to a girls' school
587
00:40:10,241 --> 00:40:12,076
when I was younger, in England,
588
00:40:12,118 --> 00:40:14,829
and to this day,
it still remains
589
00:40:14,870 --> 00:40:18,874
one of the happiest and
most formative times of my life.
590
00:40:20,626 --> 00:40:22,753
Well,
it is groups like yours,
591
00:40:22,795 --> 00:40:26,090
engaged, thinking,
intelligent women
592
00:40:26,132 --> 00:40:30,428
who will assure that women's
voices everywhere are heard.
593
00:40:34,932 --> 00:40:36,600
So you're gonna infiltrate
594
00:40:36,642 --> 00:40:38,453
the governor's mansion
with our message.
595
00:40:40,146 --> 00:40:42,273
Well, I don't need to
infiltrate anything.
596
00:40:42,314 --> 00:40:45,818
I'm already there.
597
00:40:47,403 --> 00:40:48,946
But you know,
598
00:40:48,988 --> 00:40:52,450
we must not only advocate
for our rights
599
00:40:52,491 --> 00:40:56,454
but the rights and safety
of the citizens of the world.
600
00:40:56,495 --> 00:41:00,458
Women, children, men,
all living beings.
601
00:41:00,499 --> 00:41:04,753
- Human rights. Human.
- Yes, human rights, Esther.
602
00:41:04,795 --> 00:41:06,464
lt's not gonna be easy
603
00:41:06,505 --> 00:41:09,758
when half the world is hell-bent
on starting another war.
604
00:41:09,800 --> 00:41:11,520
Well, there are
just as many people
605
00:41:11,552 --> 00:41:15,264
hell-bent on building
relationships between countries.
606
00:41:15,306 --> 00:41:17,683
Ending isolationism,
607
00:41:17,725 --> 00:41:20,311
replacing it with one-world
608
00:41:20,352 --> 00:41:24,398
or something akin to
a league of nations.
609
00:41:28,819 --> 00:41:32,114
We have had the vote now
for nine years
610
00:41:32,156 --> 00:41:33,782
and there are so many women
611
00:41:33,824 --> 00:41:37,328
who are not exercising
that right.
612
00:41:37,369 --> 00:41:40,331
Uh, worse, they are voting
613
00:41:40,372 --> 00:41:43,667
the way their husbands would
have them vote.
614
00:41:43,709 --> 00:41:47,922
But we must encourage them
to find their own voices
615
00:41:47,963 --> 00:41:51,759
and most importantly,
to become politically active.
616
00:41:51,800 --> 00:41:53,344
Yes! Yes!
617
00:41:55,888 --> 00:41:58,891
The whole damn world
would be much better off
618
00:41:58,933 --> 00:42:00,851
if the queers
were running things.
619
00:42:02,728 --> 00:42:04,539
Don't mind my associate,
Eleanor.
620
00:42:04,563 --> 00:42:06,690
I can't control her.
621
00:42:06,732 --> 00:42:09,902
Ladies, ladies,
we have a buffet for all of you.
622
00:42:09,944 --> 00:42:12,029
And um, who wants a drink?
623
00:42:19,620 --> 00:42:21,872
Lorena Hickok, Associated Press.
624
00:42:21,914 --> 00:42:25,459
Yes, I gathered. Hick.
I've read many of your articles.
625
00:42:25,501 --> 00:42:27,336
- Thank you.
- Your campaign coverage
626
00:42:27,378 --> 00:42:29,421
was wonderful,
excellent in fact.
627
00:42:29,463 --> 00:42:31,382
You have such an original voice.
628
00:42:31,423 --> 00:42:34,134
Oh, you've been known
to speak your mind as well.
629
00:42:34,176 --> 00:42:37,888
Yes, I've become
quite a liability it seems.
630
00:42:37,930 --> 00:42:40,307
I like that in a woman.
631
00:42:42,393 --> 00:42:45,396
Mrs. Roosevelt, would you care
to come have a bite to eat?
632
00:42:45,437 --> 00:42:48,524
Oh, uh, yes.
Thank you very much.
633
00:42:48,566 --> 00:42:50,568
But you're right, you know.
634
00:42:50,609 --> 00:42:54,822
The fight for internationalism
is not going to be an easy one.
635
00:42:54,863 --> 00:42:57,032
No, but I like friction.
636
00:42:57,074 --> 00:42:59,910
No conflict,
no interest.
637
00:42:59,952 --> 00:43:03,080
I blame journalism
638
00:43:03,122 --> 00:43:05,416
and my unfortunate childhood.
639
00:43:07,084 --> 00:43:08,627
Well, yes.
640
00:43:09,795 --> 00:43:11,964
Well, it must be
terribly interesting
641
00:43:12,006 --> 00:43:15,718
to write stories,
news stories for the masses.
642
00:43:15,759 --> 00:43:19,096
Always something new
and interesting to learn about.
643
00:43:19,805 --> 00:43:22,266
Or someone.
644
00:43:22,308 --> 00:43:24,160
Hick, give me a light,
would you?
645
00:43:24,184 --> 00:43:25,704
Unice hid the matches
on me again.
646
00:43:25,728 --> 00:43:27,062
I haven't got mine.
647
00:43:27,104 --> 00:43:29,356
Gail Horn,
tell me you have matches
648
00:43:29,398 --> 00:43:31,317
before I go into
tobacco withdrawals.
649
00:43:31,358 --> 00:43:32,943
- Come, come.
- I don't believe
650
00:43:32,985 --> 00:43:35,321
I've ever seen a woman
smoke a pipe before.
651
00:43:35,362 --> 00:43:37,781
Well, it's 1929.
652
00:43:38,991 --> 00:43:40,951
Women are doing
all kinds of things.
653
00:43:42,995 --> 00:43:44,622
They certainly are.
654
00:43:48,959 --> 00:43:50,794
Let's see what it says.
655
00:43:50,836 --> 00:43:53,213
Oh, look at this bowl...
656
00:44:03,307 --> 00:44:05,142
What are you doing on the floor?
657
00:44:05,184 --> 00:44:07,770
I was thinking about the world.
658
00:44:07,811 --> 00:44:11,148
And I'm not on the floor,
I'm on the stair.
659
00:44:11,190 --> 00:44:13,525
Thought I was having
some strange dream.
660
00:44:13,567 --> 00:44:15,944
Why have you got your overcoat?
Where are you going?
661
00:44:15,986 --> 00:44:18,155
I'm not going anywhere.
I just got in.
662
00:44:18,197 --> 00:44:20,824
And I was taking a moment
663
00:44:20,866 --> 00:44:24,828
to savor
a very stimulating evening.
664
00:44:24,870 --> 00:44:27,539
Hmm. Dare I ask?
665
00:44:27,581 --> 00:44:30,125
I was at Esther Lape
and Elizabeth Read's
666
00:44:30,167 --> 00:44:32,544
women's salon on 11th Street.
667
00:44:32,586 --> 00:44:35,089
For God's sakes.
All the way down in the Village?
668
00:44:35,130 --> 00:44:38,676
They have the most
remarkable group of friends.
669
00:44:38,717 --> 00:44:41,470
Were you aware
that women smoke pipes?
670
00:44:41,512 --> 00:44:42,554
I was not.
671
00:44:43,931 --> 00:44:47,351
As if it were the most
natural thing in the world.
672
00:44:49,019 --> 00:44:53,107
They were all so singular.
673
00:44:54,233 --> 00:44:57,736
You know,
it is a miraculous thing.
674
00:44:59,071 --> 00:45:04,118
Women have conformed
to societal norms for so long.
675
00:45:04,159 --> 00:45:06,704
- I certainly have.
- Hmm.
676
00:45:08,414 --> 00:45:10,958
Should we listen
to some music, Franklin?
677
00:45:10,999 --> 00:45:13,377
- It's half 10:00.
- Ah.
678
00:45:13,419 --> 00:45:16,964
Ah, it's a fine time
for Duke Ellington.
679
00:45:22,219 --> 00:45:23,929
Here.
680
00:45:23,971 --> 00:45:26,932
Eleanor, I admire
your enthusiasm.
681
00:45:26,974 --> 00:45:29,476
It's what keeps me
thriving and able.
682
00:45:29,518 --> 00:45:33,480
But your associations,
your actions, they matter now.
683
00:45:33,522 --> 00:45:36,984
Yes. And I shall use them
for the greater good.
684
00:45:37,025 --> 00:45:38,819
You are aware
that you are married
685
00:45:38,861 --> 00:45:41,113
to the governor of
the great state of New York?
686
00:45:41,155 --> 00:45:43,699
And you are the husband
of a woman
687
00:45:43,741 --> 00:45:47,453
who has a mind and a life
of her own, Franklin.
688
00:45:51,039 --> 00:45:55,085
I have my own interests.
689
00:45:55,127 --> 00:45:56,920
Just like you have yours.
690
00:45:56,962 --> 00:46:00,382
Thank you.
691
00:46:00,424 --> 00:46:03,927
Together but separate
is how we'll be.
692
00:46:03,969 --> 00:46:05,637
It's how we already are.
693
00:46:07,890 --> 00:46:11,101
I have no intention
of embarrassing you
694
00:46:11,143 --> 00:46:13,771
and I hope
you won't embarrass me.
695
00:46:14,396 --> 00:46:15,439
Right.
696
00:46:17,232 --> 00:46:18,275
Cheers.
697
00:46:26,033 --> 00:46:27,576
Good night, Eleanor.
698
00:46:31,872 --> 00:46:33,791
You look lovely.
699
00:46:37,878 --> 00:46:39,439
- Hi, Dad.
- Hey, champ.
700
00:46:39,463 --> 00:46:40,982
Did you guys
win the game this week?
701
00:46:41,006 --> 00:46:42,841
I didn't score but we won.
702
00:46:42,883 --> 00:46:45,761
As long as you play,
you're part of the winning team.
703
00:46:45,803 --> 00:46:47,221
Where are you, Dad?
704
00:46:47,262 --> 00:46:49,431
Midland, Michigan, Steven.
705
00:46:49,473 --> 00:46:51,099
Home of
the Dow Chemical Company.
706
00:46:51,141 --> 00:46:52,184
Okay.
707
00:46:53,936 --> 00:46:55,896
Brown Sugar's pregnant, Dad.
708
00:46:55,938 --> 00:46:59,149
Now hold on.
Isn't Brown Sugar a boy?
709
00:46:59,191 --> 00:47:02,236
I don't know.
Mom, is Brown Sugar a boy?
710
00:47:02,986 --> 00:47:03,986
No.
711
00:47:05,531 --> 00:47:08,116
- Hi, Daddy.
- How's my little girl doing?
712
00:47:08,158 --> 00:47:10,285
Fine. Me and Clara made fudge.
713
00:47:10,327 --> 00:47:13,747
Oh, boy. I love you, sweetie.
714
00:47:13,789 --> 00:47:15,415
It's me, Jerry.
715
00:47:15,457 --> 00:47:18,919
Well, I love you too, sweetie.
716
00:47:18,961 --> 00:47:20,337
See you Saturday.
717
00:47:20,379 --> 00:47:22,172
All right, bye-bye.
718
00:47:34,893 --> 00:47:36,246
You and the family
719
00:47:36,270 --> 00:47:38,021
get out to Vail
for the holidays?
720
00:47:39,690 --> 00:47:41,525
No, we skipped it this year.
721
00:47:42,442 --> 00:47:44,862
Jerry had to work, so...
722
00:47:44,903 --> 00:47:46,714
Well, your range of motion
hasn't improved
723
00:47:46,738 --> 00:47:49,050
as much as I hoped it would
over the last few months.
724
00:47:49,074 --> 00:47:52,327
The only time I'm not in pain
is when I'm asleep.
725
00:47:53,453 --> 00:47:56,081
- If I sleep.
- How long's sleep been an issue?
726
00:47:57,875 --> 00:48:00,544
Since I got married
and had children.
727
00:48:05,257 --> 00:48:07,551
Do you have children,
Dr. McCarten?
728
00:48:08,260 --> 00:48:10,637
I, um... Let's do this.
729
00:48:11,763 --> 00:48:14,266
Let's get you
some mild sleeping pills.
730
00:48:16,894 --> 00:48:20,647
And I think I'd like to
up the Darvon a notch or two,
731
00:48:20,689 --> 00:48:23,317
so we can get
that pain knocked out.
732
00:48:24,860 --> 00:48:26,028
And finally...
733
00:48:28,363 --> 00:48:29,907
a small amount of Valium
734
00:48:29,948 --> 00:48:31,992
should help
with your day-to-day stress.
735
00:48:38,999 --> 00:48:41,877
Um, say hi to Jerry for me.
736
00:48:51,720 --> 00:48:53,055
Clara!
737
00:48:57,893 --> 00:48:58,936
Clara?
738
00:49:22,834 --> 00:49:24,503
Oh, goddamn it.
739
00:49:25,462 --> 00:49:28,590
Clara! Clara!
740
00:50:19,391 --> 00:50:20,684
Nice.
741
00:50:23,353 --> 00:50:24,396
Very nice.
742
00:50:25,981 --> 00:50:29,985
Most of you
have a lot of work to do.
743
00:50:30,027 --> 00:50:31,611
That's enough for today.
744
00:50:36,575 --> 00:50:39,369
You impressed me today,
Betty Bloomer.
745
00:50:39,411 --> 00:50:42,956
You work hard
and you have ability.
746
00:50:42,998 --> 00:50:45,834
The trouble is
everyone here has ability.
747
00:50:45,876 --> 00:50:49,046
A dancer needs confidence,
self-esteem.
748
00:50:50,088 --> 00:50:51,715
Do you have those?
749
00:50:53,258 --> 00:50:54,718
Mmm.
750
00:51:40,305 --> 00:51:41,598
Cheers.
751
00:51:54,152 --> 00:51:59,074
Stop! Why would a dancer treat
her body with such disdain?
752
00:51:59,116 --> 00:52:01,284
You will do it again.
And then again.
753
00:52:01,326 --> 00:52:03,245
And again. And again.
754
00:52:12,462 --> 00:52:14,297
Uh.
755
00:52:14,339 --> 00:52:16,550
Mom, I'm hungry.
756
00:52:18,510 --> 00:52:20,554
Is Clara here?
Can I have a sandwich?
757
00:52:21,638 --> 00:52:24,141
- Close the door.
- I know.
758
00:52:24,182 --> 00:52:26,351
Are you sleeping?
759
00:52:28,103 --> 00:52:32,899
No. No, honey. I'm just...
Just resting.
760
00:52:35,485 --> 00:52:37,571
Mom, I've got
some friends coming over later.
761
00:52:37,612 --> 00:52:39,406
No, Michael. Not today.
762
00:52:39,447 --> 00:52:41,992
But you said yes earlier.
I already invited them over.
763
00:52:43,660 --> 00:52:45,662
Hey! These are mine.
764
00:52:48,123 --> 00:52:50,101
Do you want to play
Barrel of Monkeys with me?
765
00:52:50,125 --> 00:52:51,501
No, sweetie. Not now.
766
00:53:07,267 --> 00:53:10,478
Steven, turn the music down.
767
00:53:34,211 --> 00:53:37,964
S... Steven!
768
00:53:40,008 --> 00:53:43,386
Steven! Open the door!
769
00:53:43,428 --> 00:53:45,555
Open the door!
770
00:53:45,597 --> 00:53:49,559
Steven!
771
00:54:09,454 --> 00:54:10,747
Mommy?
772
00:54:11,790 --> 00:54:14,417
Go... Go...
Go pack your things, Susan.
773
00:54:16,253 --> 00:54:17,420
Go on.
774
00:54:40,610 --> 00:54:43,321
Susan! Susan!
775
00:54:46,783 --> 00:54:48,618
Come on. Let's go, Susan.
776
00:54:50,495 --> 00:54:52,038
Come on. Let's go.
777
00:54:53,832 --> 00:54:55,292
Come on.
778
00:54:57,294 --> 00:54:59,921
Mom. Mom, what's happening?
779
00:54:59,963 --> 00:55:02,173
I'm taking Susan to the beach.
780
00:55:03,008 --> 00:55:04,718
Are you sure that's a good idea?
781
00:55:06,344 --> 00:55:09,055
- Mom, what's going on?
- What if we just wait
782
00:55:09,097 --> 00:55:11,599
- till Dad comes home?
- Mom, what's wrong? Mom?
783
00:55:11,641 --> 00:55:13,727
Wait for Dad to get home!
784
00:55:13,768 --> 00:55:15,728
- Mom. Mom.
- It'll be okay. I promise.
785
00:55:16,604 --> 00:55:19,149
- If this is about the music...
- Oh, please.
786
00:55:19,190 --> 00:55:22,152
We can turn it down.
We'll clean the house.
787
00:55:22,193 --> 00:55:23,695
We can do whatever you like.
788
00:55:24,404 --> 00:55:26,614
Mom, please don't do this.
789
00:55:26,656 --> 00:55:29,659
- Mom, please don't do this.
- Michael, let go of the door!
790
00:55:32,203 --> 00:55:34,539
Where are the keys?
Did you take the keys?
791
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
Michael, did you take them?
792
00:55:37,125 --> 00:55:39,377
Did you take them?
Where did you put them?
793
00:55:40,420 --> 00:55:43,423
What is... Clara.
Did you call Clara?
794
00:55:43,465 --> 00:55:46,134
- Mrs. Ford.
- What did you do?
795
00:55:46,176 --> 00:55:47,761
I'm here, Mrs. Ford.
796
00:55:47,802 --> 00:55:50,138
I came right back
as soon as you needed me.
797
00:55:50,180 --> 00:55:51,931
Are you okay, Mrs. Ford?
798
00:55:51,973 --> 00:55:56,102
I don't...
I don't... I don't...
799
00:55:57,812 --> 00:56:01,024
Mrs. Ford, I'm here.
800
00:56:01,066 --> 00:56:04,694
Oh, my... What did you do?
What did you do?
801
00:56:09,074 --> 00:56:10,617
Clara, I'll take care of it.
802
00:56:10,658 --> 00:56:12,369
- Betty.
- Mom.
803
00:56:12,410 --> 00:56:14,871
Michael, take care
of your brother and sister.
804
00:56:18,416 --> 00:56:21,461
Children, come here.
I know you're scared.
805
00:56:22,545 --> 00:56:25,840
Your mom loves you all
very much.
806
00:56:25,882 --> 00:56:29,677
And, uh, she's just
very, very tired.
807
00:56:29,719 --> 00:56:32,597
She's gonna get help
from a doctor
808
00:56:32,639 --> 00:56:34,557
and he's gonna
help her get better.
809
00:56:36,184 --> 00:56:37,560
You okay, Michael?
810
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
You did good.
811
00:56:57,122 --> 00:56:58,289
Jerry.
812
00:57:04,587 --> 00:57:08,341
Please tell the children
that I'm sorry.
813
00:57:10,385 --> 00:57:13,930
I will, Mother.
You sleep now, okay?
814
00:57:19,978 --> 00:57:21,104
I love you.
815
00:57:29,904 --> 00:57:32,240
You've all auditioned very well
816
00:57:32,282 --> 00:57:35,076
and I'm appreciative
of your efforts.
817
00:57:35,118 --> 00:57:38,246
I'm sorry to say,
none of you are great,
818
00:57:38,288 --> 00:57:40,832
but some of you do show promise.
819
00:57:40,874 --> 00:57:43,585
Meg, you're in.
820
00:57:44,502 --> 00:57:46,504
Elizabeth, you're in.
821
00:57:46,546 --> 00:57:47,964
Callie, you're cut.
822
00:57:48,006 --> 00:57:49,883
Helen, in.
823
00:57:49,924 --> 00:57:52,594
Betty, you're out.
824
00:57:54,220 --> 00:57:55,763
If you can care for yourself,
825
00:57:55,805 --> 00:57:57,807
maybe you can come back
and try again.
826
00:57:57,849 --> 00:58:01,686
Trudy, you're in.
Jennifer, in. Natalie, in.
59470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.