All language subtitles for The First Lady 2022 S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,370 This land is your land 3 00:00:39,998 --> 00:00:42,751 This land is my land 4 00:00:45,754 --> 00:00:48,256 From California 5 00:00:49,215 --> 00:00:53,386 To the New York island 6 00:00:54,637 --> 00:00:58,266 From the redwood forest 7 00:00:59,768 --> 00:01:03,938 To the Gulf Stream waters 8 00:01:04,773 --> 00:01:06,399 I tell you 9 00:01:06,441 --> 00:01:08,902 This land 10 00:01:08,943 --> 00:01:12,697 Was made for you and me 11 00:01:12,739 --> 00:01:13,907 Yeah 12 00:01:19,454 --> 00:01:24,000 One bright sunny morning 13 00:01:24,042 --> 00:01:28,421 In the shadow of a steeple 14 00:01:28,463 --> 00:01:33,259 Down by the welfare office 15 00:01:33,301 --> 00:01:38,348 I saw my people 16 00:01:38,389 --> 00:01:40,767 I was wondering 17 00:01:40,809 --> 00:01:43,269 If this land 18 00:01:43,311 --> 00:01:48,149 Was made for you and me 19 00:02:21,683 --> 00:02:23,434 I was so nervous. 20 00:02:28,523 --> 00:02:31,109 I needn't have been scared at all. 21 00:02:59,721 --> 00:03:01,848 Oh, children. 22 00:03:01,890 --> 00:03:05,351 Does this sound desperate, Lucy? 23 00:03:07,228 --> 00:03:10,398 "Despite the many claims on your generosity", 24 00:03:10,440 --> 00:03:13,902 I cannot think of any cause more urgent 25 00:03:13,943 --> 00:03:16,696 "than the care and well-being of our soldiers." 26 00:03:16,738 --> 00:03:19,532 No, I think that strikes just the right note. 27 00:03:19,574 --> 00:03:21,051 Oh, good. I can't tell sometimes. 28 00:03:21,075 --> 00:03:22,535 Hickory, dickory, dock. 29 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 The mouse ran up the clock! 30 00:03:25,163 --> 00:03:26,789 I'll need you to draw up a list 31 00:03:26,831 --> 00:03:28,642 of the wealthiest patrons in town. 32 00:03:28,666 --> 00:03:30,293 Oh, I have the list right here. 33 00:03:30,335 --> 00:03:33,004 - The clock struck one. - Ooh, very good. 34 00:03:33,046 --> 00:03:37,175 Oh, Elliot, leave Lucy alone. We're working. 35 00:03:37,217 --> 00:03:38,426 The mouse ran down. 36 00:03:38,468 --> 00:03:40,178 Hickory, dickory, dock! 37 00:03:40,220 --> 00:03:42,055 Oh, I also need the... 38 00:03:42,096 --> 00:03:45,808 Oh, yes. Uh, your speech for the Red Cross. 39 00:03:45,850 --> 00:03:49,062 I don't know what I'd do without you, Lucy. 40 00:03:51,105 --> 00:03:53,650 I made two small edits. 41 00:03:53,691 --> 00:03:56,027 Um, Eleanor. Eleanor, 42 00:03:56,069 --> 00:03:59,030 Secretary Daniels and his wife will be in town on Friday. 43 00:03:59,072 --> 00:04:00,907 I mean, this could be good for Franklin 44 00:04:00,949 --> 00:04:02,533 if you have them over for lunch. 45 00:04:02,575 --> 00:04:04,511 At lunch, she's touring the navy hospital. 46 00:04:04,535 --> 00:04:06,722 - Are we free for dinner? - Yes, I believe so. 47 00:04:06,746 --> 00:04:09,374 Dinner, then. 48 00:04:09,415 --> 00:04:11,918 Oh, Louis, that cough sounds terrible. 49 00:04:11,960 --> 00:04:15,255 - It's fine. - Daddy's home! 50 00:04:15,296 --> 00:04:19,217 There you are! There you are, my little cubs. 51 00:04:19,259 --> 00:04:22,303 I missed you too. Take my hand. 52 00:04:22,345 --> 00:04:25,473 Elliot, every time I turn my back, you grow. 53 00:04:25,515 --> 00:04:28,685 - How is that possible? - Leave your father some room. 54 00:04:28,726 --> 00:04:30,270 You'll topple him over. 55 00:04:30,311 --> 00:04:33,106 - And I missed you. - Me too. 56 00:04:33,147 --> 00:04:34,875 I'll be on my way, Eleanor. 57 00:04:34,899 --> 00:04:36,567 Thank you, Lucy. 58 00:04:36,609 --> 00:04:39,529 John! 59 00:04:39,570 --> 00:04:40,947 Welcome home, Mr. Roosevelt. 60 00:04:41,739 --> 00:04:43,116 Ms. Mercer. 61 00:04:46,327 --> 00:04:49,622 John. Children, follow me. 62 00:04:49,664 --> 00:04:51,541 He wants us here so bad. 63 00:05:28,119 --> 00:05:29,329 Hmm. 64 00:06:02,570 --> 00:06:06,157 "Dear Franklin, as I lay in bed, awake at night", 65 00:06:06,199 --> 00:06:08,785 I wonder if you are thinking of me. 66 00:06:08,826 --> 00:06:11,412 I see the stars outside my window, 67 00:06:14,916 --> 00:06:18,503 and in them trace our names with my finger. 68 00:06:18,544 --> 00:06:20,630 They harmonize well together. 69 00:06:30,056 --> 00:06:33,851 "I love you, your dearest Lucy." 70 00:06:44,737 --> 00:06:46,322 "Every day of missing you 71 00:06:46,364 --> 00:06:49,242 convinces me that our love is true." 72 00:06:59,627 --> 00:07:02,964 "I dream of starting our new life together." 73 00:07:09,137 --> 00:07:10,513 Eleanor? 74 00:07:10,555 --> 00:07:12,807 What's the matter? 75 00:07:20,398 --> 00:07:21,774 Lucy! 76 00:07:24,277 --> 00:07:26,279 My Lucy? 77 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 Of all the women in the world, you sleep with... 78 00:07:31,075 --> 00:07:33,661 Why would you sleep with my Lucy? 79 00:07:33,703 --> 00:07:36,664 - Let me explain. - I thought a man was supposed to 80 00:07:36,706 --> 00:07:40,126 sleep with his own secretary, not with his wife's! 81 00:07:40,168 --> 00:07:42,462 It was a mistake. A-A fantasy. 82 00:07:42,503 --> 00:07:44,589 I thought what we had was special. 83 00:07:44,630 --> 00:07:45,798 It is. 84 00:07:45,840 --> 00:07:46,966 Well, then why? 85 00:07:50,386 --> 00:07:51,596 I-I... 86 00:07:51,637 --> 00:07:53,222 I don't know. I... 87 00:07:53,264 --> 00:07:55,558 I-I felt lonely. 88 00:07:55,600 --> 00:07:56,809 No. 89 00:07:59,270 --> 00:08:00,813 Lonely? 90 00:08:01,731 --> 00:08:02,940 But... 91 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 I thought we had a future together! 92 00:08:06,944 --> 00:08:11,282 But you two have been plotting and planning! 93 00:08:11,324 --> 00:08:12,533 Why? 94 00:08:14,368 --> 00:08:15,995 I'm so sorry, Eleanor. I... 95 00:08:16,037 --> 00:08:19,832 While I was pregnant and nursing. 96 00:08:19,874 --> 00:08:23,586 And bearing your children! 97 00:08:23,628 --> 00:08:28,174 All you could think of was running away with Lucy Mercer! 98 00:08:35,264 --> 00:08:36,641 Who else knows? 99 00:08:36,682 --> 00:08:38,059 What does it matter? 100 00:08:38,100 --> 00:08:41,812 Who else knows, Franklin? Who knows? 101 00:08:42,813 --> 00:08:45,316 Louis, Steve Early, Mother. 102 00:08:45,358 --> 00:08:46,692 Louis. 103 00:08:47,401 --> 00:08:50,905 Louis! And your mother! 104 00:09:16,597 --> 00:09:18,367 There's never been a divorce 105 00:09:18,391 --> 00:09:20,643 in the Roosevelt family. 106 00:09:22,728 --> 00:09:25,356 And that's not going to change now. 107 00:09:25,398 --> 00:09:27,858 It had been going on for years. 108 00:09:28,859 --> 00:09:30,486 Everyone knew. 109 00:09:31,612 --> 00:09:32,780 You knew. 110 00:09:32,822 --> 00:09:36,784 Eleanor. When you marry a man, 111 00:09:36,826 --> 00:09:40,037 you can't be surprised when he... 112 00:09:40,079 --> 00:09:42,123 acts like a man. 113 00:09:42,164 --> 00:09:44,500 And, when you marry a capable woman, 114 00:09:44,542 --> 00:09:48,087 you can't be surprised when she acts like herself. 115 00:09:50,423 --> 00:09:52,842 It's no use, Mother. 116 00:09:52,883 --> 00:09:55,553 Eleanor has made her decision. 117 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 Hmm. 118 00:09:58,931 --> 00:10:01,642 If you file for divorce, 119 00:10:01,684 --> 00:10:04,854 I will cut you both off without a cent. 120 00:10:04,895 --> 00:10:09,442 No house, not your rooms here. Nothing. 121 00:10:11,902 --> 00:10:14,572 Now, you will stay married. 122 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 And I will even, um... 123 00:10:19,952 --> 00:10:22,038 not only support you, 124 00:10:22,997 --> 00:10:25,249 but pay an additional allowance 125 00:10:25,291 --> 00:10:27,126 for the pain that you are suffering. 126 00:10:28,919 --> 00:10:33,633 I would rather earn my own money and keep my dignity. 127 00:10:33,674 --> 00:10:36,093 If you get a divorce, you will do neither. 128 00:10:36,135 --> 00:10:39,597 The scandal will be too great to overcome. 129 00:10:39,639 --> 00:10:41,307 For both of you. 130 00:10:43,017 --> 00:10:46,228 I know that I'm experiencing 131 00:10:46,270 --> 00:10:48,981 a disappointment like I've never felt before. 132 00:10:52,735 --> 00:10:54,987 But I'm sure that it can't possibly compare 133 00:10:55,029 --> 00:10:58,157 to the pain that you're experiencing. 134 00:10:58,199 --> 00:10:59,909 You have my sympathy, darling. 135 00:11:02,036 --> 00:11:03,287 However... 136 00:11:07,500 --> 00:11:09,168 you will stay married. 137 00:11:09,210 --> 00:11:12,046 You will be supported as you are now. 138 00:11:20,888 --> 00:11:22,390 And that's all I have to say. 139 00:11:27,311 --> 00:11:28,396 Excuse me. 140 00:11:51,001 --> 00:11:54,630 I am sorry. I never thought it would come to this. 141 00:12:00,761 --> 00:12:03,347 I will require two things. 142 00:12:11,772 --> 00:12:14,483 Anything. My life on it. 143 00:12:17,486 --> 00:12:21,031 You will never have contact 144 00:12:21,073 --> 00:12:23,743 with Lucy Mercer ever again. 145 00:12:29,749 --> 00:12:31,292 And we will never... 146 00:12:32,752 --> 00:12:37,089 sleep in the same bed from this day forward. 147 00:12:41,051 --> 00:12:43,345 What is a marriage without sharing a bed? 148 00:12:46,974 --> 00:12:49,935 We have the rest of our lives to find out. 149 00:13:15,836 --> 00:13:17,922 Now, for the war in Afghanistan. 150 00:13:17,963 --> 00:13:20,341 The new US commander there believes that to win, 151 00:13:20,382 --> 00:13:22,134 he'll need a bigger Afghan army 152 00:13:22,176 --> 00:13:24,178 and billions in additional funding. 153 00:13:24,220 --> 00:13:26,764 An American buildup is already underway 154 00:13:26,806 --> 00:13:28,182 with 17,000 new troops... 155 00:13:28,224 --> 00:13:30,184 - Hey. - Hey. 156 00:13:30,226 --> 00:13:32,978 By year's end, US forces will total 68,000... 157 00:13:37,942 --> 00:13:41,070 This war's really happening. 158 00:13:41,111 --> 00:13:43,948 Could you imagine if they brought back the draft? 159 00:13:43,989 --> 00:13:45,574 Yeah, for sure. 160 00:13:47,201 --> 00:13:49,912 I also hit the Powerball today. 161 00:13:49,954 --> 00:13:51,956 We're millionaires now! 162 00:13:51,997 --> 00:13:54,333 Yeah. Yeah, that's really something. 163 00:13:57,044 --> 00:13:58,964 Didn't hear a word I said, did you? 164 00:14:00,673 --> 00:14:02,341 My bad. You know, 165 00:14:03,217 --> 00:14:06,011 we spent seven hours today 166 00:14:06,053 --> 00:14:10,349 debating if it's important that poor, Black and brown kids 167 00:14:10,391 --> 00:14:13,018 have access to clean drinking water. 168 00:14:13,060 --> 00:14:17,189 Uh, it's fucking ridiculous. 169 00:14:17,231 --> 00:14:19,692 Here's a thought. How about you 170 00:14:19,733 --> 00:14:22,403 put politics on pause for now and maybe do something 171 00:14:22,444 --> 00:14:25,281 that doesn't make you such an Eeyore all the time? 172 00:14:25,322 --> 00:14:29,410 I'm not being a fucking Eeyore, all right? 173 00:14:29,451 --> 00:14:30,744 I care about my job... 174 00:14:30,786 --> 00:14:33,622 Negro, please. You're consumed. 175 00:14:33,664 --> 00:14:36,542 I-I can't... I can't do this again, Mich. 176 00:14:36,584 --> 00:14:38,586 I can't...  I'm too tired. 177 00:14:38,627 --> 00:14:41,797 Exactly my point. Okay? You're using up all your energy on... 178 00:14:41,839 --> 00:14:45,050 What is it you want me to do? You want me to resign... 179 00:14:45,092 --> 00:14:47,177 - Forget it. - and take up some, what? 180 00:14:47,219 --> 00:14:49,388 Some bullshit, corporate, lawyer job like you? 181 00:14:49,430 --> 00:14:52,391 Because I'm pretty sure you're miserable. 182 00:14:52,433 --> 00:14:55,394 At least my job pays the bills. Our bills. 183 00:14:55,436 --> 00:14:57,156 We actually get something out of it 184 00:14:57,187 --> 00:14:58,915 instead of banging my head against a wall, 185 00:14:58,939 --> 00:15:00,500 telling myself that I'm making a difference 186 00:15:00,524 --> 00:15:01,734 when I'm really not. 187 00:15:05,779 --> 00:15:06,906 Sasha. 188 00:15:09,909 --> 00:15:11,076 I'll get her. 189 00:15:12,745 --> 00:15:14,580 I'ma sleep in the girls' room tonight. 190 00:15:15,581 --> 00:15:16,790 Fine by me. 191 00:15:30,304 --> 00:15:32,556 She won't stop crying. 192 00:15:32,598 --> 00:15:34,350 Why won't she stop crying? 193 00:15:34,391 --> 00:15:36,894 Oh, she's burning up. And her feet are cold. 194 00:15:36,936 --> 00:15:39,271 - I called the pediatrician. - We can't wait. 195 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 We have to go to the hospital. I'm gonna call my mom. 196 00:15:41,982 --> 00:15:45,486 All right, go. Go, go, go. 197 00:15:51,742 --> 00:15:53,619 Hello, I'm Michelle Obama. 198 00:15:53,661 --> 00:15:56,121 My pediatrician, Dr. Morrison, said to come here? 199 00:15:56,163 --> 00:15:57,599 Just a second, ma'am. 200 00:16:00,000 --> 00:16:02,294 - Excuse me? - Wait just one second, ma'am. 201 00:16:02,336 --> 00:16:04,416 - Mrs. Obama, follow me. - Thank you. 202 00:16:07,841 --> 00:16:09,802 What's taking them so long? 203 00:16:09,843 --> 00:16:11,470 The important thing 204 00:16:11,512 --> 00:16:14,056 is that they rule out bacterial meningitis. 205 00:16:14,098 --> 00:16:17,309 It's a spinal tap, Barack. On a three-month-old. 206 00:16:17,351 --> 00:16:19,144 I know what it is. The man... 207 00:16:19,186 --> 00:16:20,980 Can't they hurry up already? 208 00:16:22,856 --> 00:16:25,442 Mich, she's getting the best care in the city. 209 00:16:25,484 --> 00:16:28,320 Last time I was here, my daddy was dying. 210 00:16:39,832 --> 00:16:42,751 I know. Look, she's gonna be all right. 211 00:16:42,793 --> 00:16:44,044 I need a minute. 212 00:16:59,351 --> 00:17:00,769 Hey, Mommy. 213 00:17:13,490 --> 00:17:15,117 Still hasn't woken up yet? 214 00:17:23,876 --> 00:17:25,961 Still looking handsome, Daddy. 215 00:17:41,018 --> 00:17:43,562 I wish you could have seen him when I first met him. 216 00:17:47,066 --> 00:17:50,194 Juneteenth barbecue 217 00:17:51,403 --> 00:17:53,697 at your auntie Caroline's. 218 00:17:54,823 --> 00:17:57,159 In walks this 219 00:17:57,201 --> 00:18:00,662 beautiful, brown-skinned man 220 00:18:00,704 --> 00:18:04,458 in a bright teal shirt. 221 00:18:04,500 --> 00:18:08,003 I said,  "Who is that man?" 222 00:18:08,045 --> 00:18:10,589 You auntie looked at me, said, 223 00:18:10,631 --> 00:18:14,927 "Girl, if you talkin' about Fraser Robinson..." 224 00:18:14,968 --> 00:18:18,180 "You better get in that long line." 225 00:18:25,062 --> 00:18:27,481 It was just a few seconds later, 226 00:18:27,523 --> 00:18:30,442 but I see your daddy looking at me. 227 00:18:30,484 --> 00:18:33,445 Hadn't even gotten a drink yet, 228 00:18:33,487 --> 00:18:35,531 but there he goes, 229 00:18:35,572 --> 00:18:39,618 making a straight beeline to talk to me. 230 00:18:41,787 --> 00:18:45,290 Well, he knew a real lady when he saw one. 231 00:19:12,484 --> 00:19:13,986 Mr. and Mrs. Obama? 232 00:19:19,658 --> 00:19:22,494 The doctor's right this way. 233 00:19:28,292 --> 00:19:31,879 Mr. and Mrs. Obama? I'm Dr. Byrne. 234 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 We've done all the tests, 235 00:19:34,173 --> 00:19:36,466 and Sasha has bacterial meningitis. 236 00:19:36,508 --> 00:19:38,969 We've put her on ampicillin 237 00:19:39,011 --> 00:19:40,762 and gentamicin, two antibiotics. 238 00:19:40,804 --> 00:19:42,764 We're confident she's going to recover. 239 00:19:42,806 --> 00:19:44,516 Can we go in? 240 00:19:44,558 --> 00:19:46,839 The nurse will let you know when it's okay to go in. 241 00:20:14,338 --> 00:20:15,547 Hi. 242 00:20:17,049 --> 00:20:19,092 - She'll be all right. - Yeah. 243 00:20:29,186 --> 00:20:31,188 In January 1919, 244 00:20:31,230 --> 00:20:33,649 two months after the Great War ended, 245 00:20:33,690 --> 00:20:36,235 delegates of the Allied Powers arrived in Paris 246 00:20:36,276 --> 00:20:39,029 for the conference to agree on terms of peace 247 00:20:39,071 --> 00:20:40,864 for defeated Germany. 248 00:20:40,906 --> 00:20:44,076 Sentiment across the board demanded guarantees 249 00:20:44,117 --> 00:20:48,247 that no war of such magnitude could ever happen again. 250 00:20:49,456 --> 00:20:51,375 Thank you, Arthur. It's good to be home. 251 00:20:51,416 --> 00:20:53,256 - Welcome home, sir. - Hello, Arthur. 252 00:20:53,293 --> 00:20:54,836 Welcome home, ma'am. 253 00:20:57,130 --> 00:20:58,632 You think the children are up? 254 00:20:58,674 --> 00:21:00,276 Oh, I hope not at this late hour. 255 00:21:00,300 --> 00:21:02,094 They're home, they're home! Daddy! 256 00:21:02,135 --> 00:21:06,723 - Oh, look at that. - James. Anna. 257 00:21:06,765 --> 00:21:09,059 - We stayed up for you. - Tell us about France! 258 00:21:09,101 --> 00:21:11,311 - Did you get shot at? - Did you see dead bodies? 259 00:21:11,353 --> 00:21:14,773 No, we're fine. We're just a bit tired. 260 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 We were not shot at, nor did we see any dead bodies. 261 00:21:17,317 --> 00:21:19,653 But we did see some very dramatic sights. 262 00:21:19,695 --> 00:21:21,196 Did Lucy go with you? 263 00:21:23,198 --> 00:21:25,409 No, children, she did not go with us. 264 00:21:25,450 --> 00:21:27,911 - Mother! - Welcome home, darling. 265 00:21:27,953 --> 00:21:29,788 I'm so glad you're here. 266 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 Hello, Eleanor. 267 00:21:31,999 --> 00:21:34,376 You must be starved after your long journey. 268 00:21:34,418 --> 00:21:36,211 I...  I've made a roast for you. 269 00:21:36,253 --> 00:21:38,630 - Thank you. - If the war is over, 270 00:21:38,672 --> 00:21:40,942 why'd you have to go all the way to some country 271 00:21:40,966 --> 00:21:43,468 we don't even live in, to see where the war was? 272 00:21:43,510 --> 00:21:46,763 Because it's part of my job as Assistant Secretary to the Navy. 273 00:21:46,805 --> 00:21:48,932 All right, children. Now it's time for bed. 274 00:21:48,974 --> 00:21:52,477 - Come along. - Good night. 275 00:21:52,519 --> 00:21:56,982 If you don't mind, I'm going to head to bed myself. 276 00:21:57,024 --> 00:21:58,608 Oh, I hope not. 277 00:21:58,650 --> 00:22:01,320 I planned dinner for the three of us. 278 00:22:05,407 --> 00:22:06,700 Mmm. 279 00:22:08,410 --> 00:22:09,828 Delicious, Mother. 280 00:22:09,870 --> 00:22:11,621 I'm so glad you enjoyed it, dear. 281 00:22:11,663 --> 00:22:15,000 - You spoil me. - You deserve to be spoilt. 282 00:22:23,216 --> 00:22:27,596 Well, was it, um, frightfully cold in Paris? 283 00:22:27,637 --> 00:22:30,474 - Yes, it was very... - Nothing we couldn't handle. 284 00:22:31,141 --> 00:22:32,517 Bitter. 285 00:22:34,019 --> 00:22:36,688 We've all had to endure hard winters before. 286 00:22:36,730 --> 00:22:40,317 Oh, I remember the blizzard of '88. 287 00:22:40,359 --> 00:22:42,652 The snow coming down, 288 00:22:42,694 --> 00:22:45,447 it just made the city so quiet. 289 00:22:49,159 --> 00:22:52,204 Rather like this dinner, I should say. 290 00:22:52,245 --> 00:22:54,623 - I'm sorry, Mother. - I'm sorry, Mother... 291 00:22:54,664 --> 00:22:57,000 Just a bit tired is all. 292 00:22:57,042 --> 00:22:59,044 I think the trip went very well. 293 00:22:59,086 --> 00:23:01,671 They didn't permit women to attend. 294 00:23:01,713 --> 00:23:04,633 No, no. That was unfortunate. 295 00:23:06,385 --> 00:23:10,514 Did you know, that almost two million French soldiers 296 00:23:10,555 --> 00:23:12,474 were killed in the war? 297 00:23:16,269 --> 00:23:17,396 How dreadful. 298 00:23:17,437 --> 00:23:19,022 Two million. 299 00:23:20,273 --> 00:23:23,902 I do wish I had had the chance to serve. Formally. 300 00:23:23,944 --> 00:23:27,697 Nonsense! You did serve. You are serving. 301 00:23:27,739 --> 00:23:30,367 You have too bright a political future 302 00:23:30,409 --> 00:23:34,788 to risk losing your legs, have them blown off, or worse. 303 00:23:34,830 --> 00:23:37,040 Still, I had planned to return to Europe 304 00:23:37,082 --> 00:23:39,501 as lieutenant commander next month. 305 00:23:39,543 --> 00:23:42,337 And my political future would have been brighter sooner 306 00:23:42,379 --> 00:23:44,840 had I had the opportunity to serve in combat 307 00:23:44,881 --> 00:23:46,776 before this wretched thing was over. 308 00:23:46,800 --> 00:23:49,177 What a pity the war didn't drag on 309 00:23:49,219 --> 00:23:52,431 to give you a leg up in your next political endeavor. 310 00:23:52,472 --> 00:23:56,852 Eleanor! Franklin doesn't need a leg up. 311 00:23:56,893 --> 00:23:58,103 He's a Roosevelt. 312 00:24:03,942 --> 00:24:08,697 Well... I think I will retire. 313 00:24:08,738 --> 00:24:11,116 - Mother... - Excuse me. 314 00:24:11,158 --> 00:24:14,744 Thank you for taking such good care of the children. 315 00:24:14,786 --> 00:24:16,413 lt's a pleasure. 316 00:24:16,455 --> 00:24:19,124 Good night, Eleanor. Good night, dear. 317 00:24:19,166 --> 00:24:20,625 Good night, Sara. 318 00:24:26,381 --> 00:24:27,799 She's right, you know? 319 00:24:33,472 --> 00:24:35,849 The name Roosevelt does open doors. 320 00:24:35,891 --> 00:24:37,350 Yes, it does. 321 00:24:38,143 --> 00:24:39,394 I am a Roosevelt. 322 00:24:41,021 --> 00:24:42,856 You most certainly are. 323 00:24:46,776 --> 00:24:48,987 I should use it. 324 00:24:49,029 --> 00:24:51,406 To further the causes that I believe in. 325 00:24:51,448 --> 00:24:52,741 I think you should. 326 00:24:54,034 --> 00:24:55,911 People have always taken great comfort 327 00:24:55,952 --> 00:24:58,955 in your strength and your convictions. 328 00:24:58,997 --> 00:25:00,499 I know I have. 329 00:25:03,210 --> 00:25:04,711 I know I do. 330 00:25:05,212 --> 00:25:06,505 Thank you. 331 00:25:08,048 --> 00:25:11,092 It's two 2:00 a.m. in Paris. 332 00:25:14,221 --> 00:25:15,514 Good night. 333 00:25:18,058 --> 00:25:21,144 Good night, Eleanor. 334 00:25:34,407 --> 00:25:35,700 Hmm. 335 00:25:39,204 --> 00:25:40,580 Good night. 336 00:25:47,629 --> 00:25:49,923 - Polo! - You cheated! 337 00:25:52,384 --> 00:25:55,178 - He's cheating! He's cheating! - Marco! 338 00:25:55,220 --> 00:25:57,305 - Polo! - Polo! 339 00:25:57,347 --> 00:25:59,391 - Polo! - Marco! 340 00:25:59,432 --> 00:26:01,059 - Polo! - Polo! 341 00:26:01,101 --> 00:26:03,812 - Go for him! - If you can cheat, I can cheat! 342 00:26:03,853 --> 00:26:06,815 Marco! 343 00:26:06,856 --> 00:26:10,860 Polo! Your eyes are open. You're cheating. 344 00:26:10,902 --> 00:26:13,613 Boys, time for dinner. 345 00:26:14,614 --> 00:26:16,241 Boys! 346 00:26:18,076 --> 00:26:20,078 Mike? Steve, Jack. 347 00:26:20,120 --> 00:26:23,415 Get your butts inside now, or you can go to bed hungry. 348 00:26:23,456 --> 00:26:26,251 Clean up your messes and put your pets away. 349 00:26:26,293 --> 00:26:29,170 Steven, put that alligator back in its cage. 350 00:26:29,212 --> 00:26:31,006 After I poo! 351 00:26:31,047 --> 00:26:33,925 That lizard will escape if it has to wait that long. 352 00:26:33,967 --> 00:26:35,677 I'll get it, Clara. 353 00:26:35,719 --> 00:26:37,429 I've done it every night this week. 354 00:26:37,470 --> 00:26:40,056 I don't know why tonight should be any different. 355 00:26:40,098 --> 00:26:42,976 Lord... those teeth. 356 00:26:43,018 --> 00:26:46,813 Why I ever agreed to this... 357 00:26:46,855 --> 00:26:48,898 Come on, Pickles. 358 00:26:50,233 --> 00:26:51,568 Time for bed. 359 00:26:51,610 --> 00:26:54,321 Come on. Oh, no! 360 00:26:54,362 --> 00:26:57,240 No, no, no! No! No! 361 00:26:59,242 --> 00:27:02,621 I guess alligators don't like bedtime either. 362 00:27:05,790 --> 00:27:06,958 Steven! 363 00:27:07,667 --> 00:27:08,960 Jerry! 364 00:27:09,002 --> 00:27:10,962 Mr. Ford is still on his work call. 365 00:27:11,004 --> 00:27:12,672 Of course he is. 366 00:27:15,925 --> 00:27:18,219 That's right. 367 00:27:18,261 --> 00:27:21,473 You can't escape from me, you little... 368 00:27:21,514 --> 00:27:24,309 Oh, Clara, it's gotten so big. 369 00:27:24,351 --> 00:27:26,102 Let me help. 370 00:27:28,229 --> 00:27:32,817 Oh, don't ever have children, Clara. Just don't do it. 371 00:27:32,859 --> 00:27:35,153 I've got my hands full with yours. 372 00:27:40,533 --> 00:27:42,911 Just please never leave me. 373 00:27:42,952 --> 00:27:46,164 - Oh, God! - I'm not going anywhere. 374 00:27:46,206 --> 00:27:48,100 Mom! Mommy, there's a fire in the house! 375 00:27:48,124 --> 00:27:49,626 - The cake! - Come on! 376 00:27:50,377 --> 00:27:52,128 Mommy! Mommy! 377 00:27:52,170 --> 00:27:54,464 Shit. Get back. Get back, get back, get back. 378 00:27:54,506 --> 00:27:57,258 Oh, we need some air in here. 379 00:27:57,300 --> 00:27:58,677 Jerry! 380 00:28:00,929 --> 00:28:02,138 Jerry! 381 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 Michael, don't touch it. 382 00:28:03,598 --> 00:28:05,016 It's stuck! 383 00:28:05,058 --> 00:28:06,685 Daddy! 384 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 No, Mom, it's painted shut! 385 00:28:11,481 --> 00:28:13,858 Mom! 386 00:28:13,900 --> 00:28:16,361 Mother! Watch out, Michael. 387 00:28:17,237 --> 00:28:18,988 - Mommy! - You okay? 388 00:28:19,030 --> 00:28:21,050 Yeah, I'm okay, sweetheart. I'm okay. 389 00:28:21,074 --> 00:28:23,785 - Boys, help Clara. - Okay, I'll clean. Okay, okay. 390 00:28:23,827 --> 00:28:27,372 Okay, watch your step. Help me clean up the glass. 391 00:28:27,414 --> 00:28:28,790 My goodness. 392 00:28:31,042 --> 00:28:34,003 Ooh! 393 00:28:34,045 --> 00:28:38,341 How quickly does this work? Thank you. 394 00:28:38,383 --> 00:28:40,135 I have important plans, 395 00:28:40,176 --> 00:28:42,887 and it's such a busy time of year for me. 396 00:28:42,929 --> 00:28:46,266 Yes, my wife started spring cleaning herself this week. 397 00:28:46,307 --> 00:28:48,351 - Hmm. - I'm gonna also prescribe 398 00:28:48,393 --> 00:28:49,811 a painkiller. 399 00:28:49,853 --> 00:28:51,938 I can call Jerry and discuss it with him. 400 00:28:51,980 --> 00:28:54,691 - Oh, that won't be necessary. - Very well. 401 00:28:56,443 --> 00:28:59,863 You can fill the Darvon downstairs. 402 00:28:59,904 --> 00:29:01,990 Take it every four hours around the clock. 403 00:29:02,031 --> 00:29:04,617 Okay. What about alcohol? 404 00:29:05,785 --> 00:29:09,914 I have to attend so many congressional events. 405 00:29:09,956 --> 00:29:12,751 I occasionally enjoy a glass of wine. 406 00:29:12,792 --> 00:29:14,043 Don't worry, Mrs. Ford. 407 00:29:14,085 --> 00:29:15,587 Alcohol and medications 408 00:29:15,628 --> 00:29:17,255 are two very different things 409 00:29:17,297 --> 00:29:18,882 with no relation to one another. 410 00:29:18,923 --> 00:29:20,091 Enjoy away. 411 00:29:20,633 --> 00:29:22,010 Thank you, Doctor. 412 00:29:25,221 --> 00:29:26,973 But did you see it? 413 00:29:27,015 --> 00:29:28,600 Or weekends. Forget about it. 414 00:29:28,641 --> 00:29:30,018 I've heard that's terrible. 415 00:29:32,812 --> 00:29:34,397 How about we switch? 416 00:29:35,190 --> 00:29:36,775 I'll do the dishes. 417 00:29:38,234 --> 00:29:40,361 And you can go talk to them. 418 00:29:40,403 --> 00:29:44,783 Thank you, Ma'am. But I'd rather do the dishes. 419 00:29:50,038 --> 00:29:53,082 No. Now, look. That's a single crotchet 420 00:29:53,124 --> 00:29:55,418 but I'm pulling the needle through twice. 421 00:29:55,460 --> 00:30:00,465 I heard they're crocheting bikinis now. 422 00:30:00,507 --> 00:30:02,842 - What? - Oh, that's just silly. 423 00:30:05,553 --> 00:30:08,056 Yeah. Sounds itchy if you ask me. 424 00:30:08,097 --> 00:30:10,183 Who do you know wears a crotchet bikini? 425 00:30:10,225 --> 00:30:11,976 What about this? 426 00:30:12,018 --> 00:30:14,646 - Who brought that in? - Betty? 427 00:30:18,608 --> 00:30:22,070 Oh, surely I can't be the only one reading it. 428 00:30:22,111 --> 00:30:25,949 - Well, I am not. - I don't wanna know. 429 00:30:25,990 --> 00:30:27,843 - I know all about this book. - Do you? 430 00:30:27,867 --> 00:30:29,494 Yeah, this is a hysterical Jew 431 00:30:29,536 --> 00:30:31,621 threatening our Christian way of life. 432 00:30:31,663 --> 00:30:34,332 So, you actually read it, Lilly. 433 00:30:34,374 --> 00:30:37,836 No! No. I... I didn't read it. I... 434 00:30:37,877 --> 00:30:40,797 Those feminists are... They're threatened by us. 435 00:30:40,839 --> 00:30:44,259 Yes, they are. They are. And I happen to like housekeeping. 436 00:30:44,300 --> 00:30:47,178 - I... I find it calming. - That's fine. 437 00:30:47,220 --> 00:30:50,932 But what if we want to pursue creative 438 00:30:50,974 --> 00:30:53,810 or intellectual activities? 439 00:30:53,852 --> 00:30:55,830 Oh, well, who takes care of the children 440 00:30:55,854 --> 00:30:58,523 while we're all becoming self-actualized? 441 00:30:58,565 --> 00:31:00,525 I was going to be a dancer once... 442 00:31:00,567 --> 00:31:02,694 - Oh! - with Martha Graham 443 00:31:02,735 --> 00:31:05,864 in New York, and sometimes I wonder 444 00:31:05,905 --> 00:31:10,201 what I would've become if I hadn't given it up. 445 00:31:10,243 --> 00:31:12,745 You'd be unemployed and way too old. 446 00:31:12,787 --> 00:31:15,999 I'm sorry. It's true. 447 00:31:16,040 --> 00:31:18,001 That's so mean! 448 00:31:18,042 --> 00:31:20,753 And now you're married to a handsome congressman 449 00:31:20,795 --> 00:31:22,731 with four lovely kids and full-time help. 450 00:31:22,755 --> 00:31:24,966 Why would we want to get jobs? 451 00:31:25,008 --> 00:31:26,569 That would just upset the whole apple cart. 452 00:31:26,593 --> 00:31:28,052 The last thing I want 453 00:31:28,094 --> 00:31:29,679 is my husband washing my clothes 454 00:31:29,721 --> 00:31:31,639 and making me dinner. Can you imagine? 455 00:31:31,681 --> 00:31:33,892 That would be awful. 456 00:31:33,933 --> 00:31:36,394 It's okay, Carol. 457 00:31:36,436 --> 00:31:39,981 It won't bite. Borrow it if you like. 458 00:31:40,023 --> 00:31:42,400 Carol! 459 00:31:45,612 --> 00:31:47,822 I just wanted to see what she looked like. 460 00:31:47,864 --> 00:31:50,909 Oh, really? Oh, don't bother. 461 00:31:50,950 --> 00:31:52,577 Take it home, Carol. 462 00:31:53,953 --> 00:31:56,247 She's embarrassed. 463 00:31:56,289 --> 00:31:58,166 No wonder she's a feminist. 464 00:32:00,293 --> 00:32:03,630 I want you to ask yourself one question. 465 00:32:03,671 --> 00:32:08,217 "Will I ever be great enough to have interesting memories?" 466 00:32:08,259 --> 00:32:11,429 Being a dancer may make it so, 467 00:32:11,471 --> 00:32:14,807 but not all of you are dancers. 468 00:32:14,849 --> 00:32:16,768 Places! Let's begin! 469 00:32:34,619 --> 00:32:36,955 Mrs. Ford, do you need anything? 470 00:32:36,996 --> 00:32:39,082 No, thank you, Clara. 471 00:32:39,123 --> 00:32:41,084 Come sit. You've been working all day. 472 00:32:41,125 --> 00:32:44,212 - Oh, I'm not quite finished. - No, please. Come sit with me. 473 00:32:44,253 --> 00:32:46,464 I'll do the rest. 474 00:32:46,506 --> 00:32:49,884 - Some tea? - No. I'm good with this. 475 00:32:51,010 --> 00:32:53,179 Okay. 476 00:33:00,520 --> 00:33:02,063 Thank you, Clara. 477 00:33:03,022 --> 00:33:04,482 Do you miss it? 478 00:33:04,524 --> 00:33:05,650 Hmm? 479 00:33:05,692 --> 00:33:08,528 Your life as a dancer. 480 00:33:08,569 --> 00:33:11,239 Clara! 481 00:33:12,198 --> 00:33:14,659 Oh, that was a lifetime ago. 482 00:33:14,701 --> 00:33:18,204 Oh, I... mmm, loved it, 483 00:33:18,246 --> 00:33:22,000 the way the music just took me away. 484 00:33:22,041 --> 00:33:24,335 Living in New York City. 485 00:33:24,377 --> 00:33:27,422 Oh! I don't know. I... 486 00:33:27,463 --> 00:33:31,384 Oh, I really thought 487 00:33:31,426 --> 00:33:34,721 I was going to do something with my life. 488 00:33:34,762 --> 00:33:39,517 Maybe we all thought that once. 489 00:33:40,893 --> 00:33:43,855 - It's been a very long day. - Mm-hmm. 490 00:33:43,896 --> 00:33:47,191 And I can see that pain is acting up again. 491 00:33:47,233 --> 00:33:49,027 Good night, Mrs. Ford. 492 00:33:52,488 --> 00:33:54,866 Good night, Clara. Thank you again. 493 00:33:55,867 --> 00:33:58,369 - I'll see you tomorrow. - Okay. 494 00:34:54,092 --> 00:34:55,510 Mom just made some chicken. 495 00:34:55,551 --> 00:34:57,678 - Oh, really? I am starving. - Mm-hmm. 496 00:34:57,720 --> 00:34:59,388 Huh? 497 00:34:59,430 --> 00:35:00,932 Hello, munchkin. 498 00:35:01,933 --> 00:35:03,267 Munchkin. 499 00:35:04,060 --> 00:35:05,353 Sweetie pie. 500 00:35:24,705 --> 00:35:29,377 Well, they get good hospital coffee. No, I mean seriously... 501 00:35:29,418 --> 00:35:31,337 Excuse me. Pardon me. 502 00:35:31,379 --> 00:35:33,840 I'm looking for a nurse named Judith Olstrom. 503 00:35:33,881 --> 00:35:36,884 She gave my baby excellent care here a few days ago. 504 00:35:36,926 --> 00:35:39,238 My husband and I just wanted to show our appreciation. 505 00:35:39,262 --> 00:35:43,182 Nothing but the best for all of our patients here at UChicago. 506 00:35:44,267 --> 00:35:46,853 I don't think that's true. 507 00:35:46,894 --> 00:35:49,272 We're actually one of the highest-ranked hospitals 508 00:35:49,313 --> 00:35:52,108 in the country based in a low-income community, so... 509 00:35:52,150 --> 00:35:55,778 My daughter received good care 510 00:35:55,820 --> 00:35:57,780 because I'm an Ivy-league educated lawyer 511 00:35:57,822 --> 00:35:59,657 with good insurance 512 00:35:59,699 --> 00:36:02,785 trained to navigate through a tangle of red tape. 513 00:36:02,827 --> 00:36:05,246 It's not like that for most folks around here. 514 00:36:05,288 --> 00:36:06,914 Look around. 515 00:36:06,956 --> 00:36:08,916 Well, I'm the reception will have... 516 00:36:08,958 --> 00:36:10,334 Folks who look just like me. 517 00:36:11,294 --> 00:36:12,962 I've seen it with my own eyes. 518 00:36:13,004 --> 00:36:15,131 I've been here under different circumstances 519 00:36:15,173 --> 00:36:18,009 with my own dad who was dying from MS. 520 00:36:18,050 --> 00:36:21,012 And still couldn't see a doctor for five hours. 521 00:36:25,016 --> 00:36:26,851 I think you can do way better. 522 00:36:26,893 --> 00:36:29,437 Way better? Really? 523 00:36:29,478 --> 00:36:31,314 What's your name? 524 00:36:31,355 --> 00:36:34,108 Michelle Obama. 525 00:36:34,150 --> 00:36:37,403 Michelle, may I have five minutes of your time, 526 00:36:37,445 --> 00:36:39,365 please, while we're waiting for the nurse? 527 00:36:43,701 --> 00:36:46,078 Hey, honey! 528 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 There's my baby. Hi, munchkin. 529 00:36:54,045 --> 00:36:57,673 Hi, my boo-boo. 530 00:37:00,593 --> 00:37:03,804 So, I have some news. 531 00:37:04,680 --> 00:37:06,515 - Are you pregnant? - No. 532 00:37:06,557 --> 00:37:09,227 If so, I hope it's another girl. 533 00:37:09,268 --> 00:37:12,313 Please. 534 00:37:12,355 --> 00:37:15,149 Uh-uh. Also, when could that have happened? 535 00:37:15,191 --> 00:37:18,069 I got a job. 536 00:37:18,110 --> 00:37:21,072 Wha...  Oh, all right. That...  I... 537 00:37:21,113 --> 00:37:23,074 I didn't even realize you were looking. 538 00:37:23,115 --> 00:37:25,952 I wasn't. Uh, the job kind of just fell in my lap. 539 00:37:25,993 --> 00:37:29,455 I went to go drop off those flowers for nurse Judith 540 00:37:29,497 --> 00:37:31,999 and sort of told off the CEO 541 00:37:32,041 --> 00:37:33,560 and head lawyer for the hospital. 542 00:37:33,584 --> 00:37:34,895 - You what? - No, listen. 543 00:37:34,919 --> 00:37:36,587 I didn't know who they were. 544 00:37:36,629 --> 00:37:39,757 Anyway, they offered me a job 545 00:37:39,799 --> 00:37:41,926 to help them better serve the South Side, 546 00:37:41,968 --> 00:37:45,179 so, now I get to make a difference. 547 00:37:45,221 --> 00:37:48,307 Wow. I mean, look at you. 548 00:37:48,349 --> 00:37:50,309 - Yes! - You're... 549 00:37:50,351 --> 00:37:54,647 - Are you feeling all right? - Oh, please. Very funny. 550 00:37:54,689 --> 00:37:58,651 But it reminded me of why you're so passionate about politics. 551 00:37:58,693 --> 00:38:03,572 Mm-mmm, we are celebrating you. 552 00:38:03,614 --> 00:38:05,241 Congratulations. 553 00:38:05,283 --> 00:38:08,411 This is amazing. Whoa, look at you. 554 00:38:08,452 --> 00:38:10,788 Would ya look at... Mmm. Yeah, Mama! 555 00:38:10,830 --> 00:38:12,456 Mmm, you still got it. 556 00:38:12,498 --> 00:38:14,125 Mmm. Never lost it. 557 00:38:14,166 --> 00:38:16,544 - What? - I never lost it. 558 00:38:18,587 --> 00:38:20,548 Mama got a job, munchkin. 559 00:38:20,589 --> 00:38:22,133 All right. 560 00:38:26,637 --> 00:38:29,181 Oh! 561 00:38:33,769 --> 00:38:37,565 I got moves. 562 00:38:37,606 --> 00:38:40,234 Let's get it crunk up on 563 00:38:40,276 --> 00:38:44,071 Have fun up on Up in this dancery... 564 00:38:47,783 --> 00:38:49,994 - Are you out of your mind? - No. 565 00:38:50,036 --> 00:38:52,139 - Are you cooking tonight? - No, absolutely not. 566 00:38:52,163 --> 00:38:54,224 - Hello, hello, hello! - Ah, Barack. 567 00:38:54,248 --> 00:38:56,417 How you doing? Hey, babe. 568 00:38:56,459 --> 00:38:58,377 Now, look, I gotta steal her away. 569 00:38:58,419 --> 00:39:01,422 Oh, steal away but first admire her handiwork. 570 00:39:01,464 --> 00:39:03,174 Oh, look. Hey, it's a revolution! 571 00:39:03,215 --> 00:39:04,759 Okay. 572 00:39:04,800 --> 00:39:06,778 - I'm taking you dancing. - Good night, guys. 573 00:39:06,802 --> 00:39:09,263 - You know I love this dress. - Thank you. 574 00:39:09,305 --> 00:39:10,514 Mmm. Mmm! 575 00:39:30,159 --> 00:39:31,452 Ladies! 576 00:39:31,494 --> 00:39:32,578 Ladies! 577 00:39:32,620 --> 00:39:34,288 Ladies! Ladies! Ladies! 578 00:39:34,330 --> 00:39:37,958 We have a very special guest lecturer tonight. 579 00:39:38,000 --> 00:39:40,544 She is a member of the Women's Trade Union League... 580 00:39:40,586 --> 00:39:43,005 - Aw. - the League of Woman Voters. 581 00:39:44,673 --> 00:39:46,509 Eleanor Roosevelt. 582 00:39:53,307 --> 00:39:56,018 Good evening. Hello. Hello. 583 00:39:56,060 --> 00:40:00,314 Oh, thank you so much for having me to your... 584 00:40:00,356 --> 00:40:02,274 Sapphist salon! 585 00:40:04,235 --> 00:40:07,196 Well.  Yes. 586 00:40:07,238 --> 00:40:10,199 Well, I went to a girls' school 587 00:40:10,241 --> 00:40:12,076 when I was younger, in England, 588 00:40:12,118 --> 00:40:14,829 and to this day, it still remains 589 00:40:14,870 --> 00:40:18,874 one of the happiest and most formative times of my life. 590 00:40:20,626 --> 00:40:22,753 Well, it is groups like yours, 591 00:40:22,795 --> 00:40:26,090 engaged, thinking, intelligent women 592 00:40:26,132 --> 00:40:30,428 who will assure that women's voices everywhere are heard. 593 00:40:34,932 --> 00:40:36,600 So you're gonna infiltrate 594 00:40:36,642 --> 00:40:38,453 the governor's mansion with our message. 595 00:40:40,146 --> 00:40:42,273 Well, I don't need to infiltrate anything. 596 00:40:42,314 --> 00:40:45,818 I'm already there. 597 00:40:47,403 --> 00:40:48,946 But you know, 598 00:40:48,988 --> 00:40:52,450 we must not only advocate for our rights 599 00:40:52,491 --> 00:40:56,454 but the rights and safety of the citizens of the world. 600 00:40:56,495 --> 00:41:00,458 Women, children, men, all living beings. 601 00:41:00,499 --> 00:41:04,753 - Human rights. Human. - Yes, human rights, Esther. 602 00:41:04,795 --> 00:41:06,464 lt's not gonna be easy 603 00:41:06,505 --> 00:41:09,758 when half the world is hell-bent on starting another war. 604 00:41:09,800 --> 00:41:11,520 Well, there are just as many people 605 00:41:11,552 --> 00:41:15,264 hell-bent on building relationships between countries. 606 00:41:15,306 --> 00:41:17,683 Ending isolationism, 607 00:41:17,725 --> 00:41:20,311 replacing it with one-world 608 00:41:20,352 --> 00:41:24,398 or something akin to a league of nations. 609 00:41:28,819 --> 00:41:32,114 We have had the vote now for nine years 610 00:41:32,156 --> 00:41:33,782 and there are so many women 611 00:41:33,824 --> 00:41:37,328 who are not exercising that right. 612 00:41:37,369 --> 00:41:40,331 Uh, worse, they are voting 613 00:41:40,372 --> 00:41:43,667 the way their husbands would have them vote. 614 00:41:43,709 --> 00:41:47,922 But we must encourage them to find their own voices 615 00:41:47,963 --> 00:41:51,759 and most importantly, to become politically active. 616 00:41:51,800 --> 00:41:53,344 Yes! Yes! 617 00:41:55,888 --> 00:41:58,891 The whole damn world would be much better off 618 00:41:58,933 --> 00:42:00,851 if the queers were running things. 619 00:42:02,728 --> 00:42:04,539 Don't mind my associate, Eleanor. 620 00:42:04,563 --> 00:42:06,690 I can't control her. 621 00:42:06,732 --> 00:42:09,902 Ladies, ladies, we have a buffet for all of you. 622 00:42:09,944 --> 00:42:12,029 And um, who wants a drink? 623 00:42:19,620 --> 00:42:21,872 Lorena Hickok, Associated Press. 624 00:42:21,914 --> 00:42:25,459 Yes, I gathered. Hick. I've read many of your articles. 625 00:42:25,501 --> 00:42:27,336 - Thank you. - Your campaign coverage 626 00:42:27,378 --> 00:42:29,421 was wonderful, excellent in fact. 627 00:42:29,463 --> 00:42:31,382 You have such an original voice. 628 00:42:31,423 --> 00:42:34,134 Oh, you've been known to speak your mind as well. 629 00:42:34,176 --> 00:42:37,888 Yes, I've become quite a liability it seems. 630 00:42:37,930 --> 00:42:40,307 I like that in a woman. 631 00:42:42,393 --> 00:42:45,396 Mrs. Roosevelt, would you care to come have a bite to eat? 632 00:42:45,437 --> 00:42:48,524 Oh, uh, yes. Thank you very much. 633 00:42:48,566 --> 00:42:50,568 But you're right, you know. 634 00:42:50,609 --> 00:42:54,822 The fight for internationalism is not going to be an easy one. 635 00:42:54,863 --> 00:42:57,032 No, but I like friction. 636 00:42:57,074 --> 00:42:59,910 No conflict, no interest. 637 00:42:59,952 --> 00:43:03,080 I blame journalism 638 00:43:03,122 --> 00:43:05,416 and my unfortunate childhood. 639 00:43:07,084 --> 00:43:08,627 Well, yes. 640 00:43:09,795 --> 00:43:11,964 Well, it must be terribly interesting 641 00:43:12,006 --> 00:43:15,718 to write stories, news stories for the masses. 642 00:43:15,759 --> 00:43:19,096 Always something new and interesting to learn about. 643 00:43:19,805 --> 00:43:22,266 Or someone. 644 00:43:22,308 --> 00:43:24,160 Hick, give me a light, would you? 645 00:43:24,184 --> 00:43:25,704 Unice hid the matches on me again. 646 00:43:25,728 --> 00:43:27,062 I haven't got mine. 647 00:43:27,104 --> 00:43:29,356 Gail Horn, tell me you have matches 648 00:43:29,398 --> 00:43:31,317 before I go into tobacco withdrawals. 649 00:43:31,358 --> 00:43:32,943 - Come, come. - I don't believe 650 00:43:32,985 --> 00:43:35,321 I've ever seen a woman smoke a pipe before. 651 00:43:35,362 --> 00:43:37,781 Well, it's 1929. 652 00:43:38,991 --> 00:43:40,951 Women are doing all kinds of things. 653 00:43:42,995 --> 00:43:44,622 They certainly are. 654 00:43:48,959 --> 00:43:50,794 Let's see what it says. 655 00:43:50,836 --> 00:43:53,213 Oh, look at this bowl... 656 00:44:03,307 --> 00:44:05,142 What are you doing on the floor? 657 00:44:05,184 --> 00:44:07,770 I was thinking about the world. 658 00:44:07,811 --> 00:44:11,148 And I'm not on the floor, I'm on the stair. 659 00:44:11,190 --> 00:44:13,525 Thought I was having some strange dream. 660 00:44:13,567 --> 00:44:15,944 Why have you got your overcoat? Where are you going? 661 00:44:15,986 --> 00:44:18,155 I'm not going anywhere. I just got in. 662 00:44:18,197 --> 00:44:20,824 And I was taking a moment 663 00:44:20,866 --> 00:44:24,828 to savor a very stimulating evening. 664 00:44:24,870 --> 00:44:27,539 Hmm. Dare I ask? 665 00:44:27,581 --> 00:44:30,125 I was at Esther Lape and Elizabeth Read's 666 00:44:30,167 --> 00:44:32,544 women's salon on 11th Street. 667 00:44:32,586 --> 00:44:35,089 For God's sakes. All the way down in the Village? 668 00:44:35,130 --> 00:44:38,676 They have the most remarkable group of friends. 669 00:44:38,717 --> 00:44:41,470 Were you aware that women smoke pipes? 670 00:44:41,512 --> 00:44:42,554 I was not. 671 00:44:43,931 --> 00:44:47,351 As if it were the most natural thing in the world. 672 00:44:49,019 --> 00:44:53,107 They were all so singular. 673 00:44:54,233 --> 00:44:57,736 You know, it is a miraculous thing. 674 00:44:59,071 --> 00:45:04,118 Women have conformed to societal norms for so long. 675 00:45:04,159 --> 00:45:06,704 - I certainly have. - Hmm. 676 00:45:08,414 --> 00:45:10,958 Should we listen to some music, Franklin? 677 00:45:10,999 --> 00:45:13,377 - It's half 10:00. - Ah. 678 00:45:13,419 --> 00:45:16,964 Ah, it's a fine time for Duke Ellington. 679 00:45:22,219 --> 00:45:23,929 Here. 680 00:45:23,971 --> 00:45:26,932 Eleanor, I admire your enthusiasm. 681 00:45:26,974 --> 00:45:29,476 It's what keeps me thriving and able. 682 00:45:29,518 --> 00:45:33,480 But your associations, your actions, they matter now. 683 00:45:33,522 --> 00:45:36,984 Yes. And I shall use them for the greater good. 684 00:45:37,025 --> 00:45:38,819 You are aware that you are married 685 00:45:38,861 --> 00:45:41,113 to the governor of the great state of New York? 686 00:45:41,155 --> 00:45:43,699 And you are the husband of a woman 687 00:45:43,741 --> 00:45:47,453 who has a mind and a life of her own, Franklin. 688 00:45:51,039 --> 00:45:55,085 I have my own interests. 689 00:45:55,127 --> 00:45:56,920 Just like you have yours. 690 00:45:56,962 --> 00:46:00,382 Thank you. 691 00:46:00,424 --> 00:46:03,927 Together but separate is how we'll be. 692 00:46:03,969 --> 00:46:05,637 It's how we already are. 693 00:46:07,890 --> 00:46:11,101 I have no intention of embarrassing you 694 00:46:11,143 --> 00:46:13,771 and I hope you won't embarrass me. 695 00:46:14,396 --> 00:46:15,439 Right. 696 00:46:17,232 --> 00:46:18,275 Cheers. 697 00:46:26,033 --> 00:46:27,576 Good night, Eleanor. 698 00:46:31,872 --> 00:46:33,791 You look lovely. 699 00:46:37,878 --> 00:46:39,439 - Hi, Dad. - Hey, champ. 700 00:46:39,463 --> 00:46:40,982 Did you guys win the game this week? 701 00:46:41,006 --> 00:46:42,841 I didn't score but we won. 702 00:46:42,883 --> 00:46:45,761 As long as you play, you're part of the winning team. 703 00:46:45,803 --> 00:46:47,221 Where are you, Dad? 704 00:46:47,262 --> 00:46:49,431 Midland, Michigan, Steven. 705 00:46:49,473 --> 00:46:51,099 Home of the Dow Chemical Company. 706 00:46:51,141 --> 00:46:52,184 Okay. 707 00:46:53,936 --> 00:46:55,896 Brown Sugar's pregnant, Dad. 708 00:46:55,938 --> 00:46:59,149 Now hold on. Isn't Brown Sugar a boy? 709 00:46:59,191 --> 00:47:02,236 I don't know. Mom, is Brown Sugar a boy? 710 00:47:02,986 --> 00:47:03,986 No. 711 00:47:05,531 --> 00:47:08,116 - Hi, Daddy. - How's my little girl doing? 712 00:47:08,158 --> 00:47:10,285 Fine. Me and Clara made fudge. 713 00:47:10,327 --> 00:47:13,747 Oh, boy. I love you, sweetie. 714 00:47:13,789 --> 00:47:15,415 It's me, Jerry. 715 00:47:15,457 --> 00:47:18,919 Well, I love you too, sweetie. 716 00:47:18,961 --> 00:47:20,337 See you Saturday. 717 00:47:20,379 --> 00:47:22,172 All right, bye-bye. 718 00:47:34,893 --> 00:47:36,246 You and the family 719 00:47:36,270 --> 00:47:38,021 get out to Vail for the holidays? 720 00:47:39,690 --> 00:47:41,525 No, we skipped it this year. 721 00:47:42,442 --> 00:47:44,862 Jerry had to work, so... 722 00:47:44,903 --> 00:47:46,714 Well, your range of motion hasn't improved 723 00:47:46,738 --> 00:47:49,050 as much as I hoped it would over the last few months. 724 00:47:49,074 --> 00:47:52,327 The only time I'm not in pain is when I'm asleep. 725 00:47:53,453 --> 00:47:56,081 - If I sleep. - How long's sleep been an issue? 726 00:47:57,875 --> 00:48:00,544 Since I got married and had children. 727 00:48:05,257 --> 00:48:07,551 Do you have children, Dr. McCarten? 728 00:48:08,260 --> 00:48:10,637 I, um...  Let's do this. 729 00:48:11,763 --> 00:48:14,266 Let's get you some mild sleeping pills. 730 00:48:16,894 --> 00:48:20,647 And I think I'd like to up the Darvon a notch or two, 731 00:48:20,689 --> 00:48:23,317 so we can get that pain knocked out. 732 00:48:24,860 --> 00:48:26,028 And finally... 733 00:48:28,363 --> 00:48:29,907 a small amount of Valium 734 00:48:29,948 --> 00:48:31,992 should help with your day-to-day stress. 735 00:48:38,999 --> 00:48:41,877 Um, say hi to Jerry for me. 736 00:48:51,720 --> 00:48:53,055 Clara! 737 00:48:57,893 --> 00:48:58,936 Clara? 738 00:49:22,834 --> 00:49:24,503 Oh, goddamn it. 739 00:49:25,462 --> 00:49:28,590 Clara! Clara! 740 00:50:19,391 --> 00:50:20,684 Nice. 741 00:50:23,353 --> 00:50:24,396 Very nice. 742 00:50:25,981 --> 00:50:29,985 Most of you have a lot of work to do. 743 00:50:30,027 --> 00:50:31,611 That's enough for today. 744 00:50:36,575 --> 00:50:39,369 You impressed me today, Betty Bloomer. 745 00:50:39,411 --> 00:50:42,956 You work hard and you have ability. 746 00:50:42,998 --> 00:50:45,834 The trouble is everyone here has ability. 747 00:50:45,876 --> 00:50:49,046 A dancer needs confidence, self-esteem. 748 00:50:50,088 --> 00:50:51,715 Do you have those? 749 00:50:53,258 --> 00:50:54,718 Mmm. 750 00:51:40,305 --> 00:51:41,598 Cheers. 751 00:51:54,152 --> 00:51:59,074 Stop! Why would a dancer treat her body with such disdain? 752 00:51:59,116 --> 00:52:01,284 You will do it again. And then again. 753 00:52:01,326 --> 00:52:03,245 And again. And again. 754 00:52:12,462 --> 00:52:14,297 Uh. 755 00:52:14,339 --> 00:52:16,550 Mom, I'm hungry. 756 00:52:18,510 --> 00:52:20,554 Is Clara here? Can I have a sandwich? 757 00:52:21,638 --> 00:52:24,141 - Close the door. - I know. 758 00:52:24,182 --> 00:52:26,351 Are you sleeping? 759 00:52:28,103 --> 00:52:32,899 No. No, honey. I'm just... Just resting. 760 00:52:35,485 --> 00:52:37,571 Mom, I've got some friends coming over later. 761 00:52:37,612 --> 00:52:39,406 No, Michael. Not today. 762 00:52:39,447 --> 00:52:41,992 But you said yes earlier. I already invited them over. 763 00:52:43,660 --> 00:52:45,662 Hey! These are mine. 764 00:52:48,123 --> 00:52:50,101 Do you want to play Barrel of Monkeys with me? 765 00:52:50,125 --> 00:52:51,501 No, sweetie. Not now. 766 00:53:07,267 --> 00:53:10,478 Steven, turn the music down. 767 00:53:34,211 --> 00:53:37,964 S...  Steven! 768 00:53:40,008 --> 00:53:43,386 Steven! Open the door! 769 00:53:43,428 --> 00:53:45,555 Open the door! 770 00:53:45,597 --> 00:53:49,559 Steven! 771 00:54:09,454 --> 00:54:10,747 Mommy? 772 00:54:11,790 --> 00:54:14,417 Go... Go... Go pack your things, Susan. 773 00:54:16,253 --> 00:54:17,420 Go on. 774 00:54:40,610 --> 00:54:43,321 Susan! Susan! 775 00:54:46,783 --> 00:54:48,618 Come on. Let's go, Susan. 776 00:54:50,495 --> 00:54:52,038 Come on. Let's go. 777 00:54:53,832 --> 00:54:55,292 Come on. 778 00:54:57,294 --> 00:54:59,921 Mom. Mom, what's happening? 779 00:54:59,963 --> 00:55:02,173 I'm taking Susan to the beach. 780 00:55:03,008 --> 00:55:04,718 Are you sure that's a good idea? 781 00:55:06,344 --> 00:55:09,055 - Mom, what's going on? - What if we just wait 782 00:55:09,097 --> 00:55:11,599 - till Dad comes home? - Mom, what's wrong? Mom? 783 00:55:11,641 --> 00:55:13,727 Wait for Dad to get home! 784 00:55:13,768 --> 00:55:15,728 - Mom. Mom. - It'll be okay. I promise. 785 00:55:16,604 --> 00:55:19,149 - If this is about the music... - Oh, please. 786 00:55:19,190 --> 00:55:22,152 We can turn it down. We'll clean the house. 787 00:55:22,193 --> 00:55:23,695 We can do whatever you like. 788 00:55:24,404 --> 00:55:26,614 Mom, please don't do this. 789 00:55:26,656 --> 00:55:29,659 - Mom, please don't do this. - Michael, let go of the door! 790 00:55:32,203 --> 00:55:34,539 Where are the keys? Did you take the keys? 791 00:55:34,581 --> 00:55:37,083 Michael, did you take them? 792 00:55:37,125 --> 00:55:39,377 Did you take them? Where did you put them? 793 00:55:40,420 --> 00:55:43,423 What is... Clara. Did you call Clara? 794 00:55:43,465 --> 00:55:46,134 - Mrs. Ford. - What did you do? 795 00:55:46,176 --> 00:55:47,761 I'm here, Mrs. Ford. 796 00:55:47,802 --> 00:55:50,138 I came right back as soon as you needed me. 797 00:55:50,180 --> 00:55:51,931 Are you okay, Mrs. Ford? 798 00:55:51,973 --> 00:55:56,102 I don't... I don't... I don't... 799 00:55:57,812 --> 00:56:01,024 Mrs. Ford, I'm here. 800 00:56:01,066 --> 00:56:04,694 Oh, my... What did you do? What did you do? 801 00:56:09,074 --> 00:56:10,617 Clara, I'll take care of it. 802 00:56:10,658 --> 00:56:12,369 - Betty. - Mom. 803 00:56:12,410 --> 00:56:14,871 Michael, take care of your brother and sister. 804 00:56:18,416 --> 00:56:21,461 Children, come here. I know you're scared. 805 00:56:22,545 --> 00:56:25,840 Your mom loves you all very much. 806 00:56:25,882 --> 00:56:29,677 And, uh, she's just very, very tired. 807 00:56:29,719 --> 00:56:32,597 She's gonna get help from a doctor 808 00:56:32,639 --> 00:56:34,557 and he's gonna help her get better. 809 00:56:36,184 --> 00:56:37,560 You okay, Michael? 810 00:56:39,938 --> 00:56:41,356 You did good. 811 00:56:57,122 --> 00:56:58,289 Jerry. 812 00:57:04,587 --> 00:57:08,341 Please tell the children that I'm sorry. 813 00:57:10,385 --> 00:57:13,930 I will, Mother. You sleep now, okay? 814 00:57:19,978 --> 00:57:21,104 I love you. 815 00:57:29,904 --> 00:57:32,240 You've all auditioned very well 816 00:57:32,282 --> 00:57:35,076 and I'm appreciative of your efforts. 817 00:57:35,118 --> 00:57:38,246 I'm sorry to say, none of you are great, 818 00:57:38,288 --> 00:57:40,832 but some of you do show promise. 819 00:57:40,874 --> 00:57:43,585 Meg, you're in. 820 00:57:44,502 --> 00:57:46,504 Elizabeth, you're in. 821 00:57:46,546 --> 00:57:47,964 Callie, you're cut. 822 00:57:48,006 --> 00:57:49,883 Helen, in. 823 00:57:49,924 --> 00:57:52,594 Betty, you're out. 824 00:57:54,220 --> 00:57:55,763 If you can care for yourself, 825 00:57:55,805 --> 00:57:57,807 maybe you can come back and try again. 826 00:57:57,849 --> 00:58:01,686 Trudy, you're in. Jennifer, in. Natalie, in. 59470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.