All language subtitles for The Devils Tail 2021 1080p CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,015 --> 00:01:55,116 Oi. 2 00:01:56,784 --> 00:01:58,286 Excuse me. 3 00:01:58,319 --> 00:02:01,690 I'm wondering when the next Ipswich train's arriving? 4 00:02:01,722 --> 00:02:03,191 The train's delayed, 5 00:02:03,224 --> 00:02:06,427 Central will be calling us shortly and we'll let you know. 6 00:02:18,271 --> 00:02:22,009 Unfortunately, these things take some time. 7 00:02:22,044 --> 00:02:24,178 I'll be announcing the arrival time for you soon, 8 00:02:24,213 --> 00:02:26,616 it shouldn't be too long. 9 00:02:26,648 --> 00:02:27,648 Oh okay. 10 00:02:29,786 --> 00:02:30,687 That way? 11 00:02:30,719 --> 00:02:31,753 Yeah. 12 00:02:31,788 --> 00:02:32,788 Okay. 13 00:03:20,004 --> 00:03:22,374 And Jesus said to them, 14 00:03:22,406 --> 00:03:23,807 with men it is not possible, 15 00:03:23,842 --> 00:03:26,343 but with God it is possible. 16 00:03:26,378 --> 00:03:29,880 Because with God, all things are possible. 17 00:03:36,755 --> 00:03:37,856 What's her name? 18 00:03:37,888 --> 00:03:39,423 Daisy. 19 00:03:39,456 --> 00:03:40,456 Daisy! 20 00:03:41,292 --> 00:03:43,127 That's a nice name for a cow. 21 00:03:45,764 --> 00:03:48,132 My dad had cows when I was a little boy. 22 00:03:49,601 --> 00:03:51,469 And this, this is a Friesian. 23 00:03:52,605 --> 00:03:56,074 You use girl cows like this for milking. 24 00:03:57,375 --> 00:03:58,375 Not for meat. 25 00:04:00,845 --> 00:04:03,481 But you can, still eat Friesians. 26 00:04:22,233 --> 00:04:24,403 Go on boy, get on with it. 27 00:04:29,977 --> 00:04:32,178 Can't hold a bloody calf. Useless. 28 00:04:41,287 --> 00:04:43,189 Some things only good for eating. 29 00:04:54,768 --> 00:04:56,838 The train to Ipswich has been delayed. 30 00:04:56,870 --> 00:04:59,040 We're sorry for the inconvenience, 31 00:04:59,072 --> 00:05:01,642 the train will be arriving in forty minutes. 32 00:05:01,676 --> 00:05:03,175 Wouldn't want to lose Daisy. 33 00:05:31,304 --> 00:05:33,007 Be not be conformed to this world, 34 00:05:34,410 --> 00:05:37,645 but be transformed by the renewing of your mind. 35 00:07:29,861 --> 00:07:34,132 I will not cause pain, without something new being born. 36 00:07:34,167 --> 00:07:35,368 His blood. 37 00:07:35,400 --> 00:07:36,501 He entered the. 38 00:09:28,450 --> 00:09:30,287 I don't need a ride, thanks though. 39 00:10:27,178 --> 00:10:30,748 Yeah not bad, it's been pretty quiet tonight. 40 00:10:32,083 --> 00:10:33,918 Yeah, how was your day yesterday? 41 00:10:36,487 --> 00:10:37,487 Yeah. 42 00:10:38,724 --> 00:10:40,100 That's great, there's a little old man 43 00:10:40,124 --> 00:10:43,194 that's been waiting so I'll let him know. 44 00:10:43,227 --> 00:10:44,595 Thanks, bye! 45 00:11:28,307 --> 00:11:30,377 Oh my God, oh my God! 46 00:11:30,411 --> 00:11:31,478 Sir? 47 00:11:31,512 --> 00:11:32,512 Sir? 48 00:11:34,247 --> 00:11:35,425 It's Claire Duncan from Borree Station 49 00:11:35,449 --> 00:11:37,083 I need urgent medical assistance, over! 50 00:12:38,813 --> 00:12:39,813 Hi, good evening. 51 00:12:58,535 --> 00:13:00,470 If you need anything, just buzz me. 52 00:13:01,670 --> 00:13:02,872 Okay, thanks. 53 00:13:49,587 --> 00:13:53,990 Excuse me, you just, you forgot this in the room. 54 00:13:57,060 --> 00:13:59,196 The girl from Mr. Moore's room. 55 00:13:59,230 --> 00:14:01,165 No, no, I'm in room 11. 56 00:14:01,198 --> 00:14:02,800 Mr. Moore's not my patient. 57 00:14:02,832 --> 00:14:04,168 It's Mr. Dallas. 58 00:14:06,103 --> 00:14:07,905 Yeah, I know that. 59 00:14:07,939 --> 00:14:09,807 But that Mr. Moore's room. 60 00:14:10,741 --> 00:14:12,176 That how we call it here. 61 00:14:20,452 --> 00:14:22,253 What's your name, dear? 62 00:14:22,286 --> 00:14:24,120 Rose, my name is Rose. 63 00:14:26,223 --> 00:14:27,459 Okay Rose. 64 00:14:28,627 --> 00:14:29,771 Why don't you go back to your room 65 00:14:29,795 --> 00:14:31,296 and take care of your patient? 66 00:14:32,731 --> 00:14:35,000 I have a call from room number three. 67 00:14:38,869 --> 00:14:40,607 These girls were assaulted 68 00:14:40,640 --> 00:14:42,575 and now they're under observation. 69 00:14:46,345 --> 00:14:50,781 So, if you need anything, just buzz me. 70 00:14:51,917 --> 00:14:52,917 Okay? 71 00:15:11,070 --> 00:15:12,538 Are you calling me a snob? 72 00:15:12,573 --> 00:15:13,805 Yeah, I guess I am. 73 00:15:13,840 --> 00:15:16,342 Well, I can't help it if you have dumb taste. 74 00:15:16,377 --> 00:15:18,910 Jo, back me up here. 75 00:15:18,945 --> 00:15:20,346 Sorry, I wasn't listening. 76 00:15:20,381 --> 00:15:22,156 I'm saying that we should go see Trivium today 77 00:15:22,180 --> 00:15:23,484 instead of Cattle Decapitation 78 00:15:23,517 --> 00:15:25,586 since we just saw them in the spring. 79 00:15:25,619 --> 00:15:27,053 No. 80 00:15:27,086 --> 00:15:28,422 That's it? 81 00:15:28,454 --> 00:15:29,423 You're a snob, too. 82 00:15:29,455 --> 00:15:31,426 No, here's the thing. 83 00:15:31,458 --> 00:15:33,794 Whether or not you like their music doesn't really matter. 84 00:15:33,826 --> 00:15:35,170 Do you really wanna deal with than many teenagers? 85 00:15:35,194 --> 00:15:36,230 You're right. 86 00:15:36,263 --> 00:15:37,632 And so am I. 87 00:15:37,666 --> 00:15:38,733 No, you're still a snob. 88 00:15:38,767 --> 00:15:40,334 Whatever, dummy. 89 00:15:51,045 --> 00:15:53,682 Dammit, I forgot, the landlord's here. 90 00:15:53,715 --> 00:15:56,115 Do we have to talk to him? 91 00:15:56,150 --> 00:15:57,351 There they are. 92 00:15:57,385 --> 00:15:58,553 They made it. 93 00:15:58,585 --> 00:16:00,523 Hey, I'm Dean. 94 00:16:00,556 --> 00:16:01,556 Dean. 95 00:16:03,825 --> 00:16:06,629 Sorry, did you girls find the place okay? 96 00:16:06,662 --> 00:16:08,228 Uh yeah, it was fine. 97 00:16:08,263 --> 00:16:11,166 We had GPS and it crapped out, but we found it. 98 00:16:11,199 --> 00:16:12,401 Oh yeah, yeah, yeah, yeah. 99 00:16:12,435 --> 00:16:14,269 Signal can be a little bit patchy out here. 100 00:16:14,302 --> 00:16:15,103 Sorry about that. 101 00:16:15,135 --> 00:16:16,204 So do you live here? 102 00:16:16,236 --> 00:16:17,137 Yeah. 103 00:16:17,172 --> 00:16:19,407 Yeah, welcome to Chez Dean. 104 00:16:19,442 --> 00:16:21,943 Don't worry, I stay in the RV when I rent the place out, 105 00:16:21,975 --> 00:16:25,581 so, we can just play the landlord game. 106 00:16:26,749 --> 00:16:28,192 You can pretend like I'm your mean landlord 107 00:16:28,216 --> 00:16:29,617 and I'm always in your hair. 108 00:16:31,388 --> 00:16:32,354 I'm just kidding. 109 00:16:32,389 --> 00:16:35,624 I'm really, I'm really nice. 110 00:16:35,659 --> 00:16:36,693 Come on. 111 00:16:36,727 --> 00:16:38,762 At least smile a little bit, or. 112 00:16:42,231 --> 00:16:43,264 So serious. 113 00:16:47,168 --> 00:16:48,168 All right. 114 00:16:49,270 --> 00:16:50,841 Here we are. 115 00:16:50,873 --> 00:16:52,752 So, you girls get settled and then come on out to the porch. 116 00:16:52,776 --> 00:16:55,378 I got some beers and sodas for ya if you're thirsty. 117 00:16:56,780 --> 00:16:58,147 Thanks, but we'll probably 118 00:16:58,179 --> 00:17:00,349 be heading to the festival soon. 119 00:17:00,383 --> 00:17:01,384 That's fine. 120 00:17:03,053 --> 00:17:04,053 Here are the keys. 121 00:17:06,390 --> 00:17:07,625 Don't lose 'em. 122 00:17:10,460 --> 00:17:11,962 Geez. 123 00:17:11,995 --> 00:17:14,732 Sorry we don't wanna hang out with some rando on our vacay. 124 00:17:14,766 --> 00:17:15,565 Creep. 125 00:17:15,600 --> 00:17:18,636 Right, and, no Wi-Fi. 126 00:17:18,668 --> 00:17:20,470 Don't worry, I printed the lineup. 127 00:17:22,339 --> 00:17:23,339 We'll be fine. 128 00:17:26,977 --> 00:17:28,145 See? 129 00:17:28,178 --> 00:17:29,590 If we start with Cattle Decapitation, 130 00:17:29,614 --> 00:17:32,150 we'll be at the Murder Stage, already for Benediction. 131 00:17:32,183 --> 00:17:33,519 Fine. 132 00:17:50,435 --> 00:17:51,737 I guess that's fine. 133 00:17:53,672 --> 00:17:55,138 I found this in the freezer. 134 00:17:55,173 --> 00:17:56,542 Holy fuck! 135 00:17:56,575 --> 00:17:57,376 Is that real? 136 00:17:57,409 --> 00:17:58,209 Looks real. 137 00:17:58,241 --> 00:17:59,142 Jesus! 138 00:17:59,177 --> 00:18:00,479 We should call the cops. 139 00:18:01,512 --> 00:18:04,016 Yeah, but should we though? 140 00:18:04,049 --> 00:18:06,418 Yeah, this guy's probably a fucking serial killer. 141 00:18:06,452 --> 00:18:07,619 Here's the thing. 142 00:18:07,654 --> 00:18:09,788 If we do call, I mean, even if we could, 143 00:18:09,823 --> 00:18:12,624 since none of our phones work out here, 144 00:18:12,659 --> 00:18:15,662 we'd have to deal with that whole hassle, 145 00:18:15,695 --> 00:18:19,096 and miss out on the entire festival. 146 00:18:19,131 --> 00:18:23,202 He could be a med student, and that's a cadaver thing. 147 00:18:23,235 --> 00:18:24,636 We don't know! 148 00:18:24,671 --> 00:18:27,271 And I mean, there's three of us. 149 00:18:27,306 --> 00:18:28,907 He's not very big. 150 00:18:28,942 --> 00:18:31,275 I guess we could pretend we didn't see it, 151 00:18:31,310 --> 00:18:33,980 and call the cops at the end, before we leave. 152 00:18:36,382 --> 00:18:37,382 Yeah, okay. 153 00:18:54,000 --> 00:18:55,168 You're gonna owe us 50 bucks. 154 00:18:55,200 --> 00:19:00,106 You guys, be quiet, or he'll hear us. 155 00:19:01,909 --> 00:19:04,078 Look, I still don't buy it. 156 00:19:04,111 --> 00:19:05,981 You guys are so full of shit. 157 00:19:06,013 --> 00:19:07,948 Shh, or he's gonna come in here and murder us. 158 00:19:14,456 --> 00:19:15,689 Holy shit. 159 00:19:15,724 --> 00:19:16,857 Let me hold it. 160 00:19:19,293 --> 00:19:20,996 I bet it's not even real. 161 00:19:21,028 --> 00:19:22,963 That fucker's real. 162 00:19:22,998 --> 00:19:25,834 We weren't shitting you. 163 00:19:27,968 --> 00:19:29,571 Do you think we should go? 164 00:19:29,603 --> 00:19:34,609 Probably, but tomorrow's line up is so good. 165 00:19:37,580 --> 00:19:40,147 Well, I guess they aren't gonna make us breakfast. 166 00:19:40,180 --> 00:19:43,451 I can't believe I made out with a guy in a Slipknot shirt. 167 00:19:45,152 --> 00:19:46,888 At least you didn't break a girl's nose. 168 00:19:46,923 --> 00:19:48,123 I feel so bad. 169 00:19:48,155 --> 00:19:50,125 Don't, it wasn't your fault. 170 00:19:50,157 --> 00:19:52,762 Plus, we got to meet Castrator in the med tent. 171 00:19:52,794 --> 00:19:53,828 True. 172 00:19:53,863 --> 00:19:55,362 Okay, good night. 173 00:19:55,398 --> 00:19:56,431 No, no! 174 00:19:56,464 --> 00:19:57,799 It's noon. 175 00:19:57,832 --> 00:20:01,803 I'm so excited to not see Trivium again. 176 00:20:01,836 --> 00:20:02,772 You are a snob. 177 00:20:02,804 --> 00:20:04,340 Oh. 178 00:20:04,373 --> 00:20:05,373 Hey girls. 179 00:20:06,742 --> 00:20:08,712 Just planting some new shrubs. 180 00:20:08,744 --> 00:20:10,948 Of course you're probably not into gardening. 181 00:20:10,981 --> 00:20:15,318 You're into more dark stuff like burning bushes, right? 182 00:20:15,351 --> 00:20:18,286 I mean, not like in the Bible burning bushes. 183 00:20:18,321 --> 00:20:19,220 Nah man. 184 00:20:19,255 --> 00:20:22,893 Gardening's cool, you do you. 185 00:20:22,925 --> 00:20:23,727 Okay. 186 00:20:23,759 --> 00:20:24,962 We're gonna get going. 187 00:20:24,995 --> 00:20:26,862 Sure, don't let me keep you. 188 00:20:26,897 --> 00:20:27,897 We won't. 189 00:20:28,931 --> 00:20:30,333 Okay, have a good one. 190 00:20:30,366 --> 00:20:31,366 You, too. 191 00:20:46,283 --> 00:20:47,851 Oh boy, here we go. 192 00:20:47,884 --> 00:20:49,087 Don't bring up Nate out back. 193 00:20:49,119 --> 00:20:50,431 Maybe we don't need to include him. 194 00:20:50,455 --> 00:20:51,421 Yeah. 195 00:20:51,456 --> 00:20:52,756 Hey girls. 196 00:20:52,789 --> 00:20:54,726 Uh, this is my buddy Carl. 197 00:20:55,692 --> 00:20:57,126 How was today, did you have fun? 198 00:20:57,159 --> 00:20:58,830 Um, yeah. 199 00:20:58,862 --> 00:21:00,473 Why don't you join us for a couple of drinks 200 00:21:00,497 --> 00:21:02,131 and tell us the highlights? 201 00:21:02,164 --> 00:21:03,935 Oh thanks, but we're really tired 202 00:21:03,967 --> 00:21:06,839 from headbanging and all, so we're just gonna turn in. 203 00:21:06,871 --> 00:21:08,407 Aww, man. 204 00:21:08,439 --> 00:21:10,308 What's wrong with girls these days? 205 00:21:11,677 --> 00:21:14,046 I feel like we're being good hosts. 206 00:21:14,078 --> 00:21:16,514 We're getting nothing but the cold shoulder. 207 00:21:16,547 --> 00:21:17,950 No smiles, nothing? 208 00:21:17,982 --> 00:21:19,182 We don't feel like it. 209 00:21:19,217 --> 00:21:20,918 Oh, you will. 210 00:21:27,725 --> 00:21:28,793 Night, night. 211 00:21:31,964 --> 00:21:33,132 I can't stay here. 212 00:21:33,163 --> 00:21:34,833 Now there's another creepy guy, 213 00:21:34,868 --> 00:21:38,038 and I think we're putting ourselves in a bad situation. 214 00:21:38,071 --> 00:21:40,304 You didn't just say we were asking for it, did you? 215 00:21:40,339 --> 00:21:41,975 No, that's not what I mean. 216 00:21:42,007 --> 00:21:43,250 But it'd be really fucking stupid, 217 00:21:43,274 --> 00:21:45,879 especially after what we found in the freezer. 218 00:21:45,911 --> 00:21:46,713 No. 219 00:21:46,745 --> 00:21:48,312 No, what? 220 00:21:48,347 --> 00:21:49,516 We're not leaving. 221 00:21:49,548 --> 00:21:50,784 We're not surrendering. 222 00:21:50,816 --> 00:21:52,751 They don't get to dictate what we do. 223 00:21:52,786 --> 00:21:53,585 Right. 224 00:21:53,620 --> 00:21:54,753 Fuck those guys. 225 00:21:57,524 --> 00:21:59,323 I'll go keep an eye on 'em, go on. 226 00:22:00,259 --> 00:22:01,694 Hey Ash? 227 00:22:36,630 --> 00:22:37,898 We were wrong. 228 00:22:37,933 --> 00:22:39,568 Pack, now. 229 00:22:45,841 --> 00:22:46,842 What the fuck? 230 00:22:46,874 --> 00:22:48,110 Was that always there? 231 00:22:48,142 --> 00:22:50,276 Who puts a reverse lock on the door? 232 00:22:50,311 --> 00:22:51,580 Murderers. 233 00:22:51,612 --> 00:22:52,913 Break the window. 234 00:22:52,948 --> 00:22:53,948 Hey girls. 235 00:22:54,648 --> 00:22:55,716 Did you find my gifts? 236 00:22:56,852 --> 00:22:58,986 It's what metal girls are into, right? 237 00:22:59,019 --> 00:23:02,456 Well, I have so much more I wanna show you. 238 00:23:02,491 --> 00:23:05,559 But first, it's dinner time. 239 00:23:12,434 --> 00:23:14,504 Alright. No need for grace here, girls, dig in. 240 00:23:14,536 --> 00:23:16,606 I'm a vegetarian. 241 00:23:16,638 --> 00:23:17,572 Me, too. 242 00:23:17,607 --> 00:23:19,040 Yes, that. 243 00:23:19,075 --> 00:23:20,642 Oh. 244 00:23:20,675 --> 00:23:22,410 Now, now, girls. 245 00:23:22,444 --> 00:23:24,514 That sounds like bullshit to me. 246 00:23:26,149 --> 00:23:31,154 My good friend Dean here spent three hours smoking that. 247 00:23:36,425 --> 00:23:38,060 So, stop being such little bitches, 248 00:23:38,094 --> 00:23:42,932 and show some appreciation to your chef. 249 00:23:45,002 --> 00:23:46,502 I said enjoy it! 250 00:23:47,638 --> 00:23:48,739 Can I get a knife? 251 00:23:48,771 --> 00:23:50,541 You do not need a knife, no. 252 00:23:50,573 --> 00:23:51,573 It's very tender. 253 00:23:58,749 --> 00:23:59,650 You're gonna need a new shirt. 254 00:23:59,682 --> 00:24:00,551 No, it's fine. 255 00:24:00,583 --> 00:24:02,051 It was on the plate. 256 00:24:02,084 --> 00:24:02,885 Come with me. 257 00:24:02,920 --> 00:24:03,719 No, it's fine. 258 00:24:03,754 --> 00:24:05,189 It's clean. 259 00:24:05,221 --> 00:24:06,366 No, I promise I'll eat everything, it's so good. 260 00:24:06,390 --> 00:24:07,591 I said shut up! 261 00:24:10,060 --> 00:24:11,862 Don't even think about it. 262 00:24:11,895 --> 00:24:12,895 Nate. 263 00:24:15,098 --> 00:24:16,834 Shit, what'd you do? 264 00:24:16,867 --> 00:24:19,069 Shut up and help me get her to the fucking studio. 265 00:24:19,102 --> 00:24:20,672 Oh my god! 266 00:24:23,874 --> 00:24:24,874 Excuse me. 267 00:24:25,742 --> 00:24:27,110 May I use the restroom? 268 00:24:27,144 --> 00:24:28,144 Ask me again. 269 00:24:30,180 --> 00:24:31,849 May I use the restroom, please? 270 00:24:33,517 --> 00:24:35,118 Since you asked so nicely. 271 00:24:37,121 --> 00:24:39,557 But don't take too long. 272 00:24:39,592 --> 00:24:41,227 I don't wanna miss that face. 273 00:24:42,393 --> 00:24:44,395 I don't think that's something I can control. 274 00:24:45,296 --> 00:24:46,296 Go, go. 275 00:25:08,487 --> 00:25:09,487 Where is Ashley? 276 00:25:11,290 --> 00:25:13,627 Ash was tired so I put her in the studio where it's quiet. 277 00:25:13,659 --> 00:25:15,203 I need to see her and make sure she's okay. 278 00:25:15,227 --> 00:25:17,364 No, no, no, no, no. 279 00:25:17,396 --> 00:25:19,798 You sit right here and finish your dinner, okay? 280 00:25:21,433 --> 00:25:22,568 Carl. 281 00:25:22,601 --> 00:25:23,637 Where's the other one? 282 00:25:23,669 --> 00:25:24,803 Bathroom. 283 00:25:24,837 --> 00:25:27,039 Well go keep a fucking eye on her. 284 00:25:35,881 --> 00:25:37,384 Yes? 285 00:25:37,416 --> 00:25:38,952 You know, it's really creepy 286 00:25:38,985 --> 00:25:40,887 to have someone watch you eat. 287 00:25:40,921 --> 00:25:42,390 Is that what you were going for? 288 00:25:42,422 --> 00:25:44,659 Stop talking! I will tell you when I want you to talk. 289 00:25:44,691 --> 00:25:47,395 Do you do this to all your guests? 290 00:25:47,427 --> 00:25:51,164 Hold them captive and force feed them your shit barbecue? 291 00:25:52,265 --> 00:25:53,767 Be honest. 292 00:25:53,800 --> 00:25:57,038 Are you fattening us up to make skin coats out of us? 293 00:25:57,070 --> 00:25:58,738 Do you dance around naked in front 294 00:25:58,772 --> 00:26:01,708 of your mirror checking out your mangina? 295 00:26:01,741 --> 00:26:03,543 Like if I go down to your basement right now, 296 00:26:03,576 --> 00:26:05,178 am I gonna find a shit ton of moths, 297 00:26:05,211 --> 00:26:06,780 you useless piece of shit. 298 00:26:12,553 --> 00:26:15,089 Carl, I need your help. 299 00:26:15,122 --> 00:26:16,090 I got it. 300 00:26:16,123 --> 00:26:17,558 You get the door. 301 00:26:20,861 --> 00:26:21,861 Fuck! 302 00:26:30,304 --> 00:26:31,304 Okay. 303 00:26:44,686 --> 00:26:46,021 Hey. 304 00:26:46,054 --> 00:26:47,889 It's time to come back to dinner now. 305 00:26:52,961 --> 00:26:53,961 Fuck. 306 00:26:56,565 --> 00:26:57,565 Nate. 307 00:26:59,201 --> 00:27:00,202 The, yes. 308 00:27:01,371 --> 00:27:02,371 Jesus Christ. 309 00:27:05,173 --> 00:27:07,018 Did that last one try to come out the window or anything? 310 00:27:07,042 --> 00:27:08,276 No. 311 00:27:08,310 --> 00:27:09,488 I didn't hear any glass break out front neither. 312 00:27:09,512 --> 00:27:11,190 Alright, great, I'm just gonna keep looking. 313 00:27:11,214 --> 00:27:12,416 Well I can help. 314 00:27:12,449 --> 00:27:14,350 Stay here in case she tries to break out. 315 00:27:14,385 --> 00:27:15,785 Carl's securing the other one. 316 00:27:42,880 --> 00:27:44,782 Oh, what the fuck? 317 00:27:54,124 --> 00:27:55,124 Nate! 318 00:27:56,394 --> 00:27:57,861 Shit, what is it? 319 00:27:57,895 --> 00:27:58,896 It's a pen. 320 00:28:02,366 --> 00:28:03,435 Get it out! 321 00:28:06,737 --> 00:28:07,905 Fuck, it's locked. 322 00:28:07,938 --> 00:28:09,606 Hold on, I'll check the back. 323 00:28:09,640 --> 00:28:12,110 Get us out of here, it's a trap! 324 00:28:16,482 --> 00:28:18,517 We don't have much time. 325 00:28:18,551 --> 00:28:20,519 Let's go, let's go, let's go, let's go. 326 00:28:20,553 --> 00:28:21,386 Fuck that. 327 00:28:21,420 --> 00:28:22,754 They're dead. 328 00:28:22,787 --> 00:28:23,788 Wait! 329 00:28:23,822 --> 00:28:25,690 I want the knife. 330 00:28:30,061 --> 00:28:32,630 I'm gonna kill those bitches. 331 00:28:37,268 --> 00:28:40,706 Come out, come out, wherever you are. 332 00:28:40,739 --> 00:28:43,175 Oh fuck, Nate! 333 00:28:43,209 --> 00:28:45,778 You wanna fuckin' die, bitch? 334 00:28:47,414 --> 00:28:48,414 Ah, fuck! 335 00:28:51,884 --> 00:28:54,353 No, you bitches! 336 00:28:54,386 --> 00:28:55,387 Carl. 337 00:29:21,915 --> 00:29:24,384 You are not entitled to the attention of women. 338 00:30:49,973 --> 00:30:50,872 What's going on? 339 00:30:50,907 --> 00:30:51,709 Who are you? 340 00:30:51,741 --> 00:30:52,676 Where's the lady, 341 00:30:52,710 --> 00:30:54,320 the one who was just here just a minute ago? 342 00:30:54,344 --> 00:30:55,278 Okay, calm down. 343 00:30:55,311 --> 00:30:56,245 Who are you talking about? 344 00:30:56,279 --> 00:30:57,681 I'm talking about the nurse. 345 00:30:57,715 --> 00:30:59,583 The one who was here just a few minutes ago. 346 00:30:59,617 --> 00:31:00,783 I saw her. 347 00:31:00,817 --> 00:31:02,318 Which room are you? 348 00:31:02,352 --> 00:31:07,190 I'm in room 11 and something happened next to my patient, 349 00:31:08,091 --> 00:31:09,501 something appeared and was bleeding, bleeding. 350 00:31:09,525 --> 00:31:10,427 Okay, just breathe, just breathe. 351 00:31:10,461 --> 00:31:11,794 And bleeding, and bleeding. 352 00:31:11,828 --> 00:31:12,895 Just breath, just breath. 353 00:31:12,930 --> 00:31:14,264 It's okay. 354 00:31:14,298 --> 00:31:16,033 Come here, take a seat. 355 00:31:19,738 --> 00:31:20,871 I'll make you some tea. 356 00:31:23,340 --> 00:31:26,043 I'm Steve, I just started my shift. 357 00:31:29,113 --> 00:31:31,782 You must have fallen asleep and had a nightmare. 358 00:31:35,420 --> 00:31:37,197 People tends to freak out in this place at night. 359 00:31:37,221 --> 00:31:39,922 No, it wasn't a nightmare, it was real. 360 00:31:41,025 --> 00:31:42,025 I won't deny, 361 00:31:43,995 --> 00:31:46,732 some pretty bizarre things happen in this place. 362 00:31:49,535 --> 00:31:54,507 In fact, a patient with an eating disorder went insane. 363 00:31:54,806 --> 00:31:56,642 The police brought her here. 364 00:31:56,676 --> 00:31:59,878 She told them a story, they couldn't prove. 365 00:34:35,038 --> 00:34:36,271 Piggy! 366 00:34:36,306 --> 00:34:37,306 What's up? 367 00:34:39,844 --> 00:34:41,077 Hey, hey! 368 00:34:41,109 --> 00:34:42,377 Who's that guy? 369 00:34:42,413 --> 00:34:43,378 It's her boyfriend. 370 00:34:43,414 --> 00:34:44,347 Her boyfriend? 371 00:34:44,379 --> 00:34:45,684 - Yes. - Come on. 372 00:34:45,717 --> 00:34:48,117 You've got a boyfriend and I didn't know? 373 00:34:48,152 --> 00:34:50,754 I can't believe you've pulled and not told us. 374 00:34:50,789 --> 00:34:52,858 Come on Piggy, come on. 375 00:34:55,191 --> 00:35:00,196 Your boyfriend's gorgeous, eh. 376 00:35:01,633 --> 00:35:04,835 That bikini looks great on you, love it. 377 00:35:08,005 --> 00:35:09,173 Are you laughing at me? 378 00:35:11,242 --> 00:35:12,376 Piggy! 379 00:35:12,409 --> 00:35:13,979 I'm talking to you! 380 00:35:21,119 --> 00:35:22,655 Where you going pigster? 381 00:35:22,687 --> 00:35:23,887 Hey, your boyfriend's leaving! 382 00:35:24,924 --> 00:35:29,427 Don't let him get away, you look great together! 383 00:35:37,770 --> 00:35:39,772 Call him back! 384 00:35:43,608 --> 00:35:45,011 Let's go, come on. 385 00:35:45,946 --> 00:35:46,946 Come on. 386 00:36:11,003 --> 00:36:13,271 Time to clean the bugs out of the pool. 387 00:36:14,340 --> 00:36:17,477 Maca, you're too much. 388 00:36:17,512 --> 00:36:18,413 Hey, didn't you know pigs 389 00:36:18,446 --> 00:36:19,781 aren't allowed in the pool? 390 00:36:22,717 --> 00:36:25,053 C'mon, Maca, leave it, leave it. 391 00:36:25,085 --> 00:36:27,956 Boyfriend's not around to help you now, is he pig? 392 00:36:30,625 --> 00:36:31,960 Maca, let it go. 393 00:36:31,993 --> 00:36:32,926 Oh, I'm sorry! 394 00:36:32,961 --> 00:36:33,961 Hold on! 395 00:36:34,661 --> 00:36:35,964 Careful you don't drown. 396 00:36:36,965 --> 00:36:38,733 I helping you, don't drown. 397 00:36:39,734 --> 00:36:41,335 Grab the pole, come on grab it. 398 00:36:42,936 --> 00:36:45,172 Claudia, give me hand, she weighs a ton. 399 00:36:47,240 --> 00:36:49,011 Claudia! 400 00:36:49,043 --> 00:36:50,210 Piggy! 401 00:36:50,243 --> 00:36:52,380 Look this way, you look amazing. 402 00:36:52,413 --> 00:36:53,413 Smile! 403 00:36:59,887 --> 00:37:00,887 Smile! 404 00:37:02,458 --> 00:37:04,959 You're going to be famous now! 405 00:37:23,680 --> 00:37:24,956 Claudia, come on, come on, come on! 406 00:37:24,980 --> 00:37:25,980 Come on. 407 00:39:00,277 --> 00:39:01,813 Well, well, well! 408 00:39:03,815 --> 00:39:05,150 Where you going? 409 00:39:06,283 --> 00:39:07,283 What's up? 410 00:39:09,956 --> 00:39:11,723 Hey, hey, hey, hey. 411 00:39:29,307 --> 00:39:30,244 Give me that. 412 00:39:30,275 --> 00:39:32,779 Give me that, give me that. 413 00:39:32,812 --> 00:39:33,812 Hey. 414 00:39:35,815 --> 00:39:37,084 Hey, lardass! 415 00:39:38,719 --> 00:39:40,219 Too heavy. 416 00:39:40,254 --> 00:39:41,254 Lardass! 417 00:43:04,597 --> 00:43:06,433 Help me Sara! 418 00:43:06,467 --> 00:43:07,467 Help! 419 00:43:09,936 --> 00:43:10,937 Please Sara! 420 00:43:12,905 --> 00:43:13,905 Sara, Sara! 421 00:43:18,211 --> 00:43:19,879 Sara, help me, Sara! 422 00:43:26,553 --> 00:43:28,222 Please help me Sara! 423 00:43:29,957 --> 00:43:31,126 Sara, help me! 424 00:43:35,029 --> 00:43:36,029 Please! 425 00:43:41,635 --> 00:43:42,635 Sara. 426 00:45:14,998 --> 00:45:18,469 The nurse mentioned this Mr. Moore guy, 427 00:45:18,503 --> 00:45:22,540 when I told her I was taking care of a patient in room 11. 428 00:45:25,009 --> 00:45:29,146 But when I asked her who he was she didn't answer. 429 00:45:31,215 --> 00:45:33,217 Who was this Mr. Moore guy? 430 00:45:47,798 --> 00:45:49,901 Mr. Moore was a patient 431 00:45:49,934 --> 00:45:51,869 that was admitted here many years ago. 432 00:45:53,539 --> 00:45:56,341 80 percent of his body was badly burned in a fire. 433 00:45:57,876 --> 00:46:00,145 I wasn't working here at the time but they told me 434 00:46:00,178 --> 00:46:02,748 Mr. Moore kept screaming and moaning in pain. 435 00:46:04,750 --> 00:46:06,586 Medication didn't help. 436 00:46:06,619 --> 00:46:08,353 Nobody wanted to take care of him, 437 00:46:08,387 --> 00:46:12,090 not because he was disfigured from the burns. 438 00:46:13,992 --> 00:46:18,297 Every time somebody was near him, he would try to grab them, 439 00:46:18,330 --> 00:46:21,199 begging them for help for the excruciating pain. 440 00:46:26,806 --> 00:46:30,910 In the end, they had to restrain him to the bed. 441 00:46:30,944 --> 00:46:34,682 One night, the buzzer went off in his room. 442 00:46:37,551 --> 00:46:39,485 When the nurse went to answer the call, 443 00:46:40,654 --> 00:46:43,457 and went to saw his bed, it was empty. 444 00:46:46,192 --> 00:46:47,561 They never saw him again. 445 00:46:49,028 --> 00:46:50,698 That's Mr. Moore's story. 446 00:46:52,398 --> 00:46:55,269 But like I said, sometimes things 447 00:46:55,302 --> 00:46:56,538 are just our imagination. 448 00:47:39,014 --> 00:47:40,215 Carrie? 449 00:47:40,248 --> 00:47:41,617 Sam, what are you doing... 450 00:47:41,651 --> 00:47:43,551 It happened. 451 00:47:43,586 --> 00:47:44,386 Really? 452 00:47:44,419 --> 00:47:45,220 Yeah. 453 00:47:45,253 --> 00:47:46,254 Are you sure this time? 454 00:47:47,255 --> 00:47:48,423 Pretty sure. 455 00:47:48,457 --> 00:47:49,424 Yes! 456 00:47:49,458 --> 00:47:50,792 You should be excited! 457 00:47:50,825 --> 00:47:52,461 It finally happened. 458 00:47:52,495 --> 00:47:54,764 Look, I'm gonna get you some tampons, okay? 459 00:47:56,966 --> 00:47:58,735 Wait, there's no pads? 460 00:48:29,599 --> 00:48:31,769 What are y'all doin' in here? Good Lord! 461 00:48:31,803 --> 00:48:34,271 Sam got her period, but I got it under control. 462 00:48:34,304 --> 00:48:36,373 Welcome to the club, little girl! 463 00:48:36,406 --> 00:48:38,543 Shut up, Jessica, you're like three months older. 464 00:48:38,576 --> 00:48:40,578 Yeah, well, I got my period like two years ago. 465 00:48:40,610 --> 00:48:41,446 Really? 466 00:48:41,479 --> 00:48:42,480 I'm just trying to help. 467 00:48:42,512 --> 00:48:43,914 It's not like she's got a mom 468 00:48:43,947 --> 00:48:45,091 to tell her about these things. 469 00:48:45,115 --> 00:48:47,184 Well, your daddy problems are showing. 470 00:48:47,217 --> 00:48:48,919 Your daddy problems are showing. 471 00:48:50,688 --> 00:48:51,556 Oh! 472 00:48:51,589 --> 00:48:52,932 Y'all, Trevor and Jake just got here. 473 00:48:52,956 --> 00:48:53,825 So let's go, come on! 474 00:48:53,857 --> 00:48:55,325 Wait, Sam, are you okay? 475 00:48:55,358 --> 00:48:56,638 Sam, literally, just stick it in there. 476 00:48:56,662 --> 00:48:57,528 You'll be fine! 477 00:48:57,563 --> 00:48:59,063 Come on, let's go! 478 00:49:17,616 --> 00:49:18,616 Shit. 479 00:50:01,861 --> 00:50:03,930 Sam, did you plug it in okay? 480 00:50:04,765 --> 00:50:05,999 Stop! 481 00:50:06,032 --> 00:50:09,702 Girl, you know I'm just playing around. 482 00:50:09,737 --> 00:50:10,905 I didn't even, like, 483 00:50:10,937 --> 00:50:12,449 know how to skate when I was this little. 484 00:50:12,473 --> 00:50:13,940 I wish there was college guys here. 485 00:50:38,567 --> 00:50:40,968 Sam, you know you can't make out 486 00:50:41,000 --> 00:50:42,970 with Jake like you planned, right? 487 00:50:43,002 --> 00:50:44,305 I didn't plan that. 488 00:50:44,338 --> 00:50:45,607 And why can't she? 489 00:50:45,639 --> 00:50:47,975 You can't just make out on your period, Carrie, 490 00:50:48,007 --> 00:50:49,410 because, one, it's gross, 491 00:50:49,444 --> 00:50:52,146 and then two, what if he tries to go further? 492 00:50:52,179 --> 00:50:53,814 Who told you that? 493 00:50:53,849 --> 00:50:54,982 Everybody knows that. 494 00:51:00,187 --> 00:51:01,056 Hey, you know what? 495 00:51:01,089 --> 00:51:02,089 Let's go skating. 496 00:51:03,023 --> 00:51:04,559 I think it'll make you feel better. 497 00:51:04,594 --> 00:51:05,660 I don't know. 498 00:51:05,695 --> 00:51:06,796 I promise. 499 00:51:51,072 --> 00:51:53,543 All right, ladies and gentlemen. 500 00:51:53,577 --> 00:51:56,177 It's DJ Rocket's favorite time of night 501 00:51:56,212 --> 00:51:57,446 and I know it's yours. 502 00:51:57,481 --> 00:51:59,550 It's couples skate, Take her by the hand, 503 00:51:59,584 --> 00:52:02,219 treat her nice, or I will come find you. 504 00:52:02,251 --> 00:52:03,387 Enjoy. 505 00:52:42,660 --> 00:52:44,162 I'm getting my money back. 506 00:52:44,194 --> 00:52:45,096 Yeah. 507 00:52:45,128 --> 00:52:46,465 It's the Boogeywoman doin' it. 508 00:52:46,497 --> 00:52:47,967 Oh, shut up, Trevor! 509 00:52:48,000 --> 00:52:49,535 It's an electrical problem. 510 00:52:49,567 --> 00:52:50,835 What's the Boogeywoman? 511 00:52:50,868 --> 00:52:52,570 Every time the power goes out in Bradley, 512 00:52:52,604 --> 00:52:55,138 it's because the Boogeywoman took another man's soul. 513 00:52:55,173 --> 00:52:56,608 My mom says the Boogeywoman's 514 00:52:56,642 --> 00:52:58,911 just a made-up thing about sexism. 515 00:52:58,943 --> 00:53:00,013 She can eat me. 516 00:53:00,045 --> 00:53:01,045 My mom? 517 00:53:01,614 --> 00:53:02,749 The Boogeywoman. 518 00:53:02,781 --> 00:53:04,248 You're disgusting. 519 00:53:06,118 --> 00:53:07,754 One slice. 520 00:53:07,786 --> 00:53:08,587 You sure? 521 00:53:08,621 --> 00:53:10,055 One slice? 522 00:53:10,090 --> 00:53:13,827 - Yeah, just, just the one. - Okay, you hungry? 523 00:53:18,262 --> 00:53:20,000 I'll have two slices, please? 524 00:53:20,033 --> 00:53:21,200 One's for her. 525 00:53:21,232 --> 00:53:22,232 Gotcha. 526 00:53:25,504 --> 00:53:27,214 Oh, my stars, okay, there's been an accident. 527 00:53:27,238 --> 00:53:31,211 Uh, Betty, Betty, this young lady needs help. 528 00:53:31,243 --> 00:53:32,243 Hey! 529 00:53:33,446 --> 00:53:34,949 What's going on? 530 00:53:38,652 --> 00:53:39,487 What's wrong with you? 531 00:53:39,519 --> 00:53:40,553 Oh my God. 532 00:53:40,588 --> 00:53:41,388 All that blood. 533 00:53:41,421 --> 00:53:42,222 I hate blood! 534 00:53:42,254 --> 00:53:43,156 Oh my God. 535 00:53:43,188 --> 00:53:44,592 You're full of blood. 536 00:53:44,624 --> 00:53:45,525 Yeah, but it's inside my body, Carrie, God. 537 00:53:45,558 --> 00:53:47,192 Whatever. 538 00:54:01,175 --> 00:54:02,375 She must have just run 539 00:54:02,410 --> 00:54:04,412 into someone when the lights went out. 540 00:54:04,446 --> 00:54:06,379 Oh my God, is it still happening? 541 00:54:06,414 --> 00:54:08,115 She's not the only one bleeding. 542 00:54:09,016 --> 00:54:09,785 What? 543 00:54:09,817 --> 00:54:11,018 Don't you dare. 544 00:54:11,053 --> 00:54:12,920 Y'all, Sam just got her first period. 545 00:54:13,921 --> 00:54:15,388 Wait, right now? 546 00:54:17,358 --> 00:54:18,492 Jake. 547 00:54:18,527 --> 00:54:19,427 Sam. 548 00:54:19,461 --> 00:54:20,361 Jake's afraid of blood! 549 00:54:20,393 --> 00:54:21,562 I can't believe you! 550 00:54:21,595 --> 00:54:23,831 What, she should be proud! 551 00:54:23,864 --> 00:54:25,443 Now you're fair prey for the Boogeywoman. 552 00:54:25,467 --> 00:54:27,268 She waits for girls to get it. 553 00:54:27,300 --> 00:54:28,869 Starts wiping out her competition. 554 00:54:28,904 --> 00:54:30,473 You're sick. 555 00:54:30,505 --> 00:54:32,607 Sam, let's get you outta here. 556 00:54:33,643 --> 00:54:34,644 Come on, let's go. 557 00:54:38,114 --> 00:54:39,114 God! 558 00:54:47,389 --> 00:54:48,389 Bitch! 559 00:54:51,194 --> 00:54:53,595 Carrie told me about your mom. 560 00:54:53,628 --> 00:54:55,797 About how she died because of you. 561 00:54:55,832 --> 00:54:56,832 Stop! 562 00:55:16,120 --> 00:55:17,261 Right, that's what we wanted to see, 563 00:55:17,285 --> 00:55:18,689 the lights are back, people! 564 00:55:18,721 --> 00:55:21,058 We are back in action, okay! 565 00:55:23,926 --> 00:55:26,763 Trevor, we gotta get outta here. 566 00:55:28,331 --> 00:55:29,331 Trev. 567 00:55:30,166 --> 00:55:31,166 Trev! 568 00:55:53,557 --> 00:55:54,858 You look like her. 569 00:55:59,998 --> 00:56:00,998 Like who? 570 01:04:22,349 --> 01:04:23,349 Steve? 571 01:09:08,309 --> 01:09:11,081 Bonjour to you to, madame. 572 01:09:11,113 --> 01:09:13,017 Sorry, who are you? 573 01:09:14,249 --> 01:09:16,786 Human Popsicle looking for a lift. 574 01:09:16,821 --> 01:09:17,821 Well. 575 01:09:19,724 --> 01:09:20,724 That's bad. 576 01:09:22,093 --> 01:09:23,460 Oh yeah? 577 01:09:23,494 --> 01:09:25,362 Now that you mentioned it. 578 01:09:25,395 --> 01:09:26,696 I haven't seen anyone all day. 579 01:09:26,731 --> 01:09:27,731 Yeah. 580 01:09:28,733 --> 01:09:30,432 No one lives here. 581 01:09:30,467 --> 01:09:32,167 Good thing I ran into you, then. 582 01:09:36,007 --> 01:09:38,208 What are you doing here, anyways? 583 01:09:39,509 --> 01:09:40,778 It's complicated. 584 01:09:41,679 --> 01:09:43,080 But I can tell you about it. 585 01:09:51,422 --> 01:09:54,558 Well I'm going that direction. 586 01:09:54,593 --> 01:09:56,028 So. 587 01:09:56,061 --> 01:09:57,963 Any way's fine with me. 588 01:09:57,995 --> 01:10:00,431 - Okay. - My name is Oz. 589 01:10:00,463 --> 01:10:01,463 Sylvie. 590 01:10:07,773 --> 01:10:09,608 Okay, get in then. 591 01:10:09,640 --> 01:10:10,441 Yeah? 592 01:10:10,474 --> 01:10:11,274 Yeah. 593 01:10:11,307 --> 01:10:12,109 Thanks! 594 01:10:12,144 --> 01:10:13,310 Yeah. 595 01:10:13,345 --> 01:10:15,113 Put your bag in the back and yeah, let's go. 596 01:10:27,459 --> 01:10:28,459 All right. 597 01:10:31,363 --> 01:10:32,296 Who's this guy? 598 01:10:32,329 --> 01:10:33,633 Don't touch it. 599 01:10:33,665 --> 01:10:34,534 Sorry. 600 01:10:34,566 --> 01:10:35,566 Thank you. 601 01:10:41,940 --> 01:10:44,143 So, complicated? 602 01:10:45,611 --> 01:10:46,814 What? 603 01:10:46,846 --> 01:10:48,482 A bit earlier you just said. 604 01:10:55,656 --> 01:10:58,291 Been walking for 108 days now. 605 01:11:00,693 --> 01:11:02,595 Needed to clear my head. 606 01:11:04,063 --> 01:11:06,632 That's a pretty long time to clear your head. 607 01:11:06,667 --> 01:11:08,102 Got a big head. 608 01:11:15,876 --> 01:11:17,779 First time driving? 609 01:11:19,581 --> 01:11:20,581 No. 610 01:11:21,648 --> 01:11:23,984 The car is a bit ruddy and old, that's it. 611 01:11:28,021 --> 01:11:30,158 Forget to get in there or something? 612 01:11:30,190 --> 01:11:32,358 Gotta keep track time somehow. 613 01:11:33,560 --> 01:11:34,628 Okay. 614 01:11:34,661 --> 01:11:35,661 And you? 615 01:11:36,395 --> 01:11:41,400 What's your story? 616 01:13:50,068 --> 01:13:52,170 There's got to be a better way to do it. 617 01:13:54,806 --> 01:13:56,909 I don't know what else to do. 618 01:14:58,872 --> 01:15:01,542 You can, you can stay at my place if you want to. 619 01:15:01,575 --> 01:15:04,845 It's, you know, it's cold, it's getting late. 620 01:15:07,581 --> 01:15:08,581 Yeah. 621 01:15:10,452 --> 01:15:11,452 Thanks. 622 01:15:58,934 --> 01:16:00,069 Don't touch anything. 623 01:16:01,270 --> 01:16:02,338 I learned my lesson. 624 01:16:33,370 --> 01:16:35,472 How do you do the eyes? 625 01:16:37,175 --> 01:16:40,210 You don't start with the eyes. 626 01:16:40,243 --> 01:16:43,647 First you have to remove the skin. 627 01:16:46,016 --> 01:16:47,651 You treat it, preserve it. 628 01:16:50,388 --> 01:16:54,392 And then when that's done you pin it on the model 629 01:16:57,061 --> 01:17:01,567 and you sew it back up and when that's done, 630 01:17:03,067 --> 01:17:04,168 then you put the eyes. 631 01:17:06,839 --> 01:17:08,039 But never the real ones. 632 01:17:12,677 --> 01:17:14,513 I'll put on some tea. 633 01:17:14,546 --> 01:17:15,746 Can I help? 634 01:17:15,780 --> 01:17:17,081 No, no, no, no, it's okay. 635 01:17:22,354 --> 01:17:23,922 Are you going to do the deer? 636 01:17:24,923 --> 01:17:25,923 Yeah. 637 01:17:27,893 --> 01:17:28,927 Yeah, he deserves it. 638 01:17:39,738 --> 01:17:40,738 I've. 639 01:17:42,941 --> 01:17:45,110 I've never killed anything before. 640 01:17:45,144 --> 01:17:47,312 Hey, that wasn't your fault. 641 01:17:48,616 --> 01:17:51,751 I mean, it happens all the time. 642 01:17:51,784 --> 01:17:52,784 Right? 643 01:18:04,430 --> 01:18:07,433 Yeah, you know that's what I love about it. 644 01:18:11,539 --> 01:18:13,806 I mean, it's kind of like giving them a fresh start. 645 01:18:18,912 --> 01:18:23,552 No matter what horrible things happen to them, 646 01:18:23,585 --> 01:18:27,888 they have a chance to be okay. 647 01:18:36,297 --> 01:18:37,298 It's complicated? 648 01:18:39,400 --> 01:18:40,935 In the car a bit earlier, 649 01:18:40,968 --> 01:18:43,505 you said it's complicated, but you, 650 01:18:45,105 --> 01:18:46,840 didn't really tell me why so. 651 01:18:49,811 --> 01:18:52,013 It's hard to know where to start. 652 01:18:57,252 --> 01:18:58,252 Right here? 653 01:18:59,387 --> 01:19:00,387 Okay. 654 01:19:06,596 --> 01:19:11,601 Okay, I was at a traffic light on December 29th. 655 01:19:16,271 --> 01:19:19,709 There wasn't anything special about the light, 656 01:19:19,742 --> 01:19:22,646 other than the fact that it hadn't changed in 10 minutes. 657 01:19:24,947 --> 01:19:27,684 I thought about just driving through, 658 01:19:27,718 --> 01:19:30,753 but couldn't see if any cars were coming. 659 01:19:31,821 --> 01:19:32,855 So I just waited. 660 01:19:37,893 --> 01:19:42,898 It's dangerous waiting, it gives you time to think. 661 01:19:51,041 --> 01:19:54,177 My doctor gave me a lot to think about. 662 01:19:58,482 --> 01:20:03,487 Like why breathing had become a chore, 663 01:20:06,223 --> 01:20:08,091 and not just something that happened. 664 01:20:10,260 --> 01:20:15,265 And why pretty soon, I wouldn't be able to. 665 01:20:20,337 --> 01:20:24,610 All at once, I realized how temporary 666 01:20:24,643 --> 01:20:27,211 my stupid little existence was. 667 01:20:28,681 --> 01:20:33,451 And I became, painfully aware of every moment I was wasting, 668 01:20:36,487 --> 01:20:39,323 just sitting there at a broken traffic light. 669 01:20:41,627 --> 01:20:42,827 So... 670 01:20:44,797 --> 01:20:49,400 I look both ways, worked up the courage 671 01:20:49,434 --> 01:20:52,471 and drove on through. 672 01:21:02,515 --> 01:21:03,515 So yeah. 673 01:21:11,156 --> 01:21:12,759 I don't know what to say. 674 01:21:14,527 --> 01:21:15,527 It's okay. 675 01:21:19,666 --> 01:21:20,834 You ready? 676 01:21:20,866 --> 01:21:21,867 Yeah. 677 01:21:36,316 --> 01:21:37,450 What about you? 678 01:21:38,985 --> 01:21:39,985 What's your story? 679 01:21:45,425 --> 01:21:46,425 I don't. 680 01:21:47,728 --> 01:21:49,027 I don't like it. 681 01:21:53,000 --> 01:21:54,033 I told you mine. 682 01:22:07,649 --> 01:22:08,682 Do you want to dance? 683 01:22:14,656 --> 01:22:15,757 Okay, sure. 684 01:22:53,995 --> 01:22:55,631 You could always stay. 685 01:22:55,666 --> 01:22:56,800 What? 686 01:22:56,834 --> 01:22:57,834 Nothing. 687 01:23:27,164 --> 01:23:29,566 I think I should get some rest. 688 01:23:32,102 --> 01:23:33,102 Yeah, okay. 689 01:23:34,839 --> 01:23:36,106 I'll go. 690 01:23:41,778 --> 01:23:43,380 Your room. 691 01:23:43,412 --> 01:23:44,412 Thank you. 692 01:23:48,085 --> 01:23:49,085 In the morning. 693 01:23:53,759 --> 01:23:55,460 I'll tell my story in the morning. 694 01:23:57,128 --> 01:23:58,328 Looking forward to it. 695 01:24:05,603 --> 01:24:06,603 Night. 696 01:24:42,273 --> 01:24:43,742 Amera looked down. 697 01:24:47,079 --> 01:24:50,015 The red, blue and green lights glitched. 698 01:24:52,116 --> 01:24:55,487 She watched her boots flicker until they failed, 699 01:24:55,523 --> 01:24:56,556 and then it was dark. 700 01:24:58,626 --> 01:25:01,561 She was among the stars, above the world. 701 01:25:03,430 --> 01:25:06,901 She watches night after night, day after day, 702 01:25:06,933 --> 01:25:11,371 and, and forever she stayed. 45638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.