All language subtitles for TGD.S05E17.720p.WEB.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:01,702 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,073 I'm producing a reality wedding series for Hulu 3 00:00:06,097 --> 00:00:07,375 about atypical couples. 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,610 You are not a reality show person. 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,445 Have you guys thought any more about doing my show? 6 00:00:13,314 --> 00:00:16,450 There are people who need to know you exist, Shaun. 7 00:00:16,584 --> 00:00:17,793 When I was younger, 8 00:00:17,817 --> 00:00:20,054 I would have liked to see a TV show 9 00:00:20,188 --> 00:00:21,302 about a man like me 10 00:00:21,326 --> 00:00:23,624 lucky enough to marry a woman like you. 11 00:00:23,757 --> 00:00:27,461 We are going to be reality show people. 12 00:00:27,595 --> 00:00:29,997 You and Lea and your relationship, 13 00:00:30,131 --> 00:00:32,200 that is what will give hope. 14 00:00:32,333 --> 00:00:33,634 Is it time for the surprise? 15 00:00:35,103 --> 00:00:36,970 Congratulations, Shaun and Lea. 16 00:00:39,173 --> 00:00:42,476 **** 17 00:00:46,947 --> 00:00:49,016 Ah, the first time I met Shaun. 18 00:00:49,150 --> 00:00:55,055 Um, he was wet and cold 19 00:00:55,189 --> 00:00:57,491 and a bit like, um... 20 00:00:58,792 --> 00:01:02,196 Like, I remember thinking he was like a lost puppy. 21 00:01:02,330 --> 00:01:04,865 So adorable, but so helpless, 22 00:01:04,998 --> 00:01:09,837 and definitely not a likely source of medical insight. 23 00:01:09,970 --> 00:01:13,241 Um, but he was the only one 24 00:01:13,374 --> 00:01:15,509 who knew how to save that little boy's life. 25 00:01:15,643 --> 00:01:17,511 Pancakes are ready. 26 00:01:18,512 --> 00:01:21,515 **** 27 00:01:21,649 --> 00:01:24,518 I'm supposed to pretend you aren't here. 28 00:01:24,652 --> 00:01:26,554 But you are also welcome to my pancakes. 29 00:01:27,855 --> 00:01:29,423 Even though I really do not like 30 00:01:29,557 --> 00:01:31,692 all of you being in my apartment. 31 00:01:31,825 --> 00:01:34,928 There are 11 chocolate chips in each pancake. 32 00:01:35,062 --> 00:01:37,064 So much to do in just two days. 33 00:01:37,198 --> 00:01:39,600 That is why Sophie is the genius. 34 00:01:39,733 --> 00:01:41,935 Each book is a different theme. 35 00:01:42,069 --> 00:01:44,272 We pick one and all the decisions are made. 36 00:01:44,405 --> 00:01:47,208 Flowers, decor, food, music. 37 00:01:47,341 --> 00:01:48,409 I actually feel kinda great. 38 00:01:51,612 --> 00:01:53,247 Oh. Someone is at the door. 39 00:01:56,217 --> 00:01:58,452 Oh. I heard there would be pancakes 40 00:01:58,586 --> 00:02:01,755 and a chance to see my friend! 41 00:02:01,889 --> 00:02:04,158 Hi. 42 00:02:04,292 --> 00:02:06,327 Aw. I'm so glad you're here. 43 00:02:06,460 --> 00:02:08,562 Oh, I wouldn't have skipped the wedding of the century. 44 00:02:08,696 --> 00:02:11,465 And maybe I missed you a bit too. 45 00:02:11,599 --> 00:02:14,268 As much as you miss the chai lattes from Josefa Joe's? 46 00:02:14,402 --> 00:02:15,536 Almost. 47 00:02:15,669 --> 00:02:16,904 Hmm? Thank you. 48 00:02:18,406 --> 00:02:19,707 You must be very proud of Dr. Browne, 49 00:02:19,840 --> 00:02:21,575 soon to be following in your footsteps. 50 00:02:21,709 --> 00:02:24,111 Oh, uh, they offered me 51 00:02:24,245 --> 00:02:25,779 chief of surgery in Guatemala. 52 00:02:25,913 --> 00:02:27,748 Wow, congratulations. 53 00:02:27,881 --> 00:02:29,683 I haven't decided yet, but... 54 00:02:29,817 --> 00:02:31,385 Well, either way, I'm, yeah, very proud. 55 00:02:32,953 --> 00:02:35,456 Fifty-two hours and counting till wedded bliss. 56 00:02:35,589 --> 00:02:37,157 Let's move. 57 00:02:37,291 --> 00:02:39,126 Okay, the limo-bus is outside. 58 00:02:39,260 --> 00:02:40,394 Time for you to get manicured, 59 00:02:40,528 --> 00:02:43,364 massaged, and fitted for your dream dress. 60 00:02:43,497 --> 00:02:45,165 A limo-bus? 61 00:02:46,467 --> 00:02:49,937 **** 62 00:02:50,070 --> 00:02:53,006 Goodbye, my soon-to-be husband. 63 00:02:53,140 --> 00:02:54,675 **** 64 00:02:55,509 --> 00:02:56,510 Bye, have fun. 65 00:02:56,644 --> 00:02:57,911 Ah, Lucho just landed. Gotta get ready. 66 00:02:58,045 --> 00:02:59,012 Okay. 67 00:02:59,146 --> 00:03:01,982 Does Claire have a boyfriend? 68 00:03:02,115 --> 00:03:04,318 Sophie will need to know if he likes chicken or beef or veg... 69 00:03:04,452 --> 00:03:06,420 Not a boyfriend. A patient. 70 00:03:09,089 --> 00:03:10,824 Sophie offered me a "plus one," 71 00:03:10,958 --> 00:03:12,493 and I decided to go for it. 72 00:03:12,626 --> 00:03:14,562 Apparently I have some leverage. 73 00:03:14,695 --> 00:03:16,297 If you're gonna be chief of surgery, 74 00:03:16,430 --> 00:03:18,632 you'll have a lot of it. 75 00:03:18,766 --> 00:03:20,368 Do you think I could cut it as chief? 76 00:03:20,501 --> 00:03:21,502 Sure. 77 00:03:21,635 --> 00:03:24,171 Oh, my gosh! It's so good to see you. 78 00:03:24,305 --> 00:03:25,539 Buenos dias. 79 00:03:25,673 --> 00:03:27,174 Buenos dias y gracias, Alyssa. 80 00:03:27,308 --> 00:03:28,509 Doctora Claire! 81 00:03:28,642 --> 00:03:29,910 Hola, Lucho! 82 00:03:30,043 --> 00:03:31,211 Como estuvo tu vuelo? 83 00:03:31,345 --> 00:03:33,547 I had pizza and chocolate milk, 84 00:03:33,681 --> 00:03:37,050 and I flew over the, uh, Grand Canyon and Fresno. 85 00:03:37,184 --> 00:03:38,852 Mm. You got the royal tour. 86 00:03:38,986 --> 00:03:40,414 These are your friends 87 00:03:40,438 --> 00:03:42,390 who are going to save my life? 88 00:03:42,523 --> 00:03:44,191 Si. Y si. 89 00:03:44,325 --> 00:03:46,037 Le Dr Claire nous a dit que 90 00:03:46,061 --> 00:03:48,028 vous avez des tumeurs dans vos reins. 91 00:03:48,161 --> 00:03:50,130 Si. Y si. 92 00:03:50,264 --> 00:03:52,366 **** 93 00:03:55,969 --> 00:03:56,937 Okay. 94 00:03:57,070 --> 00:03:58,672 **** 95 00:04:01,975 --> 00:04:03,377 Oh. 96 00:04:16,357 --> 00:04:17,858 These tumors have been 97 00:04:17,991 --> 00:04:19,460 growing for many years. 98 00:04:19,593 --> 00:04:21,061 Lucho is from a small village 99 00:04:21,194 --> 00:04:23,297 with very limited access to medical care. 100 00:04:23,431 --> 00:04:25,666 I will play futbol again? 101 00:04:25,799 --> 00:04:27,200 Ahora que viajaste a Estados Unidos, 102 00:04:27,335 --> 00:04:28,369 podemos ayudarte. 103 00:04:29,537 --> 00:04:30,438 Your Spanish is impressive. 104 00:04:30,571 --> 00:04:32,239 Turns out, immersion works. 105 00:04:32,373 --> 00:04:34,174 You did mispronounce 106 00:04:34,308 --> 00:04:35,643 via-chah-stay. 107 00:04:35,776 --> 00:04:37,177 Via-hah-stay. 108 00:04:37,311 --> 00:04:39,112 Okay. 109 00:04:39,246 --> 00:04:41,181 Your English is impressive, too. 110 00:04:42,383 --> 00:04:43,717 I teach Spanish. 111 00:04:43,851 --> 00:04:45,218 Doctora Claire teach English. 112 00:04:45,353 --> 00:04:46,987 He taught me how to watch futbol. 113 00:04:48,255 --> 00:04:49,289 How you say marcando? 114 00:04:49,423 --> 00:04:50,491 Scoring. 115 00:04:50,624 --> 00:04:51,659 El portero? 116 00:04:51,792 --> 00:04:53,260 The goalkeeper. 117 00:04:53,394 --> 00:04:55,396 El arbitro es un culo? 118 00:04:56,930 --> 00:04:59,266 The referee is a rectum. 119 00:05:01,569 --> 00:05:02,503 Ah. 120 00:05:02,636 --> 00:05:05,506 **** 121 00:05:05,639 --> 00:05:07,307 What did his imaging show? 122 00:05:07,441 --> 00:05:09,309 Guatemala, remember? 123 00:05:09,443 --> 00:05:11,078 Closest MRI is an 11-hour bus ride. 124 00:05:13,381 --> 00:05:15,282 I'll catch up with you in radiology. 125 00:05:15,416 --> 00:05:16,216 Hasta luego, Lucho. 126 00:05:16,350 --> 00:05:18,652 **** 127 00:05:25,626 --> 00:05:26,894 He's in V-tach. 128 00:05:27,027 --> 00:05:28,095 We already tried defibrillating him twice. 129 00:05:28,228 --> 00:05:30,030 His heart rate is over 180. 130 00:05:33,667 --> 00:05:35,769 I'm giving him 12 milligrams adenosine. 131 00:05:35,903 --> 00:05:38,038 **** 132 00:05:39,607 --> 00:05:40,674 Rhythm's normalizing. 133 00:05:40,808 --> 00:05:42,309 His rhythm had a retrograde P wave. 134 00:05:42,443 --> 00:05:44,277 The beta blockers were working perfectly the last 48 hours. 135 00:05:44,412 --> 00:05:45,145 What happened? 136 00:05:46,947 --> 00:05:48,148 Patient didn't get them last night. 137 00:05:48,281 --> 00:05:49,049 Why not? 138 00:05:50,918 --> 00:05:52,386 Who was covering the floor? 139 00:05:54,422 --> 00:05:55,155 Villanueva. 140 00:05:57,825 --> 00:05:59,192 Let me know when her shift starts. 141 00:06:02,463 --> 00:06:03,997 Hey. 142 00:06:04,131 --> 00:06:05,833 Have you seen Claire today? 143 00:06:05,966 --> 00:06:07,901 She's here with her ridiculously adorable patient 144 00:06:08,035 --> 00:06:09,002 from Guatemala. 145 00:06:09,136 --> 00:06:10,370 Kidney tumors, right? Mm-hmm. 146 00:06:10,504 --> 00:06:11,839 Not yet. I've been slammed. 147 00:06:11,972 --> 00:06:13,641 Then you'll be glad to scratch getting Shaun and Lea 148 00:06:13,774 --> 00:06:15,208 a wedding present off your to-do list. 149 00:06:15,342 --> 00:06:16,977 What did "we" get them? 150 00:06:17,110 --> 00:06:19,379 A bread maker. Do they even eat bread? 151 00:06:19,513 --> 00:06:20,581 Everyone eats bread. 152 00:06:20,714 --> 00:06:22,215 And the correct response is, 153 00:06:22,349 --> 00:06:24,485 "Thanks for taking care of that. I really appreciate it." 154 00:06:28,456 --> 00:06:31,224 So happy you're playing hooky with me. 155 00:06:31,358 --> 00:06:33,894 Girl, I'd take a week off for this. 156 00:06:34,027 --> 00:06:35,195 This is bigger than my apartment. 157 00:06:36,730 --> 00:06:38,098 Whoo! 158 00:06:38,231 --> 00:06:40,100 Okay, come on. You have to help me choose my theme. 159 00:06:40,233 --> 00:06:41,835 I'm so not Rustic. 160 00:06:42,703 --> 00:06:44,572 Traditional feels stuffy. 161 00:06:44,705 --> 00:06:46,540 Glam could be fun. 162 00:06:46,674 --> 00:06:47,841 Too over-the-top. 163 00:06:49,309 --> 00:06:50,511 Tropical? 164 00:06:50,644 --> 00:06:52,546 I am definitely not wearing a coconut shell bra. 165 00:06:52,680 --> 00:06:54,347 As I said, Tropical, hard pass. 166 00:06:54,482 --> 00:06:55,616 What about Retro? 167 00:06:55,749 --> 00:06:58,018 You would kill in a '50s dress, 168 00:06:58,151 --> 00:07:00,320 and I can see Shaun going Buddy Holly. 169 00:07:00,454 --> 00:07:02,155 Too Happy Days. 170 00:07:02,289 --> 00:07:06,026 I'm thinking something more...sophisticated. 171 00:07:06,159 --> 00:07:07,595 Then Nautical is out. 172 00:07:07,728 --> 00:07:10,363 And Celestial, whatever that is, just, no. 173 00:07:10,498 --> 00:07:13,767 **** 174 00:07:13,901 --> 00:07:15,569 Harry Potter? 175 00:07:15,703 --> 00:07:17,738 Okay, well, one day... 176 00:07:19,206 --> 00:07:20,508 ...someone is gonna choose Harry Potter. 177 00:07:22,109 --> 00:07:23,544 And it will be glorious. 178 00:07:25,378 --> 00:07:26,947 What about this one? 179 00:07:27,080 --> 00:07:30,050 Ooh. Upscale Elegance. 180 00:07:30,183 --> 00:07:32,052 I think I kinda love it. 181 00:07:32,185 --> 00:07:36,590 Satin, crystals, candles, and flowers everywhere. 182 00:07:36,724 --> 00:07:39,259 It's more beautiful than I could have dreamed. 183 00:07:39,392 --> 00:07:41,094 Okay, now all you two have to do 184 00:07:41,228 --> 00:07:43,964 is choose between brut and extra brut 185 00:07:44,097 --> 00:07:45,566 before we get to the spa. 186 00:07:47,535 --> 00:07:50,103 Okay. 187 00:07:58,211 --> 00:07:59,980 How many ring options did Sophie give you? 188 00:08:00,113 --> 00:08:01,081 Ninety-four. 189 00:08:01,214 --> 00:08:03,551 But they are all very expensive. 190 00:08:03,684 --> 00:08:05,686 Lea would rather have a new laptop. 191 00:08:05,819 --> 00:08:07,755 You sure about that? 192 00:08:07,888 --> 00:08:10,891 An eternal symbol of the unbreakable bond of love 193 00:08:11,024 --> 00:08:12,325 versus a faster processor? 194 00:08:15,929 --> 00:08:16,930 Anything? 195 00:08:17,064 --> 00:08:18,431 Imaging coming up now. 196 00:08:20,200 --> 00:08:22,263 Do you really think I would make a good 197 00:08:22,287 --> 00:08:23,203 chief of surgery? 198 00:08:23,336 --> 00:08:25,573 Dr. Lim often leaves before I do, 199 00:08:25,706 --> 00:08:26,974 so it can't be that hard a job. 200 00:08:28,275 --> 00:08:30,443 Maybe that's me making it look easy. 201 00:08:30,578 --> 00:08:31,511 Maybe. 202 00:08:31,645 --> 00:08:32,946 I think you'd be great. 203 00:08:34,147 --> 00:08:34,948 But... 204 00:08:35,649 --> 00:08:37,017 But nothing. 205 00:08:38,051 --> 00:08:40,020 Come on. You hesitated earlier. 206 00:08:41,154 --> 00:08:42,455 I want to know what you really think. 207 00:08:42,590 --> 00:08:43,791 Your opinion matters to me. 208 00:08:48,295 --> 00:08:50,664 Some days can be very challenging 209 00:08:50,798 --> 00:08:54,334 and you have to be prepared to put your emotions aside. 210 00:08:56,436 --> 00:08:57,971 Right, so you don't think that I can do that? 211 00:09:00,307 --> 00:09:02,676 You are the kindest, most caring... 212 00:09:02,810 --> 00:09:03,777 Oh, come on. 213 00:09:03,911 --> 00:09:05,545 ...and empathetic person I know. 214 00:09:05,679 --> 00:09:07,080 It's why I miss having you here 215 00:09:07,214 --> 00:09:08,048 so, so much. 216 00:09:09,482 --> 00:09:12,152 But you may find, running a department, 217 00:09:12,285 --> 00:09:15,355 despite the short hours, trickier than you think. 218 00:09:16,957 --> 00:09:18,659 Sometimes you have to be a real hard-ass. 219 00:09:21,629 --> 00:09:23,764 Oh, this ring is perfect. 220 00:09:25,032 --> 00:09:27,567 Lea can sell it and get two laptops. 221 00:09:29,770 --> 00:09:30,704 There's the tumors. 222 00:09:33,006 --> 00:09:35,008 Oh, marked vascularity. 223 00:09:35,142 --> 00:09:36,810 Gonna be a high risk of bleeding. 224 00:09:36,944 --> 00:09:40,013 And look at that, left atrium. 225 00:09:40,147 --> 00:09:42,415 He has a tumor in the heart too. 226 00:09:42,549 --> 00:09:45,886 It's small, but it will be difficult to access. 227 00:09:48,856 --> 00:09:50,523 And one in his brain. 228 00:09:51,959 --> 00:09:54,194 And that one is not small. 229 00:09:54,327 --> 00:09:56,730 **** 230 00:10:02,302 --> 00:10:03,470 Rather than bring us one case, 231 00:10:03,536 --> 00:10:05,405 it appears Dr. Browne has actually brought us three. 232 00:10:06,539 --> 00:10:10,110 All complex, all potentially fatal surgeries. 233 00:10:10,243 --> 00:10:12,245 So, I've assembled three surgical teams. 234 00:10:12,379 --> 00:10:16,249 Doctors Glassman, Browne, and Murphy are on Team Brain. 235 00:10:16,383 --> 00:10:18,318 On Team Heart, Doctors Lim and Wolke. 236 00:10:19,519 --> 00:10:21,254 And on Team Kidney, Dr. Park and myself. 237 00:10:21,388 --> 00:10:24,024 Each of our procedures will be enormously impacted 238 00:10:24,157 --> 00:10:25,258 by the other two. 239 00:10:25,392 --> 00:10:27,560 We need someone to oversee the entire process. 240 00:10:27,695 --> 00:10:28,862 I'll do it. 241 00:10:28,996 --> 00:10:31,631 I was thinking of someone a little more...experienced. 242 00:10:34,201 --> 00:10:35,836 You mean someone a little more detached. 243 00:10:35,969 --> 00:10:37,570 I think there's an overlap there. 244 00:10:37,705 --> 00:10:38,772 Not necessarily. 245 00:10:41,574 --> 00:10:43,443 Take it away. 246 00:10:43,576 --> 00:10:46,079 **** 247 00:10:49,282 --> 00:10:52,585 We now have the bouquets, the centerpieces, 248 00:10:52,720 --> 00:10:53,987 the music set list, 249 00:10:54,121 --> 00:10:56,589 and the menus with the extra brut. 250 00:10:56,724 --> 00:10:57,858 You're amazing. 251 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 Yesterday, she was a documentarian. 252 00:11:00,127 --> 00:11:02,429 Today, she's a field general. 253 00:11:02,562 --> 00:11:04,031 Yeah. Deadlines are my friends. 254 00:11:05,799 --> 00:11:07,801 We have 48 guests confirmed for your side, 255 00:11:07,935 --> 00:11:10,603 and only nine guests confirmed for Shaun. 256 00:11:12,639 --> 00:11:14,474 No parents? No extended family? 257 00:11:14,607 --> 00:11:17,911 Well, his father and brother have passed, 258 00:11:18,045 --> 00:11:20,013 and he doesn't talk to his mom. 259 00:11:20,147 --> 00:11:22,315 Oh. That's hard. 260 00:11:23,183 --> 00:11:24,317 Yeah. 261 00:11:24,451 --> 00:11:26,353 Eh, we'll just cover it up with seat fillers. 262 00:11:27,120 --> 00:11:28,355 Seat fillers? 263 00:11:28,488 --> 00:11:30,523 Oh, yeah. No one will know the difference. 264 00:11:32,159 --> 00:11:34,094 And we just bumped your parents 265 00:11:34,227 --> 00:11:35,128 up to first class on their flight. 266 00:11:36,163 --> 00:11:37,130 Seriously? 267 00:11:38,531 --> 00:11:40,934 Oh! They're gonna love that. 268 00:11:41,068 --> 00:11:42,535 I will have a camera crew waiting for them 269 00:11:42,669 --> 00:11:44,071 at the airport when they land. 270 00:11:44,204 --> 00:11:47,140 And I believe, here come the seaweed wraps. 271 00:11:47,274 --> 00:11:49,542 Yes! 272 00:11:50,844 --> 00:11:52,312 Oh, my God. 273 00:11:52,445 --> 00:11:53,713 Mmm. 274 00:11:55,783 --> 00:11:56,784 Dissecting. 275 00:11:58,285 --> 00:12:00,320 Damn. Going again. 276 00:12:05,192 --> 00:12:07,160 Have you decided on Shaun and Lea's wedding present? 277 00:12:09,196 --> 00:12:11,064 You know how I love a good cab, 278 00:12:11,198 --> 00:12:13,801 so I'm giving them a weekend in Napa. 279 00:12:13,934 --> 00:12:16,436 Yeah. It's a working vineyard and dairy farm, 280 00:12:16,569 --> 00:12:19,239 so Lea drinks wine, Shaun drinks one percent. 281 00:12:19,372 --> 00:12:20,173 You? 282 00:12:21,875 --> 00:12:22,843 Uh, a bread maker. 283 00:12:24,377 --> 00:12:25,745 Morgan chose it. 284 00:12:25,879 --> 00:12:27,747 Mm. I didn't know they were into bread. 285 00:12:29,116 --> 00:12:30,083 I'm sure they'll love it. 286 00:12:31,718 --> 00:12:33,120 How's Team Kidney? 287 00:12:35,455 --> 00:12:36,756 There's just too many tortuous vessels. 288 00:12:38,191 --> 00:12:39,692 We're never gonna do this without excessive bleeding. 289 00:12:39,827 --> 00:12:41,862 Right. So, what else do we have? 290 00:12:43,730 --> 00:12:46,299 Removing the kidney is the safest option. 291 00:12:46,433 --> 00:12:48,368 Putting him on dialysis for the rest of his life? 292 00:12:48,501 --> 00:12:50,003 It may be our only option. 293 00:12:50,137 --> 00:12:52,172 Dialysis in Guatemala... 294 00:12:52,305 --> 00:12:53,874 Lucho would be institutionalized. 295 00:12:55,542 --> 00:12:57,410 You need to come up with a better plan. 296 00:13:01,281 --> 00:13:02,615 I like going through the posterior wall. 297 00:13:02,749 --> 00:13:04,584 It gives us the best access to the tumor. 298 00:13:04,717 --> 00:13:06,386 We'd be cutting through a massive amount of tissue. 299 00:13:06,519 --> 00:13:08,188 Wouldn't that seriously weaken his heart muscle? 300 00:13:08,321 --> 00:13:09,823 Not as much as the tumor will. 301 00:13:09,957 --> 00:13:11,658 Hey. Making any progress? 302 00:13:12,425 --> 00:13:13,961 Uh, you tell me. 303 00:13:14,094 --> 00:13:16,063 Hmm. It'll decrease his cardiac output. 304 00:13:16,196 --> 00:13:18,065 Not as much as the tumor will. 305 00:13:18,198 --> 00:13:20,133 It's the same surgical plan that I came up with. 306 00:13:20,267 --> 00:13:22,302 Which is why I've looked into a non-surgical plan. 307 00:13:22,435 --> 00:13:24,237 M.T.O.R. inhibitors. 308 00:13:24,371 --> 00:13:26,073 Proven effective at shrinking small tumors 309 00:13:26,206 --> 00:13:27,507 like the one in Lucho's heart. 310 00:13:27,640 --> 00:13:28,942 Those meds take months to work. 311 00:13:29,076 --> 00:13:30,443 Months that Lucho will have 312 00:13:30,577 --> 00:13:32,079 because the heart surgery won't have killed him. 313 00:13:32,212 --> 00:13:34,514 His heart will still be stressed during the other surgeries. 314 00:13:34,647 --> 00:13:36,283 He could have a cardiac arrest on the table. 315 00:13:36,416 --> 00:13:38,151 Which is why we'll have a non-surgical team, 316 00:13:38,285 --> 00:13:41,354 Morgan and Asher, in the O.R. watching for any arrhythmias. 317 00:13:43,490 --> 00:13:45,125 What about Dr. Lim? 318 00:13:45,258 --> 00:13:46,759 She's been promoted to Team Brain. 319 00:13:46,894 --> 00:13:49,162 Well, I hope it comes with a raise. 320 00:13:52,966 --> 00:13:54,334 I could tell you everything that was happening 321 00:13:54,467 --> 00:13:55,668 with my boyfriend last night, 322 00:13:55,802 --> 00:13:58,505 but I know you don't want to hear excuses. 323 00:14:00,407 --> 00:14:02,142 I'm sympathetic that things are bad at home, 324 00:14:02,275 --> 00:14:05,278 but a patient could have died. 325 00:14:07,147 --> 00:14:08,681 I understand if you need to fire me. 326 00:14:08,815 --> 00:14:11,518 Depriving you of income isn't gonna help anything. 327 00:14:11,651 --> 00:14:13,653 But I am gonna put you on administrative duties. 328 00:14:14,955 --> 00:14:17,757 Thank you, Dr. Lim. I... 329 00:14:17,891 --> 00:14:18,959 Dalisay. 330 00:14:24,497 --> 00:14:25,865 You need help. 331 00:14:28,368 --> 00:14:30,003 This is the director of Bayshore Women's Shelter. 332 00:14:30,137 --> 00:14:31,171 She's expecting your call. 333 00:14:33,840 --> 00:14:35,308 It's a really great place. 334 00:14:36,709 --> 00:14:37,810 It's complicated. 335 00:14:37,945 --> 00:14:39,546 Simplify it for me. 336 00:14:39,679 --> 00:14:41,681 **** 337 00:14:45,218 --> 00:14:46,954 Two years ago, when my mother 338 00:14:47,087 --> 00:14:48,321 was diagnosed with liver cancer, 339 00:14:50,023 --> 00:14:51,224 it was really tough. 340 00:14:53,660 --> 00:14:57,664 She was a single mom. I was her only child. 341 00:14:57,797 --> 00:14:58,999 And when she passed, 342 00:15:00,233 --> 00:15:01,334 I was alone. 343 00:15:04,271 --> 00:15:05,338 And that's when I met Owen. 344 00:15:06,906 --> 00:15:09,409 I desperately needed someone, and he was there for me. 345 00:15:11,611 --> 00:15:12,379 And now, 346 00:15:13,580 --> 00:15:16,349 he's...going through a lot. 347 00:15:18,051 --> 00:15:19,419 Not that he should take it out on me. 348 00:15:24,691 --> 00:15:26,193 I know it must be hard. 349 00:15:28,795 --> 00:15:31,231 But I also know it's necessary. 350 00:15:31,364 --> 00:15:33,366 **** 351 00:15:36,369 --> 00:15:37,370 I'll call her. 352 00:15:38,938 --> 00:15:39,906 Thank you. 353 00:15:40,040 --> 00:15:43,043 **** 354 00:15:49,582 --> 00:15:50,917 Look at that ventricle. 355 00:15:51,051 --> 00:15:52,652 It's the size of the Lincoln Tunnel. 356 00:15:52,785 --> 00:15:54,754 That's where we're gonna go in. 357 00:15:54,887 --> 00:15:57,757 It still may not give us full access to the tumor. 358 00:15:57,890 --> 00:16:00,127 To get full access,we'd have to pop off the skull 359 00:16:00,260 --> 00:16:01,894 and then burrow through his brain. 360 00:16:02,029 --> 00:16:04,564 If we don't excise all of the tumor, 361 00:16:04,697 --> 00:16:06,466 your surgery will be a waste of time. 362 00:16:07,700 --> 00:16:08,535 Whaddya say, chief? 363 00:16:09,469 --> 00:16:11,271 I'm going with Dr. Glassman. 364 00:16:11,404 --> 00:16:12,405 That would be the correct answer. 365 00:16:13,273 --> 00:16:15,042 Okay, we're all done here. 366 00:16:16,309 --> 00:16:17,777 Let's close him up. 367 00:16:17,910 --> 00:16:19,346 Lea chose our wedding theme. 368 00:16:19,479 --> 00:16:22,415 She texted me a picture of what I'm supposed to wear. 369 00:16:24,317 --> 00:16:25,485 It is called The Gosling. 370 00:16:26,653 --> 00:16:28,788 Ooh, very debonair. 371 00:16:28,921 --> 00:16:31,324 The cummerbund looks very restrictive. 372 00:16:31,458 --> 00:16:32,525 Oh. 373 00:16:32,659 --> 00:16:34,994 And that hairstyle requires a lot of gel. 374 00:16:35,128 --> 00:16:37,130 I hate gel. It makes my head feel tight. 375 00:16:37,264 --> 00:16:39,332 Well, then you need to tell Lea 376 00:16:39,466 --> 00:16:41,000 so the two of you can figure something else out. 377 00:16:42,135 --> 00:16:44,437 What do you think, Dr. Glassman? 378 00:16:46,506 --> 00:16:49,609 I think if, 30 years ago, my wife had asked me to wear that suit, 379 00:16:49,742 --> 00:16:50,843 I probably wouldn't have married her. 380 00:16:50,977 --> 00:16:53,080 And if Debbie had asked me two years ago, 381 00:16:53,213 --> 00:16:55,048 I probably would have laughed her right out of the room. 382 00:16:55,182 --> 00:16:57,650 So I don't have to wear the suit? 383 00:16:57,784 --> 00:16:59,219 No, you don't have to wear it. 384 00:16:59,352 --> 00:17:01,121 I'm just saying that... 385 00:17:03,123 --> 00:17:04,991 I don't know, maybe my marriages would have turned out 386 00:17:05,125 --> 00:17:06,093 a little bit differently 387 00:17:06,226 --> 00:17:08,495 if I had, you know, worn the suit. 388 00:17:13,633 --> 00:17:15,968 You think Lea wouldn't want to know how you feel about this? 389 00:17:17,304 --> 00:17:18,471 It's your big day, Shaun. 390 00:17:22,575 --> 00:17:24,544 BP is 201 over 123. 391 00:17:24,677 --> 00:17:26,579 He's having a seizure! 392 00:17:30,883 --> 00:17:32,852 The brain tumor is obstructing CSF flow, causing seizures. 393 00:17:34,020 --> 00:17:36,356 It needs to be removed as soon as possible. 394 00:17:36,489 --> 00:17:38,491 After we remove the kidney tumors. 395 00:17:38,625 --> 00:17:41,228 If we go into his brain while his kidneys are impaired, 396 00:17:41,361 --> 00:17:44,063 we risk hypertension, AML rupture, cerebral edema. 397 00:17:44,197 --> 00:17:45,498 If we go into his kidneys 398 00:17:45,632 --> 00:17:47,267 while his brain is under pressure, 399 00:17:47,400 --> 00:17:49,236 then we risk brain herniation, stroke, 400 00:17:49,369 --> 00:17:50,870 anoxic brain injury. 401 00:17:51,003 --> 00:17:52,905 Only in the case of serious blood loss. 402 00:17:53,039 --> 00:17:54,407 Have you seen his tumors? 403 00:17:54,541 --> 00:17:56,243 There's gonna be some serious blood loss. 404 00:17:56,376 --> 00:17:57,677 Well, we think we have a better plan. 405 00:17:57,810 --> 00:18:01,114 We ligate the feeding artery before tumor resection. 406 00:18:01,248 --> 00:18:02,715 And, if we do the kidney surgery first, 407 00:18:02,849 --> 00:18:05,152 we also minimize the risk of S.I.A.D.H., 408 00:18:05,285 --> 00:18:07,520 which could very easily lead to long-term heart damage. 409 00:18:07,654 --> 00:18:09,589 So, brain first, 410 00:18:09,722 --> 00:18:11,991 safer, but more likely to leave him compromised. 411 00:18:12,125 --> 00:18:13,293 Kidneys first, 412 00:18:13,426 --> 00:18:16,529 riskier, but more likely to lead to a full recovery. 413 00:18:20,400 --> 00:18:21,934 For the past four months, 414 00:18:22,068 --> 00:18:24,737 I have seen Lucho stare out the window of his hospital room 415 00:18:24,871 --> 00:18:26,939 watching the kids play soccer in the schoolyard. 416 00:18:28,908 --> 00:18:31,578 If there is a chance I can get him back out there, I'll take it. 417 00:18:31,711 --> 00:18:33,746 That's a lot of weight to put on playing soccer. 418 00:18:33,880 --> 00:18:35,615 **** 419 00:18:39,686 --> 00:18:42,054 We do the kidneys today, the brain tomorrow. 420 00:18:42,189 --> 00:18:45,258 **** 421 00:18:49,396 --> 00:18:51,931 Let's say half-a-dozen oysters per person. 422 00:18:52,064 --> 00:18:54,434 Oh. Olympias or Kumamotos? 423 00:18:57,069 --> 00:18:58,938 Uh...mix of both. 424 00:19:00,573 --> 00:19:01,774 Mix of both, please. 425 00:19:07,046 --> 00:19:08,715 I think this is the one. 426 00:19:08,848 --> 00:19:10,450 Wow. 427 00:19:10,583 --> 00:19:12,084 Mm! 428 00:19:12,219 --> 00:19:13,653 Really? 429 00:19:13,786 --> 00:19:14,754 You don't love it? 430 00:19:14,887 --> 00:19:17,324 Oh, no. I love it. 431 00:19:17,457 --> 00:19:20,593 I want to get married and buried in it, but that's me. 432 00:19:21,794 --> 00:19:23,896 Just wondering if all of this... 433 00:19:25,632 --> 00:19:26,599 If it's you. 434 00:19:28,568 --> 00:19:31,504 I picture you in something more like...that. 435 00:19:32,972 --> 00:19:36,676 Me, too, but, this is what the occasion calls for. 436 00:19:39,111 --> 00:19:41,113 When Shaun and I decided to do this, 437 00:19:41,248 --> 00:19:42,982 this became more than just our wedding. 438 00:19:44,751 --> 00:19:47,387 It's a chance to represent atypical couples, 439 00:19:47,520 --> 00:19:50,723 to show that someone on the spectrum 440 00:19:50,857 --> 00:19:52,492 can marry a neurotypical person 441 00:19:52,625 --> 00:19:54,627 in the most perfect... 442 00:19:57,597 --> 00:20:00,633 Magical, frickin' awesome wedding of all time. 443 00:20:02,302 --> 00:20:04,471 And if Shaun doesn't like it, he'll definitely let me know. 444 00:20:07,139 --> 00:20:09,509 To a frickin' awesome wedding. 445 00:20:09,642 --> 00:20:11,043 **** 446 00:20:13,913 --> 00:20:16,983 Exposing the renal vessels. 447 00:20:17,116 --> 00:20:20,019 Cerebral perfusion pressure holding steady at 65. 448 00:20:21,788 --> 00:20:24,391 Mmm. 449 00:20:24,524 --> 00:20:27,494 Is there anything better than the aroma of fresh-baked bread? 450 00:20:28,928 --> 00:20:31,398 Lots of things, actually. 451 00:20:31,531 --> 00:20:32,865 Ligating the feeding artery. 452 00:20:34,334 --> 00:20:35,935 I try to avoid carbs. 453 00:20:36,068 --> 00:20:38,438 Cardiac ejection fraction is good. 454 00:20:39,739 --> 00:20:41,674 How about you, Shaun? You like your bread, right? 455 00:20:44,176 --> 00:20:47,179 As long as there's no cinnamon, nuts, seeds, or berries. 456 00:20:47,314 --> 00:20:49,416 Or sprouted grains. 457 00:20:49,549 --> 00:20:52,118 You like to be able to choose your own ingredients. 458 00:20:52,251 --> 00:20:53,920 Unless you're sharing the bread with someone else. 459 00:20:54,053 --> 00:20:56,589 Then the ingredients should be something you both like. 460 00:20:56,723 --> 00:20:58,090 Resecting away the tumor. 461 00:20:58,224 --> 00:20:59,526 Unless that person went out of their way 462 00:20:59,659 --> 00:21:00,893 to buy the ingredients, in which case, 463 00:21:01,027 --> 00:21:02,395 the other person might be more appreciative. 464 00:21:05,231 --> 00:21:07,867 You know, Jerome and I are having a tiff, too. 465 00:21:08,000 --> 00:21:11,203 I suggested we wear matching suits to the wedding. 466 00:21:11,338 --> 00:21:13,239 He immediately dismissed it, saying, "That's tacky." 467 00:21:13,373 --> 00:21:14,841 And I know it's tacky, 468 00:21:14,974 --> 00:21:18,545 but cute tacky, not "you're trash" tacky. 469 00:21:18,678 --> 00:21:21,414 Maybe it's not about suits or ingredients, 470 00:21:21,548 --> 00:21:24,717 but about respecting a person for who we are. 471 00:21:28,588 --> 00:21:29,689 And we got a bleeder. It's from the renal vein. 472 00:21:30,923 --> 00:21:31,891 CPP is dropping. 473 00:21:32,024 --> 00:21:33,259 Ejection fraction, too. 474 00:21:33,393 --> 00:21:34,561 Compressing the renal hilum. 475 00:21:34,694 --> 00:21:36,729 Brain perfusion is under 35. 476 00:21:36,863 --> 00:21:38,230 We need to repair the vein. 477 00:21:38,365 --> 00:21:39,432 There's not enough time. 478 00:21:39,566 --> 00:21:40,299 We need to take the whole kidney. 479 00:21:40,433 --> 00:21:42,435 **** 480 00:21:44,036 --> 00:21:45,037 Stop! 481 00:21:48,875 --> 00:21:50,410 Satinsky clamp. 482 00:21:50,543 --> 00:21:52,379 **** 483 00:21:53,413 --> 00:21:55,482 Give phenylephrine to increase CPP. 484 00:21:55,615 --> 00:21:58,751 Recheck T.E.E. and give fluids to increase cardiac pre-load. 485 00:22:01,888 --> 00:22:03,923 Barbed suture on the renal surface. 486 00:22:04,056 --> 00:22:05,792 **** 487 00:22:07,460 --> 00:22:09,261 CPP's back up to 65. 488 00:22:10,763 --> 00:22:12,298 Ejection fraction's normal. 489 00:22:12,432 --> 00:22:14,166 **** 490 00:22:18,871 --> 00:22:19,939 Myself, 491 00:22:20,072 --> 00:22:22,509 I'm a sucker for an everything bagel. 492 00:22:22,642 --> 00:22:24,544 Detaching the angiomyolipoma. 493 00:22:34,120 --> 00:22:35,287 I think Guatemala has been good for you. 494 00:22:35,422 --> 00:22:36,789 Hmm. Thanks. 495 00:22:37,857 --> 00:22:39,325 I do, too. 496 00:22:39,459 --> 00:22:41,694 When you left, you were about a two on the hard-ass scale, 497 00:22:41,828 --> 00:22:43,062 and now I'd put you at a solid five. 498 00:22:43,195 --> 00:22:44,831 Hmm. 499 00:22:44,964 --> 00:22:50,369 Which is still a couple short of being a successful chief. 500 00:22:50,503 --> 00:22:53,706 We never should have been working on the kidneys in the first place. 501 00:22:53,840 --> 00:22:54,974 No, it was the right decision. 502 00:22:57,710 --> 00:22:59,378 He almost died, 503 00:22:59,512 --> 00:23:02,348 in exactly the way we expected when you made the call. 504 00:23:02,482 --> 00:23:04,817 Audrey, I haven't seen you in a year, and I get this? 505 00:23:05,985 --> 00:23:07,820 For considering a patient's quality of life? 506 00:23:15,862 --> 00:23:18,965 One of my nurses is screwing up, badly. 507 00:23:19,098 --> 00:23:20,166 And if I ask you what happened, 508 00:23:20,299 --> 00:23:21,734 do I lose a point on the hard-ass scale? 509 00:23:21,868 --> 00:23:23,402 She's a victim of domestic abuse. 510 00:23:24,704 --> 00:23:26,038 Well, that's terrible. 511 00:23:26,172 --> 00:23:29,942 And she almost killed a patient because she's...distracted. 512 00:23:30,076 --> 00:23:32,579 And I don't know if she's gonna get the help she needs. 513 00:23:32,712 --> 00:23:34,647 So, this is your object lesson? 514 00:23:35,882 --> 00:23:37,349 To be a good chief, 515 00:23:37,484 --> 00:23:39,251 you have to be able to fire battered women? 516 00:23:39,385 --> 00:23:42,354 When they endanger patients, you may not have a choice. 517 00:23:46,726 --> 00:23:49,261 I always admired you. 518 00:23:49,395 --> 00:23:51,731 You know, the way you prioritize your career, 519 00:23:51,864 --> 00:23:54,233 even when it came at a cost. 520 00:23:54,366 --> 00:23:57,269 Choosing your job as chief over your personal life. 521 00:23:57,403 --> 00:23:58,871 Now, I admired that. 522 00:24:03,375 --> 00:24:05,712 But I don't know if it's Guatemala 523 00:24:05,845 --> 00:24:08,080 or just another year of life, 524 00:24:08,214 --> 00:24:09,081 but now... 525 00:24:10,416 --> 00:24:13,152 I'm not sure if I do admire your choices. 526 00:24:13,285 --> 00:24:14,320 Not in the same way. 527 00:24:16,188 --> 00:24:18,491 When I left, you were a fantastic chief. 528 00:24:20,226 --> 00:24:20,960 But... 529 00:24:22,595 --> 00:24:24,030 I think you just could be 530 00:24:24,163 --> 00:24:26,132 creeping too far up the scale. 531 00:24:26,265 --> 00:24:28,901 **** 532 00:24:38,711 --> 00:24:40,246 What's all this? 533 00:24:40,379 --> 00:24:43,115 Huevos rancheros con salsa verde. 534 00:24:43,249 --> 00:24:46,018 But you hate huevos rancheros. 535 00:24:46,152 --> 00:24:48,921 It is repulsive, but it's your favorite. 536 00:24:50,289 --> 00:24:51,390 Mmm! 537 00:24:53,259 --> 00:24:57,664 And if you're only doing things you want to do, 538 00:24:57,797 --> 00:24:58,931 you're not doing enough. 539 00:25:04,003 --> 00:25:06,105 This is about your wedding look, isn't it? 540 00:25:06,238 --> 00:25:07,774 I know it's not your style. 541 00:25:07,907 --> 00:25:11,110 It's just that you would look amazing in it. 542 00:25:11,243 --> 00:25:13,245 But if you want to try something you'd like better... 543 00:25:14,013 --> 00:25:15,615 Do you like your dress? 544 00:25:15,748 --> 00:25:17,550 It's gorgeous. 545 00:25:17,684 --> 00:25:21,287 Upscale Elegance will make you happy? 546 00:25:21,420 --> 00:25:24,924 I think everything is gonna look amazing. 547 00:25:25,057 --> 00:25:26,626 But I need you to be okay with it. 548 00:25:30,697 --> 00:25:33,365 I'm okay with it. 549 00:25:33,499 --> 00:25:34,967 Okay. 550 00:25:35,101 --> 00:25:37,970 **** 551 00:25:59,425 --> 00:26:00,392 Hey. 552 00:26:03,696 --> 00:26:05,732 It's my resignation. 553 00:26:05,865 --> 00:26:08,534 Last night, I sat in the parking lot for two hours 554 00:26:08,668 --> 00:26:09,869 trying to call the number you gave me. 555 00:26:13,840 --> 00:26:15,675 It's been an honor working with you, Dr. Lim. 556 00:26:15,808 --> 00:26:18,778 **** 557 00:26:24,050 --> 00:26:26,018 Transcortical approach during surgery 558 00:26:26,152 --> 00:26:27,854 will avoid white matter tracts 559 00:26:27,987 --> 00:26:29,255 and preserve Lucho's brain function. 560 00:26:30,790 --> 00:26:32,024 Bit tight under the arms? 561 00:26:32,158 --> 00:26:34,426 No. Thank you, it's good. 562 00:26:36,095 --> 00:26:37,830 Except the elbows and thighs and calves, 563 00:26:37,964 --> 00:26:40,667 and the cummerbund is restricting the blood flow to my rectus abdominis. 564 00:26:40,800 --> 00:26:43,402 So, we let it out a little bit. Vincent? 565 00:26:43,535 --> 00:26:45,004 Okay. Great idea. 566 00:26:45,137 --> 00:26:46,939 Which I did 10 minutes ago. 567 00:26:47,073 --> 00:26:48,574 You didn't talk to Lea, did you? 568 00:26:48,708 --> 00:26:52,144 I did. She is very excited about this, 569 00:26:52,278 --> 00:26:56,382 so I need to make this work. 570 00:26:56,515 --> 00:26:57,717 Let's just size up. 571 00:26:57,850 --> 00:27:01,453 Well, the slim-fit cut would look like a-a tent-cut. 572 00:27:01,587 --> 00:27:03,022 Okay. 573 00:27:03,155 --> 00:27:05,391 Shaun, Lea would not want you to be tortured like this. 574 00:27:05,524 --> 00:27:09,395 No. I am doing this for Lea. Okay? 575 00:27:09,528 --> 00:27:11,630 Sir, I-I need for you to stand still. Yeah. 576 00:27:11,764 --> 00:27:15,434 It is compressing my external obliques. 577 00:27:15,567 --> 00:27:16,803 You shouldn't have to... 578 00:27:16,936 --> 00:27:18,671 I want to be a good husband! 579 00:27:20,940 --> 00:27:22,241 Shaun, it's okay. 580 00:27:22,374 --> 00:27:24,343 We can just find another tux and... N-No! 581 00:27:29,716 --> 00:27:30,917 Okay. 582 00:27:33,519 --> 00:27:36,088 **** 583 00:27:36,989 --> 00:27:38,190 It's Lucho. 584 00:27:38,324 --> 00:27:41,728 **** 585 00:27:43,395 --> 00:27:45,297 He's got a bleed in his brain. 586 00:27:45,431 --> 00:27:47,599 Hang frozen plasma and clamp the drain. 587 00:27:47,734 --> 00:27:50,002 **** 588 00:27:55,574 --> 00:27:59,011 He has a blood clot obstructing his cerebral ventricle. 589 00:27:59,145 --> 00:28:01,280 It was our only access to his tumor. 590 00:28:03,582 --> 00:28:05,051 Dr. Lim was right. 591 00:28:05,184 --> 00:28:07,486 We should have operated on Lucho's brain first. 592 00:28:10,189 --> 00:28:11,357 Yes, we should have. 593 00:28:13,893 --> 00:28:15,127 If we treat it with meds, 594 00:28:15,261 --> 00:28:17,296 we could clear the clot in four months. 595 00:28:17,429 --> 00:28:18,831 The tumor will kill him in three. 596 00:28:19,999 --> 00:28:22,001 **** 597 00:28:23,602 --> 00:28:24,336 Shaun. 598 00:28:26,038 --> 00:28:27,206 What are you seeing? 599 00:28:29,842 --> 00:28:32,879 **** 600 00:28:34,814 --> 00:28:37,817 **** 601 00:28:42,688 --> 00:28:43,422 Nothing. 602 00:28:45,691 --> 00:28:47,226 Lucho is going to die. 603 00:28:47,359 --> 00:28:50,162 **** 604 00:28:56,302 --> 00:28:58,170 Hable con tu mama y papa. 605 00:29:00,439 --> 00:29:03,375 Ellos nos encontaran al aeropuerto. 606 00:29:04,676 --> 00:29:05,978 We're going home? 607 00:29:06,645 --> 00:29:07,746 Si. 608 00:29:08,647 --> 00:29:10,449 No more operations? 609 00:29:11,918 --> 00:29:13,185 Por ahora no. 610 00:29:15,021 --> 00:29:18,024 So, we'll come back soon? 611 00:29:21,861 --> 00:29:23,195 No lo se. 612 00:29:25,197 --> 00:29:26,465 Lo siento. 613 00:29:26,598 --> 00:29:29,368 **** 614 00:30:16,282 --> 00:30:18,951 - Three, two, one, cheers! - Oh! 615 00:30:19,085 --> 00:30:21,453 Murphy, drink up. It's stag night, a rite of passage. 616 00:30:23,189 --> 00:30:25,157 Shaun, this time tomorrow, 617 00:30:25,291 --> 00:30:28,861 you're gonna be Mr. Lea Dilallo. 618 00:30:30,796 --> 00:30:34,100 There is no safe path around the clot. 619 00:30:34,233 --> 00:30:35,968 No, there isn't. Drink up. 620 00:30:36,102 --> 00:30:37,103 Drink your tequila. 621 00:30:37,904 --> 00:30:38,837 He's right, Shaun. 622 00:30:41,908 --> 00:30:44,210 You brought Lucho here so we could save him, 623 00:30:44,343 --> 00:30:46,512 and I tried to, but I failed. 624 00:30:46,645 --> 00:30:49,481 And I tried to wear the suit, and I failed at that too. 625 00:30:49,615 --> 00:30:51,984 And I am going to fail as a husband. 626 00:30:52,118 --> 00:30:53,452 Shaun, you are not. 627 00:30:53,585 --> 00:30:56,788 You're so open with each other. 628 00:30:56,923 --> 00:30:59,225 At least you tried, Shaun. 629 00:30:59,358 --> 00:31:02,194 Trying doesn't matter if it leads to failure. 630 00:31:02,328 --> 00:31:04,296 No. Love isn't measured by accomplishments. 631 00:31:05,797 --> 00:31:06,966 It's measured by how much you care. 632 00:31:08,334 --> 00:31:09,868 And what shows you care more 633 00:31:10,002 --> 00:31:11,803 than trying to do something that isn't easy? 634 00:31:13,772 --> 00:31:15,041 You won't always succeed, 635 00:31:15,174 --> 00:31:17,343 but...if you don't try, 636 00:31:19,378 --> 00:31:20,679 you never will. 637 00:31:20,812 --> 00:31:22,814 **** 638 00:31:28,387 --> 00:31:29,488 You're kidding, right? 639 00:31:32,391 --> 00:31:34,160 Shaun, you know, you don't have to... 640 00:31:34,293 --> 00:31:36,028 You don't have to, uh... You don't have to do this. 641 00:31:36,162 --> 00:31:37,229 We can go to dinner at the... 642 00:31:37,363 --> 00:31:39,065 Wh-where do you get the linguini? 643 00:31:39,198 --> 00:31:40,299 Yeah. Where... 644 00:31:40,432 --> 00:31:43,335 **** 645 00:31:55,047 --> 00:31:57,349 **** 646 00:32:02,221 --> 00:32:04,356 Intermittent photothermic laser light therapy. 647 00:32:06,225 --> 00:32:07,426 We've gotta go back! 648 00:32:07,559 --> 00:32:08,360 Okay! 649 00:32:09,028 --> 00:32:11,030 **** 650 00:32:19,438 --> 00:32:20,606 I scared. 651 00:32:21,840 --> 00:32:23,342 I am confident. 652 00:32:23,475 --> 00:32:25,677 Using a laser combined with chemical thrombolysis 653 00:32:25,811 --> 00:32:27,879 to break up the clot in your... 654 00:32:32,618 --> 00:32:35,387 **** 655 00:32:39,225 --> 00:32:40,226 Lo se. 656 00:32:58,610 --> 00:33:00,612 **** 657 00:33:09,121 --> 00:33:10,922 I had the operation? 658 00:33:11,757 --> 00:33:14,426 Si. Salio de maravilla. 659 00:33:15,694 --> 00:33:18,097 The tumor is gone? 660 00:33:19,165 --> 00:33:20,199 Adios, tumor. 661 00:33:22,101 --> 00:33:28,740 Muy pronto vas a estar marcando contra el portero. 662 00:33:28,874 --> 00:33:31,610 **** 663 00:33:54,633 --> 00:33:55,701 Do you remember when we first met? 664 00:33:58,304 --> 00:34:00,005 I was very wet. 665 00:34:00,139 --> 00:34:02,474 Yeah, and you saved that little boy's life that day too. 666 00:34:04,143 --> 00:34:05,544 Why are you crying? 667 00:34:07,479 --> 00:34:09,047 Because I'm so happy. 668 00:34:12,184 --> 00:34:13,852 And I'm a little bit sad. 669 00:34:13,985 --> 00:34:16,955 How can you be happy and sad at the same time? 670 00:34:20,326 --> 00:34:21,260 Well, I'm happy for you. 671 00:34:22,528 --> 00:34:24,096 For how far you've come 672 00:34:25,364 --> 00:34:26,532 and for the joy you've found, 673 00:34:30,169 --> 00:34:31,770 the amazing man you've become. 674 00:34:31,903 --> 00:34:34,406 **** 675 00:34:38,344 --> 00:34:39,811 And I'm sad because I miss you. 676 00:34:44,716 --> 00:34:46,185 I miss you, too. 677 00:34:48,987 --> 00:34:49,888 Oh. 678 00:34:59,565 --> 00:35:00,932 Oh. I need to go. 679 00:35:02,768 --> 00:35:06,104 Oh. Shaun, you gotta get married in... 680 00:35:07,673 --> 00:35:09,341 Five hours! 681 00:35:09,475 --> 00:35:11,543 I'm getting married in five hours. 682 00:35:12,811 --> 00:35:15,013 Wha... What are you gonna wear? 683 00:35:15,147 --> 00:35:16,382 I don't know. 684 00:35:27,693 --> 00:35:30,562 **** 685 00:35:36,235 --> 00:35:38,069 Don't look yet. 686 00:35:38,204 --> 00:35:42,073 I just need to flare out the veil a little more. 687 00:35:42,208 --> 00:35:43,875 And voila. 688 00:35:45,076 --> 00:35:48,947 **** 689 00:35:49,080 --> 00:35:49,881 Oh! 690 00:35:51,517 --> 00:35:53,151 Meghan Markle is so jealous right now. 691 00:36:04,330 --> 00:36:05,964 They're the most adorable couple ever. 692 00:36:06,097 --> 00:36:08,634 Well, maybe second. 693 00:36:08,767 --> 00:36:11,002 And what I really admire about them 694 00:36:11,136 --> 00:36:14,673 is that they respect each other for who they are. 695 00:36:14,806 --> 00:36:17,476 Mm. Accept each other as individuals. 696 00:36:17,609 --> 00:36:19,945 There. I canceled the bread maker. 697 00:36:20,078 --> 00:36:21,513 What do you want to get them? 698 00:36:21,647 --> 00:36:23,148 Ah, something that represents us. 699 00:36:23,282 --> 00:36:24,316 Marriage counseling? 700 00:36:24,450 --> 00:36:26,618 Perfect. 701 00:36:26,752 --> 00:36:29,154 I've been totally shipping Shaun and Lea. 702 00:36:29,288 --> 00:36:31,323 Hashtag She-Ea. 703 00:36:31,457 --> 00:36:35,160 Hashtag Le-Ash. 704 00:36:35,294 --> 00:36:38,730 Uh, that spells "leash," so, no. 705 00:36:38,864 --> 00:36:40,031 Ah. 706 00:36:40,165 --> 00:36:42,033 Oh, I should explain about the matching suits. 707 00:36:42,167 --> 00:36:44,970 For the record, I think they're fabulous 708 00:36:45,103 --> 00:36:46,305 and we look great in them. 709 00:36:47,773 --> 00:36:49,174 Thank you for saying that. 710 00:36:49,308 --> 00:36:52,611 We look like a couple of dorks. 711 00:36:52,744 --> 00:36:54,346 I was wrong about the matchy-matchy vibe. 712 00:36:54,480 --> 00:36:55,781 I'm sorry. 713 00:36:55,914 --> 00:36:59,184 Ah, I love a man who can admit when he's wrong. 714 00:36:59,318 --> 00:37:01,653 And I may look like a dork, but I'm his dork. 715 00:37:02,954 --> 00:37:04,656 And he's mine. Mm. 716 00:37:04,790 --> 00:37:06,658 **** 717 00:37:14,132 --> 00:37:15,066 Wow. 718 00:37:15,200 --> 00:37:16,368 You look great. 719 00:37:16,502 --> 00:37:19,204 I kept trying. 720 00:37:19,338 --> 00:37:22,040 Last night, I wore it for two minutes, 721 00:37:22,173 --> 00:37:24,075 and then five, and then ten. 722 00:37:24,209 --> 00:37:26,244 I got up to 44 minutes. 723 00:37:29,014 --> 00:37:31,182 So, 44 minutes is your max, huh? 724 00:37:31,317 --> 00:37:32,618 Yes. 725 00:37:32,751 --> 00:37:35,687 Weddings don't run like a Swiss watch, you know? 726 00:37:35,821 --> 00:37:38,189 I timed the service at 42 minutes 727 00:37:38,324 --> 00:37:40,792 if I skip the redundant parts of my vows 728 00:37:40,926 --> 00:37:42,694 and exit the church with Lea very quickly. 729 00:37:44,863 --> 00:37:47,433 I covered the "In sickness and in health" part 730 00:37:47,566 --> 00:37:48,900 in my Hippocratic Oath. 731 00:37:49,034 --> 00:37:51,102 Let's hope the flower girl keeps up the pace, huh? 732 00:37:51,236 --> 00:37:52,170 Oh, yes. 733 00:37:54,506 --> 00:37:56,542 **** 734 00:37:58,777 --> 00:37:59,778 You ready? 735 00:38:02,348 --> 00:38:03,415 I'm ready. 736 00:38:05,216 --> 00:38:06,151 Yeah, you are. 737 00:38:11,557 --> 00:38:12,858 We need to talk. 738 00:38:12,991 --> 00:38:16,395 **** 739 00:38:37,583 --> 00:38:38,817 I'm not accepting your resignation. 740 00:38:40,486 --> 00:38:41,820 That's very nice of you, but... 741 00:38:44,255 --> 00:38:45,491 I can't. 742 00:38:45,624 --> 00:38:46,758 Well, not on your own. 743 00:38:48,527 --> 00:38:49,795 That's why I want you to come stay with me. 744 00:38:50,896 --> 00:38:51,997 With my boss? 745 00:38:53,765 --> 00:38:54,833 With your friend. 746 00:38:59,304 --> 00:39:00,706 Please say yes. 747 00:39:00,839 --> 00:39:03,775 **** 748 00:39:30,101 --> 00:39:31,837 You look so handsome. 749 00:39:33,639 --> 00:39:35,306 You look so beautiful. 750 00:39:36,842 --> 00:39:38,410 Gosling and Markle. 751 00:39:39,945 --> 00:39:41,980 But not Shaun and Lea. 752 00:39:45,551 --> 00:39:46,818 I am so sorry, Shaun. 753 00:39:48,253 --> 00:39:50,789 I knew the world would be seeing us, 754 00:39:50,922 --> 00:39:52,824 and I wanted to show everyone how amazing you are 755 00:39:52,958 --> 00:39:55,060 and how good it is to be in a relationship with you. 756 00:39:55,193 --> 00:39:58,363 But...you're so uncomfortable, aren't you? 757 00:39:58,497 --> 00:40:01,533 I can only last for another 39 minutes. 758 00:40:01,667 --> 00:40:05,336 I love you so much for putting yourself through this. 759 00:40:05,471 --> 00:40:08,339 But we shouldn't have to. 760 00:40:10,341 --> 00:40:13,078 I can't wait to marry you. 761 00:40:14,646 --> 00:40:15,847 But not like this. 762 00:40:20,652 --> 00:40:21,720 Yes. 763 00:40:22,888 --> 00:40:24,155 Not like this. 764 00:40:29,360 --> 00:40:30,228 Everything okay? 765 00:40:30,361 --> 00:40:31,563 Yes. 766 00:40:33,364 --> 00:40:35,233 But there's not gonna be a wedding. 767 00:40:35,366 --> 00:40:36,367 Oh. 768 00:40:36,502 --> 00:40:38,303 Not today. 769 00:40:40,539 --> 00:40:43,241 I'm so sorry. We ruined your show. 770 00:40:43,374 --> 00:40:45,310 Wedding show without a wedding. 771 00:40:45,443 --> 00:40:47,078 Yeah, pretty much. 772 00:40:47,212 --> 00:40:48,880 I thought this was bigger than Shaun and me, 773 00:40:49,014 --> 00:40:49,948 but it shouldn't be. 774 00:40:51,583 --> 00:40:55,120 It's our day, and this just isn't us. 775 00:40:59,390 --> 00:41:01,192 Couldn't have figured this out 45 minutes from now? 776 00:41:01,326 --> 00:41:02,694 I know. 777 00:41:03,695 --> 00:41:05,664 **** 778 00:41:05,797 --> 00:41:08,099 Go be happy. Go be you. 779 00:41:09,935 --> 00:41:10,902 Oh. Oh! 780 00:41:11,036 --> 00:41:11,903 Thank you! 781 00:41:12,904 --> 00:41:14,072 Okay. Oh! 782 00:41:17,709 --> 00:41:18,910 Hell of a twist. 783 00:41:21,680 --> 00:41:23,248 You heading back tomorrow? 784 00:41:23,381 --> 00:41:25,216 The cases will be piling up. 785 00:41:25,350 --> 00:41:26,652 Hm. 786 00:41:26,785 --> 00:41:27,919 You should take the job. 787 00:41:29,688 --> 00:41:31,122 You'd make a fantastic chief. 788 00:41:33,024 --> 00:41:34,926 I don't know about fantastic. 789 00:41:35,060 --> 00:41:36,094 I do. 790 00:41:37,395 --> 00:41:38,630 You made me a better one. 791 00:41:42,333 --> 00:41:44,803 **** 792 00:41:46,271 --> 00:41:47,272 We're losing 793 00:41:47,405 --> 00:41:48,439 serious points, aren't we? 794 00:41:48,574 --> 00:41:50,108 So many. 795 00:41:56,214 --> 00:41:58,950 **** 796 00:42:00,051 --> 00:42:01,820 ** Wake up, wake up 797 00:42:01,953 --> 00:42:03,922 ** Why are you not hearing me? 798 00:42:04,055 --> 00:42:05,924 ** Wake up, wake up 799 00:42:06,057 --> 00:42:07,693 ** Why are you not hearing me? 800 00:42:07,826 --> 00:42:10,461 ** Oh, oh, oh, oh 801 00:42:10,596 --> 00:42:13,198 ** You're wasting time 802 00:42:13,331 --> 00:42:15,901 **** 803 00:42:16,034 --> 00:42:18,637 ** You're wasting time ** 55205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.