Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,701 --> 00:00:01,702
Previously on
The Good Doctor...
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,073
I'm producing a reality
wedding series for Hulu
3
00:00:06,097 --> 00:00:07,375
about atypical couples.
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,610
You are not
a reality show person.
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,445
Have you guys thought any
more about doing my show?
6
00:00:13,314 --> 00:00:16,450
There are people who need
to know you exist, Shaun.
7
00:00:16,584 --> 00:00:17,793
When I was younger,
8
00:00:17,817 --> 00:00:20,054
I would have liked
to see a TV show
9
00:00:20,188 --> 00:00:21,302
about a man like me
10
00:00:21,326 --> 00:00:23,624
lucky enough to marry
a woman like you.
11
00:00:23,757 --> 00:00:27,461
We are going to be
reality show people.
12
00:00:27,595 --> 00:00:29,997
You and Lea
and your relationship,
13
00:00:30,131 --> 00:00:32,200
that is what
will give hope.
14
00:00:32,333 --> 00:00:33,634
Is it time
for the surprise?
15
00:00:35,103 --> 00:00:36,970
Congratulations,
Shaun and Lea.
16
00:00:39,173 --> 00:00:42,476
****
17
00:00:46,947 --> 00:00:49,016
Ah, the first time
I met Shaun.
18
00:00:49,150 --> 00:00:55,055
Um, he was wet and cold
19
00:00:55,189 --> 00:00:57,491
and a bit like, um...
20
00:00:58,792 --> 00:01:02,196
Like, I remember thinking
he was like a lost puppy.
21
00:01:02,330 --> 00:01:04,865
So adorable,
but so helpless,
22
00:01:04,998 --> 00:01:09,837
and definitely not a likely
source of medical insight.
23
00:01:09,970 --> 00:01:13,241
Um, but he was the only one
24
00:01:13,374 --> 00:01:15,509
who knew how to save
that little boy's life.
25
00:01:15,643 --> 00:01:17,511
Pancakes are ready.
26
00:01:18,512 --> 00:01:21,515
****
27
00:01:21,649 --> 00:01:24,518
I'm supposed to pretend
you aren't here.
28
00:01:24,652 --> 00:01:26,554
But you are also welcome
to my pancakes.
29
00:01:27,855 --> 00:01:29,423
Even though
I really do not like
30
00:01:29,557 --> 00:01:31,692
all of you being
in my apartment.
31
00:01:31,825 --> 00:01:34,928
There are 11 chocolate chips
in each pancake.
32
00:01:35,062 --> 00:01:37,064
So much to do
in just two days.
33
00:01:37,198 --> 00:01:39,600
That is why Sophie
is the genius.
34
00:01:39,733 --> 00:01:41,935
Each book
is a different theme.
35
00:01:42,069 --> 00:01:44,272
We pick one and all
the decisions are made.
36
00:01:44,405 --> 00:01:47,208
Flowers, decor,
food, music.
37
00:01:47,341 --> 00:01:48,409
I actually feel
kinda great.
38
00:01:51,612 --> 00:01:53,247
Oh. Someone
is at the door.
39
00:01:56,217 --> 00:01:58,452
Oh. I heard there
would be pancakes
40
00:01:58,586 --> 00:02:01,755
and a chance
to see my friend!
41
00:02:01,889 --> 00:02:04,158
Hi.
42
00:02:04,292 --> 00:02:06,327
Aw.
I'm so glad you're here.
43
00:02:06,460 --> 00:02:08,562
Oh, I wouldn't have skipped
the wedding of the century.
44
00:02:08,696 --> 00:02:11,465
And maybe I missed you
a bit too.
45
00:02:11,599 --> 00:02:14,268
As much as you miss the
chai lattes from Josefa Joe's?
46
00:02:14,402 --> 00:02:15,536
Almost.
47
00:02:15,669 --> 00:02:16,904
Hmm?
Thank you.
48
00:02:18,406 --> 00:02:19,707
You must be very proud
of Dr. Browne,
49
00:02:19,840 --> 00:02:21,575
soon to be following
in your footsteps.
50
00:02:21,709 --> 00:02:24,111
Oh, uh, they offered me
51
00:02:24,245 --> 00:02:25,779
chief of surgery in Guatemala.
52
00:02:25,913 --> 00:02:27,748
Wow, congratulations.
53
00:02:27,881 --> 00:02:29,683
I haven't
decided yet, but...
54
00:02:29,817 --> 00:02:31,385
Well, either way,
I'm, yeah, very proud.
55
00:02:32,953 --> 00:02:35,456
Fifty-two hours and
counting till wedded bliss.
56
00:02:35,589 --> 00:02:37,157
Let's move.
57
00:02:37,291 --> 00:02:39,126
Okay, the limo-bus
is outside.
58
00:02:39,260 --> 00:02:40,394
Time for you
to get manicured,
59
00:02:40,528 --> 00:02:43,364
massaged, and fitted
for your dream dress.
60
00:02:43,497 --> 00:02:45,165
A limo-bus?
61
00:02:46,467 --> 00:02:49,937
****
62
00:02:50,070 --> 00:02:53,006
Goodbye,
my soon-to-be husband.
63
00:02:53,140 --> 00:02:54,675
****
64
00:02:55,509 --> 00:02:56,510
Bye, have fun.
65
00:02:56,644 --> 00:02:57,911
Ah, Lucho just landed.
Gotta get ready.
66
00:02:58,045 --> 00:02:59,012
Okay.
67
00:02:59,146 --> 00:03:01,982
Does Claire
have a boyfriend?
68
00:03:02,115 --> 00:03:04,318
Sophie will need to know if
he likes chicken or beef or veg...
69
00:03:04,452 --> 00:03:06,420
Not a boyfriend.
A patient.
70
00:03:09,089 --> 00:03:10,824
Sophie offered me
a "plus one,"
71
00:03:10,958 --> 00:03:12,493
and I decided to go for it.
72
00:03:12,626 --> 00:03:14,562
Apparently I have
some leverage.
73
00:03:14,695 --> 00:03:16,297
If you're gonna be
chief of surgery,
74
00:03:16,430 --> 00:03:18,632
you'll have
a lot of it.
75
00:03:18,766 --> 00:03:20,368
Do you think I could cut it
as chief?
76
00:03:20,501 --> 00:03:21,502
Sure.
77
00:03:21,635 --> 00:03:24,171
Oh, my gosh!
It's so good to see you.
78
00:03:24,305 --> 00:03:25,539
Buenos dias.
79
00:03:25,673 --> 00:03:27,174
Buenos dias y gracias,
Alyssa.
80
00:03:27,308 --> 00:03:28,509
Doctora Claire!
81
00:03:28,642 --> 00:03:29,910
Hola, Lucho!
82
00:03:30,043 --> 00:03:31,211
Como estuvo tu vuelo?
83
00:03:31,345 --> 00:03:33,547
I had pizza
and chocolate milk,
84
00:03:33,681 --> 00:03:37,050
and I flew over the, uh,
Grand Canyon and Fresno.
85
00:03:37,184 --> 00:03:38,852
Mm.
You got the royal tour.
86
00:03:38,986 --> 00:03:40,414
These are your friends
87
00:03:40,438 --> 00:03:42,390
who are going to save my life?
88
00:03:42,523 --> 00:03:44,191
Si. Y si.
89
00:03:44,325 --> 00:03:46,037
Le Dr Claire nous a dit que
90
00:03:46,061 --> 00:03:48,028
vous avez des tumeurs dans vos reins.
91
00:03:48,161 --> 00:03:50,130
Si. Y si.
92
00:03:50,264 --> 00:03:52,366
****
93
00:03:55,969 --> 00:03:56,937
Okay.
94
00:03:57,070 --> 00:03:58,672
****
95
00:04:01,975 --> 00:04:03,377
Oh.
96
00:04:16,357 --> 00:04:17,858
These tumors have been
97
00:04:17,991 --> 00:04:19,460
growing for many years.
98
00:04:19,593 --> 00:04:21,061
Lucho is from
a small village
99
00:04:21,194 --> 00:04:23,297
with very limited
access to medical care.
100
00:04:23,431 --> 00:04:25,666
I will play futbol again?
101
00:04:25,799 --> 00:04:27,200
Ahora que viajaste
a Estados Unidos,
102
00:04:27,335 --> 00:04:28,369
podemos ayudarte.
103
00:04:29,537 --> 00:04:30,438
Your Spanish is impressive.
104
00:04:30,571 --> 00:04:32,239
Turns out,
immersion works.
105
00:04:32,373 --> 00:04:34,174
You did mispronounce
106
00:04:34,308 --> 00:04:35,643
via-chah-stay.
107
00:04:35,776 --> 00:04:37,177
Via-hah-stay.
108
00:04:37,311 --> 00:04:39,112
Okay.
109
00:04:39,246 --> 00:04:41,181
Your English
is impressive, too.
110
00:04:42,383 --> 00:04:43,717
I teach Spanish.
111
00:04:43,851 --> 00:04:45,218
Doctora Claire teach English.
112
00:04:45,353 --> 00:04:46,987
He taught me
how to watch futbol.
113
00:04:48,255 --> 00:04:49,289
How you say marcando?
114
00:04:49,423 --> 00:04:50,491
Scoring.
115
00:04:50,624 --> 00:04:51,659
El portero?
116
00:04:51,792 --> 00:04:53,260
The goalkeeper.
117
00:04:53,394 --> 00:04:55,396
El arbitro es un culo?
118
00:04:56,930 --> 00:04:59,266
The referee
is a rectum.
119
00:05:01,569 --> 00:05:02,503
Ah.
120
00:05:02,636 --> 00:05:05,506
****
121
00:05:05,639 --> 00:05:07,307
What did his imaging show?
122
00:05:07,441 --> 00:05:09,309
Guatemala, remember?
123
00:05:09,443 --> 00:05:11,078
Closest MRI
is an 11-hour bus ride.
124
00:05:13,381 --> 00:05:15,282
I'll catch up with you
in radiology.
125
00:05:15,416 --> 00:05:16,216
Hasta luego, Lucho.
126
00:05:16,350 --> 00:05:18,652
****
127
00:05:25,626 --> 00:05:26,894
He's in V-tach.
128
00:05:27,027 --> 00:05:28,095
We already tried
defibrillating him twice.
129
00:05:28,228 --> 00:05:30,030
His heart rate
is over 180.
130
00:05:33,667 --> 00:05:35,769
I'm giving him
12 milligrams adenosine.
131
00:05:35,903 --> 00:05:38,038
****
132
00:05:39,607 --> 00:05:40,674
Rhythm's normalizing.
133
00:05:40,808 --> 00:05:42,309
His rhythm had
a retrograde P wave.
134
00:05:42,443 --> 00:05:44,277
The beta blockers were
working perfectly the last 48 hours.
135
00:05:44,412 --> 00:05:45,145
What happened?
136
00:05:46,947 --> 00:05:48,148
Patient didn't get them
last night.
137
00:05:48,281 --> 00:05:49,049
Why not?
138
00:05:50,918 --> 00:05:52,386
Who was covering
the floor?
139
00:05:54,422 --> 00:05:55,155
Villanueva.
140
00:05:57,825 --> 00:05:59,192
Let me know when
her shift starts.
141
00:06:02,463 --> 00:06:03,997
Hey.
142
00:06:04,131 --> 00:06:05,833
Have you seen
Claire today?
143
00:06:05,966 --> 00:06:07,901
She's here with her
ridiculously adorable patient
144
00:06:08,035 --> 00:06:09,002
from Guatemala.
145
00:06:09,136 --> 00:06:10,370
Kidney tumors, right?
Mm-hmm.
146
00:06:10,504 --> 00:06:11,839
Not yet.
I've been slammed.
147
00:06:11,972 --> 00:06:13,641
Then you'll be glad to scratch
getting Shaun and Lea
148
00:06:13,774 --> 00:06:15,208
a wedding present
off your to-do list.
149
00:06:15,342 --> 00:06:16,977
What did "we" get them?
150
00:06:17,110 --> 00:06:19,379
A bread maker.
Do they even eat bread?
151
00:06:19,513 --> 00:06:20,581
Everyone eats bread.
152
00:06:20,714 --> 00:06:22,215
And the correct
response is,
153
00:06:22,349 --> 00:06:24,485
"Thanks for taking care of that.
I really appreciate it."
154
00:06:28,456 --> 00:06:31,224
So happy you're playing hooky
with me.
155
00:06:31,358 --> 00:06:33,894
Girl, I'd take
a week off for this.
156
00:06:34,027 --> 00:06:35,195
This is bigger than
my apartment.
157
00:06:36,730 --> 00:06:38,098
Whoo!
158
00:06:38,231 --> 00:06:40,100
Okay, come on. You have
to help me choose my theme.
159
00:06:40,233 --> 00:06:41,835
I'm so not Rustic.
160
00:06:42,703 --> 00:06:44,572
Traditional feels stuffy.
161
00:06:44,705 --> 00:06:46,540
Glam could be fun.
162
00:06:46,674 --> 00:06:47,841
Too over-the-top.
163
00:06:49,309 --> 00:06:50,511
Tropical?
164
00:06:50,644 --> 00:06:52,546
I am definitely not wearing
a coconut shell bra.
165
00:06:52,680 --> 00:06:54,347
As I said, Tropical,
hard pass.
166
00:06:54,482 --> 00:06:55,616
What about Retro?
167
00:06:55,749 --> 00:06:58,018
You would kill
in a '50s dress,
168
00:06:58,151 --> 00:07:00,320
and I can see
Shaun going Buddy Holly.
169
00:07:00,454 --> 00:07:02,155
Too Happy Days.
170
00:07:02,289 --> 00:07:06,026
I'm thinking something
more...sophisticated.
171
00:07:06,159 --> 00:07:07,595
Then Nautical is out.
172
00:07:07,728 --> 00:07:10,363
And Celestial, whatever
that is, just, no.
173
00:07:10,498 --> 00:07:13,767
****
174
00:07:13,901 --> 00:07:15,569
Harry Potter?
175
00:07:15,703 --> 00:07:17,738
Okay, well, one day...
176
00:07:19,206 --> 00:07:20,508
...someone is gonna choose
Harry Potter.
177
00:07:22,109 --> 00:07:23,544
And it will be glorious.
178
00:07:25,378 --> 00:07:26,947
What about this one?
179
00:07:27,080 --> 00:07:30,050
Ooh. Upscale Elegance.
180
00:07:30,183 --> 00:07:32,052
I think I kinda love it.
181
00:07:32,185 --> 00:07:36,590
Satin, crystals, candles,
and flowers everywhere.
182
00:07:36,724 --> 00:07:39,259
It's more beautiful
than I could have dreamed.
183
00:07:39,392 --> 00:07:41,094
Okay, now all you two
have to do
184
00:07:41,228 --> 00:07:43,964
is choose between brut
and extra brut
185
00:07:44,097 --> 00:07:45,566
before we get
to the spa.
186
00:07:47,535 --> 00:07:50,103
Okay.
187
00:07:58,211 --> 00:07:59,980
How many ring options
did Sophie give you?
188
00:08:00,113 --> 00:08:01,081
Ninety-four.
189
00:08:01,214 --> 00:08:03,551
But they are all
very expensive.
190
00:08:03,684 --> 00:08:05,686
Lea would rather have
a new laptop.
191
00:08:05,819 --> 00:08:07,755
You sure about that?
192
00:08:07,888 --> 00:08:10,891
An eternal symbol of the
unbreakable bond of love
193
00:08:11,024 --> 00:08:12,325
versus
a faster processor?
194
00:08:15,929 --> 00:08:16,930
Anything?
195
00:08:17,064 --> 00:08:18,431
Imaging coming up now.
196
00:08:20,200 --> 00:08:22,263
Do you really think I
would make a good
197
00:08:22,287 --> 00:08:23,203
chief of surgery?
198
00:08:23,336 --> 00:08:25,573
Dr. Lim often leaves
before I do,
199
00:08:25,706 --> 00:08:26,974
so it can't be
that hard a job.
200
00:08:28,275 --> 00:08:30,443
Maybe that's me
making it look easy.
201
00:08:30,578 --> 00:08:31,511
Maybe.
202
00:08:31,645 --> 00:08:32,946
I think you'd be great.
203
00:08:34,147 --> 00:08:34,948
But...
204
00:08:35,649 --> 00:08:37,017
But nothing.
205
00:08:38,051 --> 00:08:40,020
Come on.
You hesitated earlier.
206
00:08:41,154 --> 00:08:42,455
I want to know
what you really think.
207
00:08:42,590 --> 00:08:43,791
Your opinion
matters to me.
208
00:08:48,295 --> 00:08:50,664
Some days can be
very challenging
209
00:08:50,798 --> 00:08:54,334
and you have to be prepared
to put your emotions aside.
210
00:08:56,436 --> 00:08:57,971
Right, so you don't think
that I can do that?
211
00:09:00,307 --> 00:09:02,676
You are the kindest,
most caring...
212
00:09:02,810 --> 00:09:03,777
Oh, come on.
213
00:09:03,911 --> 00:09:05,545
...and empathetic
person I know.
214
00:09:05,679 --> 00:09:07,080
It's why I miss
having you here
215
00:09:07,214 --> 00:09:08,048
so, so much.
216
00:09:09,482 --> 00:09:12,152
But you may find,
running a department,
217
00:09:12,285 --> 00:09:15,355
despite the short hours,
trickier than you think.
218
00:09:16,957 --> 00:09:18,659
Sometimes you have to be
a real hard-ass.
219
00:09:21,629 --> 00:09:23,764
Oh, this ring
is perfect.
220
00:09:25,032 --> 00:09:27,567
Lea can sell it
and get two laptops.
221
00:09:29,770 --> 00:09:30,704
There's the tumors.
222
00:09:33,006 --> 00:09:35,008
Oh, marked vascularity.
223
00:09:35,142 --> 00:09:36,810
Gonna be a high risk
of bleeding.
224
00:09:36,944 --> 00:09:40,013
And look at that,
left atrium.
225
00:09:40,147 --> 00:09:42,415
He has a tumor
in the heart too.
226
00:09:42,549 --> 00:09:45,886
It's small, but it will
be difficult to access.
227
00:09:48,856 --> 00:09:50,523
And one in his brain.
228
00:09:51,959 --> 00:09:54,194
And that one is not small.
229
00:09:54,327 --> 00:09:56,730
****
230
00:10:02,302 --> 00:10:03,470
Rather than
bring us one case,
231
00:10:03,536 --> 00:10:05,405
it appears Dr. Browne
has actually brought us three.
232
00:10:06,539 --> 00:10:10,110
All complex, all potentially
fatal surgeries.
233
00:10:10,243 --> 00:10:12,245
So, I've assembled
three surgical teams.
234
00:10:12,379 --> 00:10:16,249
Doctors Glassman, Browne,
and Murphy are on Team Brain.
235
00:10:16,383 --> 00:10:18,318
On Team Heart,
Doctors Lim and Wolke.
236
00:10:19,519 --> 00:10:21,254
And on Team Kidney,
Dr. Park and myself.
237
00:10:21,388 --> 00:10:24,024
Each of our procedures
will be enormously impacted
238
00:10:24,157 --> 00:10:25,258
by the other two.
239
00:10:25,392 --> 00:10:27,560
We need someone to oversee
the entire process.
240
00:10:27,695 --> 00:10:28,862
I'll do it.
241
00:10:28,996 --> 00:10:31,631
I was thinking of someone
a little more...experienced.
242
00:10:34,201 --> 00:10:35,836
You mean someone
a little more detached.
243
00:10:35,969 --> 00:10:37,570
I think there's
an overlap there.
244
00:10:37,705 --> 00:10:38,772
Not necessarily.
245
00:10:41,574 --> 00:10:43,443
Take it away.
246
00:10:43,576 --> 00:10:46,079
****
247
00:10:49,282 --> 00:10:52,585
We now have the bouquets,
the centerpieces,
248
00:10:52,720 --> 00:10:53,987
the music set list,
249
00:10:54,121 --> 00:10:56,589
and the menus with
the extra brut.
250
00:10:56,724 --> 00:10:57,858
You're amazing.
251
00:10:57,991 --> 00:10:59,993
Yesterday,
she was a documentarian.
252
00:11:00,127 --> 00:11:02,429
Today, she's a field general.
253
00:11:02,562 --> 00:11:04,031
Yeah. Deadlines
are my friends.
254
00:11:05,799 --> 00:11:07,801
We have 48 guests confirmed
for your side,
255
00:11:07,935 --> 00:11:10,603
and only nine guests
confirmed for Shaun.
256
00:11:12,639 --> 00:11:14,474
No parents?
No extended family?
257
00:11:14,607 --> 00:11:17,911
Well, his father and brother
have passed,
258
00:11:18,045 --> 00:11:20,013
and he doesn't
talk to his mom.
259
00:11:20,147 --> 00:11:22,315
Oh. That's hard.
260
00:11:23,183 --> 00:11:24,317
Yeah.
261
00:11:24,451 --> 00:11:26,353
Eh, we'll just cover it up
with seat fillers.
262
00:11:27,120 --> 00:11:28,355
Seat fillers?
263
00:11:28,488 --> 00:11:30,523
Oh, yeah.
No one will know the difference.
264
00:11:32,159 --> 00:11:34,094
And we just
bumped your parents
265
00:11:34,227 --> 00:11:35,128
up to first class
on their flight.
266
00:11:36,163 --> 00:11:37,130
Seriously?
267
00:11:38,531 --> 00:11:40,934
Oh! They're gonna
love that.
268
00:11:41,068 --> 00:11:42,535
I will have a camera crew
waiting for them
269
00:11:42,669 --> 00:11:44,071
at the airport
when they land.
270
00:11:44,204 --> 00:11:47,140
And I believe, here come
the seaweed wraps.
271
00:11:47,274 --> 00:11:49,542
Yes!
272
00:11:50,844 --> 00:11:52,312
Oh, my God.
273
00:11:52,445 --> 00:11:53,713
Mmm.
274
00:11:55,783 --> 00:11:56,784
Dissecting.
275
00:11:58,285 --> 00:12:00,320
Damn. Going again.
276
00:12:05,192 --> 00:12:07,160
Have you decided on Shaun
and Lea's wedding present?
277
00:12:09,196 --> 00:12:11,064
You know how
I love a good cab,
278
00:12:11,198 --> 00:12:13,801
so I'm giving them
a weekend in Napa.
279
00:12:13,934 --> 00:12:16,436
Yeah. It's a working vineyard
and dairy farm,
280
00:12:16,569 --> 00:12:19,239
so Lea drinks wine,
Shaun drinks one percent.
281
00:12:19,372 --> 00:12:20,173
You?
282
00:12:21,875 --> 00:12:22,843
Uh, a bread maker.
283
00:12:24,377 --> 00:12:25,745
Morgan chose it.
284
00:12:25,879 --> 00:12:27,747
Mm. I didn't know
they were into bread.
285
00:12:29,116 --> 00:12:30,083
I'm sure they'll love it.
286
00:12:31,718 --> 00:12:33,120
How's Team Kidney?
287
00:12:35,455 --> 00:12:36,756
There's just too many
tortuous vessels.
288
00:12:38,191 --> 00:12:39,692
We're never gonna do this
without excessive bleeding.
289
00:12:39,827 --> 00:12:41,862
Right. So, what else
do we have?
290
00:12:43,730 --> 00:12:46,299
Removing the kidney
is the safest option.
291
00:12:46,433 --> 00:12:48,368
Putting him on dialysis
for the rest of his life?
292
00:12:48,501 --> 00:12:50,003
It may be our only option.
293
00:12:50,137 --> 00:12:52,172
Dialysis in Guatemala...
294
00:12:52,305 --> 00:12:53,874
Lucho would be
institutionalized.
295
00:12:55,542 --> 00:12:57,410
You need to come up
with a better plan.
296
00:13:01,281 --> 00:13:02,615
I like going through
the posterior wall.
297
00:13:02,749 --> 00:13:04,584
It gives us the best access
to the tumor.
298
00:13:04,717 --> 00:13:06,386
We'd be cutting through
a massive amount of tissue.
299
00:13:06,519 --> 00:13:08,188
Wouldn't that seriously
weaken his heart muscle?
300
00:13:08,321 --> 00:13:09,823
Not as much
as the tumor will.
301
00:13:09,957 --> 00:13:11,658
Hey. Making any progress?
302
00:13:12,425 --> 00:13:13,961
Uh, you tell me.
303
00:13:14,094 --> 00:13:16,063
Hmm. It'll decrease
his cardiac output.
304
00:13:16,196 --> 00:13:18,065
Not as much
as the tumor will.
305
00:13:18,198 --> 00:13:20,133
It's the same surgical plan
that I came up with.
306
00:13:20,267 --> 00:13:22,302
Which is why I've looked
into a non-surgical plan.
307
00:13:22,435 --> 00:13:24,237
M.T.O.R. inhibitors.
308
00:13:24,371 --> 00:13:26,073
Proven effective
at shrinking small tumors
309
00:13:26,206 --> 00:13:27,507
like the one
in Lucho's heart.
310
00:13:27,640 --> 00:13:28,942
Those meds
take months to work.
311
00:13:29,076 --> 00:13:30,443
Months that
Lucho will have
312
00:13:30,577 --> 00:13:32,079
because the heart surgery
won't have killed him.
313
00:13:32,212 --> 00:13:34,514
His heart will still be
stressed during the other surgeries.
314
00:13:34,647 --> 00:13:36,283
He could have a cardiac arrest
on the table.
315
00:13:36,416 --> 00:13:38,151
Which is why we'll have
a non-surgical team,
316
00:13:38,285 --> 00:13:41,354
Morgan and Asher, in the O.R.
watching for any arrhythmias.
317
00:13:43,490 --> 00:13:45,125
What about Dr. Lim?
318
00:13:45,258 --> 00:13:46,759
She's been promoted
to Team Brain.
319
00:13:46,894 --> 00:13:49,162
Well, I hope it comes
with a raise.
320
00:13:52,966 --> 00:13:54,334
I could tell you everything
that was happening
321
00:13:54,467 --> 00:13:55,668
with my boyfriend
last night,
322
00:13:55,802 --> 00:13:58,505
but I know you don't
want to hear excuses.
323
00:14:00,407 --> 00:14:02,142
I'm sympathetic that
things are bad at home,
324
00:14:02,275 --> 00:14:05,278
but a patient
could have died.
325
00:14:07,147 --> 00:14:08,681
I understand
if you need to fire me.
326
00:14:08,815 --> 00:14:11,518
Depriving you of income
isn't gonna help anything.
327
00:14:11,651 --> 00:14:13,653
But I am gonna put you
on administrative duties.
328
00:14:14,955 --> 00:14:17,757
Thank you, Dr. Lim.
I...
329
00:14:17,891 --> 00:14:18,959
Dalisay.
330
00:14:24,497 --> 00:14:25,865
You need help.
331
00:14:28,368 --> 00:14:30,003
This is the director
of Bayshore Women's Shelter.
332
00:14:30,137 --> 00:14:31,171
She's expecting
your call.
333
00:14:33,840 --> 00:14:35,308
It's a really
great place.
334
00:14:36,709 --> 00:14:37,810
It's complicated.
335
00:14:37,945 --> 00:14:39,546
Simplify it for me.
336
00:14:39,679 --> 00:14:41,681
****
337
00:14:45,218 --> 00:14:46,954
Two years ago,
when my mother
338
00:14:47,087 --> 00:14:48,321
was diagnosed
with liver cancer,
339
00:14:50,023 --> 00:14:51,224
it was really tough.
340
00:14:53,660 --> 00:14:57,664
She was a single mom.
I was her only child.
341
00:14:57,797 --> 00:14:58,999
And when she passed,
342
00:15:00,233 --> 00:15:01,334
I was alone.
343
00:15:04,271 --> 00:15:05,338
And that's when
I met Owen.
344
00:15:06,906 --> 00:15:09,409
I desperately needed someone,
and he was there for me.
345
00:15:11,611 --> 00:15:12,379
And now,
346
00:15:13,580 --> 00:15:16,349
he's...going through a lot.
347
00:15:18,051 --> 00:15:19,419
Not that he should
take it out on me.
348
00:15:24,691 --> 00:15:26,193
I know it must be hard.
349
00:15:28,795 --> 00:15:31,231
But I also know
it's necessary.
350
00:15:31,364 --> 00:15:33,366
****
351
00:15:36,369 --> 00:15:37,370
I'll call her.
352
00:15:38,938 --> 00:15:39,906
Thank you.
353
00:15:40,040 --> 00:15:43,043
****
354
00:15:49,582 --> 00:15:50,917
Look at that ventricle.
355
00:15:51,051 --> 00:15:52,652
It's the size of
the Lincoln Tunnel.
356
00:15:52,785 --> 00:15:54,754
That's where
we're gonna go in.
357
00:15:54,887 --> 00:15:57,757
It still may not give us
full access to the tumor.
358
00:15:57,890 --> 00:16:00,127
To get full access,we'd
have to pop off the skull
359
00:16:00,260 --> 00:16:01,894
and then burrow
through his brain.
360
00:16:02,029 --> 00:16:04,564
If we don't excise
all of the tumor,
361
00:16:04,697 --> 00:16:06,466
your surgery will be
a waste of time.
362
00:16:07,700 --> 00:16:08,535
Whaddya say, chief?
363
00:16:09,469 --> 00:16:11,271
I'm going with
Dr. Glassman.
364
00:16:11,404 --> 00:16:12,405
That would be
the correct answer.
365
00:16:13,273 --> 00:16:15,042
Okay, we're all done here.
366
00:16:16,309 --> 00:16:17,777
Let's close him up.
367
00:16:17,910 --> 00:16:19,346
Lea chose
our wedding theme.
368
00:16:19,479 --> 00:16:22,415
She texted me a picture of
what I'm supposed to wear.
369
00:16:24,317 --> 00:16:25,485
It is called
The Gosling.
370
00:16:26,653 --> 00:16:28,788
Ooh, very debonair.
371
00:16:28,921 --> 00:16:31,324
The cummerbund looks
very restrictive.
372
00:16:31,458 --> 00:16:32,525
Oh.
373
00:16:32,659 --> 00:16:34,994
And that hairstyle
requires a lot of gel.
374
00:16:35,128 --> 00:16:37,130
I hate gel. It makes
my head feel tight.
375
00:16:37,264 --> 00:16:39,332
Well, then you need
to tell Lea
376
00:16:39,466 --> 00:16:41,000
so the two of you can
figure something else out.
377
00:16:42,135 --> 00:16:44,437
What do you think,
Dr. Glassman?
378
00:16:46,506 --> 00:16:49,609
I think if, 30 years ago,
my wife had asked me
to wear that suit,
379
00:16:49,742 --> 00:16:50,843
I probably wouldn't
have married her.
380
00:16:50,977 --> 00:16:53,080
And if Debbie
had asked me
two years ago,
381
00:16:53,213 --> 00:16:55,048
I probably would have
laughed her right
out of the room.
382
00:16:55,182 --> 00:16:57,650
So I don't have
to wear the suit?
383
00:16:57,784 --> 00:16:59,219
No, you don't
have to wear it.
384
00:16:59,352 --> 00:17:01,121
I'm just saying that...
385
00:17:03,123 --> 00:17:04,991
I don't know,
maybe my marriages
would have turned out
386
00:17:05,125 --> 00:17:06,093
a little bit differently
387
00:17:06,226 --> 00:17:08,495
if I had, you know,
worn the suit.
388
00:17:13,633 --> 00:17:15,968
You think Lea
wouldn't want to know
how you feel about this?
389
00:17:17,304 --> 00:17:18,471
It's your big day,
Shaun.
390
00:17:22,575 --> 00:17:24,544
BP is 201 over 123.
391
00:17:24,677 --> 00:17:26,579
He's having
a seizure!
392
00:17:30,883 --> 00:17:32,852
The brain tumor
is obstructing CSF flow,
causing seizures.
393
00:17:34,020 --> 00:17:36,356
It needs to be removed
as soon as possible.
394
00:17:36,489 --> 00:17:38,491
After we remove
the kidney tumors.
395
00:17:38,625 --> 00:17:41,228
If we go into his brain
while his kidneys
are impaired,
396
00:17:41,361 --> 00:17:44,063
we risk hypertension,
AML rupture, cerebral edema.
397
00:17:44,197 --> 00:17:45,498
If we go into his kidneys
398
00:17:45,632 --> 00:17:47,267
while his brain
is under pressure,
399
00:17:47,400 --> 00:17:49,236
then we risk
brain herniation, stroke,
400
00:17:49,369 --> 00:17:50,870
anoxic brain injury.
401
00:17:51,003 --> 00:17:52,905
Only in the case of
serious blood loss.
402
00:17:53,039 --> 00:17:54,407
Have you seen
his tumors?
403
00:17:54,541 --> 00:17:56,243
There's gonna be
some serious blood loss.
404
00:17:56,376 --> 00:17:57,677
Well, we think
we have a better plan.
405
00:17:57,810 --> 00:18:01,114
We ligate the feeding artery
before tumor resection.
406
00:18:01,248 --> 00:18:02,715
And, if we do
the kidney surgery first,
407
00:18:02,849 --> 00:18:05,152
we also
minimize the risk
of S.I.A.D.H.,
408
00:18:05,285 --> 00:18:07,520
which could very easily lead
to long-term heart damage.
409
00:18:07,654 --> 00:18:09,589
So, brain first,
410
00:18:09,722 --> 00:18:11,991
safer, but more likely
to leave him compromised.
411
00:18:12,125 --> 00:18:13,293
Kidneys first,
412
00:18:13,426 --> 00:18:16,529
riskier, but more likely
to lead to a full recovery.
413
00:18:20,400 --> 00:18:21,934
For the past four months,
414
00:18:22,068 --> 00:18:24,737
I have seen Lucho
stare out the window
of his hospital room
415
00:18:24,871 --> 00:18:26,939
watching the kids
play soccer
in the schoolyard.
416
00:18:28,908 --> 00:18:31,578
If there is a chance
I can get him back
out there, I'll take it.
417
00:18:31,711 --> 00:18:33,746
That's a lot of weight
to put on playing soccer.
418
00:18:33,880 --> 00:18:35,615
****
419
00:18:39,686 --> 00:18:42,054
We do the kidneys today,
the brain tomorrow.
420
00:18:42,189 --> 00:18:45,258
****
421
00:18:49,396 --> 00:18:51,931
Let's say
half-a-dozen oysters
per person.
422
00:18:52,064 --> 00:18:54,434
Oh. Olympias or Kumamotos?
423
00:18:57,069 --> 00:18:58,938
Uh...mix of both.
424
00:19:00,573 --> 00:19:01,774
Mix of both, please.
425
00:19:07,046 --> 00:19:08,715
I think this is the one.
426
00:19:08,848 --> 00:19:10,450
Wow.
427
00:19:10,583 --> 00:19:12,084
Mm!
428
00:19:12,219 --> 00:19:13,653
Really?
429
00:19:13,786 --> 00:19:14,754
You don't love it?
430
00:19:14,887 --> 00:19:17,324
Oh, no. I love it.
431
00:19:17,457 --> 00:19:20,593
I want to get married
and buried in it,
but that's me.
432
00:19:21,794 --> 00:19:23,896
Just wondering
if all of this...
433
00:19:25,632 --> 00:19:26,599
If it's you.
434
00:19:28,568 --> 00:19:31,504
I picture you in something
more like...that.
435
00:19:32,972 --> 00:19:36,676
Me, too, but, this is
what the occasion calls for.
436
00:19:39,111 --> 00:19:41,113
When Shaun and I
decided to do this,
437
00:19:41,248 --> 00:19:42,982
this became more than
just our wedding.
438
00:19:44,751 --> 00:19:47,387
It's a chance to represent
atypical couples,
439
00:19:47,520 --> 00:19:50,723
to show that someone
on the spectrum
440
00:19:50,857 --> 00:19:52,492
can marry
a neurotypical person
441
00:19:52,625 --> 00:19:54,627
in the most perfect...
442
00:19:57,597 --> 00:20:00,633
Magical, frickin' awesome
wedding of all time.
443
00:20:02,302 --> 00:20:04,471
And if Shaun doesn't like it,
he'll definitely let me know.
444
00:20:07,139 --> 00:20:09,509
To a frickin'
awesome wedding.
445
00:20:09,642 --> 00:20:11,043
****
446
00:20:13,913 --> 00:20:16,983
Exposing
the renal vessels.
447
00:20:17,116 --> 00:20:20,019
Cerebral perfusion pressure
holding steady at 65.
448
00:20:21,788 --> 00:20:24,391
Mmm.
449
00:20:24,524 --> 00:20:27,494
Is there anything better
than the aroma of
fresh-baked bread?
450
00:20:28,928 --> 00:20:31,398
Lots of things,
actually.
451
00:20:31,531 --> 00:20:32,865
Ligating
the feeding artery.
452
00:20:34,334 --> 00:20:35,935
I try to avoid carbs.
453
00:20:36,068 --> 00:20:38,438
Cardiac ejection fraction
is good.
454
00:20:39,739 --> 00:20:41,674
How about you, Shaun?
You like your bread, right?
455
00:20:44,176 --> 00:20:47,179
As long as
there's no cinnamon,
nuts, seeds, or berries.
456
00:20:47,314 --> 00:20:49,416
Or sprouted grains.
457
00:20:49,549 --> 00:20:52,118
You like to be
able to choose
your own ingredients.
458
00:20:52,251 --> 00:20:53,920
Unless you're
sharing the bread
with someone else.
459
00:20:54,053 --> 00:20:56,589
Then the ingredients
should be something
you both like.
460
00:20:56,723 --> 00:20:58,090
Resecting away
the tumor.
461
00:20:58,224 --> 00:20:59,526
Unless that person
went out of their way
462
00:20:59,659 --> 00:21:00,893
to buy the ingredients,
in which case,
463
00:21:01,027 --> 00:21:02,395
the other person might be
more appreciative.
464
00:21:05,231 --> 00:21:07,867
You know, Jerome and I
are having a tiff, too.
465
00:21:08,000 --> 00:21:11,203
I suggested we wear
matching suits
to the wedding.
466
00:21:11,338 --> 00:21:13,239
He immediately dismissed it,
saying, "That's tacky."
467
00:21:13,373 --> 00:21:14,841
And I know it's tacky,
468
00:21:14,974 --> 00:21:18,545
but cute tacky,
not "you're trash" tacky.
469
00:21:18,678 --> 00:21:21,414
Maybe it's not about
suits or ingredients,
470
00:21:21,548 --> 00:21:24,717
but about
respecting a person
for who we are.
471
00:21:28,588 --> 00:21:29,689
And we got a bleeder.
It's from the renal vein.
472
00:21:30,923 --> 00:21:31,891
CPP is dropping.
473
00:21:32,024 --> 00:21:33,259
Ejection fraction, too.
474
00:21:33,393 --> 00:21:34,561
Compressing
the renal hilum.
475
00:21:34,694 --> 00:21:36,729
Brain perfusion
is under 35.
476
00:21:36,863 --> 00:21:38,230
We need to repair
the vein.
477
00:21:38,365 --> 00:21:39,432
There's not enough time.
478
00:21:39,566 --> 00:21:40,299
We need to take
the whole kidney.
479
00:21:40,433 --> 00:21:42,435
****
480
00:21:44,036 --> 00:21:45,037
Stop!
481
00:21:48,875 --> 00:21:50,410
Satinsky clamp.
482
00:21:50,543 --> 00:21:52,379
****
483
00:21:53,413 --> 00:21:55,482
Give phenylephrine
to increase CPP.
484
00:21:55,615 --> 00:21:58,751
Recheck T.E.E. and give fluids
to increase cardiac pre-load.
485
00:22:01,888 --> 00:22:03,923
Barbed suture
on the renal surface.
486
00:22:04,056 --> 00:22:05,792
****
487
00:22:07,460 --> 00:22:09,261
CPP's back up to 65.
488
00:22:10,763 --> 00:22:12,298
Ejection fraction's normal.
489
00:22:12,432 --> 00:22:14,166
****
490
00:22:18,871 --> 00:22:19,939
Myself,
491
00:22:20,072 --> 00:22:22,509
I'm a sucker for
an everything bagel.
492
00:22:22,642 --> 00:22:24,544
Detaching
the angiomyolipoma.
493
00:22:34,120 --> 00:22:35,287
I think Guatemala
has been good for you.
494
00:22:35,422 --> 00:22:36,789
Hmm. Thanks.
495
00:22:37,857 --> 00:22:39,325
I do, too.
496
00:22:39,459 --> 00:22:41,694
When you left,
you were about a two
on the hard-ass scale,
497
00:22:41,828 --> 00:22:43,062
and now I'd put you
at a solid five.
498
00:22:43,195 --> 00:22:44,831
Hmm.
499
00:22:44,964 --> 00:22:50,369
Which is still
a couple short of being
a successful chief.
500
00:22:50,503 --> 00:22:53,706
We never should have been
working on the kidneys
in the first place.
501
00:22:53,840 --> 00:22:54,974
No, it was
the right decision.
502
00:22:57,710 --> 00:22:59,378
He almost died,
503
00:22:59,512 --> 00:23:02,348
in exactly the way we expected
when you made the call.
504
00:23:02,482 --> 00:23:04,817
Audrey, I haven't
seen you in a year,
and I get this?
505
00:23:05,985 --> 00:23:07,820
For considering
a patient's quality of life?
506
00:23:15,862 --> 00:23:18,965
One of my nurses
is screwing up, badly.
507
00:23:19,098 --> 00:23:20,166
And if I ask you
what happened,
508
00:23:20,299 --> 00:23:21,734
do I lose a point
on the hard-ass scale?
509
00:23:21,868 --> 00:23:23,402
She's a victim of
domestic abuse.
510
00:23:24,704 --> 00:23:26,038
Well, that's terrible.
511
00:23:26,172 --> 00:23:29,942
And she almost killed
a patient because
she's...distracted.
512
00:23:30,076 --> 00:23:32,579
And I don't know
if she's gonna get
the help she needs.
513
00:23:32,712 --> 00:23:34,647
So, this is
your object lesson?
514
00:23:35,882 --> 00:23:37,349
To be a good chief,
515
00:23:37,484 --> 00:23:39,251
you have to be able
to fire battered women?
516
00:23:39,385 --> 00:23:42,354
When they endanger patients,
you may not have a choice.
517
00:23:46,726 --> 00:23:49,261
I always admired you.
518
00:23:49,395 --> 00:23:51,731
You know, the way
you prioritize your career,
519
00:23:51,864 --> 00:23:54,233
even when it came
at a cost.
520
00:23:54,366 --> 00:23:57,269
Choosing your job as chief
over your personal life.
521
00:23:57,403 --> 00:23:58,871
Now, I admired that.
522
00:24:03,375 --> 00:24:05,712
But I don't know
if it's Guatemala
523
00:24:05,845 --> 00:24:08,080
or just another
year of life,
524
00:24:08,214 --> 00:24:09,081
but now...
525
00:24:10,416 --> 00:24:13,152
I'm not sure if I do
admire your choices.
526
00:24:13,285 --> 00:24:14,320
Not in the same way.
527
00:24:16,188 --> 00:24:18,491
When I left, you were
a fantastic chief.
528
00:24:20,226 --> 00:24:20,960
But...
529
00:24:22,595 --> 00:24:24,030
I think you just could be
530
00:24:24,163 --> 00:24:26,132
creeping too far
up the scale.
531
00:24:26,265 --> 00:24:28,901
****
532
00:24:38,711 --> 00:24:40,246
What's all this?
533
00:24:40,379 --> 00:24:43,115
Huevos rancheros
con salsa verde.
534
00:24:43,249 --> 00:24:46,018
But you hate
huevos rancheros.
535
00:24:46,152 --> 00:24:48,921
It is repulsive,
but it's your favorite.
536
00:24:50,289 --> 00:24:51,390
Mmm!
537
00:24:53,259 --> 00:24:57,664
And if you're only doing
things you want to do,
538
00:24:57,797 --> 00:24:58,931
you're not doing enough.
539
00:25:04,003 --> 00:25:06,105
This is about your
wedding look, isn't it?
540
00:25:06,238 --> 00:25:07,774
I know it's not
your style.
541
00:25:07,907 --> 00:25:11,110
It's just that you would
look amazing in it.
542
00:25:11,243 --> 00:25:13,245
But if you want
to try something
you'd like better...
543
00:25:14,013 --> 00:25:15,615
Do you like your dress?
544
00:25:15,748 --> 00:25:17,550
It's gorgeous.
545
00:25:17,684 --> 00:25:21,287
Upscale Elegance
will make you happy?
546
00:25:21,420 --> 00:25:24,924
I think everything
is gonna look amazing.
547
00:25:25,057 --> 00:25:26,626
But I need you to be
okay with it.
548
00:25:30,697 --> 00:25:33,365
I'm okay with it.
549
00:25:33,499 --> 00:25:34,967
Okay.
550
00:25:35,101 --> 00:25:37,970
****
551
00:25:59,425 --> 00:26:00,392
Hey.
552
00:26:03,696 --> 00:26:05,732
It's my resignation.
553
00:26:05,865 --> 00:26:08,534
Last night, I sat
in the parking lot
for two hours
554
00:26:08,668 --> 00:26:09,869
trying to call the number
you gave me.
555
00:26:13,840 --> 00:26:15,675
It's been an honor
working with you, Dr. Lim.
556
00:26:15,808 --> 00:26:18,778
****
557
00:26:24,050 --> 00:26:26,018
Transcortical approach
during surgery
558
00:26:26,152 --> 00:26:27,854
will avoid
white matter tracts
559
00:26:27,987 --> 00:26:29,255
and preserve Lucho's
brain function.
560
00:26:30,790 --> 00:26:32,024
Bit tight under the arms?
561
00:26:32,158 --> 00:26:34,426
No. Thank you,
it's good.
562
00:26:36,095 --> 00:26:37,830
Except the elbows
and thighs and calves,
563
00:26:37,964 --> 00:26:40,667
and the cummerbund
is restricting the blood flow
to my rectus abdominis.
564
00:26:40,800 --> 00:26:43,402
So, we let it out
a little bit. Vincent?
565
00:26:43,535 --> 00:26:45,004
Okay.
Great idea.
566
00:26:45,137 --> 00:26:46,939
Which I did
10 minutes ago.
567
00:26:47,073 --> 00:26:48,574
You didn't talk
to Lea, did you?
568
00:26:48,708 --> 00:26:52,144
I did.
She is very excited
about this,
569
00:26:52,278 --> 00:26:56,382
so I need
to make this work.
570
00:26:56,515 --> 00:26:57,717
Let's just size up.
571
00:26:57,850 --> 00:27:01,453
Well, the slim-fit cut
would look like
a-a tent-cut.
572
00:27:01,587 --> 00:27:03,022
Okay.
573
00:27:03,155 --> 00:27:05,391
Shaun, Lea would not
want you to be
tortured like this.
574
00:27:05,524 --> 00:27:09,395
No. I am doing this
for Lea. Okay?
575
00:27:09,528 --> 00:27:11,630
Sir, I-I need for you
to stand still.
Yeah.
576
00:27:11,764 --> 00:27:15,434
It is compressing
my external obliques.
577
00:27:15,567 --> 00:27:16,803
You shouldn't have to...
578
00:27:16,936 --> 00:27:18,671
I want to be
a good husband!
579
00:27:20,940 --> 00:27:22,241
Shaun, it's okay.
580
00:27:22,374 --> 00:27:24,343
We can just find
another tux and...
N-No!
581
00:27:29,716 --> 00:27:30,917
Okay.
582
00:27:33,519 --> 00:27:36,088
****
583
00:27:36,989 --> 00:27:38,190
It's Lucho.
584
00:27:38,324 --> 00:27:41,728
****
585
00:27:43,395 --> 00:27:45,297
He's got
a bleed in his brain.
586
00:27:45,431 --> 00:27:47,599
Hang frozen plasma
and clamp the drain.
587
00:27:47,734 --> 00:27:50,002
****
588
00:27:55,574 --> 00:27:59,011
He has
a blood clot obstructing
his cerebral ventricle.
589
00:27:59,145 --> 00:28:01,280
It was our only access
to his tumor.
590
00:28:03,582 --> 00:28:05,051
Dr. Lim was right.
591
00:28:05,184 --> 00:28:07,486
We should have operated on
Lucho's brain first.
592
00:28:10,189 --> 00:28:11,357
Yes, we should have.
593
00:28:13,893 --> 00:28:15,127
If we treat it with meds,
594
00:28:15,261 --> 00:28:17,296
we could clear the clot
in four months.
595
00:28:17,429 --> 00:28:18,831
The tumor will kill him
in three.
596
00:28:19,999 --> 00:28:22,001
****
597
00:28:23,602 --> 00:28:24,336
Shaun.
598
00:28:26,038 --> 00:28:27,206
What are you seeing?
599
00:28:29,842 --> 00:28:32,879
****
600
00:28:34,814 --> 00:28:37,817
****
601
00:28:42,688 --> 00:28:43,422
Nothing.
602
00:28:45,691 --> 00:28:47,226
Lucho is going to die.
603
00:28:47,359 --> 00:28:50,162
****
604
00:28:56,302 --> 00:28:58,170
Hable con tu mama y papa.
605
00:29:00,439 --> 00:29:03,375
Ellos nos encontaran
al aeropuerto.
606
00:29:04,676 --> 00:29:05,978
We're going home?
607
00:29:06,645 --> 00:29:07,746
Si.
608
00:29:08,647 --> 00:29:10,449
No more operations?
609
00:29:11,918 --> 00:29:13,185
Por ahora no.
610
00:29:15,021 --> 00:29:18,024
So, we'll come
back soon?
611
00:29:21,861 --> 00:29:23,195
No lo se.
612
00:29:25,197 --> 00:29:26,465
Lo siento.
613
00:29:26,598 --> 00:29:29,368
****
614
00:30:16,282 --> 00:30:18,951
- Three, two, one, cheers!
- Oh!
615
00:30:19,085 --> 00:30:21,453
Murphy, drink up.
It's stag night,
a rite of passage.
616
00:30:23,189 --> 00:30:25,157
Shaun, this time tomorrow,
617
00:30:25,291 --> 00:30:28,861
you're gonna be
Mr. Lea Dilallo.
618
00:30:30,796 --> 00:30:34,100
There is no safe path
around the clot.
619
00:30:34,233 --> 00:30:35,968
No, there isn't.
Drink up.
620
00:30:36,102 --> 00:30:37,103
Drink your tequila.
621
00:30:37,904 --> 00:30:38,837
He's right, Shaun.
622
00:30:41,908 --> 00:30:44,210
You brought Lucho here
so we could save him,
623
00:30:44,343 --> 00:30:46,512
and I tried to,
but I failed.
624
00:30:46,645 --> 00:30:49,481
And I tried to wear the suit,
and I failed at that too.
625
00:30:49,615 --> 00:30:51,984
And I am going to fail
as a husband.
626
00:30:52,118 --> 00:30:53,452
Shaun, you are not.
627
00:30:53,585 --> 00:30:56,788
You're so open
with each other.
628
00:30:56,923 --> 00:30:59,225
At least you tried, Shaun.
629
00:30:59,358 --> 00:31:02,194
Trying doesn't matter
if it leads to failure.
630
00:31:02,328 --> 00:31:04,296
No. Love isn't measured
by accomplishments.
631
00:31:05,797 --> 00:31:06,966
It's measured by
how much you care.
632
00:31:08,334 --> 00:31:09,868
And what shows
you care more
633
00:31:10,002 --> 00:31:11,803
than trying to do
something that isn't easy?
634
00:31:13,772 --> 00:31:15,041
You won't always succeed,
635
00:31:15,174 --> 00:31:17,343
but...if you don't try,
636
00:31:19,378 --> 00:31:20,679
you never will.
637
00:31:20,812 --> 00:31:22,814
****
638
00:31:28,387 --> 00:31:29,488
You're kidding, right?
639
00:31:32,391 --> 00:31:34,160
Shaun, you know,
you don't have to...
640
00:31:34,293 --> 00:31:36,028
You don't have to, uh...
You don't have to do this.
641
00:31:36,162 --> 00:31:37,229
We can go to dinner
at the...
642
00:31:37,363 --> 00:31:39,065
Wh-where do you
get the linguini?
643
00:31:39,198 --> 00:31:40,299
Yeah. Where...
644
00:31:40,432 --> 00:31:43,335
****
645
00:31:55,047 --> 00:31:57,349
****
646
00:32:02,221 --> 00:32:04,356
Intermittent photothermic
laser light therapy.
647
00:32:06,225 --> 00:32:07,426
We've gotta go back!
648
00:32:07,559 --> 00:32:08,360
Okay!
649
00:32:09,028 --> 00:32:11,030
****
650
00:32:19,438 --> 00:32:20,606
I scared.
651
00:32:21,840 --> 00:32:23,342
I am confident.
652
00:32:23,475 --> 00:32:25,677
Using a laser combined
with chemical thrombolysis
653
00:32:25,811 --> 00:32:27,879
to break up
the clot in your...
654
00:32:32,618 --> 00:32:35,387
****
655
00:32:39,225 --> 00:32:40,226
Lo se.
656
00:32:58,610 --> 00:33:00,612
****
657
00:33:09,121 --> 00:33:10,922
I had the operation?
658
00:33:11,757 --> 00:33:14,426
Si. Salio de maravilla.
659
00:33:15,694 --> 00:33:18,097
The tumor is gone?
660
00:33:19,165 --> 00:33:20,199
Adios, tumor.
661
00:33:22,101 --> 00:33:28,740
Muy pronto
vas a estar marcando
contra el portero.
662
00:33:28,874 --> 00:33:31,610
****
663
00:33:54,633 --> 00:33:55,701
Do you remember
when we first met?
664
00:33:58,304 --> 00:34:00,005
I was very wet.
665
00:34:00,139 --> 00:34:02,474
Yeah, and you saved
that little boy's life
that day too.
666
00:34:04,143 --> 00:34:05,544
Why are you crying?
667
00:34:07,479 --> 00:34:09,047
Because I'm so happy.
668
00:34:12,184 --> 00:34:13,852
And I'm a little bit sad.
669
00:34:13,985 --> 00:34:16,955
How can you be
happy and sad
at the same time?
670
00:34:20,326 --> 00:34:21,260
Well, I'm happy for you.
671
00:34:22,528 --> 00:34:24,096
For how far you've come
672
00:34:25,364 --> 00:34:26,532
and for the joy
you've found,
673
00:34:30,169 --> 00:34:31,770
the amazing man
you've become.
674
00:34:31,903 --> 00:34:34,406
****
675
00:34:38,344 --> 00:34:39,811
And I'm sad
because I miss you.
676
00:34:44,716 --> 00:34:46,185
I miss you, too.
677
00:34:48,987 --> 00:34:49,888
Oh.
678
00:34:59,565 --> 00:35:00,932
Oh. I need to go.
679
00:35:02,768 --> 00:35:06,104
Oh. Shaun, you gotta
get married in...
680
00:35:07,673 --> 00:35:09,341
Five hours!
681
00:35:09,475 --> 00:35:11,543
I'm getting married
in five hours.
682
00:35:12,811 --> 00:35:15,013
Wha... What are you
gonna wear?
683
00:35:15,147 --> 00:35:16,382
I don't know.
684
00:35:27,693 --> 00:35:30,562
****
685
00:35:36,235 --> 00:35:38,069
Don't look yet.
686
00:35:38,204 --> 00:35:42,073
I just need to flare out
the veil a little more.
687
00:35:42,208 --> 00:35:43,875
And voila.
688
00:35:45,076 --> 00:35:48,947
****
689
00:35:49,080 --> 00:35:49,881
Oh!
690
00:35:51,517 --> 00:35:53,151
Meghan Markle
is so jealous right now.
691
00:36:04,330 --> 00:36:05,964
They're the most adorable
couple ever.
692
00:36:06,097 --> 00:36:08,634
Well, maybe second.
693
00:36:08,767 --> 00:36:11,002
And what I really
admire about them
694
00:36:11,136 --> 00:36:14,673
is that they
respect each other
for who they are.
695
00:36:14,806 --> 00:36:17,476
Mm.
Accept each other
as individuals.
696
00:36:17,609 --> 00:36:19,945
There. I canceled
the bread maker.
697
00:36:20,078 --> 00:36:21,513
What do you want
to get them?
698
00:36:21,647 --> 00:36:23,148
Ah, something that
represents us.
699
00:36:23,282 --> 00:36:24,316
Marriage counseling?
700
00:36:24,450 --> 00:36:26,618
Perfect.
701
00:36:26,752 --> 00:36:29,154
I've been totally shipping
Shaun and Lea.
702
00:36:29,288 --> 00:36:31,323
Hashtag She-Ea.
703
00:36:31,457 --> 00:36:35,160
Hashtag Le-Ash.
704
00:36:35,294 --> 00:36:38,730
Uh, that spells "leash,"
so, no.
705
00:36:38,864 --> 00:36:40,031
Ah.
706
00:36:40,165 --> 00:36:42,033
Oh, I should explain
about the matching suits.
707
00:36:42,167 --> 00:36:44,970
For the record,
I think they're fabulous
708
00:36:45,103 --> 00:36:46,305
and we look great
in them.
709
00:36:47,773 --> 00:36:49,174
Thank you for saying that.
710
00:36:49,308 --> 00:36:52,611
We look like
a couple of dorks.
711
00:36:52,744 --> 00:36:54,346
I was wrong about
the matchy-matchy vibe.
712
00:36:54,480 --> 00:36:55,781
I'm sorry.
713
00:36:55,914 --> 00:36:59,184
Ah, I love a man
who can admit
when he's wrong.
714
00:36:59,318 --> 00:37:01,653
And I may
look like a dork,
but I'm his dork.
715
00:37:02,954 --> 00:37:04,656
And he's mine.
Mm.
716
00:37:04,790 --> 00:37:06,658
****
717
00:37:14,132 --> 00:37:15,066
Wow.
718
00:37:15,200 --> 00:37:16,368
You look great.
719
00:37:16,502 --> 00:37:19,204
I kept trying.
720
00:37:19,338 --> 00:37:22,040
Last night, I wore it
for two minutes,
721
00:37:22,173 --> 00:37:24,075
and then five,
and then ten.
722
00:37:24,209 --> 00:37:26,244
I got up to
44 minutes.
723
00:37:29,014 --> 00:37:31,182
So, 44 minutes
is your max, huh?
724
00:37:31,317 --> 00:37:32,618
Yes.
725
00:37:32,751 --> 00:37:35,687
Weddings don't run like
a Swiss watch, you know?
726
00:37:35,821 --> 00:37:38,189
I timed the service
at 42 minutes
727
00:37:38,324 --> 00:37:40,792
if I skip
the redundant parts
of my vows
728
00:37:40,926 --> 00:37:42,694
and exit the church
with Lea very quickly.
729
00:37:44,863 --> 00:37:47,433
I covered the "In sickness
and in health" part
730
00:37:47,566 --> 00:37:48,900
in my Hippocratic Oath.
731
00:37:49,034 --> 00:37:51,102
Let's hope the flower girl
keeps up the pace, huh?
732
00:37:51,236 --> 00:37:52,170
Oh, yes.
733
00:37:54,506 --> 00:37:56,542
****
734
00:37:58,777 --> 00:37:59,778
You ready?
735
00:38:02,348 --> 00:38:03,415
I'm ready.
736
00:38:05,216 --> 00:38:06,151
Yeah, you are.
737
00:38:11,557 --> 00:38:12,858
We need to talk.
738
00:38:12,991 --> 00:38:16,395
****
739
00:38:37,583 --> 00:38:38,817
I'm not accepting
your resignation.
740
00:38:40,486 --> 00:38:41,820
That's very nice
of you, but...
741
00:38:44,255 --> 00:38:45,491
I can't.
742
00:38:45,624 --> 00:38:46,758
Well, not on your own.
743
00:38:48,527 --> 00:38:49,795
That's why I want you
to come stay with me.
744
00:38:50,896 --> 00:38:51,997
With my boss?
745
00:38:53,765 --> 00:38:54,833
With your friend.
746
00:38:59,304 --> 00:39:00,706
Please say yes.
747
00:39:00,839 --> 00:39:03,775
****
748
00:39:30,101 --> 00:39:31,837
You look so handsome.
749
00:39:33,639 --> 00:39:35,306
You look so beautiful.
750
00:39:36,842 --> 00:39:38,410
Gosling and Markle.
751
00:39:39,945 --> 00:39:41,980
But not Shaun and Lea.
752
00:39:45,551 --> 00:39:46,818
I am so sorry, Shaun.
753
00:39:48,253 --> 00:39:50,789
I knew the world
would be seeing us,
754
00:39:50,922 --> 00:39:52,824
and I wanted to show everyone
how amazing you are
755
00:39:52,958 --> 00:39:55,060
and how good it is to be
in a relationship with you.
756
00:39:55,193 --> 00:39:58,363
But...you're so uncomfortable,
aren't you?
757
00:39:58,497 --> 00:40:01,533
I can only last for
another 39 minutes.
758
00:40:01,667 --> 00:40:05,336
I love you so much
for putting yourself
through this.
759
00:40:05,471 --> 00:40:08,339
But we shouldn't have to.
760
00:40:10,341 --> 00:40:13,078
I can't wait
to marry you.
761
00:40:14,646 --> 00:40:15,847
But not like this.
762
00:40:20,652 --> 00:40:21,720
Yes.
763
00:40:22,888 --> 00:40:24,155
Not like this.
764
00:40:29,360 --> 00:40:30,228
Everything okay?
765
00:40:30,361 --> 00:40:31,563
Yes.
766
00:40:33,364 --> 00:40:35,233
But there's not
gonna be a wedding.
767
00:40:35,366 --> 00:40:36,367
Oh.
768
00:40:36,502 --> 00:40:38,303
Not today.
769
00:40:40,539 --> 00:40:43,241
I'm so sorry.
We ruined your show.
770
00:40:43,374 --> 00:40:45,310
Wedding show
without a wedding.
771
00:40:45,443 --> 00:40:47,078
Yeah, pretty much.
772
00:40:47,212 --> 00:40:48,880
I thought this was bigger
than Shaun and me,
773
00:40:49,014 --> 00:40:49,948
but it shouldn't be.
774
00:40:51,583 --> 00:40:55,120
It's our day,
and this just isn't us.
775
00:40:59,390 --> 00:41:01,192
Couldn't have
figured this out
45 minutes from now?
776
00:41:01,326 --> 00:41:02,694
I know.
777
00:41:03,695 --> 00:41:05,664
****
778
00:41:05,797 --> 00:41:08,099
Go be happy.
Go be you.
779
00:41:09,935 --> 00:41:10,902
Oh.
Oh!
780
00:41:11,036 --> 00:41:11,903
Thank you!
781
00:41:12,904 --> 00:41:14,072
Okay. Oh!
782
00:41:17,709 --> 00:41:18,910
Hell of a twist.
783
00:41:21,680 --> 00:41:23,248
You heading back
tomorrow?
784
00:41:23,381 --> 00:41:25,216
The cases will be
piling up.
785
00:41:25,350 --> 00:41:26,652
Hm.
786
00:41:26,785 --> 00:41:27,919
You should take the job.
787
00:41:29,688 --> 00:41:31,122
You'd make
a fantastic chief.
788
00:41:33,024 --> 00:41:34,926
I don't know
about fantastic.
789
00:41:35,060 --> 00:41:36,094
I do.
790
00:41:37,395 --> 00:41:38,630
You made me
a better one.
791
00:41:42,333 --> 00:41:44,803
****
792
00:41:46,271 --> 00:41:47,272
We're losing
793
00:41:47,405 --> 00:41:48,439
serious points, aren't we?
794
00:41:48,574 --> 00:41:50,108
So many.
795
00:41:56,214 --> 00:41:58,950
****
796
00:42:00,051 --> 00:42:01,820
** Wake up, wake up
797
00:42:01,953 --> 00:42:03,922
** Why are you not hearing me?
798
00:42:04,055 --> 00:42:05,924
** Wake up, wake up
799
00:42:06,057 --> 00:42:07,693
** Why are you not hearing me?
800
00:42:07,826 --> 00:42:10,461
** Oh, oh, oh, oh
801
00:42:10,596 --> 00:42:13,198
** You're wasting time
802
00:42:13,331 --> 00:42:15,901
****
803
00:42:16,034 --> 00:42:18,637
** You're wasting time **
55205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.