Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,041
Lucida Grande
4
00:04:02,750 --> 00:04:07,000
(FORCED DISPLACEMENT
AREAS IN COLOMBIA)
5
00:04:52,416 --> 00:04:54,665
- Gotcha!
6
00:04:54,666 --> 00:04:57,249
What are you doing here?
Who brought you?
7
00:04:57,250 --> 00:04:58,250
Jota.
8
00:05:06,625 --> 00:05:10,124
Whasup Lizeth? Look what I found.
9
00:05:10,125 --> 00:05:11,083
Geez, sorry,
10
00:05:11,084 --> 00:05:13,874
I was running late to pick up the kid,
11
00:05:13,875 --> 00:05:16,165
also these days they come out at anytime,
12
00:05:16,166 --> 00:05:18,457
‘cause no one wants to know
anything else about studying.
13
00:05:18,458 --> 00:05:19,583
But thank you.
14
00:05:22,541 --> 00:05:26,625
- Yo, whatsup brah?
- It's all right man.
15
00:05:28,625 --> 00:05:32,708
The neighbor is kinda hot, isn't she?
16
00:05:35,958 --> 00:05:37,666
- Morning neighbor.
17
00:05:37,708 --> 00:05:41,332
Lizeth, please tell Maira I’ll be back
to go plant the little plant I gave her.
18
00:05:41,333 --> 00:05:42,457
So you’re giving that to her?
19
00:05:42,458 --> 00:05:43,916
It’s already hers.
20
00:05:45,291 --> 00:05:48,374
- What’s up with you man?
21
00:05:48,375 --> 00:05:51,207
Why haven’t you been back to the foundation?
You’re done practicing or what?
22
00:05:51,208 --> 00:05:54,541
Nah, man, we’re actually practicing at
Tata’s place. We’re coming strong!
23
00:07:05,291 --> 00:07:08,082
So you’re telling me this guy
here was messing with you?
24
00:07:08,083 --> 00:07:11,165
That’s right,
that guy right there.
25
00:07:11,166 --> 00:07:12,915
It stopped loading!
26
00:07:12,916 --> 00:07:15,249
They didn’t shoot the whole thing,
27
00:07:15,250 --> 00:07:19,624
But I told you, guy made as if he wiped
his ass and threw my cap back at me.
28
00:07:19,625 --> 00:07:22,832
It hit me here so then
I exploded, man,
29
00:07:22,833 --> 00:07:26,332
I couldn’t take that, so I made my
best move, man, you know me…
30
00:07:26,333 --> 00:07:29,749
Dude, you should’ve seen it. This guy
here stood his ground man,
31
00:07:29,750 --> 00:07:36,540
dunno how he did this thing with
his shirt but he showed his chest
32
00:07:36,541 --> 00:07:42,332
and the girls were going…
he started doing that,
33
00:07:42,333 --> 00:07:46,790
but for real, you know?
34
00:07:46,791 --> 00:07:49,875
- I can imagine the chicks!
35
00:07:49,958 --> 00:07:52,582
- Dude, you were simply great man.
36
00:07:52,583 --> 00:07:55,333
We cannot let the crew get mocked man.
37
00:07:56,375 --> 00:07:58,082
Totally, so cool you stood your ground, man.
38
00:07:58,083 --> 00:08:00,749
Yo, but now that we’re talking, man,
39
00:08:00,750 --> 00:08:05,290
if I were you I’d be wise
and cool it down for a bit.
40
00:08:05,291 --> 00:08:09,707
You know you’ve been with the wrong
crowd, you do. So take it easy, ok?
41
00:08:09,708 --> 00:08:13,333
Here, check this move right here!
42
00:08:19,125 --> 00:08:20,166
What’s up Mr. Turco?
43
00:08:22,083 --> 00:08:24,207
I got some groceries, see?
44
00:08:24,208 --> 00:08:26,041
I’ve got a few things too.
45
00:08:26,875 --> 00:08:28,235
For real? Did you win the lottery?
46
00:08:28,875 --> 00:08:29,875
That’s right.
47
00:08:30,708 --> 00:08:32,208
Can I use your cellphone?
48
00:08:32,666 --> 00:08:34,040
Of course, here you go. Something going on?
49
00:08:34,041 --> 00:08:36,665
I need to call and find how
things are back in our town.
50
00:08:36,666 --> 00:08:39,625
I need to know what’s
going on with my farm.
51
00:08:40,208 --> 00:08:46,415
I went today to check the lists for the
Return Plan, and we’re definitely not there.
52
00:08:46,416 --> 00:08:50,415
I asked you to take care of that
and you did nothing!
53
00:08:50,416 --> 00:08:53,958
Do you think that’s so easy, that those
people are giving you back your land?
54
00:08:55,708 --> 00:09:00,082
Let me tell you, you wanna farm?
You wanna grow things?
55
00:09:00,083 --> 00:09:02,874
There’s all the land you need, right there.
56
00:09:02,875 --> 00:09:06,250
I’m not leaving here to go through
any more difficulties back there.
57
00:09:06,458 --> 00:09:09,333
But, are you sure you can go alone?
58
00:09:56,333 --> 00:09:57,333
I left my land…
59
00:10:01,500 --> 00:10:03,000
I left my people…
60
00:10:05,083 --> 00:10:06,208
I left my river.
61
00:10:11,375 --> 00:10:13,000
I left my kids,
62
00:10:17,416 --> 00:10:19,625
my wife and my little hut.
63
00:10:24,875 --> 00:10:26,166
See you later, Mrs. Celina
64
00:10:28,666 --> 00:10:29,666
Blessings?
65
00:10:31,375 --> 00:10:33,832
Are you going out again?
66
00:10:33,833 --> 00:10:35,375
Don’t you have to work tomorrow?
67
00:10:36,125 --> 00:10:38,245
You better chill and save
some food for me, all right?
68
00:10:51,041 --> 00:10:52,666
That son of yours...
69
00:14:48,041 --> 00:14:49,666
Hello, Chucho?
70
00:14:50,666 --> 00:14:52,500
Is your uncle around?
71
00:14:54,416 --> 00:14:57,749
Listen, he owes me some money,
72
00:14:57,750 --> 00:15:02,124
and I’m having a really hard time here.
73
00:15:02,125 --> 00:15:05,000
I need him to pay at least part of it.
74
00:19:28,250 --> 00:19:30,666
Stretch the sheet, down there.
75
00:19:33,125 --> 00:19:38,374
We have to tuck them all the way,
since we’ll bring the flower arrangements,
76
00:19:38,375 --> 00:19:42,708
and we’ll dress the coffin,
so we don’t step on the sheets.
77
00:19:50,166 --> 00:19:51,458
The time I lost my baby,
78
00:19:52,833 --> 00:19:54,625
I went to get lunch.
79
00:19:56,041 --> 00:19:57,583
When I came from there to here...
80
00:19:58,541 --> 00:20:00,708
I saw this neighbor running,
81
00:20:01,291 --> 00:20:03,625
she said, 'The cops got it!’
82
00:20:04,000 --> 00:20:07,124
I told her: How could it be? And she
said, 'Yes, the police are in the camp.'
83
00:20:07,125 --> 00:20:11,125
I was like, ‘My kids, dear
God. My kids are there!'
84
00:20:11,875 --> 00:20:16,624
I just ran! But when I got there
the riot police were already in.
85
00:20:16,625 --> 00:20:21,125
And to get inside there, they
didn’t want me to get in.
86
00:20:21,541 --> 00:20:25,250
I wanted to, and they said no.
And I, with my big belly.
87
00:20:25,458 --> 00:20:29,416
I told them I had my kids
there, but they just said no.
88
00:20:29,583 --> 00:20:32,958
I dunno how I did it, but I pushed
one of them and got in.
89
00:20:34,000 --> 00:20:37,166
I looked back and there
were a few after me.
90
00:20:37,791 --> 00:20:39,915
I just started running,
91
00:20:39,916 --> 00:20:44,250
but there was a bit of a slope
and I somehow tripped.
92
00:20:45,041 --> 00:20:50,041
I looked like a ball, everybody
laughed after being scared.
93
00:20:52,041 --> 00:20:54,500
They said: You look like a
balloon running down.
94
00:20:54,875 --> 00:20:58,041
I flew with my big belly.
95
00:20:58,958 --> 00:21:01,500
The only thing to stop me was a big rock.
96
00:21:02,416 --> 00:21:04,874
I remember the pain.
97
00:21:04,875 --> 00:21:06,958
When the police came,
98
00:21:07,500 --> 00:21:10,250
I was there, unconscious.
99
00:21:11,041 --> 00:21:12,833
When I woke up in the hospital,
100
00:21:13,250 --> 00:21:16,707
I asked a lady about my baby and she said,
"I’m sorry but your baby didn’t make it."
101
00:21:16,708 --> 00:21:20,625
That’s the saddest day of my
life, the time I lost my baby.
102
00:23:56,750 --> 00:24:00,833
The humanity of this world
103
00:24:01,375 --> 00:24:09,375
makes me feel this way
104
00:24:10,833 --> 00:24:15,916
Death wrote to me,
105
00:24:16,291 --> 00:24:20,791
I have the letter here…
106
00:24:24,208 --> 00:24:29,208
While walking down the cemetery,
107
00:24:29,916 --> 00:24:37,416
I stepped on a skeleton…
108
00:24:39,125 --> 00:24:44,208
Death wrote to me,
109
00:24:44,583 --> 00:24:50,625
I have the letter here…
110
00:24:51,083 --> 00:24:54,791
The moment I saw it
111
00:24:55,375 --> 00:25:03,333
my body fell on the ground…
112
00:25:04,791 --> 00:25:09,875
Death wrote to me,
113
00:25:10,250 --> 00:25:16,125
I have the letter here…
114
00:25:16,958 --> 00:25:21,666
Death wrote to me,
115
00:25:22,416 --> 00:25:30,416
I have the letter here…
116
00:25:31,500 --> 00:25:36,583
Death wrote to me,
117
00:25:36,958 --> 00:25:42,833
I have the letter here…
118
00:25:44,250 --> 00:25:51,291
Last night you slept on a bed,
119
00:25:51,666 --> 00:25:56,291
in the sands,
120
00:25:56,500 --> 00:25:58,583
tonight,
121
00:25:59,208 --> 00:26:04,041
in the sands,
122
00:26:04,208 --> 00:26:10,583
tonight you’ll sleep in the center
123
00:26:11,125 --> 00:26:15,583
of the earth…
124
00:26:15,833 --> 00:26:18,375
in the center...
125
00:26:18,541 --> 00:26:23,333
of the earth…
126
00:26:23,500 --> 00:26:27,499
tomorrow at this time,
127
00:26:27,500 --> 00:26:29,916
who would remember me?
128
00:26:30,458 --> 00:26:33,916
Remember me...
129
00:26:34,208 --> 00:26:36,250
who would remember me?
130
00:26:36,666 --> 00:26:40,041
Remember me...
131
00:26:40,333 --> 00:26:46,708
Just the creek will remember,
132
00:26:47,125 --> 00:26:50,416
because I drank its water…
133
00:26:50,916 --> 00:26:53,500
Just the creek will remember
134
00:26:53,583 --> 00:26:57,208
because I drank its water…
135
00:27:27,500 --> 00:27:28,500
94
136
00:27:28,916 --> 00:27:29,916
501
137
00:27:30,625 --> 00:27:31,625
403
138
00:27:34,208 --> 00:27:35,208
Perfect.
139
00:27:36,041 --> 00:27:37,333
Have a nice day.
140
00:27:41,041 --> 00:27:42,041
Good morning,
141
00:27:42,208 --> 00:27:43,208
have a seat.
142
00:27:45,916 --> 00:27:47,416
I need to arrange a funeral.
143
00:27:48,791 --> 00:27:51,083
If it’s for today, we only
have the evening available.
144
00:27:53,541 --> 00:27:55,901
If you want an individual grave
it’ll be 500 thousand pesos;
145
00:27:56,250 --> 00:27:59,332
a double grave, meaning that is
shared with another deceased,
146
00:27:59,333 --> 00:28:01,083
it’ll be 400.
147
00:28:01,250 --> 00:28:03,000
A triple one will be 300.
148
00:28:04,083 --> 00:28:06,583
If you wish to have a mass,
it’ll be 30 thousand more.
149
00:28:09,916 --> 00:28:12,958
Can you give me a discount?
150
00:28:15,083 --> 00:28:17,374
I can do the double for 300,
151
00:28:17,375 --> 00:28:19,625
and a triple for 250.
152
00:28:22,416 --> 00:28:24,083
Could I speak to the manager?
153
00:28:24,208 --> 00:28:28,041
Listen, buddy. He’s in, but he doesn’t
authorize any discounts.
154
00:28:45,000 --> 00:28:48,208
Take these documents to our main office.
155
00:28:50,791 --> 00:28:53,500
Bring the death certificate,
156
00:28:54,208 --> 00:28:56,083
all the Public Health records
157
00:28:57,083 --> 00:29:01,165
plus de People’s Ombudsman document
which states that you’re not from here
158
00:29:01,166 --> 00:29:02,750
and have all these problems.
159
00:29:03,833 --> 00:29:05,833
Talk to the archdiocese
160
00:29:06,166 --> 00:29:07,875
and the people from your parish,
161
00:29:08,541 --> 00:29:10,416
and they’ll probably come up with a solution.
162
00:29:15,166 --> 00:29:15,500
Listen,
163
00:29:15,791 --> 00:29:16,958
let's do something.
164
00:29:18,500 --> 00:29:22,666
I’ll make a reservation for you
for the last slot at 4:00 PM,
165
00:29:23,125 --> 00:29:24,416
although if you want the mass,
166
00:29:24,708 --> 00:29:26,166
which is 30 thousand extra,
167
00:29:26,875 --> 00:29:28,333
it has to be at 3:30 PM
168
00:29:28,958 --> 00:29:31,719
If you have any problem just call me
and we’ll cancel the reservation.
169
00:29:46,833 --> 00:29:49,541
I’ll do it without the mass. No mass.
170
00:31:16,041 --> 00:31:18,750
Mrs. Celina!
171
00:31:20,208 --> 00:31:22,916
Celina!
172
00:31:24,000 --> 00:31:26,041
Mrs. Celina!
173
00:31:46,291 --> 00:31:47,833
Thank you.
174
00:31:49,625 --> 00:31:51,500
Those are Celina’s musings.
175
00:31:52,750 --> 00:31:54,670
It was plain luck that I
found her on the street.
176
00:31:55,791 --> 00:31:58,499
I told her not to go out
to sell newspapers today
177
00:31:58,500 --> 00:32:00,375
because I knew she wasn’t feeling right.
178
00:32:01,708 --> 00:32:02,708
Because of Yosner?
179
00:32:02,875 --> 00:32:06,791
Not only that, but because
she’s too nostalgic.
180
00:32:11,791 --> 00:32:13,333
And you, my dear Turco?
181
00:32:13,500 --> 00:32:18,165
I think about it all the time as well.
I wonder who’s farming my land,
182
00:32:18,166 --> 00:32:23,666
who wants to be the new owner,
who believes they can sell it.
183
00:32:26,041 --> 00:32:27,375
What about Celina’s sons?
184
00:32:27,833 --> 00:32:29,040
They are spread all over the world.
185
00:32:29,041 --> 00:32:33,290
She visited one of them last year,
186
00:32:33,291 --> 00:32:38,291
but because of the armed conflict,
she had to come back.
187
00:32:39,958 --> 00:32:41,291
Where did you two meet?
188
00:32:42,583 --> 00:32:44,125
I met her here.
189
00:32:45,541 --> 00:32:53,541
We got this little piece of land
and we built our own home,
190
00:32:56,500 --> 00:33:01,041
just like back at home, you know?
191
00:33:02,958 --> 00:33:05,041
These songs are pretty good.
192
00:33:05,875 --> 00:33:07,541
We have to start our own group here.
193
00:33:10,333 --> 00:33:16,250
Up front there goes Longinos
194
00:33:16,750 --> 00:33:23,000
swearing with a sword
195
00:33:23,458 --> 00:33:29,583
showing how they beat
196
00:33:30,041 --> 00:33:35,916
Jesus our lord
197
00:33:36,958 --> 00:33:42,166
showing how they beat
198
00:33:42,458 --> 00:33:48,333
Jesus our lord
199
00:33:51,208 --> 00:33:56,333
the holy Virgin walks
200
00:33:56,708 --> 00:34:02,041
down the Valley of Bethlehem
201
00:34:02,375 --> 00:34:06,833
in the middle of the road
202
00:34:07,625 --> 00:34:13,541
the boy asked for some water
203
00:34:14,291 --> 00:34:18,750
in the middle of the road
204
00:34:20,083 --> 00:34:26,500
the boy asked for some water
205
00:34:27,125 --> 00:34:32,291
my boy you shouldn’t drink it
206
00:34:32,750 --> 00:34:37,916
my boy you shouldn’t drink it
207
00:34:38,250 --> 00:34:43,625
since all water is murky…
208
00:34:51,166 --> 00:34:55,708
since all water is murky…
209
00:35:39,875 --> 00:35:40,875
Jota.
210
00:35:41,291 --> 00:35:42,291
Hi.
211
00:35:42,416 --> 00:35:46,833
Do you have something to
help me with this little dog?
212
00:35:47,916 --> 00:35:51,666
- Sure, what happened to him?
213
00:35:52,000 --> 00:35:55,041
Ok, it’s nothing serious, he’s just scared.
214
00:35:55,583 --> 00:35:57,500
- Are you sure?
- Minor scratches.
215
00:35:57,916 --> 00:36:00,541
- How are you gonna name him?
216
00:36:01,083 --> 00:36:04,916
I don’t want a dog. I just picked him up
‘cause I felt sorry for him,
217
00:36:05,458 --> 00:36:06,833
seeing him like that.
218
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
Why don’t you keep it?
You’ll get along.
219
00:36:09,916 --> 00:36:12,041
Totally, I’ll take care of our little son.
220
00:36:12,750 --> 00:36:13,916
What? Crazy talking.
221
00:36:15,833 --> 00:36:18,125
What do you do with all these bottles?
222
00:36:18,541 --> 00:36:23,708
I just clean them up and
sell them down the road.
223
00:36:26,125 --> 00:36:27,791
Can you spare a few?
224
00:36:27,875 --> 00:36:29,708
Sure, take all you want.
225
00:36:30,833 --> 00:36:31,958
Take all you want.
226
00:36:32,333 --> 00:36:34,125
But then,
227
00:36:34,708 --> 00:36:38,708
just let me clean them for
you, then you can sell them.
228
00:36:45,166 --> 00:36:49,333
Hello, I’ve been looking
for you. What’s the news?
229
00:36:53,250 --> 00:36:56,875
How can I talk to Yosner, he’s dead!
230
00:37:00,750 --> 00:37:01,750
What documents?
231
00:37:03,958 --> 00:37:05,226
I don’t know anything
about documents.
232
00:37:05,250 --> 00:37:10,000
You made a deal with me,
not with Yosner.
233
00:37:13,291 --> 00:37:14,291
What do you mean?
234
00:37:28,541 --> 00:37:31,375
I cannot go now,
I have lots of trouble here.
235
00:37:35,958 --> 00:37:37,278
What do you mean you cannot come?
236
00:37:38,875 --> 00:37:40,195
What do you mean you cannot come?
237
00:37:41,583 --> 00:37:42,903
What do you mean you cannot come?
238
00:37:43,000 --> 00:37:44,666
I left there because of the Yosner problem,
239
00:37:45,250 --> 00:37:47,791
so he wouldn’t get killed.
240
00:37:49,625 --> 00:37:51,791
Otherwise they would’ve killed me first,
241
00:37:52,291 --> 00:37:54,416
I’d have never left my place!
242
00:37:58,041 --> 00:37:59,041
You’re a crook!
243
00:37:59,166 --> 00:38:03,958
I only left because
of Yosner’s problems.
244
00:38:05,083 --> 00:38:07,458
The farm and the land are mine!
245
00:38:09,750 --> 00:38:11,500
You crook, you’re a thief.
246
00:38:48,666 --> 00:38:55,458
Dear soul when you leave
247
00:38:56,333 --> 00:39:04,208
lend a hand to your body
248
00:39:04,541 --> 00:39:11,333
Dear soul when you leave
249
00:39:13,291 --> 00:39:21,166
lend a hand to your body
250
00:39:22,916 --> 00:39:30,416
God takes the soul
251
00:39:30,916 --> 00:39:38,500
The worms take the body
252
00:39:39,000 --> 00:39:46,583
Dear soul when you leave
253
00:39:47,750 --> 00:39:55,750
lend a hand to your body
254
00:40:07,750 --> 00:40:09,125
This won’t stay like this.
255
00:40:10,041 --> 00:40:12,875
I’m suffering here and
someone is living off my land.
256
00:40:13,208 --> 00:40:15,750
What are you gonna do?
They own their world.
257
00:40:15,791 --> 00:40:16,791
What can you do?
258
00:40:17,750 --> 00:40:19,916
They own their world?
I know what I own.
259
00:40:21,041 --> 00:40:23,416
I don’t know what went
through Yosner’s mind,
260
00:40:23,833 --> 00:40:25,583
but they won’t bury me alive.
261
00:40:27,250 --> 00:40:28,166
What’s your claim?
262
00:40:28,167 --> 00:40:29,249
Those lands are useless
263
00:40:29,250 --> 00:40:30,750
That land was already bulldozed.
264
00:40:30,916 --> 00:40:32,166
It’s all dust now.
265
00:40:32,500 --> 00:40:33,708
That’s my inheritance.
266
00:43:11,541 --> 00:43:12,749
So you’ve been looking for me?
267
00:43:12,750 --> 00:43:13,958
I’m not looking for anybody.
268
00:43:14,333 --> 00:43:15,499
You’ve been asking
questions around, right?
269
00:43:15,500 --> 00:43:16,708
I’m not asking anything.
270
00:43:17,875 --> 00:43:20,082
All I know is that Yosner
ended up with a bullet,
271
00:43:20,083 --> 00:43:22,832
and that kid didn’t mess
around with anyone.
272
00:43:22,833 --> 00:43:24,583
He was all about his dancing.
273
00:44:31,958 --> 00:44:35,250
I’m leaving now
274
00:44:36,541 --> 00:44:41,375
to the harbor where
275
00:44:43,000 --> 00:44:47,041
a golden ship awaits
276
00:44:48,375 --> 00:44:55,000
that has to take me
I’m leaving now
277
00:44:57,166 --> 00:45:01,833
I come to say goodbye
278
00:45:05,125 --> 00:45:10,291
Yosner, goodbye,
279
00:45:12,000 --> 00:45:18,166
forever now
280
00:45:26,250 --> 00:45:31,791
Your eyes won’t see me again
281
00:45:38,375 --> 00:45:42,583
Nor will your ears hear my song
282
00:45:43,041 --> 00:45:45,500
I will flood
283
00:45:46,541 --> 00:45:51,625
the seas with my tears
284
00:45:52,958 --> 00:45:57,291
Goodbye Yosner,
285
00:45:58,458 --> 00:46:00,666
forever now
286
00:46:01,666 --> 00:46:07,875
goodbye.
287
00:46:28,125 --> 00:46:29,250
All right, who’s that?
288
00:46:29,708 --> 00:46:30,708
That’s you.
289
00:46:31,750 --> 00:46:36,082
That’s right, I have my curves
‘cause I eat my meals, unlike you.
290
00:46:36,083 --> 00:46:38,541
You got yourself right, this is you?
291
00:46:39,708 --> 00:46:42,250
That’s right, a stick figure
because you don’t eat.
292
00:46:43,125 --> 00:46:44,833
And who’s that?
293
00:46:46,291 --> 00:46:47,583
He was a bit more indigenous...
294
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
more cholo. Change that.
295
00:46:51,916 --> 00:46:53,624
How, more hair?
296
00:46:53,625 --> 00:46:56,833
Yeah, he used to cut it very short.
He looked like a porcupine.
297
00:46:57,666 --> 00:46:58,958
Draw more hair.
298
00:47:00,500 --> 00:47:02,708
He also had a bit of a
mustache, kinda awful.
299
00:47:04,333 --> 00:47:05,625
Terrible?
300
00:47:05,958 --> 00:47:08,291
Yeah! He would grow that ‘stache.
301
00:47:09,666 --> 00:47:11,500
I don’t know why I liked him.
302
00:47:11,666 --> 00:47:13,583
I found him so handsome,
with his mustache!
303
00:47:14,416 --> 00:47:16,000
There, a cloud.
304
00:47:16,208 --> 00:47:16,916
Thanks.
305
00:47:17,041 --> 00:47:19,041
- Another one?
- Yes please.
306
00:47:21,041 --> 00:47:22,041
What else?
307
00:47:23,291 --> 00:47:25,583
Well, the house. Where
are we gonna live then?
308
00:47:27,166 --> 00:47:28,916
But if you want we can
get one from here.
309
00:47:29,291 --> 00:47:31,041
- For real?
310
00:47:35,083 --> 00:47:36,250
Don’t rip it.
311
00:47:55,583 --> 00:47:57,083
When I had my first son,
312
00:47:58,500 --> 00:48:00,291
my farm was doing well.
313
00:48:00,875 --> 00:48:03,916
I was producing 1200
dozens of coconuts,
314
00:48:04,708 --> 00:48:07,499
so at that point I decided
not to have any more children
315
00:48:07,500 --> 00:48:10,166
so they wouldn’t fight for the land.
316
00:48:11,041 --> 00:48:12,708
Where are you burying Yosner?
317
00:48:13,041 --> 00:48:14,625
Who will bury me?
318
00:48:15,208 --> 00:48:17,083
My idea was
319
00:48:17,166 --> 00:48:21,041
to be buried by a bread tree,
320
00:48:21,291 --> 00:48:23,875
and then have all my
family around me there.
321
00:48:48,500 --> 00:48:50,582
But you said that was his inheritance,
322
00:48:50,583 --> 00:48:53,375
so he did what he had to do with it.
323
00:54:35,458 --> 00:54:37,083
You’re not from around here?
324
00:54:37,250 --> 00:54:38,250
No.
325
00:54:38,541 --> 00:54:39,666
Me neither.
326
00:54:40,000 --> 00:54:43,375
My father was from Envigado,
my mother from Río Sucio,
327
00:54:43,750 --> 00:54:45,041
and I was born in Pereira.
328
00:54:45,958 --> 00:54:48,916
- You live alone here?
- I live with God and the Virgin.
329
00:54:50,333 --> 00:54:52,708
My only daughter is in Italy.
330
00:54:53,458 --> 00:54:56,583
When she left I wrote her a poem.
331
00:54:57,250 --> 00:55:00,540
There was a big rose bush in my house;
332
00:55:00,541 --> 00:55:02,458
I took two roses...
333
00:55:04,250 --> 00:55:07,750
and started taking care of them,
watering them everyday.
334
00:55:07,916 --> 00:55:10,708
Soon poetry invaded me.
335
00:55:11,291 --> 00:55:12,375
It goes like this:
336
00:55:13,083 --> 00:55:15,916
There were two little white roses,
337
00:55:16,291 --> 00:55:18,833
meant for my only beloved daughter,
338
00:55:19,000 --> 00:55:21,416
but she couldn’t come
339
00:55:21,583 --> 00:55:23,958
and stayed alone in Italy.
340
00:55:24,291 --> 00:55:26,875
Peacefully I place them in a jar,
341
00:55:27,083 --> 00:55:29,666
where water prolongs their harmony
342
00:55:29,833 --> 00:55:32,291
But then the roses started fading slowly,
343
00:55:32,708 --> 00:55:34,958
just the way all my hope has faded away.
344
00:55:37,791 --> 00:55:38,791
Nice!
345
00:55:40,291 --> 00:55:42,083
Do you have any farm
animals around here?
346
00:55:43,125 --> 00:55:46,625
I got a goat and a pig.
347
00:55:49,500 --> 00:55:52,875
I haven’t been able
to sacrifice the pig
348
00:55:53,958 --> 00:55:56,583
because of the pain in my hand.
349
00:57:54,500 --> 00:57:56,958
- Hello Lizeth, what’s new?
- Hi, Jota.
350
00:57:58,166 --> 00:57:59,958
What’s this? You going into business?
351
00:58:00,583 --> 00:58:03,458
That’s right, fighting the good fight.
352
00:58:03,666 --> 00:58:07,083
Good, that’s very good.
Let me take you for a cold drink.
353
00:58:07,333 --> 00:58:11,000
Nah, thanks. Some other time.
354
00:58:11,375 --> 00:58:13,500
Don’t you see I have to sell all these?
355
00:58:13,833 --> 00:58:16,291
Don’t worry about that.
I’ll buy it, how much?
356
00:58:17,041 --> 00:58:19,332
Stop fooling around.
357
00:58:19,333 --> 00:58:23,333
What will you do with
a bunch of lanterns?
358
00:58:25,000 --> 00:58:28,374
Just kiddin’, I actually
wanted to decorated my place
359
00:58:28,375 --> 00:58:29,625
and the lanterns work perfect.
360
00:58:29,958 --> 00:58:32,375
How much? I’ll pay you and
then we can go for a cold one.
361
00:58:33,791 --> 00:58:35,583
- Ok, gimme 50 thousand.
362
00:58:35,708 --> 00:58:39,916
- 50 thousand, 600 thousand.
- OK, check or credit card?
363
01:01:39,750 --> 01:01:41,541
(The Lord’s Prayer)
364
01:02:39,041 --> 01:02:40,958
Mrs. Celina, do you know where Turco is?
365
01:02:43,875 --> 01:02:45,790
Yosner had been here many days,
366
01:02:45,791 --> 01:02:46,831
and it’s time to bury him.
367
01:05:20,333 --> 01:05:22,625
- Here, darling.
368
01:05:23,333 --> 01:05:24,416
Thank you.
369
01:05:31,625 --> 01:05:32,625
Careful.
370
01:05:36,708 --> 01:05:38,083
These are the most beautiful.
371
01:05:38,416 --> 01:05:40,000
OK, how are they coming along?
372
01:05:41,625 --> 01:05:42,625
Very pretty.
373
01:05:43,125 --> 01:05:44,916
True, they look nice.
374
01:05:46,958 --> 01:05:49,458
I think we can also
put some on the floor.
375
01:05:49,708 --> 01:05:50,708
OK.
376
01:05:51,625 --> 01:05:53,916
You can put them
anywhere you want.
377
01:14:15,791 --> 01:14:23,291
The rosemary was dry
378
01:14:23,500 --> 01:14:31,500
so dry it turned green
379
01:14:32,125 --> 01:14:36,250
The rosemary
380
01:14:36,416 --> 01:14:42,166
was dry
381
01:14:42,333 --> 01:14:46,000
so dry
382
01:14:46,250 --> 01:14:50,625
it turned green
383
01:14:50,791 --> 01:14:58,458
Jesus Christ was dead
384
01:14:59,333 --> 01:15:07,333
But then He rose
385
01:15:07,708 --> 01:15:11,833
The rosemary
386
01:15:12,000 --> 01:15:17,333
was dry
387
01:15:17,916 --> 01:15:21,583
so dry
388
01:15:21,833 --> 01:15:26,208
it turned green
389
01:15:26,291 --> 01:15:33,000
Oh, Maria Candelaria
390
01:15:33,333 --> 01:15:41,166
what will you send to Jesus?
391
01:15:41,541 --> 01:15:45,666
The rosemary
392
01:15:45,833 --> 01:15:51,583
was dry
393
01:15:51,750 --> 01:15:55,416
so dry
394
01:15:55,666 --> 01:16:00,041
it turned green
395
01:16:00,375 --> 01:16:06,166
A purple robe
396
01:16:06,916 --> 01:16:14,375
for Him to die on the cross
397
01:16:14,708 --> 01:16:18,833
The rosemary
398
01:16:19,000 --> 01:16:24,750
was dry
399
01:16:24,916 --> 01:16:28,583
so dry
400
01:16:28,833 --> 01:16:34,500
it turned green
26792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.