All language subtitles for Shirley Valentine.1989.VO:VF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,480 --> 00:02:52,150
Hiya, wall.
2
00:02:53,920 --> 00:02:55,720
Well, what's wrong with that?
3
00:02:56,690 --> 00:02:59,760
There's a woman 3 doors
down talks to her microwave.
4
00:03:00,160 --> 00:03:04,400
Talking to a microwave!
Wall, what's the world coming to?
5
00:03:09,140 --> 00:03:12,000
I know, I'm wicked, aren't I? ...drinking.
6
00:03:14,240 --> 00:03:17,110
I like a glass of wine
when I'm doing the cooking.
7
00:03:17,210 --> 00:03:18,530
Don't I, wall?
8
00:03:18,740 --> 00:03:23,040
Don't I like a glass of wine when
I'm preparing the evening meal?
9
00:03:23,350 --> 00:03:24,970
Chips n' egg.
10
00:03:30,920 --> 00:03:32,350
Oh, God!
11
00:03:34,330 --> 00:03:37,630
What'll he be like, eh, wall,... my fella?
12
00:03:38,560 --> 00:03:39,930
What'll he be like when he finds out,
13
00:03:39,930 --> 00:03:42,760
he's only getting chips n' egg for his tea?
14
00:03:43,800 --> 00:03:46,030
Well, it's Thursday, you see,
15
00:03:46,140 --> 00:03:50,340
and when it's Thursday it has to be steak.
It's The 11th Commandment.
16
00:03:50,440 --> 00:03:51,910
Moses declared it:
17
00:03:52,010 --> 00:03:56,540
"Though shalt give thy fella steak every Thursday,"
18
00:03:56,850 --> 00:04:01,650
"and if though doesn't, thy fella will
have one big gob on him all night long."
19
00:04:02,890 --> 00:04:06,050
I wouldn't mind, it's not even
my bloody fault about the steak.
20
00:04:06,460 --> 00:04:09,520
You see, this morning, Gillian came 'round.
21
00:04:10,290 --> 00:04:12,460
I don't normally have much to do with Gillian.
22
00:04:13,460 --> 00:04:17,130
I'm not saying she's a bragger,
but if you've been to Paradise,
23
00:04:17,230 --> 00:04:20,200
she's got a season ticket.
She's that type Gillian, you know...
24
00:04:20,300 --> 00:04:23,130
If you've got a headache,
she's got a brain tumour.
25
00:04:26,380 --> 00:04:29,370
Oh, hello, Shirley. It appears your bell isn't working.
26
00:04:29,480 --> 00:04:31,710
Do you think perhaps there's
something wrong with it?
27
00:04:31,820 --> 00:04:35,080
That's how she talks, Gillian.
You know, she begrudges you the breathe.
28
00:04:35,190 --> 00:04:36,850
I dunno. There must be a power-cut.
29
00:04:37,090 --> 00:04:40,710
Ah, well, there you see,
Eric and I have installed solar energy.
30
00:04:41,020 --> 00:04:43,590
Now, we would never be
caught out by a power failure.
31
00:04:43,690 --> 00:04:47,560
Shirley, I've come to ask a favour.
Can you come over for a minute?
32
00:04:47,900 --> 00:04:49,490
Oh yeah, yeah, sure.
33
00:04:54,870 --> 00:04:58,070
You see, Eric and I have to
go away for a couple of days.
34
00:04:58,170 --> 00:05:01,900
Eric's doing a paper in Brussels.
Bloody Brussels!
35
00:05:02,010 --> 00:05:05,910
I said to him, why couldn't it
have been Paris, or even Amsterdam?
36
00:05:05,980 --> 00:05:10,650
- I really find Brussels such a bore.
- Yeah, must be,... all those sprouts.
37
00:05:10,820 --> 00:05:12,910
I made arrangements for
mummy to feed Claymore,
38
00:05:12,920 --> 00:05:15,390
but she finds now, she can't do this evening.
39
00:05:15,790 --> 00:05:17,920
So, if you could manage...
40
00:05:18,060 --> 00:05:20,050
Now, we keep Claymore's food in here.
41
00:05:20,160 --> 00:05:22,320
Now, it's terribly simple, Shirley.
42
00:05:22,430 --> 00:05:26,260
You simply mix his muesli
with about half a pint of milk.
43
00:05:26,370 --> 00:05:27,630
- Doesn't he have meat?
44
00:05:27,630 --> 00:05:31,400
- Oh, Shirley, we haven't had
meat in this house for years!
45
00:05:31,400 --> 00:05:33,160
Didn't you know we'd become vegans?
46
00:05:33,270 --> 00:05:35,970
No, I thought you were still Church of England.
47
00:05:37,780 --> 00:05:41,610
Now, it's one bowl, Shirley...
One bowl, twice a day.
48
00:05:41,750 --> 00:05:45,240
Claymore loves his muesli,
don't you, Clay darling?
49
00:05:46,150 --> 00:05:48,350
A vegetarian bloodhound!
50
00:05:49,420 --> 00:05:53,920
Come on, that's it, Claymore darling.
There... hmm?
51
00:05:54,260 --> 00:05:59,230
Oh, Claymore darling, it's your favourite!
52
00:05:59,370 --> 00:06:01,470
I hope you're not sick.
53
00:06:01,470 --> 00:06:05,090
You only had to take one look at that
dog to see it was well and truly sick...
54
00:06:05,110 --> 00:06:06,870
Sick of the sight of muesli!
55
00:06:06,910 --> 00:06:12,150
Awww, you're off your food?
Because mummy was 5 minutes late with it...
56
00:06:12,780 --> 00:06:14,440
Is that it?
57
00:06:14,550 --> 00:06:16,610
He orders dinner sharp at 17:10,
58
00:06:16,720 --> 00:06:18,690
and then he has a run in the garden.
59
00:06:36,170 --> 00:06:41,170
C'mon, Clay, c'mon. Oh, look, lovely dinner!
That's a lovely dinner!
60
00:06:41,170 --> 00:06:44,980
C'mon, eat it up. C'mon, Clay, c'mon.
61
00:06:48,150 --> 00:06:51,480
Aww, it's not natural, is it?
62
00:06:52,020 --> 00:06:54,920
I mean, if God had wanted
to create a vegetarian dog,
63
00:06:54,920 --> 00:06:57,850
he wouldn't have made you
a bloodhound, would He?
64
00:06:57,960 --> 00:07:02,380
He'd have made you a yogurthound,
or a veggie burgerhound.
65
00:07:02,590 --> 00:07:06,420
You're a bloodhound! You need meat!
66
00:07:13,740 --> 00:07:16,410
Wait 'til ya see what I've got for you!
67
00:07:17,480 --> 00:07:19,130
Mmm, what's this?
68
00:07:23,980 --> 00:07:27,050
You wait 'til you taste this, Clay!
Nice dinner.
69
00:07:27,150 --> 00:07:30,310
You've never tasted anything like this...
70
00:07:30,420 --> 00:07:34,990
Now then, you get your chops 'round this!
71
00:07:36,390 --> 00:07:37,860
C'mon, Clay.
72
00:07:38,530 --> 00:07:40,160
It's your birthday.
73
00:07:41,570 --> 00:07:42,900
C'mon.
74
00:07:49,470 --> 00:07:51,600
Ooo, is that lovely?
75
00:07:56,610 --> 00:07:59,380
Greedy guts! That's Joe's tea you're guzzling!
76
00:07:59,850 --> 00:08:02,720
I think chips n' egg's nice
for a change, don't you?
77
00:08:03,750 --> 00:08:07,890
Mind you, I don't think Joe
will see it quite like that.
78
00:08:07,890 --> 00:08:11,050
Oh, sod it!
Have another glass of wine, Shirley.
79
00:08:11,530 --> 00:08:15,890
I never used to drink wine.
It was our Millandra got me started on this.
80
00:08:15,900 --> 00:08:17,060
She said to me, she said,
81
00:08:17,070 --> 00:08:19,860
everybody drinks wine now.
- I like rum and coke.
82
00:08:19,870 --> 00:08:23,340
For God's sake!
Rum and coke went out with the ark!
83
00:08:23,440 --> 00:08:25,170
Didn't it, Sharon Louise, hmm?
84
00:08:25,170 --> 00:08:28,640
Anyway, they don't sell rum and
coke in here. It's a wine bar!
85
00:08:28,780 --> 00:08:32,570
- Look,... they sell wine.
- What, just wine?
86
00:08:32,580 --> 00:08:34,140
- For God's sake!
87
00:08:34,720 --> 00:08:38,640
But, there's thousands of different
varieties of wine, Mrs. Bradshaw.
88
00:08:38,750 --> 00:08:42,550
- I like Alsatian wine.
- Well, that's what we're gonna have.
89
00:08:43,730 --> 00:08:47,320
Kids! They know everything, don't they?
90
00:08:47,600 --> 00:08:50,460
Our Millandra shares a flat with Sharon Louise.
91
00:08:51,630 --> 00:08:53,730
They're fascinated by sex.
92
00:08:55,170 --> 00:08:58,910
Well, I suppose I'd have been the same
if I'd been born into their generation,
93
00:08:58,910 --> 00:09:01,240
'cause they discovered it, you see...
94
00:09:01,240 --> 00:09:02,830
The clitoris.
95
00:09:04,080 --> 00:09:06,510
"The clitoris kids", I call them,
and good luck to them.
96
00:09:06,510 --> 00:09:08,480
I don't begrudge them a thing.
97
00:09:09,750 --> 00:09:12,780
Mind you, it was different in my day.
98
00:09:15,460 --> 00:09:17,820
D'ya know, d'ya know, when I was a girl,
99
00:09:17,830 --> 00:09:20,660
we'd never even heard of the clitoris.
- Noone had.
100
00:09:20,690 --> 00:09:22,530
In those days, everyone thought it was a case of
101
00:09:22,530 --> 00:09:25,220
in out, in out, shake it all about.
102
00:09:25,230 --> 00:09:28,060
Stars would light up the sky,
and the earth would tremble.
103
00:09:28,070 --> 00:09:31,640
Hey, the only thing that trembled
for me was the headboard on the bed.
104
00:09:33,240 --> 00:09:37,880
D'ya know, the first time I read about it,
I thought it was pronounced "clit-oris"?
105
00:09:37,880 --> 00:09:40,140
I think it sounds nicer that way.
106
00:09:40,250 --> 00:09:43,040
That even sounds like it could
be a name, doesn't it, eh?.
107
00:09:43,080 --> 00:09:45,710
Oh, hiya, Clit-oris, how are ya?
108
00:09:46,550 --> 00:09:49,450
That makes it sound a bit crude somehow.
109
00:09:49,520 --> 00:09:51,750
Oh, shut up. Why not?
110
00:09:51,760 --> 00:09:54,560
Plenty of men walking 'round called Dick.
111
00:09:57,200 --> 00:09:59,760
Well, anyway, that's the way
I thought it was pronounced
112
00:09:59,770 --> 00:10:01,100
when I first mentioned it to Joe.
113
00:10:01,100 --> 00:10:04,930
Ya know, we'd sit there in the front
room one night, and I said to him,...
114
00:10:05,240 --> 00:10:07,770
I said, "Joey". I said, "Joe",
115
00:10:07,770 --> 00:10:10,300
"Have you ever heard of the clitoris?"
116
00:10:10,310 --> 00:10:12,000
He didn't even look up from his paper.
117
00:10:12,010 --> 00:10:15,970
"Yeah", he said,
"But it doesn't go as well as the Ford Escort".
118
00:10:18,020 --> 00:10:20,050
Ah, they were great those mates.
119
00:10:22,990 --> 00:10:25,020
I don't see them anymore.
120
00:10:28,460 --> 00:10:30,760
Ah, well, that's the way it goes.
121
00:10:31,200 --> 00:10:35,000
And now Millandra's gone and,
our Brian's left home as well.
122
00:10:36,870 --> 00:10:39,400
He's living in a squat now in Kirby.
123
00:10:39,400 --> 00:10:41,730
It's like Beirut on a bad day.
124
00:10:41,970 --> 00:10:43,670
Do you like it, mum?
125
00:10:44,740 --> 00:10:49,340
- Well, it's got that lived in look.
- We're gonna plant flowers!
126
00:10:49,350 --> 00:10:50,850
Ah, son!
127
00:10:52,580 --> 00:10:56,040
If you're gonna live in a squat,
couldn't you pick somewhere nice?
128
00:10:56,050 --> 00:10:58,120
Ya know, somewhere like Walton or Childwall?
129
00:10:58,120 --> 00:11:01,690
Mother, Childwall is no place for a poet.
130
00:11:01,790 --> 00:11:04,980
- A what?
- A poet, mum. I've become a poet.
131
00:11:05,000 --> 00:11:08,590
I went down the Jobcentre today,
and signed-on as a poet.
132
00:11:08,700 --> 00:11:11,330
Britain's first ever street poet.
133
00:11:12,200 --> 00:11:14,730
Is there much call for that
sort of thing 'round here?
134
00:11:14,940 --> 00:11:16,330
Watch...
135
00:11:20,680 --> 00:11:23,810
"Don't rob cars, it's mad, it's bad".
136
00:11:23,910 --> 00:11:26,310
"Think of ya ma's, it'd make 'em sad".
137
00:11:26,450 --> 00:11:29,950
"Ya mothers would get a broken
heart if you got smashed up".
138
00:11:29,950 --> 00:11:34,590
"Get wise, get smart,... don't rob cars!".
139
00:11:34,690 --> 00:11:36,220
- Piss Off!
140
00:11:43,100 --> 00:11:45,630
Poets have always had a hard time of it.
141
00:11:57,250 --> 00:12:00,510
I do miss them though, the kids, don't I, wall?
142
00:12:00,750 --> 00:12:02,910
There's only me and him now.
143
00:12:03,420 --> 00:12:07,820
What's he like,... my fella?
What's he like, eh, wall?
144
00:12:08,050 --> 00:12:10,790
Well, he walked in one night
with a smile on his face,
145
00:12:10,790 --> 00:12:14,220
and we didn't recognise him.
Thought we had a lodger, didn't we?
146
00:12:16,260 --> 00:12:19,720
He used to laugh, Joe. We both did.
147
00:12:21,340 --> 00:12:24,300
Hey, wall, do you remember
when we first moved in here?
148
00:12:25,210 --> 00:12:27,600
Oh, that seems like a long time ago.
149
00:12:28,740 --> 00:12:30,940
We hadn't long been married.
150
00:12:33,350 --> 00:12:34,950
Hey!!
151
00:12:36,150 --> 00:12:37,380
What?
152
00:12:37,380 --> 00:12:39,850
I can do me own makeup, thank you very much.
153
00:12:40,790 --> 00:12:44,180
Oh, sorry, well it's only a speck.
154
00:12:44,490 --> 00:12:47,820
You're bound to get a bit of paint on
you doing a job like this, aren't ya?
155
00:12:56,800 --> 00:12:57,960
Hey?
156
00:12:58,160 --> 00:12:59,960
What?
157
00:13:00,110 --> 00:13:04,170
- You did that on purpose, didn't ya?
- What?
158
00:13:05,410 --> 00:13:07,000
Little bugger,... you did this!
159
00:13:07,010 --> 00:13:08,300
No!!
160
00:13:10,650 --> 00:13:13,020
- No, Shirley, stop!
161
00:13:15,450 --> 00:13:17,150
You bugger!
162
00:13:18,860 --> 00:13:20,050
Ta da!
163
00:13:20,960 --> 00:13:23,090
- No, don't!
- I'll get you!
164
00:13:23,190 --> 00:13:24,690
No!!
165
00:13:33,240 --> 00:13:34,970
For you, "Van Gogh".
166
00:13:36,570 --> 00:13:38,800
- This is for you, "Mona Lisa".
- No!
167
00:13:43,850 --> 00:13:48,540
No, don't! Ah, no don't, Joe.
Oh, Joe, please!
168
00:13:52,420 --> 00:13:55,550
You're a bloody nutcase, you!
You're loop-the-loop!
169
00:13:56,190 --> 00:13:58,430
No, you're not kissing me like that!
170
00:14:00,200 --> 00:14:03,460
- Go on!
- Oh, alright.
171
00:14:11,280 --> 00:14:12,980
It's up me nose!
172
00:14:21,590 --> 00:14:25,210
Aren't we the daring young things,
getting a bath together?
173
00:14:25,260 --> 00:14:29,010
- Does this mean we're perverted?
- You're a nutcase, you are!
174
00:14:33,500 --> 00:14:35,890
I love you, Shirley Valentine.
175
00:14:39,270 --> 00:14:41,100
Remember that, wall?
176
00:14:41,470 --> 00:14:43,600
He used to love me
because I was a nutcase.
177
00:14:43,610 --> 00:14:46,010
Now he just thinks I am a nutcase.
178
00:14:46,750 --> 00:14:48,050
Mmm...
179
00:14:48,950 --> 00:14:51,140
It's lovely that. It's not too dry.
180
00:14:51,150 --> 00:14:54,440
Some of it'd strip the palate off ya,
wouldn't it, but this is lovely.
181
00:14:56,920 --> 00:14:59,220
D'ya know what I'd like to do, wall?
182
00:15:00,560 --> 00:15:04,620
I'd like to drink a glass of wine,
in a country where the grape is grown.
183
00:15:06,100 --> 00:15:10,890
Sitting by the sea, just... sipping wine,
and watching the sun go down.
184
00:15:12,030 --> 00:15:13,730
What's going on here?
185
00:15:15,100 --> 00:15:18,230
- Who the bloody hell are you talking to?
- To the wall.
186
00:15:19,080 --> 00:15:23,140
- To the what?
- The wall. Any objections?
187
00:15:25,510 --> 00:15:27,380
Never mind the bleedin' wall.
188
00:15:27,380 --> 00:15:30,150
It's nearly 6 o'clock. Get on with gettin' me tea.
189
00:15:30,150 --> 00:15:33,880
Oh My God!
It's 6 o'clock, and his tea isn't ready!
190
00:15:33,890 --> 00:15:35,480
Will the government collapse?
191
00:15:35,490 --> 00:15:39,060
Does this mean the end of
civilization as we know it?
192
00:15:39,330 --> 00:15:42,260
I always have me tea at 6 o'clock.
193
00:15:42,600 --> 00:15:48,100
So, just think how exciting it'd be,
if for once you had it at 6:15?
194
00:15:48,600 --> 00:15:54,200
It'd make the headlines.
"World Exclusive"... "Joe Eats Late!".
195
00:15:56,840 --> 00:16:00,640
I think... you're going 'round the bend.
196
00:16:00,720 --> 00:16:04,350
Oh, I do hope so, I've always wanted to travel!
197
00:16:06,450 --> 00:16:08,480
- Now, listen...
- No, you listen!
198
00:16:08,490 --> 00:16:12,190
Go and get washed, and go
and sit and watch the telly.
199
00:16:12,390 --> 00:16:14,960
You'll have your tea when it's ready.
200
00:16:26,000 --> 00:16:28,830
I always said I'd leave him when the kids grew up.
201
00:16:29,140 --> 00:16:32,540
But by the time they'd grown up,
there was nowhere to go.
202
00:16:33,810 --> 00:16:37,280
I'm not saying he's bad, my fella.
He's just no bleedin' good.
203
00:16:38,520 --> 00:16:42,580
I don't hate men. I'm not a feminist, not like Jane.
204
00:16:42,690 --> 00:16:44,410
Jane's me mate.
205
00:16:45,960 --> 00:16:48,620
I was having tea with her
in a cafe the other day.
206
00:16:48,730 --> 00:16:52,220
Now, Jane is a feminist.
Well, she likes to think she is.
207
00:16:52,230 --> 00:16:54,320
She reads Cosmopolitan, and she says...
208
00:16:54,330 --> 00:16:57,190
All men are potential rapists.
209
00:16:57,270 --> 00:17:02,370
- Even the Pope?
- Of course,... all men, without exception.
210
00:17:03,380 --> 00:17:04,530
Look.
211
00:17:05,740 --> 00:17:07,000
What?
212
00:17:07,650 --> 00:17:10,040
- Him.
- What about him?
213
00:17:14,080 --> 00:17:17,920
Since we arrived, he hasn't taken his eyes off us.
214
00:17:18,920 --> 00:17:22,190
He's spent the whole time undressing us.
215
00:17:23,060 --> 00:17:24,420
Go away!
216
00:17:25,100 --> 00:17:27,770
Good job I put me clean underwear on.
217
00:17:31,240 --> 00:17:33,370
Jane divorced her husband.
218
00:17:33,670 --> 00:17:36,130
I never knew him, it was before I met her.
219
00:17:36,140 --> 00:17:38,840
Apparently, she came home from
work unexpectedly one morning,
220
00:17:38,840 --> 00:17:41,410
and found him in bed with the milkman.
221
00:17:41,410 --> 00:17:43,110
Honest to God! The milkman!
222
00:17:43,150 --> 00:17:45,610
Well, from that day forward, I've noticed...
223
00:17:45,620 --> 00:17:48,280
she never takes milk in her tea.
224
00:17:49,920 --> 00:17:51,580
Shirley, listen.
225
00:17:52,150 --> 00:17:55,180
I went in for a magazine competition, and I won it!
226
00:17:55,330 --> 00:17:58,760
A fortnight's holiday for two in Greece!
How about that?!
227
00:17:58,860 --> 00:18:01,790
Jane, what am I gonna do without you for 2 weeks?
228
00:18:02,000 --> 00:18:04,330
You're the only one I ever talk to.
229
00:18:04,430 --> 00:18:06,730
- I won't half miss you.
- No, you won't,
230
00:18:06,840 --> 00:18:09,500
- because you're coming with me.
- What?
231
00:18:09,510 --> 00:18:11,740
I've got it all fixed. Tomorrow morning,
232
00:18:11,740 --> 00:18:16,630
- we go to the travel agents and pick the tickets up.
- Oh, but Jane, I can't!
233
00:18:16,650 --> 00:18:17,910
- Yes, you can!
234
00:18:17,920 --> 00:18:21,220
- And I don't want a vote of thanks
or a speech about how grateful you are.
235
00:18:21,320 --> 00:18:24,820
You'll be doing me a big favour by coming with me.
236
00:18:27,420 --> 00:18:28,860
All set.
237
00:18:29,460 --> 00:18:32,350
Tuesday week,... and we're off!
238
00:18:33,430 --> 00:18:35,420
I don't suppose you've got a passport, have you?
239
00:18:35,430 --> 00:18:37,160
- No, but Jane, I...
- C'mon.
240
00:18:37,170 --> 00:18:40,800
But, Jane, what about Joe?
Jane, it's impossible.
241
00:18:41,000 --> 00:18:44,330
Of course it's possible. It's perfectly possible.
242
00:18:44,470 --> 00:18:48,170
Just forget about Joe.
You're married to him, not joined at the hip.
243
00:18:48,180 --> 00:18:49,540
Has he ever taken you abroad?
244
00:18:49,540 --> 00:18:52,740
No, he... he'd never go abroad.
He hates travelling.
245
00:18:52,750 --> 00:18:54,710
He gets culture shock when we go to Chester.
246
00:18:54,720 --> 00:18:58,280
Well, that's alright then,
because he's not going, and you are.
247
00:19:03,260 --> 00:19:06,290
D'ya know, if I told Joe I was
going to Greece for a week,
248
00:19:06,290 --> 00:19:08,590
he'd think I was going for the sex.
249
00:19:08,900 --> 00:19:10,190
Well, let him.
250
00:19:10,230 --> 00:19:13,420
- I wouldn't mind, but I'm not
particulary fond of it, sex.
251
00:19:15,240 --> 00:19:19,670
I think sex is like supermarkets.
You know, overrated.
252
00:19:20,340 --> 00:19:21,740
Just a lot of pushing and shoving,
253
00:19:21,740 --> 00:19:24,400
and you still come out
with very little at the end.
254
00:19:29,550 --> 00:19:31,610
You get them out of here.
255
00:19:32,320 --> 00:19:34,590
Listen, Jane, what about Joe?
256
00:19:34,990 --> 00:19:37,720
Look, Shirley, if Joe doesn't want to go abroad...
257
00:19:37,720 --> 00:19:40,920
If he wants to behave like every
other boring, insular, Englishman,
258
00:19:40,930 --> 00:19:44,290
then that's his prerogative.
But you do want to go abroad...
259
00:19:44,300 --> 00:19:47,660
You've said so on many occasions,
and now you can.
260
00:19:47,770 --> 00:19:50,770
That's your prerogative. It's no problem, Shirley.
261
00:19:50,770 --> 00:19:52,570
It's perfectly logical.
262
00:19:52,670 --> 00:19:55,140
I know it's logical. Dead logical,...
263
00:19:55,140 --> 00:19:59,240
but, you can't bring logic into this.
We're talking about marriage.
264
00:19:59,680 --> 00:20:03,580
Marriage is like the Middle East: There's no solution.
265
00:20:09,290 --> 00:20:12,750
Oh, God! Ugh, I look like
the back end of a tram smash!
266
00:20:12,860 --> 00:20:15,690
Right, now then... Come on, bikini.
267
00:20:16,290 --> 00:20:19,460
Bikini? With my stretch marks?!
268
00:20:19,500 --> 00:20:22,260
I'd be arrested for bringing
human form into disrepute!
269
00:20:22,370 --> 00:20:23,700
- Oh, get away!
270
00:20:23,900 --> 00:20:27,770
Listen, Jane, how am I going to tell Joe
that I'm off to Greece for a fortnight?
271
00:20:28,140 --> 00:20:31,870
Oh, by the way, Joseph, umm,...
I'm just popping off to Greece for a fortnight.
272
00:20:31,880 --> 00:20:36,070
Yeah,... I just thought I'd mention it
so you can put it down in your diary.
273
00:20:36,710 --> 00:20:40,280
You won't mind doing your own washing and
cooking for a couple of weeks, will you, doll?
274
00:20:40,280 --> 00:20:41,410
There's nothing to it, babe.
275
00:20:41,590 --> 00:20:44,820
The brown blob on the right of
the kitchen is the washing machine,
276
00:20:44,820 --> 00:20:47,260
and the white blob on the left is the cooker.
277
00:20:47,260 --> 00:20:51,390
And don't get them mixed up,
or you might end up with socks on toast.
278
00:20:51,860 --> 00:20:54,360
Some chance, eh, wall? Some chance.
279
00:20:54,460 --> 00:20:56,790
Jesus, if I go to the bathroom for 5 minutes,
280
00:20:56,800 --> 00:20:58,860
he thinks I've been hijacked!
281
00:21:00,670 --> 00:21:03,500
Still here then, are we?
Haven't forgotten me then, eh?
282
00:21:03,540 --> 00:21:05,870
It won't be long now.
283
00:21:09,510 --> 00:21:11,170
See what I mean?
284
00:21:20,290 --> 00:21:24,190
Oh, I knew I shouldn't have taken the
bloody tickets off her in the first place.
285
00:21:25,200 --> 00:21:26,560
I'll phone Jane tomorrow.
286
00:21:26,560 --> 00:21:28,930
She'll easy find someone else to go with her.
287
00:21:31,200 --> 00:21:33,730
And there was me when I was a girl...
288
00:21:33,840 --> 00:21:36,330
The only thing I ever wanted to do was travel.
289
00:21:36,910 --> 00:21:40,270
I wanted to be a courier, or an air hostess.
290
00:21:41,540 --> 00:21:44,810
But it was only the clever ones
who got to do things like that.
291
00:21:44,810 --> 00:21:49,280
The ones like Marjorie Majors.
I used to sit next to her in class.
292
00:21:49,890 --> 00:21:51,410
- Marjorie?
293
00:21:51,490 --> 00:21:56,250
Miss, although it's often assumed
that Niagra Falls are the highest,
294
00:21:56,290 --> 00:21:59,620
I think in fact it's actually the Angel Falls.
295
00:21:59,830 --> 00:22:02,460
Marjorie took private elocution lessons.
296
00:22:02,670 --> 00:22:06,490
Can you tell me in what country
we would find Angel Falls?
297
00:22:06,570 --> 00:22:08,530
Venezuela, Miss.
298
00:22:08,670 --> 00:22:11,430
- Excellent!
25 house points.
299
00:22:12,080 --> 00:22:15,000
That makes 4 billion house
points she's got so far.
300
00:22:15,040 --> 00:22:18,680
- And let us address
ourselves to my next question.
301
00:22:18,880 --> 00:22:22,170
What was man's most important invention?
302
00:22:25,250 --> 00:22:29,920
Oh, do put your hand down, Shirley.
You couldn't possibly know the answer.
303
00:22:30,160 --> 00:22:32,380
- But, Miss...
- Lorraine?
304
00:22:32,630 --> 00:22:35,550
- It's "Sputnik", Miss?
- No.
305
00:22:36,130 --> 00:22:38,490
But I knew I had the right answer,...
306
00:22:38,930 --> 00:22:41,330
Is it the automatic washing machine, Miss?
307
00:22:41,330 --> 00:22:42,360
- No.
308
00:22:42,370 --> 00:22:44,540
'cause I got it from me dad,...
- The aeroplane, Miss?
309
00:22:44,640 --> 00:22:46,700
and he got it from the "Encyclopedia Britannica".
310
00:22:47,210 --> 00:22:49,140
Well, come along, Marjorie.
311
00:22:49,280 --> 00:22:52,940
The internal combustion engine, Miss.
312
00:22:53,780 --> 00:22:57,010
- No, Marjorie.
- Miss?!
313
00:22:57,180 --> 00:23:00,050
I was nearly wetting myself,
knowing I was on the point of receiving...
314
00:23:00,160 --> 00:23:03,550
43 thousand house points,
a blessing from the Pope,
315
00:23:03,660 --> 00:23:05,650
and the OBE thrown in.
316
00:23:05,830 --> 00:23:10,430
Oh, very well, Shirley. You might as well
get it wrong along with everybody else.
317
00:23:10,430 --> 00:23:13,870
- What was man's most important invention?
318
00:23:16,100 --> 00:23:18,430
Miss, it was the wheel.
319
00:23:20,270 --> 00:23:22,170
Miss, it was the wheel!
320
00:23:22,280 --> 00:23:26,150
Man's most important invention was...
- Somebody must have told you!
321
00:23:26,410 --> 00:23:28,780
Well, how the bleeding hell else could I learn it?
322
00:23:28,780 --> 00:23:32,080
- Be quiet!
- Well, Miss, it's not fair!
323
00:23:32,250 --> 00:23:34,380
Miss. Lloyd, the hymn!
324
00:23:39,360 --> 00:23:42,020
And all me house points,
and me blessing from the Pope
325
00:23:42,130 --> 00:23:44,290
just disappeared before me eyes.
326
00:23:44,430 --> 00:23:46,960
I was never really interested in school after that.
327
00:23:47,170 --> 00:23:49,540
I became... a rebel.
328
00:23:51,800 --> 00:23:55,930
I used to wear my school skirts so high,
you'd have thought it was a serviette.
329
00:23:56,040 --> 00:23:57,770
I was marvellous!
330
00:24:00,580 --> 00:24:03,510
I used to exude boredom out of every pore,
331
00:24:03,510 --> 00:24:05,180
and I hated everything.
332
00:24:05,280 --> 00:24:08,220
- What did you have last lesson?
- Science.
333
00:24:08,320 --> 00:24:11,120
- It's garbage, science.
- It's boring.
334
00:24:11,520 --> 00:24:13,150
What did you do in it?
335
00:24:13,290 --> 00:24:16,020
She showed us this film of
these rabbits having a screw.
336
00:24:16,330 --> 00:24:18,990
- Any good?
- Super boring.
337
00:24:19,000 --> 00:24:23,160
- I don't even like them in stew.
- I hate them,... rabbits.
338
00:24:23,170 --> 00:24:28,960
I hate the world. I hate everything.
It's all garbage. It's last.
339
00:24:29,040 --> 00:24:31,230
It's crap, and I hate it.
340
00:24:33,540 --> 00:24:37,700
But I didn't really hate anything.
The only thing I hated was me.
341
00:24:39,890 --> 00:24:42,750
Hey,... d'ya wanna drag?
342
00:24:46,060 --> 00:24:51,360
- Do you think she'll tell?
- She's a cow, she give me the irrit's.
343
00:24:52,630 --> 00:24:54,260
- Shirley Valentine!
344
00:25:17,220 --> 00:25:21,950
Shirley, I didn't give you away, honestly,
but you shouldn't smoke...
345
00:25:22,090 --> 00:25:24,490
Smoking can damage your health.
346
00:25:24,760 --> 00:25:27,160
And I can damage your health!
347
00:25:31,600 --> 00:25:34,070
God, can't you be evil when you're a kid!
348
00:25:34,170 --> 00:25:37,140
I used to pick on Marjorie something rotten.
349
00:25:37,610 --> 00:25:40,540
And all the time I suppose I
really wanted to be like her.
350
00:25:40,640 --> 00:25:43,370
- Your report is excellent, as usual.
351
00:25:43,810 --> 00:25:47,770
I'm particulary delighted to hear that you're
going to stay on with us to do your A-levels,...
352
00:25:47,780 --> 00:25:50,850
which will lead to your eventual entry into university.
353
00:25:50,890 --> 00:25:53,040
- Congratulations, my dear.
354
00:25:54,260 --> 00:25:56,010
Thank you, Miss.
355
00:26:02,260 --> 00:26:05,030
- And now we come to Miss. Valentine.
356
00:26:12,300 --> 00:26:16,300
Well, Shirley,... naturally, you are leaving us.
357
00:26:16,850 --> 00:26:20,470
And a brief glance at your report
confirms my deep suspicion,...
358
00:26:20,580 --> 00:26:25,810
that you will not go far in life.
Which perhaps is just as well,...
359
00:26:25,950 --> 00:26:29,090
given your marks in geography, you'd truly get lost.
360
00:26:30,990 --> 00:26:33,690
Well, tickle my tits 'til Friday!
361
00:26:37,830 --> 00:26:40,200
- Miss. Valentine, will you please come back!
362
00:26:52,240 --> 00:26:56,400
Of course, after I left I never saw
any more of her, Marjorie Majors...
363
00:26:56,510 --> 00:26:59,510
Then, a few weeks ago,
I was on my way home from town...
364
00:26:59,520 --> 00:27:01,480
You know, loaded down with shopping...
365
00:27:05,160 --> 00:27:07,190
Taxi! Taxi!
366
00:27:12,630 --> 00:27:14,720
Oh, you sod!
367
00:27:22,380 --> 00:27:24,070
I'm terribly sorry.
368
00:27:25,850 --> 00:27:27,410
Forgive me for asking, but...
369
00:27:27,410 --> 00:27:30,210
didn't you used to be Shirley Valentine?
370
00:27:30,420 --> 00:27:32,310
Marjorie Majors.
371
00:27:32,780 --> 00:27:35,910
I'd recognise those elocution lessons anywhere.
372
00:27:36,190 --> 00:27:39,050
It is! It's Shirley!
373
00:27:39,060 --> 00:27:42,360
My God, you're drenched!
Come in and have tea.
374
00:27:49,500 --> 00:27:53,670
Well, Marjorie,... you've waited
a long time for your revenge,
375
00:27:53,670 --> 00:27:56,260
but you got me in good style now.
Well, go on,
376
00:27:56,270 --> 00:27:59,830
dig the knife in quick,
and let's get it over with.
377
00:27:59,940 --> 00:28:03,170
Tell me all about you being
an air hostess on Concord.
378
00:28:03,310 --> 00:28:05,640
I can't believe it, Shirley. After all these years!
379
00:28:05,750 --> 00:28:07,510
I know, and I haven't changed a bit, have I?
380
00:28:07,620 --> 00:28:09,680
Still kept my youthful complection.
381
00:28:10,020 --> 00:28:12,420
We've got to get you out of those wet things.
382
00:28:12,960 --> 00:28:14,360
Here we are.
383
00:28:27,670 --> 00:28:29,330
Thanks, Marjorie.
384
00:28:29,810 --> 00:28:31,570
Oh, that's better.
385
00:28:33,240 --> 00:28:34,370
Hello.
386
00:28:35,880 --> 00:28:38,010
Now, I want to know everything
that's happened to you.
387
00:28:38,010 --> 00:28:39,740
I want the whole story, from A to Z.
388
00:28:39,850 --> 00:28:42,810
Got a postage stamp? I'll write it down for you.
389
00:28:43,650 --> 00:28:45,810
Won't you sit down, Shirley.
390
00:28:48,590 --> 00:28:50,560
- Do you have children?
- Yeah.
391
00:28:51,530 --> 00:28:53,690
Tell me about them. Are they like you?
392
00:28:54,330 --> 00:28:57,060
Well, our Millandra's a bit of a mare,
and Brian's a headcase,
393
00:28:57,070 --> 00:28:59,160
so, yeah, they are like me.
394
00:29:00,600 --> 00:29:04,290
- Well,... this is great, isn't it?
- Yeah.
395
00:29:06,980 --> 00:29:10,670
- Er,... so, where are you off to next?
- Paris...
396
00:29:11,050 --> 00:29:13,910
- Tonight, I'm afraid
- Is that where you live now?
397
00:29:13,910 --> 00:29:17,510
No, I'm based in London, but er,... I travel all over.
398
00:29:17,720 --> 00:29:21,590
- From Paris, it's Athens, I think.
- It's Greece, isn't it?
399
00:29:21,690 --> 00:29:24,380
- Yeah.
- I remember that from geography.
400
00:29:24,720 --> 00:29:27,390
- All those islands!
- That's right.
401
00:29:32,200 --> 00:29:35,390
- Shall I pour now, Madam?
- Please.
402
00:29:39,770 --> 00:29:43,710
This is my friend Marjorie.
We were at school together.
403
00:29:43,710 --> 00:29:48,610
Marjorie's an air hostess now,... on Concord.
404
00:29:49,450 --> 00:29:51,180
Pardon, darling?
405
00:29:51,990 --> 00:29:53,540
An air hostess?
406
00:29:54,320 --> 00:29:57,150
My God, Shirley, whatever gave you that idea?
407
00:29:57,290 --> 00:30:00,420
I said I travel widely, but I'm not an air hostess.
408
00:30:01,560 --> 00:30:05,090
Darling, I'm a hooker... I'm a whore.
409
00:30:10,270 --> 00:30:13,810
Oh, Madam, I'm, I'm so sorry.
Erm, I'll get you some more.
410
00:30:13,910 --> 00:30:17,510
- Nevermind, just leave it.
What do we want tea for anyway?
411
00:30:17,510 --> 00:30:19,370
This calls for a celebration.
412
00:30:24,120 --> 00:30:28,780
I just can't believe it...
You, a hooker? Honest, Marjorie?
413
00:30:29,060 --> 00:30:30,520
Yes, honest.
414
00:30:31,360 --> 00:30:34,590
And all that money your mother
spent on those elocution lessons!
415
00:30:35,390 --> 00:30:39,820
Do you know something?
I always hated the way I had to speak, I still do.
416
00:30:40,130 --> 00:30:41,930
I think you speak lovely.
417
00:30:43,870 --> 00:30:49,670
- You, Marjorie Majors, a hooker!
- A top class hooker, of course.
418
00:30:49,710 --> 00:30:52,970
Mind you, I always was...
top of the class, wasn't I?
419
00:30:55,580 --> 00:30:58,250
- Are you shocked, darling?
- No... no, I'm not.
420
00:30:58,520 --> 00:31:01,150
I'm just thinking about all those house points!
421
00:31:15,430 --> 00:31:17,060
- I've found it!
422
00:31:21,310 --> 00:31:23,370
- Is that our class?
- Yes.
423
00:31:24,510 --> 00:31:27,970
Oh, God, look at me hair!
424
00:31:28,110 --> 00:31:32,040
- There's your favourite
- Yeah, that cow, Miss. Dearden.
425
00:31:34,350 --> 00:31:37,750
Remember, Marjorie,...
smoking is bad for your health!
426
00:31:39,360 --> 00:31:42,790
- God, what a pain in the neck I was.
- No, you weren't.
427
00:31:44,030 --> 00:31:46,290
You know, I never forgave myself
428
00:31:46,400 --> 00:31:49,830
for what I did to that beautiful soufflé of yours.
429
00:31:55,300 --> 00:31:56,340
Yes?
430
00:31:56,510 --> 00:31:57,530
Yes.
431
00:31:58,140 --> 00:31:59,230
Oh, right...
432
00:31:59,240 --> 00:32:01,610
Tell him I'll be down in 5 minutes.
433
00:32:02,550 --> 00:32:05,010
Hell, that's my car for the airport.
434
00:32:05,650 --> 00:32:09,580
Oh, I wish I didn't have to go.
It's been such a lovely afternoon.
435
00:32:10,350 --> 00:32:14,690
Yeah,... and d'ya know when I
first saw you, I almost fled.
436
00:32:14,790 --> 00:32:15,880
Why?
437
00:32:15,960 --> 00:32:20,150
Ah,... I thought you'd come lording it over me.
438
00:32:20,360 --> 00:32:22,720
Me, lording it over you?
439
00:32:23,970 --> 00:32:26,830
Don't you realise, I wanted to be like you?
440
00:32:27,300 --> 00:32:29,460
And I wanted to be like you!
441
00:32:31,440 --> 00:32:34,570
If only we'd known.
We could have been great mates...
442
00:32:34,580 --> 00:32:36,510
You know, real close.
443
00:32:37,710 --> 00:32:39,950
- It's been fun, hasn't it?
- Yeah.
444
00:32:41,550 --> 00:32:44,750
Anyway, you're off to Paris now. That's lovely.
445
00:32:45,020 --> 00:32:48,050
Yes, but I'd rather be here, talking to you.
446
00:32:49,360 --> 00:32:50,860
Well then.
447
00:32:58,830 --> 00:33:01,400
- Can we give you a lift?
- No, I'm fine, thanks.
448
00:33:01,500 --> 00:33:03,900
I've still got a bit more shopping to do.
449
00:33:04,670 --> 00:33:06,110
Well then.
450
00:33:12,110 --> 00:33:15,180
And there was real affection in that kiss.
451
00:33:15,350 --> 00:33:18,010
It was the sweetest kiss I'd known in years.
452
00:33:22,560 --> 00:33:26,660
Goodbye, Shirley.
Goodbye, Shirley Valentine.
453
00:33:32,230 --> 00:33:34,360
"Goodbye, Shirley Valentine".
454
00:33:36,670 --> 00:33:38,430
What happened to her?
455
00:33:39,840 --> 00:33:42,240
What happened to Shirley Valentine?
456
00:33:42,940 --> 00:33:46,440
She got married... to a boy called Joe,...
457
00:33:46,610 --> 00:33:48,870
and even though her name
was changed to Bradshaw,
458
00:33:48,980 --> 00:33:52,210
she was still Shirley Valentine for a while.
459
00:33:52,790 --> 00:33:54,810
She knew who she was,...
460
00:33:56,220 --> 00:33:57,790
but somewhere along the way,
461
00:33:57,890 --> 00:34:00,380
the boy called Joe turned into "Him",....
462
00:34:01,130 --> 00:34:03,920
and Shirley Valentine turned into this.
463
00:34:07,800 --> 00:34:11,460
And what I can't remember
is the day, or the week,
464
00:34:11,470 --> 00:34:15,030
or the month, or... when it happened.
465
00:34:15,610 --> 00:34:17,700
When it stopped being good.
466
00:34:18,610 --> 00:34:21,480
When Shirley Valentine disappeared,
and became just another name
467
00:34:21,580 --> 00:34:23,810
on the 'missing persons' list.
468
00:34:26,520 --> 00:34:30,010
He says he still loves me, you know?
But, he doesn't...
469
00:34:30,750 --> 00:34:33,020
It's just something he says.
470
00:34:34,130 --> 00:34:37,320
It's funny, isn't it? "I love you".
It's like it makes everything alright.
471
00:34:37,430 --> 00:34:40,800
Like,... like you can be beaten,
and battered, and half insane,
472
00:34:40,800 --> 00:34:44,300
and if you complain, he'll say,
"What's wrong? You know I love you".
473
00:34:45,300 --> 00:34:48,890
"I love you". They should bottle it, and sell it...
474
00:34:48,910 --> 00:34:50,900
It cures everything.
475
00:34:55,210 --> 00:34:57,480
And I know what you're thinking.
476
00:34:58,250 --> 00:34:59,880
Why don't I leave?
477
00:35:00,750 --> 00:35:03,580
Well, I'm terrified, if you want to know.
478
00:35:03,820 --> 00:35:07,620
I'm terrified that if I left,
there'd be nowhere for me to go.
479
00:35:07,620 --> 00:35:10,780
No place for me in the life beyond the wall.
480
00:35:12,800 --> 00:35:16,350
When I was a girl, I used to jump off our roof.
481
00:35:16,460 --> 00:35:18,260
- Is it ready then?
482
00:35:22,040 --> 00:35:25,470
I get me tea at 6 o'clock, and it's
nearly 10 past. What's going on?
483
00:35:25,570 --> 00:35:27,170
It's ready, sit down.
484
00:36:00,210 --> 00:36:03,540
- What's this then?
- What?
485
00:36:04,610 --> 00:36:07,880
What... is... this?
486
00:36:10,320 --> 00:36:12,250
Well, it looks very like chips n' egg to me,
487
00:36:12,250 --> 00:36:14,090
but maybe it's a trick question.
488
00:36:14,290 --> 00:36:18,010
- It's Thursday.
We have steak on Thursday.
489
00:36:18,220 --> 00:36:21,820
We always have steak on Thursday.
490
00:36:22,660 --> 00:36:24,350
Well, alright it's Thursday,
491
00:36:24,470 --> 00:36:26,830
but we're having chips n' egg for a change.
492
00:36:27,000 --> 00:36:30,170
- You like chips n' egg.
- On a Tuesday...
493
00:36:30,200 --> 00:36:33,470
I like chips n' egg on a Tuesday.
494
00:36:34,440 --> 00:36:36,770
Today is Thursday.
495
00:36:37,550 --> 00:36:40,870
- Well, pretend it's Tuesday.
- Where's me steak?!
496
00:36:42,450 --> 00:36:45,950
- I give it to the dog!
- What dog?!
497
00:36:45,920 --> 00:36:48,710
Gillian's dog, across the street!
498
00:36:51,030 --> 00:36:52,490
Is this it?
499
00:36:53,830 --> 00:36:56,950
Have you finally gone 'round the friggin' pipe?!
500
00:36:59,800 --> 00:37:03,030
Look at me! I'm working from morning 'til night,
501
00:37:03,140 --> 00:37:07,400
working me tripe out, and what do I find?
502
00:37:07,840 --> 00:37:10,670
You, talking to the wall!
503
00:37:11,440 --> 00:37:14,710
Giving me tea to any friggin'
stray dog that comes along,
504
00:37:15,380 --> 00:37:18,710
and I'm expected to eat... this!
505
00:37:19,780 --> 00:37:23,780
Well, I'm... not... eating... this!
506
00:37:24,060 --> 00:37:27,520
I'm... not... eating... shite!
507
00:37:42,670 --> 00:37:44,710
- Chips n' egg.
508
00:37:45,540 --> 00:37:47,840
- Chips n' friggin' egg!
509
00:37:48,250 --> 00:37:51,580
- I'm working all the hours that God sends!
510
00:37:51,820 --> 00:37:56,050
- I don't know why I bother.
- I don't know what I'm doing it all for!
511
00:37:57,290 --> 00:37:59,950
- What's that?
- It's a place.
512
00:38:00,090 --> 00:38:02,020
It's a place I'm going to!
513
00:38:05,730 --> 00:38:07,730
Ahhh, I get it.
514
00:38:08,830 --> 00:38:11,430
That's the name of the game, is it?
515
00:38:13,840 --> 00:38:15,840
I'm not getting fed properly,
516
00:38:15,840 --> 00:38:19,170
because you're saving for a foreign friggin' holiday!
517
00:38:19,180 --> 00:38:21,510
Well, I'm telling you now, you can just forget it!
518
00:38:21,510 --> 00:38:24,850
I am not going to no Greece!
519
00:38:29,090 --> 00:38:30,580
Get it?!
520
00:39:21,970 --> 00:39:25,330
- Oh, hello, Shirley. What are you doing here?
521
00:39:26,580 --> 00:39:30,240
- I'm just buying a few...
- They're quite nice, aren't they?
522
00:39:30,910 --> 00:39:34,970
It's marvellous what they can do with
man made fibres these days, isn't it?
523
00:39:34,980 --> 00:39:36,550
You'd almost think it was silk...
524
00:39:36,550 --> 00:39:38,680
if you weren't familiar with the real thing.
525
00:39:38,920 --> 00:39:41,420
Well, I expect they're quite nice for your Millandra.
526
00:39:41,460 --> 00:39:44,090
Oh, no, Gillian, I'm not buying them for Millandra,
527
00:39:44,130 --> 00:39:48,260
I'm buying them for myself.
Oh, these are better, yes.
528
00:39:48,300 --> 00:39:51,090
Yes, umm, but I shan't be
wearing them for myself...
529
00:39:51,100 --> 00:39:53,690
I shall be wearing them for my lover.
530
00:39:54,340 --> 00:39:56,400
Yes, we fly out tomorrow, my lover and I,
531
00:39:56,500 --> 00:39:58,400
for a fortnight in the Greek islands.
532
00:39:58,800 --> 00:40:02,560
Just 2 weeks of sun, sand, taramasalata,
533
00:40:02,580 --> 00:40:06,470
and whatever else takes our fancy.
Oh, well, I must be off now, Gillian.
534
00:40:06,480 --> 00:40:09,680
Still got a few more things to buy.
I don't suppose you noticed
535
00:40:09,680 --> 00:40:12,020
which counter the garter belts were on, did you?
536
00:40:12,020 --> 00:40:15,250
No? Oh, nevermind, I'll find them. Tara, Gillian.
537
00:40:33,340 --> 00:40:36,500
Passport,... tickets, money.
Passport, tickets, money.
538
00:40:36,610 --> 00:40:40,150
4 o'clock Jane's picking me up. 11:10.
539
00:40:40,880 --> 00:40:43,850
Ugh, I feel sick.
540
00:40:44,480 --> 00:40:47,350
Those travel sickness pills mustn't be working.
541
00:40:47,350 --> 00:40:50,280
I still feel sick, and I've taken 4 already,...
542
00:40:50,290 --> 00:40:52,890
and I've only travelled up n' down the stairs.
543
00:40:52,990 --> 00:40:55,960
Passport, tickets, money.
544
00:40:56,030 --> 00:40:58,720
I got a full one, wall,... passport.
545
00:40:58,930 --> 00:41:01,800
Well, you never know, Shirley,
this could be the start of something.
546
00:41:01,900 --> 00:41:04,660
This year Greece, next year the world.
547
00:41:05,600 --> 00:41:08,400
Oh, God, I knew I should have told him.
548
00:41:08,970 --> 00:41:11,940
10 days I've been secretly ironing, and packing.
549
00:41:11,940 --> 00:41:14,240
It's been like living in a bleedin' prison!
550
00:41:14,350 --> 00:41:16,070
Cooking all his meat for the next fortnight...
551
00:41:16,080 --> 00:41:17,480
They're all in the freezer.
552
00:41:17,480 --> 00:41:19,310
My mother's got to come in and defrost them,
553
00:41:19,420 --> 00:41:21,240
and do his cooking for him.
554
00:41:22,390 --> 00:41:25,250
With a bit of luck,
he won't even notice I'm not here.
555
00:41:25,720 --> 00:41:27,410
Oh, God!
556
00:41:29,330 --> 00:41:32,160
God, look, I know I'm being cruel,
557
00:41:32,160 --> 00:41:34,160
and I know I will have to
pay for it when I get back,
558
00:41:34,160 --> 00:41:37,630
and I don't mind paying for it then,
but just... just do me a favour, God,
559
00:41:37,630 --> 00:41:40,400
and don't make me pay for ir during the 2 weeks.
560
00:41:40,500 --> 00:41:42,940
Keep everyone safe, please.
561
00:42:24,580 --> 00:42:27,950
I hate that Sharon Louise! She's a mare!
562
00:42:28,050 --> 00:42:31,450
I don't know why I ever went to
live with her in the first place!
563
00:42:31,560 --> 00:42:34,950
Mother, I've come back to live with you!
564
00:42:37,330 --> 00:42:40,420
Mother, make me some cocoa
and toast like you used to...
565
00:42:40,530 --> 00:42:42,390
I'm going to me room.
566
00:43:12,090 --> 00:43:14,560
She's a cow, that Sharon Louise.
567
00:43:14,660 --> 00:43:17,390
I don't know why I ever left you, Mother.
568
00:43:19,430 --> 00:43:22,560
Mother, you haven't put
enough sugar in this cocoa.
569
00:43:22,570 --> 00:43:25,500
Will you go down, and get us another spoon?
570
00:43:36,320 --> 00:43:37,750
What am I doing, wall?
571
00:43:37,780 --> 00:43:39,480
She's only been back 5 minutes, and...
572
00:43:39,490 --> 00:43:43,110
she's got me strutting 'round like R2 bleedin' D2!
573
00:43:52,330 --> 00:43:55,260
Ah, thanks, Mother, that's brilliant.
574
00:43:56,540 --> 00:43:59,040
God, I love being back home.
575
00:43:59,400 --> 00:44:03,000
We'll go down town on Saturday,
shall we, Mother? Like we used to.
576
00:44:03,040 --> 00:44:05,740
Do some shopping together, eh?
Just you and me.
577
00:44:05,740 --> 00:44:07,070
- Yeah, that...
- Mother, do us a favour,...
578
00:44:07,180 --> 00:44:10,300
- and bring the telly upstairs, will ya?
- Millandra...
579
00:44:11,480 --> 00:44:14,910
Millandra, I'm really pleased you've come home...
580
00:44:14,920 --> 00:44:17,790
You know, because I've missed you.
- And I've missed you, Mother.
581
00:44:17,890 --> 00:44:19,410
I've been home sick, you know.
582
00:44:19,420 --> 00:44:22,050
I mean, I've never said that.
I've never complained,
583
00:44:22,060 --> 00:44:24,720
because I think kids should have their own lives,
584
00:44:24,730 --> 00:44:30,730
but there's... there's been many a time I'd
loved to have sat and had a talk with you, or,
585
00:44:30,740 --> 00:44:33,870
or gone to town with you, or had a meal,
or shared a laugh...
586
00:44:33,870 --> 00:44:37,500
- Mother...
- Just like... like, not as your Mother, but
587
00:44:37,510 --> 00:44:38,600
as another human being...
588
00:44:38,640 --> 00:44:40,440
- Well, Mother, could you get the telly for us?
589
00:44:40,450 --> 00:44:42,140
Playschool's gonna be on in a minute.
590
00:44:42,210 --> 00:44:45,740
but I couldn't,... because you had your own life...
591
00:44:46,820 --> 00:44:49,080
Your own interests, and your own friends...
592
00:44:49,090 --> 00:44:50,310
None of it to do with me.
593
00:44:50,320 --> 00:44:54,020
Yeah, well, that's okay
'cause now I've come back home.
594
00:44:54,030 --> 00:44:58,260
Yes, you've come home, and that's fantastic,
595
00:44:58,730 --> 00:45:02,200
and, and, you couldn't have picked
a better time for it, 'cause...
596
00:45:02,830 --> 00:45:05,170
It'll be a great help having you
here to look after your Father.
597
00:45:05,270 --> 00:45:08,900
- Why? What's wrong with him?
- Well, there's nothing wrong with him, it's...
598
00:45:11,210 --> 00:45:14,200
it's just with me not being
here for the next 2 weeks.
599
00:45:15,640 --> 00:45:16,910
- What?
600
00:45:17,780 --> 00:45:21,110
- With me and Jane going to Greece,... today...
601
00:45:21,120 --> 00:45:25,220
- You and...? Going to Greece? What for?!
602
00:45:25,560 --> 00:45:29,520
- For 2 whole weeks.
- That Jane,... and you?!
603
00:45:29,890 --> 00:45:32,320
- What's me Father had to say about it?!
604
00:45:33,560 --> 00:45:36,260
- Well,... I haven't told him.
605
00:45:37,700 --> 00:45:40,660
- I think it's a disgrace!
- What?
606
00:45:40,670 --> 00:45:43,070
- Me own Mother behaving like that!
607
00:45:43,670 --> 00:45:46,200
- Millandra, I thought you'd be made up for me.
608
00:45:46,210 --> 00:45:50,110
- Made up? Made up?! I think it's disgusting!
609
00:45:50,110 --> 00:45:52,150
- Hold on, what's disgusting about it?
610
00:45:52,250 --> 00:45:54,510
- 2 middle aged women going
to Greece on their own?
611
00:45:54,620 --> 00:45:57,110
- It's disgusting!
- Oh, don't be silly!
612
00:45:57,220 --> 00:46:00,480
- Love, where are ya going?
- I'm going back to my flat.
613
00:46:00,990 --> 00:46:04,020
- Greece, at your age! You and that Jane!
614
00:46:04,030 --> 00:46:05,250
- It's obscene!
615
00:46:05,260 --> 00:46:08,280
- You are jumping to exactly the
same conclusions as your Father would.
616
00:46:08,400 --> 00:46:11,760
You think I'm off to Greece
on a grab-a-granny fortnight!
617
00:46:16,640 --> 00:46:19,900
That's right, Millandra,
I'm going to Greece for the sex!
618
00:46:20,410 --> 00:46:24,740
Sex for breakfast, sex for dinner,
sex for tea, and sex for supper!
619
00:46:24,810 --> 00:46:26,910
Sounds like a marvellous diet, love!
620
00:46:26,910 --> 00:46:30,670
It is! Have you never heard of it?
It's called the "F" plan!
621
00:46:34,220 --> 00:46:36,880
"You, going to Greece. What for?".
622
00:46:43,730 --> 00:46:46,130
What am I going for?
623
00:46:52,040 --> 00:46:55,140
Shirley, you are one silly bitch!
624
00:46:57,080 --> 00:46:59,250
You're 42, not 22.
625
00:47:00,980 --> 00:47:04,350
Just another stupid woman,
looking for adventure,...
626
00:47:04,380 --> 00:47:07,080
when the time for adventures is over.
627
00:47:11,860 --> 00:47:16,190
Well, I'll phone Jane,... tell her I'm not coming.
628
00:47:45,690 --> 00:47:49,990
- Oh, hello, Shirley, is Joe at home?
- No, Gillian, Joe isn't at home,...
629
00:47:50,000 --> 00:47:51,830
and listen, if you've come to
spill the beans, don't bother...
630
00:47:51,930 --> 00:47:55,230
Shirley, I haven't come to spill any beans.
631
00:47:57,140 --> 00:48:00,760
I just wanted to check
that Joseph wasn't home...
632
00:48:03,170 --> 00:48:05,600
before I gave you... this.
633
00:48:06,510 --> 00:48:09,400
I want you to have it for your trip... to Greece.
634
00:48:10,150 --> 00:48:11,980
Well, do open it.
635
00:48:19,720 --> 00:48:23,260
It is silk. It's never been worn...
636
00:48:23,360 --> 00:48:26,120
You see, I... was never brave enough.
637
00:48:26,430 --> 00:48:30,300
- Oh, Gillian!
- I wish I'd had your bravery.
638
00:48:30,370 --> 00:48:33,560
- Listen, today...
- Please, Shirley, don't say anything.
639
00:48:33,570 --> 00:48:39,440
- It's yours. I just wanted you to know...
I think you're marvellous.
640
00:48:44,850 --> 00:48:46,640
- Gillian!
641
00:48:58,690 --> 00:49:01,250
Gillian really believes it!
642
00:49:01,390 --> 00:49:04,520
All that rubbish about me, taking a lover!
643
00:49:04,600 --> 00:49:07,030
She really believes it's possible!
644
00:49:07,030 --> 00:49:09,190
In her eyes, I'm no longer Shirley Bradshaw,
645
00:49:09,300 --> 00:49:12,860
middle aged housewife, beginning to sag a bit.
646
00:49:13,240 --> 00:49:17,400
I'm Shirley the brave. Shirley the marvellous!
647
00:49:19,110 --> 00:49:21,110
Shirley Valentine!
648
00:49:22,750 --> 00:49:24,840
From now on, when I look in the mirror,
649
00:49:24,850 --> 00:49:27,080
I'm not gonna say, "Christ, you're 42",
650
00:49:27,090 --> 00:49:33,220
I'm gonna say, "Hey, Shirley, you're only 42!
Isn't that marvellous?!"
651
00:49:36,730 --> 00:49:39,210
"Gone to Greece. Back in 2 weeks"
652
00:49:57,780 --> 00:49:59,040
Shirl'?
653
00:50:04,220 --> 00:50:05,810
Shirl'?
654
00:51:18,390 --> 00:51:19,720
Hey.
655
00:51:20,130 --> 00:51:22,360
I bet you didn't recognise me.
656
00:51:23,130 --> 00:51:25,930
I hardly recognise myself these days.
657
00:51:27,040 --> 00:51:30,230
I love it here,... don't I, rock?
658
00:51:31,010 --> 00:51:34,200
That's rock. We met the first day I got here.
659
00:51:35,180 --> 00:51:39,440
I found this little place...
I found you, didn't I, rock?
660
00:51:39,510 --> 00:51:41,710
I talk to you,... rock.
661
00:51:42,580 --> 00:51:45,080
He's got his name running right through him.
662
00:51:45,380 --> 00:51:49,990
Now, of course, I talk to rock,
but he doesn't talk to me.
663
00:51:50,060 --> 00:51:52,920
He can't, you see, he's a Greek rock.
664
00:51:53,730 --> 00:51:56,750
He can't understand a bleedin' word I'm saying!
665
00:51:58,530 --> 00:52:01,400
I might have risked the main
beach if I'd have been with Jane,
666
00:52:01,500 --> 00:52:05,800
but on me own, I felt a bit,...
you know, conspicuous.
667
00:52:06,710 --> 00:52:09,830
'Cause Jane met a fella, didn't she.
668
00:52:10,710 --> 00:52:15,210
Not here,... on the plane. Honest to God!
669
00:52:15,650 --> 00:52:16,710
Ladies and gentleman,
670
00:52:16,720 --> 00:52:18,740
would you now please observe
the no smoking sign,
671
00:52:18,750 --> 00:52:21,220
and extinguish all lighted cigarettes.
672
00:52:23,360 --> 00:52:27,930
- Where have you been?
- I told you, just to the loo.
673
00:52:27,930 --> 00:52:30,220
I was beginning to think you'd fallen down it.
674
00:52:30,330 --> 00:52:34,260
Shirley. Shirley,... see him?
675
00:52:35,540 --> 00:52:37,630
What, the walking groin?
676
00:52:38,000 --> 00:52:41,230
Shir', listen, he's just invited me out to dinner.
677
00:52:42,170 --> 00:52:43,970
- What?
- Tonight.
678
00:52:44,080 --> 00:52:46,970
He's got a villa on the other
side of the island from us,
679
00:52:47,080 --> 00:52:51,540
with an olive grove.
Well, Shirl', it's only for tonight.
680
00:52:51,550 --> 00:52:55,550
We'll still do all the things we planned.
You don't mind, do you?
681
00:52:57,460 --> 00:52:59,680
Listen, Jane, I think you've probably blown the
682
00:52:59,690 --> 00:53:03,260
'Feminist of the year' award,
so just leave it out, will ya?
683
00:53:03,700 --> 00:53:06,590
I mean, obviously, it's been a difficult time for you,
684
00:53:06,600 --> 00:53:09,530
since your fella ran off with the milkman,
685
00:53:09,530 --> 00:53:11,500
and now you've got this opportunity,
686
00:53:11,500 --> 00:53:13,430
I don't want you to give another thought to me.
687
00:53:13,540 --> 00:53:19,100
You... you go to his villa, and enjoy yourself.
Give his olives a good pressing!
688
00:53:19,410 --> 00:53:23,140
Shirley,... thanks for being so understanding.
689
00:53:29,850 --> 00:53:31,320
Shirley.
690
00:53:32,990 --> 00:53:35,820
Shirley,... where are ya going?
691
00:53:35,830 --> 00:53:37,520
We said we'd gift you a lift to the ferry.
692
00:53:37,530 --> 00:53:40,390
No, I'm fine on me own, thanks.
693
00:53:55,780 --> 00:53:57,370
Alright, love?
694
00:54:28,440 --> 00:54:31,040
Here we are, love. You sit here.
695
00:54:31,080 --> 00:54:34,150
Oh, no, no, thanks.
I'd rather stand; you can see more.
696
00:54:34,250 --> 00:54:36,080
I don't blame you, love.
697
00:54:36,080 --> 00:54:38,620
You don't know what's
been on these seats, do ya?
698
00:54:38,720 --> 00:54:40,880
D'ya know what I mean?
699
00:55:07,620 --> 00:55:11,550
- We usually go to Laurette, don't we?
- We couldn't get booked, could we?
700
00:55:11,570 --> 00:55:14,330
- Aye, we usually go to Majorca, but...
- Ah, yes.
701
00:55:21,130 --> 00:55:23,690
The travel agent said we'd like it here.
702
00:55:24,310 --> 00:55:27,500
- I'm a bit dubious myself.
- Where's the disco?
703
00:55:27,590 --> 00:55:30,930
- Where's the bar?
- There's more life in a crematorium.
704
00:55:30,930 --> 00:55:32,430
- Oh, Sydney.
705
00:55:32,780 --> 00:55:35,610
It was like I'd come to the far side of Paradise,...
706
00:55:35,640 --> 00:55:37,630
and I loved it.
707
00:55:40,220 --> 00:55:42,820
Jane never did come back that night, you know,...
708
00:55:42,890 --> 00:55:44,400
or the next morning.
709
00:55:44,650 --> 00:55:47,010
At first, I was a bit scared, being on my own,
710
00:55:47,090 --> 00:55:49,200
but then I found this little place.
711
00:55:49,370 --> 00:55:52,330
I thought, why am I so
terrified of being on me own?
712
00:55:52,330 --> 00:55:56,450
I'm and expert at it!
And then I started to relax.
713
00:55:59,850 --> 00:56:02,950
She still hasn't come back, you know,
has she, wall?
714
00:56:04,050 --> 00:56:06,070
They must be marvellous olives!
715
00:56:14,770 --> 00:56:17,010
Funny, isn't it, that if you're a woman on her own,
716
00:56:17,010 --> 00:56:19,670
it doesn't half seem to upset people.
717
00:56:23,770 --> 00:56:26,720
- Hiya, Renos.
- Good evening, Madam,...
718
00:56:26,920 --> 00:56:28,070
- and how are you this evening?
719
00:56:28,070 --> 00:56:31,900
- Marvellous, thanks. How are you?
- Good, I'm good.
720
00:56:32,000 --> 00:56:34,480
I feel a little pain in the back,
721
00:56:34,480 --> 00:56:39,660
but I say to myself, "If I feel a little pain
in the back, at least it means I'm not dead".
722
00:56:41,260 --> 00:56:44,320
Now, tonight I have for you some calamares,...
723
00:56:44,320 --> 00:56:48,580
cooked with a little garlic, yes...
and butter and lemon. Plenty of Lemon!
724
00:56:48,580 --> 00:56:50,280
- It's beautiful.
- Lovely.
725
00:56:50,280 --> 00:56:52,590
- Bon appetit, Madam.
- Thanks.
726
00:56:57,790 --> 00:57:01,750
Now, listen,... you can't go on like this.
727
00:57:02,260 --> 00:57:03,600
Pardon?
728
00:57:05,100 --> 00:57:06,980
It's not right!
729
00:57:07,180 --> 00:57:10,290
We can't help noticing that you're on your own.
730
00:57:10,290 --> 00:57:11,370
Who?
731
00:57:11,370 --> 00:57:14,040
So we've arranged for another chair at our table.
732
00:57:14,040 --> 00:57:16,300
Oh, no, no, thanks very much, but...
733
00:57:16,300 --> 00:57:18,740
We want you to come and join us.
734
00:57:18,740 --> 00:57:22,270
- No, no, thanks very much. I'd really much...
- Now, come on, love.
735
00:57:22,370 --> 00:57:24,360
I'll take ya drink.
736
00:57:31,270 --> 00:57:33,930
I wouldn't be surprised if they
all burst out into applause,
737
00:57:33,940 --> 00:57:35,940
'cause I've been rescued from loneliness by
738
00:57:35,940 --> 00:57:38,380
Jeannette and Dougie,... from Manchester.
739
00:57:38,380 --> 00:57:40,410
- Make yourself at home.
740
00:57:41,110 --> 00:57:45,620
Now,... have you got a "jacuzzi"?
741
00:57:46,820 --> 00:57:49,560
- Er,... no.
- Well,...
742
00:57:49,560 --> 00:57:53,570
maybe it's just the thing you've been waiting for,...
743
00:57:53,570 --> 00:57:57,030
because you always wanted a jacuzzi,
didn't you, Jeanette?
744
00:57:57,030 --> 00:58:01,840
I'd had dreams about getting a jacuzzi.
Michael Caine's got one, ya know.
745
00:58:01,840 --> 00:58:03,040
Ohhh...
746
00:58:03,040 --> 00:58:04,990
- So, we get this jacuzzi, like,
747
00:58:04,990 --> 00:58:08,750
but what we found was,
we couldn't fit it in our bathroom,...
748
00:58:09,060 --> 00:58:11,060
so, what I did was...
749
00:58:11,160 --> 00:58:15,050
- We built an extension!
- I built an extension, didn't I?
750
00:58:15,350 --> 00:58:17,310
It's a good job we're not having soup,
751
00:58:17,310 --> 00:58:19,640
or I'd put my head in it, and drown myself.
752
00:58:19,740 --> 00:58:22,520
- Finished?
- Well, I couldn't eat that!
753
00:58:27,130 --> 00:58:31,010
You can say what you like...
It's not Laurette, is it?
754
00:58:31,010 --> 00:58:35,550
- Aye, but the thing is, Dougie,
I could like Greece, I could,...
755
00:58:35,550 --> 00:58:37,390
if it were more like Spain.
756
00:58:37,590 --> 00:58:39,840
- I take your point, yeah.
757
00:58:39,840 --> 00:58:45,140
- But, it's not, is it?
- No, it's not, and I'll tell you why...
758
00:58:45,140 --> 00:58:47,930
I'll tell you why Greece isn't like Spain.
759
00:58:48,130 --> 00:58:52,700
Because Greece... well, it's all too Greek.
Take me point?
760
00:58:52,800 --> 00:58:55,140
And that's what's wrong with Greece.
761
00:58:55,640 --> 00:58:57,910
- It's like them fishing boats out there in the bay...
762
00:58:57,910 --> 00:59:00,570
I said to her this morning, didn't I, Thelma?
763
00:59:00,780 --> 00:59:04,910
- I said to her, "If you take a
close look at the side them boats"...
764
00:59:04,910 --> 00:59:07,520
- "You know the bit where it says
the name of the boat builder?"...
765
00:59:07,520 --> 00:59:12,230
- "And I 'll bet you a pound
to a penny, it says Noah".
766
00:59:14,130 --> 00:59:17,310
Didn't I say that to ya? I bloody did!
767
00:59:18,210 --> 00:59:20,100
Okay, excuse me.
768
00:59:20,410 --> 00:59:23,260
You do watch the Olympic games, I take it?
769
00:59:23,460 --> 00:59:27,520
And you do realise it was the Greeks
who invented the Olympic games?
770
00:59:27,520 --> 00:59:31,890
Oh, yes, Jeanette, they invented
a lot of things, the Greeks.
771
00:59:31,890 --> 00:59:33,790
Where do you suppose your jacuzzi came from?
772
00:59:33,890 --> 00:59:37,210
- K-Mart.
- Yes, but who invented it?
773
00:59:37,210 --> 00:59:40,930
The Greeks! Actually, the Greeks.
774
00:59:41,030 --> 00:59:43,280
And it was the Greeks, I'll have you know,
775
00:59:43,280 --> 00:59:47,550
who were responsible for the most
important invention of all... The wheel!
776
00:59:47,760 --> 00:59:50,280
The English? Don't talk to me about the English,
777
00:59:50,280 --> 00:59:53,990
because while the Greeks were building
roads, and cities, and temples,
778
00:59:53,990 --> 00:59:56,710
what were the English doing?
I'll tell you what the English were doing,
779
00:59:56,710 --> 00:59:58,630
they were running around in loincloths,
780
00:59:58,630 --> 01:00:02,180
ploughing up the earth with
the arse bone of a giraffe!
781
01:00:13,480 --> 01:00:14,870
- Madam.
782
01:00:19,370 --> 01:00:23,610
Hey,... mate,... what is this?
783
01:00:23,710 --> 01:00:27,210
- It's calamares, Sir.
- I know that,
784
01:00:27,220 --> 01:00:31,550
but what I'm asking you,... Zorba...
785
01:00:31,550 --> 01:00:34,100
is, what is it?
786
01:00:34,100 --> 01:00:36,870
Sir, it's calamares.
787
01:00:36,970 --> 01:00:39,800
It's a... type of fish!
788
01:00:40,410 --> 01:00:42,940
Well, it don't look much like fish to me.
789
01:00:42,940 --> 01:00:45,990
Sir, I can promise you, it's fish.
790
01:00:45,990 --> 01:00:50,270
This fish was pulled fresh from
sea this evening by my brother,...
791
01:00:50,270 --> 01:00:52,990
in a boat, called, "Noah".
792
01:00:54,700 --> 01:00:56,540
- Enjoy your meal.
793
01:01:01,440 --> 01:01:04,380
They're that type, you know...
If they'd been at the last supper,
794
01:01:04,380 --> 01:01:06,350
they'd have asked for chips.
795
01:01:09,050 --> 01:01:11,420
Very nice the squid, isn't it?
796
01:01:14,520 --> 01:01:16,020
What?
797
01:01:16,620 --> 01:01:20,510
I say, the squid, the octopus,... it's really quite nice.
798
01:01:53,210 --> 01:01:54,740
- Madam...
799
01:01:54,740 --> 01:01:57,820
- You will join with your friends?
- No, I don't think so, Renos.
800
01:01:57,820 --> 01:02:01,500
After what I said at dinner time,
I don't think I'd be too popular, do you?
801
01:02:01,500 --> 01:02:06,900
- Maybe not. Have a good evening.
- Thank you, Renos.
802
01:03:09,940 --> 01:03:11,730
You like something?
803
01:03:12,030 --> 01:03:14,740
Er, yeah, I'd like a drink please.
804
01:03:14,740 --> 01:03:17,710
Sure... Gin, whisky, what?
805
01:03:17,710 --> 01:03:20,720
Er, no, wine. Weak,... weak wine.
806
01:03:20,820 --> 01:03:22,340
- Ah, retsina?
807
01:03:22,540 --> 01:03:27,970
- Will I like that?
- It's Greek. I think you like.
808
01:03:28,970 --> 01:03:30,600
Spiro, retsina.
809
01:03:30,610 --> 01:03:32,510
Hey, hey, hey, excuse me.
810
01:03:34,010 --> 01:03:36,670
I know this sounds a bit soft, but would you mind,...
811
01:03:36,670 --> 01:03:41,680
I mean like, would you object if I was
to move this table and chair over there
812
01:03:41,680 --> 01:03:43,960
by the edge of the sea?
813
01:03:46,560 --> 01:03:49,890
You want I move table, chair to edge of sea?
814
01:03:50,690 --> 01:03:53,580
- Yeah.
- Why?
815
01:03:53,680 --> 01:03:55,520
You don't like my bar?
816
01:03:55,930 --> 01:03:57,380
Yeah,...
817
01:03:57,380 --> 01:03:59,780
it's a lovely bar, it's,...
818
01:03:59,880 --> 01:04:02,240
it's just that I've got this soft little dream about
819
01:04:02,240 --> 01:04:04,410
sitting at a table by the edge of the sea.
820
01:04:04,410 --> 01:04:06,630
Ah, a dream.
821
01:04:07,230 --> 01:04:10,700
So, I move table to edge of sea,...
822
01:04:11,400 --> 01:04:14,010
I make your dream come true?
823
01:04:16,420 --> 01:04:18,100
Yeah, I think so.
824
01:04:19,100 --> 01:04:21,670
Sure, it's no problem.
825
01:04:46,870 --> 01:04:49,250
- Thanks.
- Oh, it's my pleasure.
826
01:04:49,750 --> 01:04:52,890
I move table to sea, and tonight in my bar,
827
01:04:52,900 --> 01:04:55,650
I can tell the customers, "Tonight...", er,...
828
01:04:55,650 --> 01:05:00,440
"Tonight, I make someone's dream come true".
Please...
829
01:05:46,350 --> 01:05:48,230
It's funny, isn't it?
830
01:05:49,440 --> 01:05:52,220
You know, when you picture something,...
831
01:05:52,420 --> 01:05:54,460
and you've imagined how something's going to be...
832
01:05:54,460 --> 01:05:57,430
Well, it never turns out like that, does it?
833
01:05:59,430 --> 01:06:03,070
I mean, for weeks I've pictured myself sitting here,...
834
01:06:04,070 --> 01:06:07,030
sitting here, drinking wine, by the sea,
835
01:06:07,030 --> 01:06:10,270
and, and, I knew exactly how I was going to feel.
836
01:06:13,270 --> 01:06:16,200
Now I'm here, it doesn't feel a bit like that.
837
01:06:18,400 --> 01:06:21,700
I don't feel at all lovely, and serene. I feel...
838
01:06:23,770 --> 01:06:26,010
pretty daft, actually.
839
01:06:28,210 --> 01:06:30,030
- And awfully,...
840
01:06:30,630 --> 01:06:32,630
- awfully old.
841
01:06:40,230 --> 01:06:42,420
- I've lead such a little life,...
842
01:06:44,620 --> 01:06:47,540
and even that could be over pretty soon.
843
01:06:50,040 --> 01:06:54,740
I have... allowed myself to lead this little life,
844
01:06:54,740 --> 01:06:57,520
when inside me, there is so much more,...
845
01:06:59,720 --> 01:07:01,900
and it's all gone unused,...
846
01:07:03,200 --> 01:07:05,360
and now it never will be.
847
01:07:09,460 --> 01:07:13,260
Why do we get all this life if we don't ever use it?
848
01:07:15,170 --> 01:07:17,300
Why do we get all these...
849
01:07:19,300 --> 01:07:20,970
feelings,...
850
01:07:22,870 --> 01:07:25,640
and dreams, and hopes...
851
01:07:27,940 --> 01:07:30,390
if we don't ever use them?
852
01:07:35,990 --> 01:07:38,950
That's where Shirley Valentine disappeared to.
853
01:07:40,850 --> 01:07:44,230
She got lost in all this unused life.
854
01:08:18,130 --> 01:08:19,740
Dreams,...
855
01:08:21,340 --> 01:08:25,080
they are never in the place you expect them to be.
856
01:08:37,180 --> 01:08:41,000
Come, I er,... I escort you to your hotel.
857
01:08:43,900 --> 01:08:45,320
Okay.
858
01:08:48,620 --> 01:08:52,530
I am... I am Costas Demitriadis.
859
01:08:53,330 --> 01:08:54,860
I'm Shirley...
860
01:08:55,960 --> 01:08:58,020
- Hello.
- Hello.
861
01:09:08,720 --> 01:09:10,170
Thanks for seeing me home.
862
01:09:10,170 --> 01:09:12,910
No, I er,... I enjoy it.
863
01:09:17,110 --> 01:09:18,600
So...
864
01:09:19,800 --> 01:09:23,000
Er,... tomorrow, you want come with me?
865
01:09:23,400 --> 01:09:24,420
Pardon?
866
01:09:24,420 --> 01:09:28,440
I... I take brother's boat. We go round the island.
867
01:09:29,440 --> 01:09:31,030
Oh, no, no, thanks.
868
01:09:31,030 --> 01:09:33,490
I mean, honestly, you've been really kind, but...
869
01:09:33,490 --> 01:09:35,020
No, it's no problem.
870
01:09:35,420 --> 01:09:39,660
It's no problem. It's my pleasure.
I umm, I come bring you early.
871
01:09:39,960 --> 01:09:42,840
No,... no, no, really. I don't think I should, because...
872
01:09:42,840 --> 01:09:46,080
- You're afraid.
- No, no, of course not.
873
01:09:46,080 --> 01:09:47,300
You're afraid.
874
01:09:47,300 --> 01:09:50,670
You're afraid that, I want make fuck with you.
875
01:09:51,270 --> 01:09:52,740
What?
876
01:09:53,840 --> 01:09:55,240
Hahaha...
877
01:09:55,740 --> 01:09:58,080
Of course, I want make fuck with you...
878
01:09:58,080 --> 01:09:59,780
You are beautiful woman...
879
01:09:59,780 --> 01:10:02,890
A man would be crazy not to
want make fuck with you,
880
01:10:02,900 --> 01:10:05,940
but... I don't ask you to fuck.
881
01:10:06,340 --> 01:10:08,840
I ask to come on brother's boat.
882
01:10:09,140 --> 01:10:10,740
Different thing.
883
01:10:11,240 --> 01:10:12,690
Boat is boat,...
884
01:10:13,090 --> 01:10:14,590
fuck is fuck.
885
01:10:14,590 --> 01:10:17,260
- Absolutely... bloody... charming!
886
01:10:19,260 --> 01:10:22,860
So, I er,... I come er,...
tomorrow morning 9 o'clock umm,
887
01:10:22,860 --> 01:10:26,420
I bring food, I bring wine, and we go.
888
01:10:26,920 --> 01:10:31,540
Er, tomorrow umm,... I just er,...
make you happy, eh?
889
01:10:31,940 --> 01:10:33,820
No need to be sad.
890
01:10:34,520 --> 01:10:39,270
- And no need to be afraid.
I give word of honour...
891
01:10:39,870 --> 01:10:43,740
I don't try... to make fuck with you.
892
01:10:46,840 --> 01:10:48,220
Okay?
893
01:10:50,420 --> 01:10:51,810
Okay.
894
01:10:53,710 --> 01:10:55,690
See ya in the morning.
895
01:11:12,190 --> 01:11:15,220
Oh, God,... he's come up to me room!
896
01:11:16,920 --> 01:11:18,870
Alright, I'm coming!
897
01:11:24,270 --> 01:11:27,260
Oh, Shirley, can you forgive me?
898
01:11:27,670 --> 01:11:30,460
I've been completely selfish, haven't I?
899
01:11:32,260 --> 01:11:34,420
But I'm going to make it up to you.
900
01:11:35,620 --> 01:11:37,560
- Oh, c'mon, say you forgive me.
901
01:11:37,570 --> 01:11:40,650
- Let's make today the real start of our holiday.
902
01:11:40,850 --> 01:11:43,560
I've hired the car. We'll tow the island...
903
01:11:43,560 --> 01:11:47,150
- Stop off and have lunch somewhere really nice,
just the 2 of us.
904
01:11:47,750 --> 01:11:50,740
Oh, Shirley, can you forgive me?
905
01:11:51,440 --> 01:11:53,670
Of course I forgive you.
906
01:11:53,670 --> 01:11:54,970
- Awww.
907
01:11:57,870 --> 01:12:00,770
I know you must have been
having the most awful time.
908
01:12:01,570 --> 01:12:04,840
I suppose you've just been sitting here,
talking to the wall, haven't you?
909
01:12:04,840 --> 01:12:08,160
Nevermind, I'll do a quick change,
and we'll get straight off.
910
01:12:16,260 --> 01:12:18,220
Yes, what is it, room service?
911
01:12:18,620 --> 01:12:20,620
Shirley, did you order something?
912
01:12:22,330 --> 01:12:23,520
Shirley.
913
01:12:24,120 --> 01:12:26,160
Shirley, you come now?... You late!
914
01:12:26,160 --> 01:12:31,560
I put umm,... food, wine on boat,
and I wait down, but you don't come.
915
01:12:31,660 --> 01:12:35,750
Then... I realisation... umm...
916
01:12:35,750 --> 01:12:40,710
Shirley and me, we are er,
going bed so late last night,
917
01:12:40,710 --> 01:12:41,410
umm,...
918
01:12:41,410 --> 01:12:44,080
- probaby, she's er, overslept.
919
01:12:44,180 --> 01:12:45,580
Oh,... yeah.
920
01:12:45,680 --> 01:12:47,980
- So, umm,... you come now?
921
01:12:48,180 --> 01:12:50,010
I er,... I wait down.
922
01:12:50,420 --> 01:12:52,390
Please... Please hurry.
923
01:12:53,790 --> 01:12:58,450
Oh, I... I umm, apologise for the interrupt...
924
01:12:58,450 --> 01:13:01,210
You may now continue cleaning room.
925
01:13:05,610 --> 01:13:06,950
Shirley...
926
01:13:07,750 --> 01:13:09,250
What are you playing at?!
927
01:13:09,250 --> 01:13:12,700
Me?! You're the one that went
off with the 'walking groin'!
928
01:13:12,700 --> 01:13:15,300
Now, look, Shirley,
you've never been abroad before.
929
01:13:15,300 --> 01:13:19,030
- You don't know what you're doing.
- Jane, he's just a kind man.
930
01:13:19,030 --> 01:13:22,910
Oh, Shirley! Men like that,
these Greek islanders,...
931
01:13:22,910 --> 01:13:24,870
they're just waiting for bored, middle aged women!
932
01:13:24,880 --> 01:13:26,320
Don't you dare!
933
01:13:29,920 --> 01:13:31,140
Shirley!
934
01:13:32,350 --> 01:13:34,500
I just hope you know what you're doing.
935
01:13:34,500 --> 01:13:36,730
I hope for your sake, you're going to be safe.
936
01:13:36,730 --> 01:13:39,480
Oh, I'm sure I will. He's a very good sailor...
937
01:13:39,680 --> 01:13:41,670
And anyway, he's given me his word of honour,
938
01:13:41,670 --> 01:13:43,930
he won't try and make fuck with me.
939
01:13:46,230 --> 01:13:49,290
Dougie! Jeannette! How are you both?
940
01:13:49,290 --> 01:13:50,900
This is my friend Jane.
941
01:13:50,900 --> 01:13:53,610
I was just telling her what
a marvellous couple you are.
942
01:13:54,020 --> 01:13:55,640
Do you know what she said?
943
01:13:56,540 --> 01:13:59,570
She said, she'd love to spend an
hour or 2 on the beach with you.
944
01:13:59,880 --> 01:14:01,360
Bye, bye, Jane.
945
01:14:02,260 --> 01:14:05,630
Well, we were just off to the beach, actually.
946
01:14:06,130 --> 01:14:09,560
You come with us, love. You're more than welcome.
947
01:14:37,160 --> 01:14:39,250
I'm steering the boat, you know.
948
01:14:55,850 --> 01:14:58,840
Shall we try to pass in this direction...
949
01:14:59,540 --> 01:15:02,510
Er, there we are going to find er, small bay.
950
01:15:02,810 --> 01:15:04,610
Very beautiful...
951
01:15:06,110 --> 01:15:07,980
There we are going to fish,...
952
01:15:07,990 --> 01:15:10,830
er, we eat, drink,... talk.
953
01:15:11,830 --> 01:15:13,040
Come on.
954
01:15:44,240 --> 01:15:46,920
- ...but with the rope, you know...
- Ohhh...
955
01:15:53,420 --> 01:15:57,520
- What is it with you, Costas?
- No, I don't, er...
956
01:15:58,120 --> 01:16:00,980
You really know how to talk to women, don't you?
957
01:16:01,480 --> 01:16:02,810
Well, I...
958
01:16:03,710 --> 01:16:05,690
I mean, most fellas, you know,
959
01:16:05,690 --> 01:16:07,810
they've got no idea how to talk to a woman.
960
01:16:07,910 --> 01:16:09,810
- No?
- No.
961
01:16:10,110 --> 01:16:12,260
They feel they have to take over the conversation.
962
01:16:13,550 --> 01:16:16,050
I mean... I mean, with most fellas,
if you say something like...
963
01:16:16,050 --> 01:16:18,330
like, "My favourite season's Autumn", they go,
964
01:16:18,330 --> 01:16:20,360
"Oh, is it? My favourite season's Spring",
965
01:16:20,360 --> 01:16:22,630
and then you've got 10 minutes of them
talking about why they like Spring,
966
01:16:22,630 --> 01:16:25,640
and you aint talking about Spring...
You're talking about Autumn.
967
01:16:29,940 --> 01:16:31,630
So, what d'ya do?
968
01:16:34,630 --> 01:16:36,900
Talk about what they want to talk about,...
969
01:16:38,200 --> 01:16:42,360
or you don't talk at all,...
or you wind up talking to yourself.
970
01:16:46,660 --> 01:16:48,400
You don't do that.
971
01:16:49,400 --> 01:16:50,900
No, I know...
972
01:16:51,600 --> 01:16:54,430
I er,... I just like er, listen...
973
01:16:55,740 --> 01:16:57,490
Also look.
974
01:17:03,290 --> 01:17:04,930
For you, I umm,...
975
01:17:05,840 --> 01:17:07,450
I happy.
976
01:17:17,150 --> 01:17:18,560
Hey, Costas,...
977
01:17:19,360 --> 01:17:21,260
how deep do you think it is down there?
978
01:17:21,360 --> 01:17:25,260
- Oh, maybe a thousand metres.
- Go away!
979
01:17:26,160 --> 01:17:29,250
Maybe er, maybe 10 thousand. Who knows?
980
01:17:30,550 --> 01:17:32,470
Maybe... maybe it's so deep,
981
01:17:33,280 --> 01:17:35,420
it will go on forever.
982
01:17:37,120 --> 01:17:39,790
- I wanna jump in.
- Do you wanna swim?
983
01:17:40,400 --> 01:17:42,300
I wanna jump off the roof!
984
01:17:45,300 --> 01:17:49,200
I think umm,... Shirley Valentine is umm,
985
01:17:49,200 --> 01:17:50,500
little bit crazy.
986
01:17:50,800 --> 01:17:51,820
Costas,...
987
01:17:51,820 --> 01:17:55,620
Shirley Valentine is loop-the-fucking-loop!
988
01:17:55,720 --> 01:17:57,660
Loop-the-fucking-loop?
989
01:17:57,660 --> 01:18:00,480
The only thing is, I... I haven't got me cozzy on.
990
01:18:00,980 --> 01:18:02,820
Now, cozzy, what is?
991
01:18:03,130 --> 01:18:05,230
My swimming costume.
992
01:18:05,220 --> 01:18:06,620
Ahha!
993
01:18:46,820 --> 01:18:47,820
Hey!
994
01:19:07,420 --> 01:19:09,830
It's marvellous to be with such a good man.
995
01:19:11,430 --> 01:19:14,630
I know whatever happens,
he won't take anything from me.
996
01:19:16,330 --> 01:19:18,410
I know he'll keep his promise.
997
01:19:19,320 --> 01:19:22,100
The truth is, I don't want him to.
998
01:20:31,310 --> 01:20:33,230
Oh my God!...
999
01:20:33,330 --> 01:20:35,930
Where did that orchestra come from?!
1000
01:20:36,530 --> 01:20:37,830
Ohh...!
1001
01:20:49,030 --> 01:20:50,120
Oh!...
1002
01:20:53,730 --> 01:20:55,540
He kissed me stretch marks!
1003
01:20:56,640 --> 01:20:58,570
You kissed my stretch marks!
1004
01:20:58,770 --> 01:21:00,270
Oh,... my,...
1005
01:21:00,770 --> 01:21:01,670
don't...
1006
01:21:01,670 --> 01:21:04,800
don't be too stupid to try to hide these lines.
1007
01:21:04,810 --> 01:21:06,900
They... they are lovely,
1008
01:21:06,900 --> 01:21:09,060
because they are part of you,
1009
01:21:09,160 --> 01:21:10,630
and you are lovely,
1010
01:21:10,640 --> 01:21:12,340
so, don't umm,...
1011
01:21:12,340 --> 01:21:13,840
don't hide.
1012
01:21:13,840 --> 01:21:16,050
Be proud, eh. Show them.
1013
01:21:16,060 --> 01:21:19,120
These... these marks show that er,...
1014
01:21:19,120 --> 01:21:20,720
That you're alive...
1015
01:21:20,820 --> 01:21:22,570
That you survive.
1016
01:21:23,070 --> 01:21:27,030
Don't try to hide these lines.
They are the marks of life.
1017
01:21:27,430 --> 01:21:29,810
Aren't men full of shit?!
1018
01:21:43,310 --> 01:21:45,420
I think I've fallen in love.
1019
01:21:47,520 --> 01:21:49,300
Oh, for God's sake, Shirley!
1020
01:21:49,300 --> 01:21:51,340
You're acting like a stupid teenager!
1021
01:21:51,940 --> 01:21:54,010
I s'pose the next thing you're gonna tell me was that
1022
01:21:54,010 --> 01:21:55,560
the earth moved.
1023
01:21:55,660 --> 01:21:58,010
Jane, I thought there'd been an earthquake.
1024
01:21:58,010 --> 01:22:00,600
Oh, spare me the details,... please!
1025
01:22:02,000 --> 01:22:04,170
Oh, listen, Jane...
1026
01:22:04,170 --> 01:22:05,480
Jane, listen!
1027
01:22:05,780 --> 01:22:08,170
I... I haven't fallen in love with him.
1028
01:22:08,670 --> 01:22:12,430
It was sweet. It was a day full of... kindness,
1029
01:22:12,930 --> 01:22:15,040
but I haven't fallen in love with him!
1030
01:22:15,440 --> 01:22:16,440
- Pffft.
1031
01:22:20,040 --> 01:22:21,990
I haven't fallen in love with him,...
1032
01:22:24,490 --> 01:22:27,280
I've fallen in love with the idea of living.
1033
01:22:29,680 --> 01:22:30,890
Why?
1034
01:22:31,390 --> 01:22:33,720
I mean, why'd she have to do this to me?
1035
01:22:34,820 --> 01:22:36,810
If she wanted to go on holiday...
1036
01:22:37,010 --> 01:22:40,480
all she had to do was ask. I'd have let her.
1037
01:22:41,480 --> 01:22:43,490
There was no need for deceit.
1038
01:22:43,790 --> 01:22:46,900
I mean, I may not be the best
husband in the world,... wall,
1039
01:22:46,900 --> 01:22:48,200
but I love her.
1040
01:22:48,300 --> 01:22:51,730
I do, I love her... Honest!
1041
01:22:52,330 --> 01:22:53,910
Flowers...
1042
01:22:54,710 --> 01:22:56,880
- Are they good?
- Yes, good flowers.
1043
01:22:57,180 --> 01:22:59,130
- How much is it?
- 500
1044
01:23:01,630 --> 01:23:02,730
Here ya are.
1045
01:23:03,030 --> 01:23:06,840
- Thank you very much.
- Oh, thank you.
1046
01:23:11,240 --> 01:23:13,390
- Bravo, Miguelo! Bravo!
1047
01:23:15,590 --> 01:23:17,090
- Bravo, Miguelo!
1048
01:23:48,090 --> 01:23:49,400
Shirley!
1049
01:23:50,700 --> 01:23:53,370
Come this way, come... Join the family.
1050
01:23:53,370 --> 01:23:54,670
My neice is becoming married.
1051
01:23:54,670 --> 01:23:55,960
No, no, I can't.
1052
01:23:55,960 --> 01:23:58,000
- I would be interfering...
- Oh, come, come, look, please.
1053
01:23:58,200 --> 01:24:00,760
It's good... it's good that we meet here.
1054
01:26:11,360 --> 01:26:12,680
Bravo!
1055
01:26:19,980 --> 01:26:22,480
- You enjoy this wedding?
- It's wonderful!
1056
01:26:24,080 --> 01:26:26,680
The man that standing there, in the denim jacket...
1057
01:26:27,580 --> 01:26:29,400
I'll tell you something really funny...
1058
01:26:29,600 --> 01:26:33,500
For 2 years...
- Sorry, Madam, I need to borrow Costas!
1059
01:27:12,610 --> 01:27:14,810
Shirley... Shirley...
1060
01:27:14,820 --> 01:27:16,320
Where are you going?
1061
01:27:16,330 --> 01:27:19,730
You don't like my family, my friends?
1062
01:27:19,730 --> 01:27:22,260
Oh, no, Costas, they're lovely!
1063
01:27:22,260 --> 01:27:24,580
So, why... why you go?
1064
01:27:24,680 --> 01:27:28,190
I just... I just wanna be on my own for a bit.
1065
01:27:29,590 --> 01:27:30,790
Do you undertstand?
1066
01:27:31,790 --> 01:27:33,910
You... you are again sad?
1067
01:27:35,220 --> 01:27:36,180
No.
1068
01:27:37,180 --> 01:27:39,150
No, I'm not sad, it's...
1069
01:27:39,350 --> 01:27:41,950
just that I go back home... soon.
1070
01:27:43,250 --> 01:27:45,840
Back to your own life.
1071
01:27:46,940 --> 01:27:48,300
Yeah.
1072
01:27:50,700 --> 01:27:54,090
Go on,.... go, go back, they're all waiting for ya!
1073
01:27:54,090 --> 01:27:55,290
Why...?
1074
01:27:57,900 --> 01:28:01,710
- I... I see you tomorrow?
- Yeah, see you tomorrow.
1075
01:28:23,720 --> 01:28:25,960
I've got this thought in my head.
1076
01:28:28,270 --> 01:28:30,100
This shocking thought,
1077
01:28:31,700 --> 01:28:33,460
and it won't go away.
1078
01:28:35,360 --> 01:28:38,180
I keep trying to think of other things,...
1079
01:28:38,180 --> 01:28:40,750
to make this thought go away, but it won't.
1080
01:28:43,050 --> 01:28:45,380
It's always there, in me head.
1081
01:28:59,180 --> 01:29:00,790
If...
1082
01:29:04,090 --> 01:29:08,170
if for some reason... I didn't go back home,...
1083
01:29:10,670 --> 01:29:12,800
who would miss me?
1084
01:29:24,400 --> 01:29:25,500
Aye?
1085
01:29:26,400 --> 01:29:30,080
- 2 coffees, please.
- Oh, yeah.
1086
01:29:32,180 --> 01:29:34,290
Yeah, 2 coffees... Right.
1087
01:29:38,890 --> 01:29:40,560
I mean, look...
1088
01:29:41,270 --> 01:29:44,160
If I didn't go back, who would really care?
1089
01:29:45,560 --> 01:29:51,880
They... they... they'd notice I wasn't there,
but they wouldn'y miss me,... would they?
1090
01:29:55,990 --> 01:30:00,210
Why should I go back to being that woman,
when that woman isn't needed anymore?
1091
01:30:01,610 --> 01:30:02,930
I told ya,...
1092
01:30:05,330 --> 01:30:07,510
there's nothing else for me to do.
1093
01:30:12,110 --> 01:30:13,210
Oh.
1094
01:30:15,010 --> 01:30:18,740
- Shirley, who are you talking?
- The wall, Costas...
1095
01:30:19,440 --> 01:30:20,740
Just the wall.
1096
01:30:23,120 --> 01:30:24,600
My God!
1097
01:30:29,000 --> 01:30:31,300
Excuse me, waiter.
1098
01:30:31,300 --> 01:30:33,470
I'm serious, Jane. I mean it.
1099
01:30:33,470 --> 01:30:36,370
Oh, for God's sake!
What about your children, for a start?!
1100
01:30:36,370 --> 01:30:39,380
What about them? They're grown up.
1101
01:30:39,380 --> 01:30:43,200
Jane, I've spent 20 odd years, rearing them,
1102
01:30:43,200 --> 01:30:45,630
looking after them 'til they were
old enough to make their own way,
1103
01:30:45,630 --> 01:30:47,350
and they have... They've gone.
1104
01:30:47,950 --> 01:30:52,130
Oh, I mean, they'll say it's awful...
They'll say it's terrible
1105
01:30:52,130 --> 01:30:56,010
to have a Mother who went on holiday,
and didn't come back, but...
1106
01:30:56,010 --> 01:30:57,660
they'll get over it.
1107
01:30:58,960 --> 01:31:00,360
I mean,...
1108
01:31:00,760 --> 01:31:04,400
would it cause anyone any real
suffering if I didn't go home?
1109
01:31:06,800 --> 01:31:10,410
- Would it, Jane?
- Shirley, every year,
1110
01:31:10,410 --> 01:31:13,120
millions and millions of people go on holiday,
1111
01:31:13,120 --> 01:31:16,920
and every year, those same millions and
millions of people have such a good time
1112
01:31:16,920 --> 01:31:18,840
that they don't wanna go back.
1113
01:31:19,440 --> 01:31:22,220
- Yeah, but just supposing...
- And that's all there is to it.
1114
01:31:22,220 --> 01:31:25,580
Now, if you don't mind, Shirley,
I'm trying to order lunch.
1115
01:31:26,580 --> 01:31:28,860
Can we have 2 Greek salads please?
1116
01:31:29,360 --> 01:31:32,480
- And... stuffed tomatoes.
- Yeah.
1117
01:31:32,780 --> 01:31:34,390
- And is the mussaka special?
- Yes.
1118
01:31:34,490 --> 01:31:37,760
- Yeah, mussaka special please.
- And one lamb with green beans.
1119
01:31:37,760 --> 01:31:38,790
- Yeah,...
1120
01:31:40,290 --> 01:31:43,320
because we don't do what
we want to do, do we?
1121
01:31:44,020 --> 01:31:47,370
We do what we have to do,
and pretend it's what we want to do.
1122
01:31:48,270 --> 01:31:53,070
And what I want to do is to stay here,
and be Shirley Valentine,...
1123
01:31:54,070 --> 01:31:56,570
but what I have to do is to go back,...
1124
01:31:56,570 --> 01:31:59,560
back to being Saint Joan of the kitchen sink.
1125
01:32:03,460 --> 01:32:07,260
- Shirley, come on, it's just going!
- I'm coming!
1126
01:32:08,260 --> 01:32:10,860
Goodbye, Renos... thanks.
1127
01:32:11,660 --> 01:32:14,600
Madam, you come back next year, I hope.
1128
01:32:14,600 --> 01:32:18,840
- Oh, Renos, I hope.
- Good trip, Madam.
1129
01:32:20,750 --> 01:32:22,440
Thank you, Renos.
1130
01:32:24,250 --> 01:32:28,060
- Shirley, your bags are onboard. Come on!
1131
01:32:35,960 --> 01:32:38,410
Shirley! There you go.
1132
01:32:40,910 --> 01:32:44,370
Costas,... we said goodbye.
1133
01:32:44,570 --> 01:32:48,410
Yes, but umm,... I am here.
1134
01:32:50,710 --> 01:32:51,950
So...
1135
01:32:53,750 --> 01:32:55,470
Goodbye, Shirley...
1136
01:32:56,670 --> 01:32:59,070
Goodbye, Shirley Valentine.
1137
01:33:01,070 --> 01:33:02,670
See ya, Costas.
1138
01:33:05,570 --> 01:33:07,770
- Ohhh...
- Ohhh...
1139
01:33:45,970 --> 01:33:48,230
- There are 2 of you?
- Yeah, 2.
1140
01:33:59,030 --> 01:34:00,160
Thank you.
1141
01:34:00,760 --> 01:34:01,860
Right then.
1142
01:34:02,160 --> 01:34:03,610
Your attention please...
1143
01:34:03,610 --> 01:34:08,260
This is the last call for Olympic
Airways flight 259, to Manchester...
1144
01:34:08,270 --> 01:34:11,120
Closing now at gate number 1.
1145
01:34:19,020 --> 01:34:20,390
Shirley!
1146
01:34:21,290 --> 01:34:23,490
Shirley, where are you going?!
1147
01:34:24,490 --> 01:34:25,820
Shirley!
1148
01:34:31,420 --> 01:34:34,290
- She's gone.
- What d'ya expect?
1149
01:34:34,290 --> 01:34:36,030
Jeanette.
1150
01:34:48,840 --> 01:34:51,770
- And tomorrow, we take my brother's boat...
1151
01:34:51,770 --> 01:34:55,360
Go all round the island. Afraid?
1152
01:34:56,870 --> 01:34:59,640
Afraid that I want try make fuck with you.
1153
01:34:59,640 --> 01:35:00,860
What?
1154
01:35:01,260 --> 01:35:05,130
But I don't ask to try to make fuck with you, I...
1155
01:35:05,130 --> 01:35:08,660
I ask to come brother's boat.
It's different thing...
1156
01:35:08,860 --> 01:35:12,610
Boat is boat, and fuck is... fuck.
1157
01:35:16,310 --> 01:35:20,300
My goodness!
E... e... excuse me for one moment.
1158
01:35:23,400 --> 01:35:26,020
It's alright, Costas, you don't have to worry.
1159
01:35:26,220 --> 01:35:27,850
You lose the plane?
1160
01:35:27,850 --> 01:35:30,980
Don't worry, Costas, I haven't come back for you!
1161
01:35:32,180 --> 01:35:35,800
I've come back for a job. A job in this taverna.
1162
01:35:35,810 --> 01:35:40,040
- You sure? You... you want work here?
- Yeah, why not?
1163
01:35:40,040 --> 01:35:42,740
I mean, this place could do with someone to sort it out.
1164
01:35:42,740 --> 01:35:47,600
I mean, given the amount of time
you spend on your brother's boat.
1165
01:36:07,900 --> 01:36:11,700
Sorry, Joe,... she's not coming back.
1166
01:36:18,190 --> 01:36:22,650
...and I'll tell you what, and I'll tell you what,
I said, "Never again, Douglas".
1167
01:37:05,750 --> 01:37:09,540
Shirley...
Someone to see you on the telephone.
1168
01:37:18,040 --> 01:37:20,290
- Hello.
- You're a disgrace!
1169
01:37:20,290 --> 01:37:24,670
A bloody disgrace,... to... t... to the children,
1170
01:37:24,670 --> 01:37:27,430
to me,... to yourself!
1171
01:37:27,830 --> 01:37:31,270
I'm a laughing stock.
That's what I am, a laughing stock!
1172
01:37:31,670 --> 01:37:35,440
- Listen, Joe, umm, I can't talk now, I'm busy.
1173
01:37:35,440 --> 01:37:37,140
- Ya busy doing what? What ya doing?
1174
01:37:37,140 --> 01:37:39,330
I'm... I'm working. D'ya understand?
1175
01:37:39,330 --> 01:37:41,470
No, I bloody don't understand!
1176
01:37:42,370 --> 01:37:44,970
I've taken time from work because of you.
1177
01:37:45,070 --> 01:37:47,800
- Stop this arsing around,
and get yourself back home!
1178
01:37:47,800 --> 01:37:49,340
I've had just about enough...
1179
01:37:50,340 --> 01:37:51,830
Hello?
1180
01:37:52,330 --> 01:37:53,900
Shirley?
1181
01:37:55,710 --> 01:37:57,570
Shirl', are you there?
1182
01:38:07,180 --> 01:38:12,450
- Here, Miss? Er, what's this er, klef...
- Kleftiko. It's very nice.
1183
01:38:12,450 --> 01:38:15,580
- Oh, you're English!
- Well, what a relief!
1184
01:38:15,580 --> 01:38:19,940
- Well, what is this klef... klef...?
- Kleftiko. Oh, it's lovely.
1185
01:38:19,940 --> 01:38:23,060
It's lamb cooked very,
very slowly in oregano.
1186
01:38:23,260 --> 01:38:27,370
- No, I... I... I don't think so.
- It's all bit umm, umm,...
1187
01:38:27,370 --> 01:38:31,520
Tell ya what. Listen er, it's not on the menu,
1188
01:38:31,520 --> 01:38:33,900
but would ya like me to do
ya both some chips n' egg?
1189
01:38:33,900 --> 01:38:36,430
- Ohhh, yes!
- Smashing!
1190
01:38:36,630 --> 01:38:37,960
Right.
1191
01:38:40,860 --> 01:38:44,230
- I'm phoning from work, because
our phone's out of order, that's why.
1192
01:38:44,230 --> 01:38:45,590
- Why?
1193
01:38:45,690 --> 01:38:47,820
It's costing me a bleeding
fortune this time of the day...
1194
01:38:47,820 --> 01:38:49,440
Now, listen to me, Shirl',...
1195
01:38:49,540 --> 01:38:51,660
you belong back here!
1196
01:38:52,160 --> 01:38:54,950
Don't put the phone down.
Don't... Hello, Shirley?
1197
01:38:55,150 --> 01:38:56,500
Now, listen,...
1198
01:38:56,700 --> 01:38:59,710
Jane's told me all about it, you know, about umm,...
1199
01:38:59,910 --> 01:39:03,270
about you, making a fool of yourself
with this holiday romance thing.
1200
01:39:03,270 --> 01:39:05,850
- No... no, Joe, you've got it all wrong.
1201
01:39:05,850 --> 01:39:09,900
- O... o... okay umm,... alright,
okay, it happens, okay,
1202
01:39:09,900 --> 01:39:13,690
middle aged women makes fools of
themselves when they go abroad,
1203
01:39:13,990 --> 01:39:18,580
but look, I'm prepared to
forgive ya, if you're prepared
1204
01:39:18,680 --> 01:39:22,480
to promise that you'll get yourself on a plane,
1205
01:39:22,490 --> 01:39:24,180
and get yourself back home.
1206
01:39:24,180 --> 01:39:27,510
Joe, will ya listen for one moment?
Will ya just listen?!
1207
01:39:29,010 --> 01:39:32,770
The only holiday romance I've had is with myself,...
1208
01:39:33,770 --> 01:39:35,090
and...
1209
01:39:35,390 --> 01:39:38,390
and I think I've come to like myself really.
1210
01:39:38,890 --> 01:39:40,790
I think I'm alright.
1211
01:39:41,490 --> 01:39:45,540
I think if I saw myself, I'd say, "That woman's okay".
1212
01:39:46,450 --> 01:39:49,770
- But, Shirl', ya can't just run away from life.
1213
01:39:49,770 --> 01:39:52,010
- That's right, Joe, I agree with you!
1214
01:39:52,510 --> 01:39:54,230
And now that I have found some life,
1215
01:39:54,230 --> 01:39:56,890
I have no intention of running away from it.
1216
01:39:56,890 --> 01:39:58,210
- But you belong back here.
1217
01:39:58,220 --> 01:40:00,780
- Please, Joe. It's no good to keep phoning,
1218
01:40:00,790 --> 01:40:02,660
because I'm not coming back.
1219
01:40:04,160 --> 01:40:06,900
Can't you understand? I'm not coming home.
1220
01:40:07,800 --> 01:40:10,260
But, Shirley, don't you understand, love,...
1221
01:40:10,860 --> 01:40:12,090
you don't know what you're saying,
1222
01:40:12,100 --> 01:40:15,680
because you're going through the... the change of life.
1223
01:40:15,980 --> 01:40:20,090
That's right, Joe. That's exactly what it is...
1224
01:40:20,900 --> 01:40:22,880
It's a change of life.
1225
01:40:26,780 --> 01:40:28,950
Why don't you go and see her, Dad?
1226
01:40:29,950 --> 01:40:32,490
She's in Greece.
She's not down the soddin' road!
1227
01:40:32,490 --> 01:40:35,210
- So? Go to Greece!.
- Go to Greece...
1228
01:40:35,510 --> 01:40:37,220
I've got a business to run!
1229
01:40:37,720 --> 01:40:39,750
What is it with people when they get old?
1230
01:40:40,150 --> 01:40:43,250
Old?... Who's old? I'm only in my forties.
1231
01:40:43,250 --> 01:40:46,660
Yeah, I know,... but you're frightened, aren't ya?
1232
01:40:47,070 --> 01:40:48,200
Frightened of what?
1233
01:40:48,200 --> 01:40:50,790
You're frightened of anything that's different, Dad.
1234
01:40:51,990 --> 01:40:55,950
I used to like you,... I did!
You were great, you know...
1235
01:40:55,960 --> 01:40:58,730
Used to laugh, used to talk to us all.
1236
01:41:00,230 --> 01:41:03,080
You've not half become a boring bastard.
1237
01:41:07,880 --> 01:41:09,680
Oh, here she is!
1238
01:41:09,880 --> 01:41:12,190
- Chips n' egg?
- Smashing!
1239
01:41:15,690 --> 01:41:18,310
- Hello, Costas.
- Hello, Shirl'.
1240
01:41:18,320 --> 01:41:19,520
Hey,...
1241
01:41:19,820 --> 01:41:21,820
come for you, one telegram.
1242
01:41:21,920 --> 01:41:23,120
- Oh...
1243
01:41:26,110 --> 01:41:27,430
Bad news?
1244
01:41:28,330 --> 01:41:29,630
No.
1245
01:41:30,140 --> 01:41:32,640
- No, not really, it's from Joe.
- Ah.
1246
01:41:32,640 --> 01:41:35,150
He's coming to fetch me, to take me back home.
1247
01:41:35,350 --> 01:41:38,550
God, love him.
He must have been watching "Rambo"!
1248
01:41:39,250 --> 01:41:40,450
"Rambo?".
1249
01:41:40,450 --> 01:41:43,300
- What, Joe is coming here?
- Yeah.
1250
01:41:43,700 --> 01:41:46,400
- When er, when he come?
- Er, Friday.
1251
01:41:46,400 --> 01:41:50,500
- Friday er,... tomorrow Friday?
- Yeah.
1252
01:41:52,000 --> 01:41:56,720
Yeah, that's, ohhh, it's pity because...
umm, I received telephone call,
1253
01:41:56,730 --> 01:42:01,480
I must go... er, in Athens.
Er, my sister's very sick... umm,....
1254
01:42:01,480 --> 01:42:03,960
she want me to... to be.
1255
01:42:04,660 --> 01:42:05,800
So...
1256
01:42:06,200 --> 01:42:07,710
I sorry.
1257
01:42:08,700 --> 01:42:10,340
You understand, Shirley?
1258
01:42:10,940 --> 01:42:14,630
Ohhh, yeahhh, Costas, of course I understand!
1259
01:42:18,830 --> 01:42:20,080
Goodnight, Shirley.
1260
01:42:20,080 --> 01:42:22,100
- Goodnight, Julie. Goodnight, John.
1261
01:43:38,800 --> 01:43:41,380
Aww, I hope he stays for a while.
1262
01:43:43,180 --> 01:43:45,270
He needs a holiday.
1263
01:43:46,770 --> 01:43:48,720
He needs to feel the sun on his skin,
1264
01:43:48,720 --> 01:43:51,940
and to be in water that's as deep as forever.
1265
01:44:28,850 --> 01:44:30,290
Joe.
1266
01:44:46,190 --> 01:44:48,170
I didn't recognise ya.
1267
01:44:49,170 --> 01:44:50,590
I know.
1268
01:44:52,190 --> 01:44:56,690
I used to be the Mother. I used to be the wife,...
1269
01:44:58,190 --> 01:45:00,730
but now I'm Shirley Valentine again.
1270
01:45:07,640 --> 01:45:09,910
Would you like to join me for a drink?
1271
01:45:12,910 --> 01:45:14,190
Er,...
1272
01:45:15,690 --> 01:45:17,070
thanks.
101021