All language subtitles for Sen Çal Kapımı 31

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,878 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,413 --> 00:00:08,810 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,390 --> 00:00:17,358 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,076 --> 00:00:22,187 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,066 --> 00:00:27,782 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:28,022 --> 00:00:31,731 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,863 --> 00:00:39,127 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,878 --> 00:00:45,948 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,242 --> 00:00:50,807 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,197 --> 00:00:54,971 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,275 --> 00:00:58,761 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,153 --> 00:01:03,535 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:08,887 --> 00:01:10,230 As Art Life Architecture ... 14 00:01:10,471 --> 00:01:13,582 ... the realization of this project is pleasing for us. 15 00:01:14,130 --> 00:01:18,074 I want to share one more happiness with you. 16 00:01:20,733 --> 00:01:22,732 Deniz, will you come please? 17 00:01:24,673 --> 00:01:29,383 Deniz is my childhood friend. If you do not know. 18 00:01:33,388 --> 00:01:36,859 Today he made a surprise, he proposed to me. 19 00:01:37,160 --> 00:01:39,668 And I accepted too. We are getting married. 20 00:01:39,950 --> 00:01:43,061 (Thriller music) 21 00:02:03,633 --> 00:02:06,633 (Thriller music continues) 22 00:02:18,239 --> 00:02:20,835 You're making a noise! You hit it like that! 23 00:02:21,076 --> 00:02:22,550 The future is now! -OK. 24 00:02:22,791 --> 00:02:24,204 Don't move! 25 00:02:26,215 --> 00:02:27,898 Stay where you are! 26 00:02:28,710 --> 00:02:30,432 Let what you've got! 27 00:02:33,230 --> 00:02:34,281 Pass. 28 00:02:34,652 --> 00:02:35,724 (Ayfer) Late. 29 00:02:35,965 --> 00:02:37,217 - I'll wait for my friend. - (Ayfer) Late. 30 00:02:37,458 --> 00:02:39,971 - I'll wait for my friend. -Melo, wait. 31 00:02:40,925 --> 00:02:43,925 (Music) 32 00:02:50,480 --> 00:02:53,098 Have you never slept yet? -I did not sleep. 33 00:02:53,339 --> 00:02:55,880 I hope you didn't brush your teeth with bleach either. 34 00:02:56,121 --> 00:02:57,230 You shut up! 35 00:02:59,258 --> 00:03:00,425 (Ayfer) Joints! 36 00:03:01,976 --> 00:03:03,302 It doesn't end. 37 00:03:03,913 --> 00:03:05,032 (Ayfer) I scratched it. 38 00:03:05,533 --> 00:03:07,821 It does not fill, pastes are always gone. 39 00:03:08,370 --> 00:03:11,687 -I buy putty and fill them. -Not full! 40 00:03:11,937 --> 00:03:13,231 (Ayfer) Dolmaz! 41 00:03:13,710 --> 00:03:16,131 The one who goes is irreplaceable! 42 00:03:16,372 --> 00:03:18,388 Are we still talking about putty? - (Ayfer) You shut up! 43 00:03:18,629 --> 00:03:21,731 Okay aunt, should I take those from you? 44 00:03:21,972 --> 00:03:23,447 Give me. 45 00:03:24,492 --> 00:03:26,630 Okay aunt, okay. 46 00:03:26,871 --> 00:03:30,733 I know you're angry, I know you're angry but ... 47 00:03:31,999 --> 00:03:34,722 ... I had no other chance to win back Serkan. 48 00:03:34,963 --> 00:03:37,111 -This is all a game. - (Angel) Game. 49 00:03:37,352 --> 00:03:40,269 A game, a game like a game. The game of love. 50 00:03:40,510 --> 00:03:42,708 It was not clear who was the love game. 51 00:03:42,949 --> 00:03:44,861 It flew away. -Vallahi is just a game. 52 00:03:45,102 --> 00:03:47,367 -I will kidnap the goats. -Do not worry. 53 00:03:47,608 --> 00:03:51,179 You will handle it. Then you will clean everything. 54 00:03:51,840 --> 00:03:53,890 Do not poke each other! Don't laugh! 55 00:03:54,131 --> 00:03:57,860 - Wait, please! You will clean! - Okay, my aunt, okay. 56 00:03:58,583 --> 00:04:01,212 -Ok, do not worry. -That's it. Take me too. 57 00:04:01,486 --> 00:04:02,945 (***)! 58 00:04:03,724 --> 00:04:07,387 (Aydan ses) You were in love with this girl, Serkan. You left with your own hands ... 59 00:04:07,628 --> 00:04:11,081 ... you threw the girl into someone else's arms, you still say it's not my thing! 60 00:04:11,399 --> 00:04:15,181 Look mom, Eda, I'm with Deniz and Selin now, okay? 61 00:04:15,486 --> 00:04:19,711 So please don't get more involved. 62 00:04:19,952 --> 00:04:22,864 (Serkan ses) I would like three things, okay? Don't scratch the event ... 63 00:04:23,105 --> 00:04:27,439 ... don't tamper with it, but most importantly, don't get involved, okay? 64 00:04:27,831 --> 00:04:28,863 You are great. 65 00:04:30,372 --> 00:04:32,976 -Look, he hung up. -What did he say? 66 00:04:33,534 --> 00:04:35,463 I would not be involved in events. 67 00:04:36,268 --> 00:04:37,982 But I mix like honey. 68 00:04:38,651 --> 00:04:40,460 You can't get rid of it so easily, Serkan. 69 00:04:40,701 --> 00:04:43,154 -He never knew his mother. - (Aydan) None. 70 00:04:46,016 --> 00:04:48,079 What shall we do? Let's get out now. (Door knocking) 71 00:04:48,320 --> 00:04:50,217 Who the hell is that like to break the door? 72 00:04:50,665 --> 00:04:53,079 (Door knocking) 73 00:04:53,412 --> 00:04:55,190 (Angel) I came, I came! 74 00:04:55,748 --> 00:04:57,066 (Melek) Who is that? 75 00:04:58,751 --> 00:05:00,172 We need to talk. 76 00:05:00,413 --> 00:05:03,413 (Music) 77 00:05:10,829 --> 00:05:13,749 - He did not sleep until the morning. -Me too. 78 00:05:14,132 --> 00:05:16,698 I've had the shock of my life, I'm Eda. 79 00:05:16,939 --> 00:05:20,193 I loved you, I thought you were in love with Serkan or something. 80 00:05:20,434 --> 00:05:23,317 I'm really offended. I never expected from you. 81 00:05:23,621 --> 00:05:25,359 But isn't it always like that? 82 00:05:25,887 --> 00:05:27,808 Life hits where you don't expect it. 83 00:05:28,049 --> 00:05:29,303 From! 84 00:05:29,738 --> 00:05:30,952 He. 85 00:05:31,193 --> 00:05:32,766 Is that so? 86 00:05:34,768 --> 00:05:35,950 Well. 87 00:05:36,722 --> 00:05:39,593 But these are serious business, my Edacı, did you think well? 88 00:05:40,384 --> 00:05:42,929 I listened to the voice of my heart, let's say that. 89 00:05:43,871 --> 00:05:46,324 Anyway, I have to go to work. I will not delay. 90 00:05:46,962 --> 00:05:48,035 Melo. 91 00:05:51,055 --> 00:05:56,029 I would like to date them too, but it is not possible. 92 00:05:57,581 --> 00:06:00,208 So there is no hope at all? 93 00:06:00,782 --> 00:06:02,012 Even that much? 94 00:06:02,253 --> 00:06:03,919 Do you think? 95 00:06:07,805 --> 00:06:10,568 -Gone like a rose girl. - (Ayfer) Ya, look. 96 00:06:10,854 --> 00:06:13,050 She goes like a rose, gone. 97 00:06:13,291 --> 00:06:14,901 He's gone, he goes right before our eyes. 98 00:06:15,147 --> 00:06:16,513 Settle down, settle down, get up. 99 00:06:16,754 --> 00:06:19,278 -We just got here. -We don't want it here. 100 00:06:19,519 --> 00:06:20,606 Get up! 101 00:06:20,847 --> 00:06:22,758 We do not stop where we are not wanted. 102 00:06:24,863 --> 00:06:26,728 (Aydan) I can't lean, open the door. 103 00:06:29,486 --> 00:06:31,591 -Beware of yourself. -You too. 104 00:06:34,986 --> 00:06:37,975 (Female announcer voice) After Serkan Bolat and her ex-girlfriend, Eda Yıldız ... 105 00:06:38,216 --> 00:06:42,531 ... and Deniz Karsu's union created a bomb effect in the magazine community. 106 00:06:43,994 --> 00:06:46,848 (Female announcer 1 voice) Although the surprise marriage decision leads to rumors ... 107 00:06:47,089 --> 00:06:49,702 ... Eda Yıldız has not yet answered these. 108 00:06:49,943 --> 00:06:52,782 No other news to make friends? 109 00:06:53,744 --> 00:06:55,872 Everywhere, really everywhere, like a joke. 110 00:06:56,113 --> 00:06:58,493 As if the country had no other problems. 111 00:07:06,112 --> 00:07:08,640 (Phone is ringing) 112 00:07:10,380 --> 00:07:12,722 (Phone is ringing) 113 00:07:14,471 --> 00:07:17,027 (The phone rings persistently) 114 00:07:18,587 --> 00:07:21,278 (The phone rings persistently) 115 00:07:21,519 --> 00:07:22,622 Hello? 116 00:07:22,863 --> 00:07:25,467 My daughter Ceren, where are you? Bombs are breaking off, out of the middle! 117 00:07:25,708 --> 00:07:27,160 Why didn't you come by in the morning? 118 00:07:27,401 --> 00:07:29,778 I woke up late, came to work. What bomb? 119 00:07:30,019 --> 00:07:31,147 Events, events. 120 00:07:31,388 --> 00:07:34,603 I will tell you later. Aydan Hanım came home to us. 121 00:07:34,893 --> 00:07:38,140 My Dada gave him his share of mouth too. Cak! 122 00:07:40,415 --> 00:07:43,282 Anyway, then I'll tell you what happened. What are you doing? 123 00:07:43,647 --> 00:07:45,497 What can I do Melo? I am working. 124 00:07:46,603 --> 00:07:48,222 Okey Dear. 125 00:07:50,719 --> 00:07:52,991 Are you taking your medicine, are you okay? 126 00:07:53,286 --> 00:07:57,440 I drink, yes Melo, I'm also fine and I'm not a kid either. 127 00:07:57,988 --> 00:07:59,537 Well okay. 128 00:07:59,950 --> 00:08:03,019 Calm down. OK, talk to you later, see you. Bye bye. 129 00:08:03,260 --> 00:08:06,260 (Music) 130 00:08:26,116 --> 00:08:29,116 (Music continues) 131 00:08:38,437 --> 00:08:39,722 I will not drink 132 00:08:41,734 --> 00:08:43,631 Are we excited? 133 00:08:43,951 --> 00:08:45,649 How does the love game begin? 134 00:08:45,890 --> 00:08:49,842 Vallahi I'm very excited. So I am extremely, terribly excited. 135 00:08:50,093 --> 00:08:52,654 I will see Serkan for the first time after yesterday. What am I going to do? 136 00:08:52,895 --> 00:08:54,708 If Vallahi did not experience an enlightenment in the evening ... 137 00:08:54,949 --> 00:08:57,567 ... is still the same robot. So you don't have to panic. 138 00:08:57,808 --> 00:08:59,958 So it will continue to drive me crazy again. 139 00:09:01,271 --> 00:09:03,663 Well, what if I smear my face? 140 00:09:03,904 --> 00:09:07,199 Eda, can you get rid of the idea that you're going to make that mistake, please? 141 00:09:07,495 --> 00:09:09,167 Clear a mind. 142 00:09:09,408 --> 00:09:12,199 It will be a little difficult like this, but I think you will do it. 143 00:09:12,440 --> 00:09:15,383 -I believe you, my Dada. -But you know me too, Melo. 144 00:09:15,624 --> 00:09:18,416 I do not know such tactics or anything. Bam, bam, bang. 145 00:09:19,044 --> 00:09:21,635 Did you understand? So what am I going to do when I smear my face? 146 00:09:21,876 --> 00:09:24,484 -At least ... I got it! -What? 147 00:09:24,852 --> 00:09:27,312 -If I'm just ridiculous ... -Yeah. 148 00:09:28,212 --> 00:09:30,344 ... poke me, one thing too, so we have a password. 149 00:09:30,585 --> 00:09:32,075 Very good idea. 150 00:09:32,316 --> 00:09:34,099 (Angel) Okay, let me think. 151 00:09:35,755 --> 00:09:38,802 Not if I say apple. The apple is silly. 152 00:09:39,043 --> 00:09:40,162 Groin. 153 00:09:40,403 --> 00:09:43,413 Where do we get the spoon? You can't find it anywhere. 154 00:09:43,654 --> 00:09:44,735 -I got it! -What? 155 00:09:44,976 --> 00:09:46,299 I will sneeze. 156 00:09:46,540 --> 00:09:48,402 How are you going to sneeze? -Such. 157 00:09:50,140 --> 00:09:53,203 Now you understand that too, dear, you probably won't understand it. 158 00:09:53,616 --> 00:09:55,910 Melo, this is a great idea. 159 00:09:56,151 --> 00:09:58,865 - (Deniz) Is that a great idea? -I love to be awesome. 160 00:09:59,130 --> 00:10:03,353 Wait for us Serkan Bolat, we are coming! 161 00:10:07,424 --> 00:10:09,139 What are you looking at, shall I get down? 162 00:10:09,380 --> 00:10:11,895 No dear, it's fine. That's cool. 163 00:10:12,158 --> 00:10:15,158 (Moving music) 164 00:10:27,112 --> 00:10:29,705 - (Angel) The one who heard is here. - (Eda) Look, okay. 165 00:10:29,946 --> 00:10:31,138 - (Angel) Look at me! - (Eda) What? 166 00:10:31,379 --> 00:10:33,712 (Melek) The love game 'is loading', okay? 167 00:10:33,953 --> 00:10:35,918 I'm expecting wonders from you, my Dada, come on. 168 00:10:36,159 --> 00:10:38,256 -OK, open it up. -Stop. 169 00:10:39,316 --> 00:10:40,832 Melo, come on, we'll be disgraced. Open it! 170 00:10:41,073 --> 00:10:43,095 (Angel) Okay, I opened it, it is difficult to open. 171 00:10:49,861 --> 00:10:51,390 (They took a photo) 172 00:10:51,631 --> 00:10:56,494 - (All in one voice) Mrs. Eda! - (Male reporter) Miss Eda, sorry! 173 00:10:56,735 --> 00:10:58,914 (Woman reporter) What do you think of the surprise draw? 174 00:10:59,155 --> 00:11:02,289 Your remarks for the evening had a bomb effect. Everyone talks about this. 175 00:11:02,530 --> 00:11:04,936 Thanks. Serkan came. 176 00:11:07,249 --> 00:11:10,427 (All in one voice) Serkan Bey! 177 00:11:10,668 --> 00:11:12,262 What will you say about this? 178 00:11:12,503 --> 00:11:13,597 On which topic? 179 00:11:13,838 --> 00:11:15,678 Did Eda Hanım's statement surprise you, too? 180 00:11:15,919 --> 00:11:18,189 No. I hope they will be very happy. 181 00:11:18,430 --> 00:11:19,937 Hopefully, all of us. 182 00:11:20,178 --> 00:11:22,780 (Male reporter) First Serkan Bey, then you started a new relationship. 183 00:11:23,021 --> 00:11:25,440 Why did this bomb love end, Mrs. Eda? 184 00:11:27,272 --> 00:11:30,688 Actually, it would be better if Mr. Serkan answered this question. 185 00:11:30,929 --> 00:11:32,397 Is not it? What do you say? 186 00:11:32,638 --> 00:11:35,305 Friends, nothing lasts forever. Thanks. 187 00:11:35,546 --> 00:11:39,553 I think he's wrong about that. Because there is something that lasts forever. 188 00:11:39,794 --> 00:11:43,470 -That's true love Serkan. -Extension. 189 00:11:43,711 --> 00:11:46,439 True love can last forever When you say truth? 190 00:11:46,680 --> 00:11:48,313 The truth is lived between people. 191 00:11:48,554 --> 00:11:51,169 Such true loves are experienced between people with feelings. 192 00:11:51,410 --> 00:11:52,989 -Real people. -Yeah, real people. 193 00:11:53,230 --> 00:11:55,882 You know, people who act with such blood and feelings ... 194 00:11:56,123 --> 00:11:57,445 ... they can fall in love forever. 195 00:11:57,686 --> 00:12:00,409 How beautiful you are stretching now. 196 00:12:00,650 --> 00:12:02,022 -What do you want? -I dont want anything. 197 00:12:02,271 --> 00:12:05,062 -Please finish this now. -You finish it then. 198 00:12:05,303 --> 00:12:07,432 -Thanks friends. -Do you not want to listen to my happiness ... 199 00:12:07,673 --> 00:12:08,800 ...I did not understand? 200 00:12:09,041 --> 00:12:11,660 But is it still not so sudden, Mrs. Eda? 201 00:12:14,264 --> 00:12:16,704 Life surprises us. 202 00:12:17,032 --> 00:12:19,192 He also gave me a very nice surprise. 203 00:12:19,604 --> 00:12:22,298 I'm so happy. May everyone be very happy. 204 00:12:22,903 --> 00:12:25,619 Yes, I am very happy too. So there is no need to dig through the past. 205 00:12:25,860 --> 00:12:27,254 Thanks friends. 206 00:12:28,113 --> 00:12:30,168 (Eda) Yes, the past is in the past. 207 00:12:31,243 --> 00:12:34,518 It seems that Eda's news last night has overtaken ours. 208 00:12:37,571 --> 00:12:39,374 How did you meet Mr. Deniz, Mrs. Eda? 209 00:12:39,615 --> 00:12:43,033 (Female reporter) Will your past with Serkan Bey affect your business relationship? 210 00:12:44,760 --> 00:12:48,266 How can I not know after you jump out at such a moment ... 211 00:12:48,507 --> 00:12:50,597 ... then Eda started telling about the events. 212 00:12:50,838 --> 00:12:53,996 It turns out it was all a game. 213 00:12:54,237 --> 00:12:57,295 He did so, do you understand? To make Serkan jealous. 214 00:12:57,536 --> 00:13:00,606 Think like a love game Think like a game of love. 215 00:13:01,358 --> 00:13:04,001 What do you mean Melo? What do you mean think like a love game? 216 00:13:04,242 --> 00:13:05,664 Yes, think so. 217 00:13:05,905 --> 00:13:08,431 Melo, I say I went and told Deniz that I was in love with him. 218 00:13:08,672 --> 00:13:12,061 If Eda had not joined us right now, we would have been in love with Deniz. 219 00:13:12,302 --> 00:13:17,228 How would he know? Eda does not know that you are still in love with Deniz. 220 00:13:17,469 --> 00:13:20,729 And when I saw the ring on Selin's finger ... 221 00:13:20,970 --> 00:13:23,286 ... I tell you he did it out of jealousy. 222 00:13:23,527 --> 00:13:25,892 (Melek) Wouldn't Eda come and tell us? 223 00:13:26,133 --> 00:13:28,172 Would Eda do, would Eda go? 224 00:13:28,413 --> 00:13:30,557 Eda does, do you understand? Eda does what she puts on her head. 225 00:13:30,798 --> 00:13:33,110 Eda does whatever she wants. Because he is Eda! 226 00:13:33,641 --> 00:13:35,022 What are they saying? 227 00:13:35,453 --> 00:13:36,881 I got it, okay Melo? I understand. 228 00:13:37,122 --> 00:13:39,341 As long as Eda is in my life, I will always be in second place. 229 00:13:39,582 --> 00:13:40,819 Eda will be in first place. 230 00:13:41,060 --> 00:13:42,450 Eda is always in first place, I am in second place. 231 00:13:42,691 --> 00:13:44,925 Because he is Eda! Because he is Eda! 232 00:13:46,319 --> 00:13:47,763 Are you okay? 233 00:13:48,641 --> 00:13:51,593 Look, it's not right for you to react like that. 234 00:13:52,183 --> 00:13:53,500 (Melek) Do you want to talk? 235 00:13:53,741 --> 00:13:55,114 I'm fine. 236 00:13:56,106 --> 00:13:57,304 I'm fine Melo. 237 00:13:57,696 --> 00:13:59,381 You're taking your meds, right? 238 00:13:59,622 --> 00:14:00,954 Tell the truth. 239 00:14:02,553 --> 00:14:05,187 Yes, I said I do, how many times. 240 00:14:08,758 --> 00:14:11,210 Do you go to a psychiatrist, Ceren? 241 00:14:11,451 --> 00:14:13,653 It would be good, maybe he would change his medicine. 242 00:14:13,894 --> 00:14:17,162 I've been taking the same medicine since I was 20, okay? 243 00:14:18,187 --> 00:14:20,750 I'm fine. How many times will I tell you! I'm fine. 244 00:14:22,032 --> 00:14:25,659 Okay, then show me your medicine can. 245 00:14:28,952 --> 00:14:30,691 -What box? -Medicine chest. 246 00:14:33,076 --> 00:14:36,792 I drank my last remaining medicine in the morning. Then I threw it in the trash. 247 00:14:37,033 --> 00:14:40,487 How do you keep coming to me Melo, because of the same subject as me! 248 00:14:42,060 --> 00:14:43,810 He showed me the medicine box. 249 00:14:44,051 --> 00:14:47,051 (Thriller music) 250 00:14:55,105 --> 00:14:57,594 How do you think I was? -You were fine, you never even missed it. 251 00:14:57,835 --> 00:14:59,051 Good. 252 00:14:59,705 --> 00:15:01,622 Deniz, thank you. So glad that I have you. 253 00:15:01,863 --> 00:15:03,990 Eda, you're good too. 254 00:15:04,491 --> 00:15:06,392 Look, we will win this game together. 255 00:15:06,633 --> 00:15:08,786 Serkan will regret what he did to you. 256 00:15:09,361 --> 00:15:11,123 Yes, we will win. 257 00:15:13,119 --> 00:15:14,642 Come on, I'm passing. 258 00:15:20,554 --> 00:15:22,546 Good Morning. Good luck with. 259 00:15:22,787 --> 00:15:24,331 I wonder if you didn't do that? 260 00:15:29,233 --> 00:15:30,275 Ya! 261 00:15:30,516 --> 00:15:31,818 Congratulations. 262 00:15:32,059 --> 00:15:33,374 Virtue. 263 00:15:34,074 --> 00:15:36,100 But I remember you congratulated yesterday. 264 00:15:36,341 --> 00:15:38,476 An exaggerated moves really. 265 00:15:38,717 --> 00:15:41,128 I thought I would congratulate you again. 266 00:15:41,369 --> 00:15:44,785 - (Erdem) A new love, after all. - (Leyla) Isn't it? Nothing is enough. 267 00:15:45,255 --> 00:15:48,345 I hope you will be happy Eda, good luck. 268 00:15:48,586 --> 00:15:50,571 Thank you. You've made me very happy. 269 00:15:50,812 --> 00:15:52,184 Be happy. 270 00:15:52,425 --> 00:15:55,425 (Moving music) 271 00:16:12,318 --> 00:16:14,858 Serkan Bolat needs great volunteering to congratulate. 272 00:16:15,176 --> 00:16:17,025 I am waiting for a congratulation from you. 273 00:16:22,123 --> 00:16:24,623 Look, there are people inside who are happy for me. 274 00:16:24,949 --> 00:16:26,538 I would like a congratulation from you too. 275 00:16:26,779 --> 00:16:28,938 If I remind you, I congratulated Eda. 276 00:16:29,179 --> 00:16:30,597 I've never heard of such a thing. 277 00:16:36,469 --> 00:16:37,763 I am waiting. 278 00:16:40,205 --> 00:16:44,062 Well, if you want to hear it, congratulations Eda, I hope you will always be happy. 279 00:16:44,756 --> 00:16:46,677 Have no doubts about that. 280 00:16:46,925 --> 00:16:48,911 I will be very happy for sure. 281 00:16:49,594 --> 00:16:50,880 Alone... 282 00:16:51,493 --> 00:16:52,723 Yes alone? 283 00:16:52,964 --> 00:16:54,557 Let's be a little more professional please. 284 00:16:54,798 --> 00:16:56,391 I don't understand, what about? 285 00:16:56,679 --> 00:16:58,344 Eda on business. 286 00:16:58,715 --> 00:16:59,906 Business. 287 00:17:01,108 --> 00:17:04,015 So please do not confuse your private life with that. 288 00:17:04,256 --> 00:17:08,364 So you can't turn the launch night into a personal show for anything. 289 00:17:09,591 --> 00:17:13,899 You have lost your ability to reason along with your memory, I understood it. 290 00:17:14,140 --> 00:17:16,176 You are confusing everything. 291 00:17:16,417 --> 00:17:19,409 The love you call that show 292 00:17:20,296 --> 00:17:22,034 (Eda) The spill of the heart. 293 00:17:22,275 --> 00:17:26,193 Of course, it's normal that you don't understand such things because you don't have a heart. 294 00:17:27,898 --> 00:17:29,120 Love. 295 00:17:32,490 --> 00:17:34,195 Anyway, there's one thing I know. 296 00:17:34,436 --> 00:17:37,705 That is, business interest comes first. 297 00:17:38,139 --> 00:17:39,631 Could I explain? 298 00:17:40,753 --> 00:17:44,023 This company is for both of us, can I explain? 299 00:17:44,567 --> 00:17:45,654 Yes. 300 00:17:45,895 --> 00:17:49,085 And your rules do not concern me at all, Serkan. 301 00:17:50,621 --> 00:17:52,367 You surprised us a lot, Eda. 302 00:17:53,304 --> 00:17:54,994 It was a surprise to me, too. 303 00:17:55,426 --> 00:17:57,480 I couldn't congratulate last night. Congratulations. 304 00:17:57,721 --> 00:17:58,967 I'm glad for you. 305 00:17:59,208 --> 00:18:02,299 You know, I'm sure you're delighted. 306 00:18:02,540 --> 00:18:04,292 I'm 100 percent sure. 307 00:18:06,893 --> 00:18:09,101 -Ring? -It will be a special design. 308 00:18:09,342 --> 00:18:11,649 -I have some time to wear. - (Selin) I got it. 309 00:18:12,301 --> 00:18:14,169 I love special designs. 310 00:18:14,410 --> 00:18:17,203 I am sure it will suit you very well. Waiting Impatiently. 311 00:18:17,452 --> 00:18:19,333 Yours not so much though. 312 00:18:20,464 --> 00:18:23,807 By the way, thanks to Eda, the launch last night ... 313 00:18:24,048 --> 00:18:26,074 ... appeared on the first page of all newspapers. 314 00:18:26,315 --> 00:18:29,043 Brand owners called and thanked just before. 315 00:18:30,045 --> 00:18:31,220 Can you repeat? 316 00:18:31,461 --> 00:18:34,006 Because somebody just told me I was doing a show. 317 00:18:36,185 --> 00:18:37,734 (Serkan) Journalists do not concern me. 318 00:18:37,975 --> 00:18:39,479 I look at what I know. 319 00:18:39,720 --> 00:18:41,538 When you see true love, of course. 320 00:18:42,000 --> 00:18:44,103 It means they also felt the need to write. 321 00:18:44,344 --> 00:18:46,208 Did I miss something? 322 00:18:46,846 --> 00:18:48,101 Do you read? 323 00:18:48,342 --> 00:18:51,564 So I was very curious what they wrote. 324 00:18:51,995 --> 00:18:53,349 Let me read 325 00:18:54,536 --> 00:18:56,896 "This sincere attitude of Eda Yıldız who made her presentation ... 326 00:18:57,137 --> 00:18:59,128 ... while being appreciated by all ... 327 00:18:59,369 --> 00:19:02,679 ... in an interview with the brand owner; Expressing his satisfaction ... 328 00:19:02,920 --> 00:19:05,323 ... Art Life praised Architecture. " 329 00:19:06,850 --> 00:19:09,607 What a beautiful thing true love is. 330 00:19:16,554 --> 00:19:19,229 -You want to look. -No, I do not read newspapers. 331 00:19:19,470 --> 00:19:21,531 Lie. I do not like lies. 332 00:19:21,772 --> 00:19:25,119 The last time they reported yours, but of course when they found me ... 333 00:19:25,360 --> 00:19:27,301 ... they found the right way, of course. 334 00:19:33,224 --> 00:19:35,677 Yeah, okay. You don't have to hurry. 335 00:19:35,918 --> 00:19:38,521 Yeah, right, left, you're great. 336 00:19:38,762 --> 00:19:41,564 Look, perk! How? It's over immediately. Super. 337 00:19:41,805 --> 00:19:44,671 My vast, the stairs that I climb and climb every day. 338 00:19:44,956 --> 00:19:47,430 The stairs may be the same, my love, are you the same? 339 00:19:47,671 --> 00:19:50,798 You are not. What are you? You are two alive. You need to pay attention now. 340 00:19:51,039 --> 00:19:52,553 Don't you mind mom? 341 00:19:52,794 --> 00:19:55,498 May her mother be careful, don't rush, right? 342 00:19:55,739 --> 00:19:57,793 What did you say? He said never to hurry. 343 00:19:58,034 --> 00:19:59,328 -Does he say that? -Yes, he said so. 344 00:19:59,569 --> 00:20:01,478 This boy talks a lot too. 345 00:20:01,719 --> 00:20:05,476 Yes, walking is very important during pregnancy, you know. 346 00:20:05,717 --> 00:20:08,638 But it is clear from here that you will be a very good parent. 347 00:20:08,879 --> 00:20:11,068 Obviously, we weren't walking. 348 00:20:11,309 --> 00:20:12,969 We have a doctor's appointment, we will go to him. 349 00:20:13,218 --> 00:20:14,319 -Doctor? -Doctor. 350 00:20:14,560 --> 00:20:16,447 Come on, I hope in a prayer. 351 00:20:16,688 --> 00:20:19,873 Erdem, I'm not going to birth. We have a doctor's appointment, I'm going to him. 352 00:20:26,792 --> 00:20:28,660 My vast, are you okay darling? What happened? 353 00:20:28,901 --> 00:20:31,694 I'm fine. It just comes to mind like that. 354 00:20:31,935 --> 00:20:34,123 -What's coming? -Erdem, think about it. 355 00:20:34,865 --> 00:20:37,113 They'll give us something tiny like this. 356 00:20:37,354 --> 00:20:40,113 Chipil chip like this will look at us. 357 00:20:40,354 --> 00:20:43,428 He will look at you like this, he will do this. 358 00:20:43,669 --> 00:20:46,644 My father will say, my father will say. 359 00:20:46,885 --> 00:20:49,126 Don't say don't say don't say 360 00:20:49,820 --> 00:20:52,305 -I think there is something wrong with me. -What you got? 361 00:20:52,546 --> 00:20:54,127 Is it strange, are you okay? 362 00:20:54,368 --> 00:20:56,183 -Nothing. Do not scream! -There is something! 363 00:20:56,424 --> 00:20:57,735 -I was afraid, I was scared! -Oh friends! 364 00:20:57,976 --> 00:20:59,103 -I don't want! - (Engin) Do you want to sit down? 365 00:20:59,344 --> 00:21:03,928 I have nothing. I'm fine, fine. Hush now, both of you! 366 00:21:04,169 --> 00:21:05,361 Go to Serkan and give those files. 367 00:21:05,602 --> 00:21:08,489 I'm going to Leyla. Don't follow me. 368 00:21:22,992 --> 00:21:25,088 For this marina project ... 369 00:21:25,407 --> 00:21:26,637 Sir? 370 00:21:30,848 --> 00:21:32,761 -Sir? -What are you doing? 371 00:21:33,779 --> 00:21:34,946 Business. 372 00:21:36,417 --> 00:21:38,203 You were staring at me, staring at me. 373 00:21:39,213 --> 00:21:41,023 No, Eda, I wasn't looking. 374 00:21:41,908 --> 00:21:43,706 You got caught Serkan Bolat, don't deny it. 375 00:21:43,947 --> 00:21:46,731 - Okay, you were just saying something ... - We met eyes. 376 00:21:47,256 --> 00:21:49,169 You were looking at me when I looked up. 377 00:21:49,410 --> 00:21:50,774 You were watching me. 378 00:21:52,499 --> 00:21:55,144 What were you saying? Marina or something, you were saying something. 379 00:21:55,804 --> 00:21:57,244 -Sir? - (Serkan) Yes. 380 00:21:57,631 --> 00:22:00,671 I give up. I write a note and leave it on your table. 381 00:22:09,422 --> 00:22:12,422 (Music) 382 00:22:15,778 --> 00:22:17,237 Is this a joke? 383 00:22:17,478 --> 00:22:18,767 What are these you? 384 00:22:19,008 --> 00:22:22,459 - What's the deal? Are you kidding me? -Right. 385 00:22:25,978 --> 00:22:27,367 -Erdem. - (Male) Eda Yıldız? 386 00:22:27,608 --> 00:22:28,830 - (Eda) Yes, it's me. - (Male) These are for you. 387 00:22:29,071 --> 00:22:30,624 (Serkan) No more! 388 00:22:32,166 --> 00:22:33,627 (Eda) How is it for me? 389 00:22:33,868 --> 00:22:35,120 Yes. 390 00:22:39,628 --> 00:22:41,247 I was asked to deliver it with the balls. 391 00:22:41,488 --> 00:22:43,828 -Thank you. -You're welcome, have a nice day. 392 00:22:48,428 --> 00:22:50,382 How beautiful they are. 393 00:22:52,173 --> 00:22:55,340 How beautiful they are, look at them! 394 00:22:56,955 --> 00:22:59,156 It also has a note. Would you hold one? 395 00:22:59,397 --> 00:23:02,397 (Music) 396 00:23:07,975 --> 00:23:10,901 The sea! "I missed your smile." 397 00:23:12,062 --> 00:23:14,014 How do you know what I'll be happy with. 398 00:23:14,255 --> 00:23:15,654 Are you happy with this? 399 00:23:15,895 --> 00:23:17,733 (Serkan) With balloons? 400 00:23:18,378 --> 00:23:20,228 Eda, please. We are not children. 401 00:23:20,469 --> 00:23:22,271 I don't expect you to understand anyway. 402 00:23:24,114 --> 00:23:26,084 We are children if necessary, what is it? 403 00:23:26,769 --> 00:23:30,064 Your heart may have decayed in your childhood, but mine is still alive. 404 00:23:30,313 --> 00:23:31,622 Thanks. 405 00:23:32,030 --> 00:23:35,030 (Music) 406 00:23:44,350 --> 00:23:45,596 Sea. 407 00:23:45,868 --> 00:23:49,322 (Eda) It's here now, thank you. You've made me very happy. 408 00:23:50,554 --> 00:23:51,722 Of course my mouth is in my ears. 409 00:23:51,963 --> 00:23:54,827 So that's enough for me to laugh for months. 410 00:23:56,148 --> 00:23:57,544 (Eda) Evening? 411 00:23:58,062 --> 00:24:00,308 OK, we'll communicate. 412 00:24:01,804 --> 00:24:03,494 I'm kissing too. 413 00:24:04,038 --> 00:24:06,974 Then I'll tell you where from. 414 00:24:08,232 --> 00:24:09,987 Come on, bye bye. 415 00:24:11,721 --> 00:24:15,445 What are we going on here? How beautiful are these balls or something. 416 00:24:16,188 --> 00:24:17,523 What is this? 417 00:24:17,764 --> 00:24:19,814 Eda, I do not believe. Very nice. 418 00:24:20,055 --> 00:24:21,802 Sea sent, surprise. 419 00:24:22,043 --> 00:24:26,786 Yes, he did well, but you probably haven't opened your gift yet. 420 00:24:27,027 --> 00:24:28,298 (Engin) Because look, this place is tied. 421 00:24:28,539 --> 00:24:33,453 I think these balloons should definitely stay that way. 422 00:24:33,708 --> 00:24:36,287 - It must be like that, Serkan. -How beautiful it looks. 423 00:24:37,103 --> 00:24:39,460 So nice. 424 00:24:43,435 --> 00:24:47,037 We are in the company Engin, the office, we work. Yes. 425 00:24:47,278 --> 00:24:49,444 Yes Work. You say right, brother. 426 00:24:49,685 --> 00:24:52,216 Look now, I've taken care of these files. Do a checks too. 427 00:24:52,457 --> 00:24:53,765 We will finalize it afterwards. 428 00:24:54,006 --> 00:24:55,962 By the way, I will take a very short time for you. 429 00:24:56,203 --> 00:24:57,860 You know that I am a father. 430 00:24:58,149 --> 00:24:59,632 Yes, very good news indeed. 431 00:24:59,873 --> 00:25:01,213 (Engin) Yes, we are also very happy. 432 00:25:01,454 --> 00:25:03,785 Even now, we will go to the doctor's control with Pırıl. 433 00:25:04,026 --> 00:25:06,865 I say you know this father formation ... 434 00:25:07,106 --> 00:25:09,485 ... We could not celebrate Pırıl's becoming a mother. 435 00:25:09,726 --> 00:25:13,015 As if this is the news he wants to come together like this, isn't it Serkan? 436 00:25:13,256 --> 00:25:16,377 Have a baby, we'll do it later. - (Eda) Is that okay? 437 00:25:16,618 --> 00:25:19,528 We will not celebrate, what will we celebrate? Of course a very good idea. 438 00:25:19,769 --> 00:25:22,181 Yes, we have to celebrate. So I made a plan for that. 439 00:25:22,422 --> 00:25:25,127 (Engin) Let's get together in one of Alex's restaurants. 440 00:25:25,368 --> 00:25:28,850 Even if we meet like a family, we celebrate this happy news. 441 00:25:29,091 --> 00:25:30,343 Say what? 442 00:25:30,933 --> 00:25:33,133 -Is. -You are amazing. 443 00:25:33,374 --> 00:25:35,483 Then I am doing the whole organization. 444 00:25:35,724 --> 00:25:37,471 There will be no trouble, see you there. 445 00:25:37,712 --> 00:25:39,702 OK, see you there. 446 00:25:40,641 --> 00:25:43,395 -Then ... -The balls are beautiful. I bought one. 447 00:25:43,945 --> 00:25:45,008 Come on. 448 00:25:45,249 --> 00:25:48,105 Then I'm going out too. 449 00:25:48,672 --> 00:25:50,585 This is entrusted to you. 450 00:25:51,090 --> 00:25:54,090 (Emotional music) 451 00:26:02,128 --> 00:26:03,779 Good luck with. 452 00:26:06,482 --> 00:26:07,919 Leyla! 453 00:26:08,483 --> 00:26:09,532 (Eda) Girls. 454 00:26:09,890 --> 00:26:12,815 -My dada? What happened? -Is it normal? 455 00:26:13,086 --> 00:26:16,034 I think I have a crooked. Is my heart rate normal? 456 00:26:16,275 --> 00:26:18,050 What happened? Tell me. 457 00:26:18,291 --> 00:26:20,861 Melo, I think the love game works. 458 00:26:22,431 --> 00:26:26,247 Deniz had sent me gifts. Colorful colored balls ... 459 00:26:26,488 --> 00:26:27,987 ... crimson balloons. 460 00:26:28,440 --> 00:26:31,600 Serkan broke down when he saw these! 461 00:26:35,406 --> 00:26:38,926 Tell me this first. What did he tell, what did he say, what did he do? 462 00:26:39,166 --> 00:26:40,497 OK, I'm telling you. 463 00:26:41,403 --> 00:26:43,816 We were standing like this, working. 464 00:26:45,326 --> 00:26:50,198 Virtue, what is it? You summoned me all the time. You said important. 465 00:26:50,439 --> 00:26:52,860 -Run run! -So we need to talk. 466 00:26:53,101 --> 00:26:56,324 Why talk at the office ... Is there a listening device in the office or something? 467 00:26:56,573 --> 00:26:58,654 Don't be silly, what a listening device! Could something like that happen? 468 00:26:58,895 --> 00:27:01,148 This is our base now, okay? 469 00:27:01,389 --> 00:27:03,936 We will make our strategy here, we will issue a Z report. 470 00:27:04,176 --> 00:27:06,065 Just the two of us. You and me. 471 00:27:06,564 --> 00:27:10,029 It's really exciting, so mysterious! I wonder what will come out of gold. 472 00:27:10,646 --> 00:27:13,161 The rolling balls in Serkan Bey's room. 473 00:27:13,590 --> 00:27:16,514 Coy coy rolling balls. Everything is red ... 474 00:27:16,755 --> 00:27:18,114 Erdem, get to the point! 475 00:27:18,724 --> 00:27:22,081 Serkan Bey marries Selin. Eda is marrying Deniz. 476 00:27:22,322 --> 00:27:23,783 Engin Bey is pregnant. 477 00:27:24,083 --> 00:27:26,083 - It could be Ms. Piril. -Almost. 478 00:27:26,681 --> 00:27:29,387 Well, we Leyla? What will we be? 479 00:27:30,297 --> 00:27:32,371 Erdem, why are you calling me and opening such topics? 480 00:27:32,611 --> 00:27:35,150 We will not be anything. We will sit in cafe corners and look at people. 481 00:27:35,390 --> 00:27:36,726 Even these have lovers. 482 00:27:37,108 --> 00:27:39,528 This is how we will look at people. 483 00:27:40,182 --> 00:27:44,237 No! We're not going to sit like this this Valentine's Day. 484 00:27:44,538 --> 00:27:47,925 - Now we will also have a lover. Will we find a lover one day? 485 00:27:48,166 --> 00:27:52,273 If we trust and support each other, I think we can find it. 486 00:27:52,636 --> 00:27:55,612 -Erdem ... -Shhh! Listen to me. 487 00:27:55,867 --> 00:27:59,671 Now we do it as follows. From the top floor in our company ... 488 00:27:59,925 --> 00:28:02,896 ... whoever works up to the bottom floor ... 489 00:28:03,143 --> 00:28:05,432 ... we make a list of them. Candidate list. 490 00:28:05,673 --> 00:28:08,354 We wonder who can be lovers. 491 00:28:08,625 --> 00:28:10,625 Then we come and share them with each other. 492 00:28:11,143 --> 00:28:14,720 You advise me with the eyes of a woman, and I advise you from the eyes of a man. 493 00:28:15,403 --> 00:28:18,936 Can I take your mind from you, I could not do much of it. 494 00:28:19,256 --> 00:28:24,087 You know, Leyla. If we can't find someone ... 495 00:28:24,328 --> 00:28:27,763 ... we go on Valentine's Day together. -AA! 496 00:28:28,030 --> 00:28:32,670 This is not likely to happen. It would probably be the biggest punishment. 497 00:28:33,033 --> 00:28:34,929 - (Leyla) Isn't it? -It didn't. 498 00:28:35,611 --> 00:28:38,847 I wonder what happens to you! 499 00:28:40,164 --> 00:28:42,256 Put on Leyla glasses, don't be confused. 500 00:28:42,496 --> 00:28:43,750 Can I have tea? 501 00:28:43,991 --> 00:28:46,840 Take a look at its sweetness my love. 502 00:28:47,656 --> 00:28:49,969 Just like me. Vallahi looks like me. 503 00:28:50,392 --> 00:28:53,320 Engin, the child is as much as the core. What does it look like to you? 504 00:28:54,265 --> 00:28:56,769 Don't say that, my love. I wonder ... 505 00:28:57,055 --> 00:29:02,071 ... can we see the gender from here? 506 00:29:03,101 --> 00:29:05,480 The doctor said there is more to gender specification. 507 00:29:05,742 --> 00:29:09,251 He said be patient. He said calm down. The doctor said these. 508 00:29:09,492 --> 00:29:12,506 He said, as a parent, use this time. 509 00:29:12,747 --> 00:29:15,113 He said take time for yourself. He said these. 510 00:29:15,978 --> 00:29:18,469 How I forgot! How I forgot to tell you this! 511 00:29:18,718 --> 00:29:21,669 Look, I downloaded an app. 512 00:29:21,975 --> 00:29:25,786 You enter this practice, it shows you the development of the child week by week. 513 00:29:26,027 --> 00:29:28,962 For example, let's see where our child is developing this week? 514 00:29:29,203 --> 00:29:30,203 Let's see. 515 00:29:30,971 --> 00:29:32,971 Darling, what will we do tomorrow? 516 00:29:33,593 --> 00:29:35,103 I wonder if we go to dinner tomorrow? 517 00:29:35,482 --> 00:29:38,316 We were going to a restaurant in our dating time. 518 00:29:38,557 --> 00:29:40,221 It was a very romantic place, shall we go there? 519 00:29:40,462 --> 00:29:42,278 -Yes! -Yes. 520 00:29:42,519 --> 00:29:47,148 Look, his mouth and nose are improving this week. 521 00:29:47,533 --> 00:29:50,378 I'll eat you. I eat your mouth, your nose. 522 00:29:50,619 --> 00:29:52,663 My love. My dear. 523 00:29:59,014 --> 00:30:01,364 -Hello. -Hello. 524 00:30:02,536 --> 00:30:05,287 I wonder if the owner of the place opens his doors to this handsome guy? 525 00:30:05,528 --> 00:30:07,768 The owner of the place, of course, opens the doors to this handsome. 526 00:30:08,009 --> 00:30:10,197 Because this is an animal-friendly cafe. 527 00:30:10,438 --> 00:30:12,735 Tell me, how was the first day? 528 00:30:13,145 --> 00:30:15,145 I think it's not bad compared to the first day. 529 00:30:15,417 --> 00:30:18,091 Thanks to your contributions, I can say that it is magnificent. 530 00:30:18,435 --> 00:30:21,002 Eda, you haven't seen anything yet. 531 00:30:21,242 --> 00:30:24,413 Please don't take me lightly. Of course also yourself. 532 00:30:25,209 --> 00:30:28,400 Order. Eda. I told you he was my childhood friend. 533 00:30:28,640 --> 00:30:30,967 -I remembered. I am satisfied. -Me too. 534 00:30:31,208 --> 00:30:34,301 Emir is a photographer in a large agency. We are in Brazil ... 535 00:30:34,572 --> 00:30:36,424 ... somewhere, I don't remember. We met there. 536 00:30:36,665 --> 00:30:38,894 He will take photos for my designs today. 537 00:30:39,295 --> 00:30:42,109 He did not want to take dry photographs. 538 00:30:42,350 --> 00:30:46,014 We're waiting for inspiration, it's been two hours. 539 00:30:46,760 --> 00:30:48,760 Actually I have an idea in my mind -What? 540 00:30:49,218 --> 00:30:50,218 My Marine ... 541 00:30:50,568 --> 00:30:53,638 ... your designs were alive. He had a soul, wasn't he? 542 00:30:53,879 --> 00:30:56,099 (Deniz) Yes. At least I think so. 543 00:30:57,776 --> 00:30:59,166 Uncle. 544 00:31:01,663 --> 00:31:02,859 Serkan Bey. 545 00:31:05,665 --> 00:31:06,846 So ... 546 00:31:08,742 --> 00:31:10,922 Breeze. Breeze. 547 00:31:12,444 --> 00:31:14,215 -Breeze. -Melo. 548 00:31:15,062 --> 00:31:17,062 -Melo? -Angel. 549 00:31:17,977 --> 00:31:19,764 Pardon! Angel. 550 00:31:20,310 --> 00:31:21,886 Melek, is Eda at home? 551 00:31:22,133 --> 00:31:25,099 No, but if he heard that you were here ... 552 00:31:27,445 --> 00:31:29,751 ... does not come, cannot come. 553 00:31:31,503 --> 00:31:32,780 Because... 554 00:31:34,691 --> 00:31:36,341 ...very handsome... 555 00:31:36,888 --> 00:31:38,888 ... like a stone ... 556 00:31:40,122 --> 00:31:42,971 ... he has a tall, well-proportioned lover. 557 00:31:43,212 --> 00:31:47,109 Currently with him. They are in Deniz's own cage. 558 00:31:47,364 --> 00:31:49,808 The sea is so tall ... Anyway, it doesn't matter. 559 00:31:50,062 --> 00:31:52,395 I have no business with Eda anyway. I came to get Sirius. 560 00:31:52,636 --> 00:31:54,636 Please can you bring my dog ​​for me? 561 00:31:54,877 --> 00:31:57,104 I can not. Nobody can bring it. 562 00:31:59,286 --> 00:32:00,911 What do you mean I can't bring? 563 00:32:01,395 --> 00:32:04,312 I don't want a long answer. Please in just one sentence ... 564 00:32:04,568 --> 00:32:06,785 ... explain to me why you can't bring it? 565 00:32:07,026 --> 00:32:10,329 First of all, it's not your dog, it's our dog too. 566 00:32:10,758 --> 00:32:12,192 Now all our dogs. 567 00:32:12,553 --> 00:32:16,346 Well ... Because Eda took Sirius ... 568 00:32:16,670 --> 00:32:18,931 ... and they went to Deniz's cafe together. 569 00:32:19,172 --> 00:32:22,334 I do not know what they are doing as a big, big family. 570 00:32:23,855 --> 00:32:25,360 -So? -Yes. 571 00:32:26,205 --> 00:32:28,798 Well then. Thanks, Meltem. 572 00:32:29,096 --> 00:32:32,167 Can I ask you something before I go? 573 00:32:32,830 --> 00:32:33,923 Of course. 574 00:32:36,097 --> 00:32:37,701 Uncle! 575 00:32:44,038 --> 00:32:45,818 Didn't mean anything? 576 00:32:46,902 --> 00:32:47,902 No. 577 00:32:49,251 --> 00:32:51,404 -Okay then. -Is it over? 578 00:32:51,722 --> 00:32:54,128 -Yes. -OK. I'm going. 579 00:32:56,312 --> 00:32:58,547 Angel, by the way. Not a breeze. 580 00:32:59,408 --> 00:33:00,874 Angel. 581 00:33:02,204 --> 00:33:05,204 (Music) 582 00:33:17,148 --> 00:33:20,148 (Moving music) 583 00:33:40,026 --> 00:33:43,026 (Moving music continues) 584 00:34:02,006 --> 00:34:05,006 (Moving music continues) 585 00:34:10,423 --> 00:34:13,423 (Thriller music) 586 00:34:16,448 --> 00:34:19,061 Selin was interested in Engin, PR of this business. 587 00:34:19,302 --> 00:34:21,419 So I don't know what happened in the last developments. 588 00:34:21,725 --> 00:34:24,293 Well, my brother, I'm looking for Selin, I can't reach it. 589 00:34:24,534 --> 00:34:26,819 OK. I'll reach out, tell him to call you. 590 00:34:32,173 --> 00:34:35,173 (Phone is ringing) 591 00:34:37,009 --> 00:34:39,804 - Sir, Serkan? -Selin, where are you? 592 00:34:40,045 --> 00:34:42,799 I'm out While shopping. Joyful? 593 00:34:43,968 --> 00:34:46,875 I'm ... I'm a ... 594 00:34:47,517 --> 00:34:50,959 ... I have a meeting for the yacht project and now I am going to him. 595 00:34:51,200 --> 00:34:53,992 Engin is trying to reach you but cannot reach you. 596 00:34:54,233 --> 00:34:56,694 -Okay, I'll call him now. -Okay, see you. 597 00:34:56,935 --> 00:34:57,935 Ll see. 598 00:35:03,304 --> 00:35:07,874 Why did I say something like that? I did not understand. If I had told you I was coming to get Sirius. 599 00:35:18,662 --> 00:35:21,662 (Silence) 600 00:35:28,051 --> 00:35:29,460 (Engin) My love! 601 00:35:30,930 --> 00:35:35,615 Look what I got! I got everything our little one needs. 602 00:35:36,316 --> 00:35:40,029 Dried figs, walnuts, hazelnuts, peanuts, whatever you are looking for. 603 00:35:40,270 --> 00:35:42,705 The broths are also sent to the cargo, they are coming too. 604 00:35:42,946 --> 00:35:45,248 In addition, black grape molasses and karakovan honey. 605 00:35:45,489 --> 00:35:49,364 They all set out for our baby, they are coming. 606 00:35:50,334 --> 00:35:51,418 Engin ... 607 00:35:52,068 --> 00:35:53,575 ... take a look at me. 608 00:35:55,006 --> 00:35:57,998 -Engin in my face! Look at my face! -I look what happened? 609 00:35:59,315 --> 00:36:00,585 (Cleared her throat) 610 00:36:01,607 --> 00:36:03,719 I won't be able to dye my hair if I wanted to, Engin. 611 00:36:04,536 --> 00:36:06,910 -Coloring my love. -I'm going to swell. 612 00:36:07,199 --> 00:36:10,455 -I will be puffed! I'll swell like this! -Buffle my life. 613 00:36:10,862 --> 00:36:12,717 I miss my high heels so much. 614 00:36:12,958 --> 00:36:14,928 I don't know why I'm not wearing my high heels either. 615 00:36:15,169 --> 00:36:20,407 -I miss my heels. -AA! Wear. Wear it as a hobby while sitting. 616 00:36:20,906 --> 00:36:23,175 Engin, you don't really understand me at all. 617 00:36:24,251 --> 00:36:29,439 No, got it! I got it! Sure, hormones! 618 00:36:29,679 --> 00:36:31,508 Hormones ... They said it, yes. 619 00:36:31,755 --> 00:36:33,448 AA! I forgot to give you the real news. 620 00:36:33,688 --> 00:36:37,322 -What? -I arranged the birth photographer. 621 00:36:37,563 --> 00:36:39,455 And you know what kind of photographer he is? 622 00:36:39,696 --> 00:36:41,860 People can not find the day. Ugh! In spades! 623 00:36:42,119 --> 00:36:44,809 I told our birth calendar, and he added it to his calendar. 624 00:36:45,050 --> 00:36:46,280 There is no problem, it will come. 625 00:36:46,694 --> 00:36:48,305 -You said peanut? -What? 626 00:36:48,546 --> 00:36:50,340 Did you say peanut or did you say nut? Did you say walnut? 627 00:36:50,581 --> 00:36:52,563 Karakovan, you said something. Give me some of them, I'm offended. 628 00:36:52,803 --> 00:36:54,321 -Hormon pressed, right? -Printed. 629 00:36:54,562 --> 00:36:57,178 What is the Karakovan? Honey. Give me something. I contracted, I got narrow. 630 00:36:57,419 --> 00:36:59,419 -I'll put something in my mouth. -Hormones. 631 00:37:02,369 --> 00:37:05,108 I reserved this for you. -I don't like that at all. 632 00:37:06,499 --> 00:37:08,485 What will we do tomorrow? -Tomorrow? 633 00:37:08,726 --> 00:37:10,900 What are we gonna do? What is tomorrow? 634 00:37:12,105 --> 00:37:13,657 This place is left stuffy. 635 00:37:13,983 --> 00:37:15,577 It's very stuffy in here. 636 00:37:15,836 --> 00:37:18,503 You go to your room. Engin, go to your room. 637 00:37:18,744 --> 00:37:20,744 (Pırıl) Engin, go to your room. I'll be alone here. 638 00:37:20,985 --> 00:37:24,058 I'm never angry. You know I'm an understanding man 639 00:37:24,427 --> 00:37:27,340 I know; because hormones. 640 00:37:28,059 --> 00:37:30,302 See you shorty! Here you go. 641 00:37:33,423 --> 00:37:34,823 It says "what's tomorrow"! 642 00:37:35,064 --> 00:37:39,621 What is tomorrow? Tomorrow is Valentine's Day. You can't forget the whole Valentine's Day! 643 00:37:40,676 --> 00:37:42,231 - I'm telling you, okay? -OK. 644 00:37:43,745 --> 00:37:46,915 -Suat from Accounting. -Who? Suat? Our Suat? 645 00:37:47,156 --> 00:37:48,953 -Yes. -What is it! His mother's lamb is Suat. 646 00:37:49,193 --> 00:37:52,093 - Smelly Suat. -It doesn't smell like anything! 647 00:37:52,344 --> 00:37:54,780 How do you know your mouth isn't afraid? 648 00:37:55,021 --> 00:37:57,836 Erdem, I probably wouldn't mind you if I were that close. 649 00:37:58,933 --> 00:38:01,166 -Anyway OK. So you say suat? -Yes. 650 00:38:01,406 --> 00:38:04,497 Suat. Suat from Accounting. 651 00:38:05,008 --> 00:38:06,376 Accountant. 652 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 (Leyla) Come on. 653 00:38:10,107 --> 00:38:11,107 Bowling. 654 00:38:12,032 --> 00:38:14,556 Erdem, what does accounting have to do with bowling? 655 00:38:14,861 --> 00:38:15,861 Exactly. 656 00:38:16,174 --> 00:38:21,136 Balls are thrown in bowling and there are clubs. 657 00:38:21,557 --> 00:38:23,325 The clubs are falling over. 658 00:38:24,576 --> 00:38:28,077 You earn points when they roll over. 659 00:38:28,318 --> 00:38:31,009 Yes, you earn points. You collect points, you subtract them. 660 00:38:31,250 --> 00:38:33,889 This is already accounting. That's why he loves it. 661 00:38:34,491 --> 00:38:37,301 Anyway, bowling is actually not a bad idea, but what did you do? 662 00:38:37,942 --> 00:38:39,686 -Who is there? Who? -Are you ready? 663 00:38:39,927 --> 00:38:41,434 Say it. Submit. 664 00:38:43,088 --> 00:38:45,636 -Meral from public relations. -Meral ... 665 00:38:45,999 --> 00:38:47,392 -Meral? -Yes. 666 00:38:47,633 --> 00:38:49,417 Have you ever heard that woman's laughter? 667 00:38:49,657 --> 00:38:52,793 Gak gak! He laughs like a seagull. It has a size 45 foot. 668 00:38:53,033 --> 00:38:55,265 42 once! I asked, there was a misunderstanding. 669 00:38:55,506 --> 00:38:58,554 42 Meral. Public relations. 670 00:38:59,007 --> 00:39:00,430 Buy shoes. 671 00:39:01,278 --> 00:39:04,106 Will I find a shoe in that size? Does he like? 672 00:39:04,439 --> 00:39:07,614 He likes it because there is a guy in Meral who will go crazy when he sees the shoes. 673 00:39:07,855 --> 00:39:10,392 But not just shoes. Write a note in it. 674 00:39:10,633 --> 00:39:13,848 Put it under his desk, get a surprise. Get excited. 675 00:39:14,427 --> 00:39:17,320 Wait, but these are top secret. Just between us. 676 00:39:17,560 --> 00:39:21,313 Only you and I will know. We will talk about this only here. 677 00:39:21,554 --> 00:39:24,694 There is no talk about it in the office. Just work in the office. 678 00:39:24,935 --> 00:39:28,932 Work and you? Erdem, good luck. Did you decide to do a job at work? 679 00:39:29,173 --> 00:39:31,207 Okay, now you can't mislead this topic like that. 680 00:39:31,505 --> 00:39:33,505 This is the most important issue right now. 681 00:39:33,746 --> 00:39:36,159 We're not going to talk about anything else here, okay? 682 00:39:37,966 --> 00:39:41,234 (Emir) Perfect. You are great. 683 00:39:43,841 --> 00:39:46,006 Sirius, look here. Sirius! 684 00:39:53,259 --> 00:39:54,732 (Order) Last poses. 685 00:39:59,059 --> 00:40:02,432 (Emir) Yes, you are great. 686 00:40:03,601 --> 00:40:05,010 (Order) Last poses. 687 00:40:05,441 --> 00:40:06,577 (Whistles) 688 00:40:07,025 --> 00:40:08,715 -See you later. -See you. 689 00:40:08,956 --> 00:40:10,495 -Goodbye. -Bye. 690 00:40:12,931 --> 00:40:15,686 Eda, don't drop your mood. Don't forget the game. 691 00:40:16,178 --> 00:40:18,178 Why did he come now? - (Sea) He came, he came! 692 00:40:18,629 --> 00:40:21,149 -What? - (Sea) Pack it up, pack it up. Came. 693 00:40:21,529 --> 00:40:23,117 -Serkan? -Eda. 694 00:40:23,364 --> 00:40:24,742 -Sea. -What are you doing here? 695 00:40:26,394 --> 00:40:29,220 If you don't mind, I came to get Sirius. 696 00:40:29,552 --> 00:40:31,701 Sure, what a problem! 697 00:40:33,073 --> 00:40:36,910 I do not want to leave you without offering our great coffees. 698 00:40:39,050 --> 00:40:40,756 It happens. 699 00:40:41,402 --> 00:40:43,327 - Then come in. -Inside. 700 00:40:43,567 --> 00:40:44,567 Son. 701 00:40:47,729 --> 00:40:48,729 Do you want to? 702 00:40:49,241 --> 00:40:50,344 Well ... 703 00:40:51,129 --> 00:40:52,849 ... like he missed you. 704 00:40:55,078 --> 00:40:57,078 -Inside? Go ahead. 705 00:40:57,520 --> 00:41:00,238 (Eda) Sirius, come on in boy. 706 00:41:05,082 --> 00:41:07,948 This chocolate is too much for me. 707 00:41:09,634 --> 00:41:11,634 How long have I not eaten. 708 00:41:11,897 --> 00:41:14,756 They pressed the liquor in it too! (Laughing from the moon) 709 00:41:15,635 --> 00:41:17,635 This chocolate hit me. 710 00:41:19,069 --> 00:41:20,807 I do not understand now. 711 00:41:21,253 --> 00:41:24,063 Shouldn't that give us some energy? 712 00:41:24,832 --> 00:41:26,539 Why did everything get heavy? 713 00:41:27,071 --> 00:41:29,004 Is it really chocolate hit? 714 00:41:30,448 --> 00:41:31,448 No. 715 00:41:32,162 --> 00:41:33,162 Life. 716 00:41:34,585 --> 00:41:36,541 Life hit Seyfi. 717 00:41:36,781 --> 00:41:39,860 It went like this, the shot passed! 718 00:41:41,881 --> 00:41:45,851 -Seyfi, what happened when we got out? -What? 719 00:41:46,213 --> 00:41:48,848 There was nothing left to happen to us. 720 00:41:49,512 --> 00:41:52,566 (Aydan) I went and met Alex. 721 00:41:52,850 --> 00:41:55,134 I lost it to Ayfer. 722 00:41:55,469 --> 00:41:57,637 Look! Look at Serkan with Eda! 723 00:41:57,981 --> 00:42:01,438 That's what happened because they went out too. 724 00:42:03,280 --> 00:42:05,363 I wonder if I go home again? 725 00:42:05,682 --> 00:42:10,431 I broke my thing ... I wonder if I break my knee and sit at home? 726 00:42:12,268 --> 00:42:13,461 Seyf ... 727 00:42:13,922 --> 00:42:15,731 -Sayfi! -Grandmother? 728 00:42:15,972 --> 00:42:18,182 - Am I saying I should sit at home? -AA! 729 00:42:19,597 --> 00:42:20,733 God forbid. 730 00:42:21,051 --> 00:42:22,280 That's it. 731 00:42:22,789 --> 00:42:25,362 Let's continue outside, let's not enter. 732 00:42:25,648 --> 00:42:27,404 But there is Alex outside. 733 00:42:27,644 --> 00:42:29,843 We fight, we pass, what is it! 734 00:42:30,431 --> 00:42:31,431 Sensible. 735 00:42:34,998 --> 00:42:38,497 - Shall we have a coffee? -I'm fine like that. 736 00:42:40,077 --> 00:42:43,077 (Music) 737 00:42:47,502 --> 00:42:48,661 What! Ah! 738 00:42:51,432 --> 00:42:54,441 Let me see, please. -It does not matter. It's a small cut. 739 00:42:54,792 --> 00:42:56,301 -You are welcome. -Did it hurt? 740 00:42:56,542 --> 00:42:57,542 No. 741 00:42:58,591 --> 00:43:03,808 Ayfer, all of the super chefs are cut off. Job. 742 00:43:04,120 --> 00:43:07,083 -Occupational disease. -It still won't stay open. 743 00:43:07,324 --> 00:43:09,560 It is necessary to close the wounds. 744 00:43:09,849 --> 00:43:10,849 You are right. 745 00:43:11,095 --> 00:43:13,095 It is necessary to close the wounds. 746 00:43:13,733 --> 00:43:14,893 What happened? 747 00:43:16,857 --> 00:43:18,457 No, nothing like that. 748 00:43:19,915 --> 00:43:20,915 Ayfer ... 749 00:43:21,516 --> 00:43:24,514 ... all wounds need to be covered. 750 00:43:25,360 --> 00:43:27,524 Maybe we'll close together. 751 00:43:27,765 --> 00:43:29,067 God willing. 752 00:43:31,673 --> 00:43:32,673 My dear. 753 00:43:34,188 --> 00:43:35,860 (Serkan) Did you do that too? 754 00:43:36,101 --> 00:43:40,014 Yes. When I found it it was in three parts but it was packed. 755 00:43:42,481 --> 00:43:44,293 So you are a master at this business. 756 00:43:44,791 --> 00:43:46,553 I'm not a master yet Serkan ... 757 00:43:46,794 --> 00:43:49,215 ... but there is something I can do. I'm not bad. 758 00:43:50,127 --> 00:43:52,922 I'm sure this talent works for humans too. 759 00:43:54,020 --> 00:43:57,065 You ask if I can fix people as well? 760 00:43:58,466 --> 00:43:59,482 No. 761 00:43:59,984 --> 00:44:02,757 When people are broken, it is not easy to recover. 762 00:44:03,049 --> 00:44:05,462 Besides, this is not my duty. 763 00:44:05,984 --> 00:44:09,806 I can also love people in their broken and shabby forms. 764 00:44:13,148 --> 00:44:14,258 Beautiful. 765 00:44:15,128 --> 00:44:16,174 Pleasant. 766 00:44:17,738 --> 00:44:20,738 (Music) 767 00:44:24,094 --> 00:44:25,365 Starfish. 768 00:44:28,413 --> 00:44:31,534 Yes. We found it with Eda. 769 00:44:34,597 --> 00:44:37,501 Eda ... Eda loves the sea very much. When you say sea, the swimming sea ... 770 00:44:37,742 --> 00:44:38,970 ... I'm not talking about me. 771 00:44:39,369 --> 00:44:43,256 We used to spend the summers together. We were on the beach, right? 772 00:44:43,577 --> 00:44:46,754 Even when we first found him with Eda ... 773 00:44:46,995 --> 00:44:49,532 ... we put our hands on it and promised each other ... 774 00:44:49,773 --> 00:44:51,579 ... that we will marry in the future. 775 00:44:55,893 --> 00:44:57,426 It was very romantic. 776 00:44:58,029 --> 00:45:00,029 You are getting married after all. 777 00:45:00,491 --> 00:45:03,146 Yes. I remember, even I found it. 778 00:45:03,431 --> 00:45:05,005 Yes, you found it. 779 00:45:07,472 --> 00:45:10,267 After a long time we will be able to keep our promise to each other ... 780 00:45:10,507 --> 00:45:11,904 ... and we will get married. 781 00:45:16,767 --> 00:45:17,880 Sea... 782 00:45:18,167 --> 00:45:21,748 ... would you come? I did not understand which coffee to make. 783 00:45:23,649 --> 00:45:27,167 -Which one are you asking? -Do not you exaggerate the sea? 784 00:45:27,937 --> 00:45:29,074 Stories or something! 785 00:45:29,315 --> 00:45:31,289 I do even less. If we're going to play a game ... 786 00:45:31,530 --> 00:45:33,232 ... we have to do it, Eda. 787 00:45:34,110 --> 00:45:36,549 I just returned to Istanbul. You think I'm in love with you ... 788 00:45:36,790 --> 00:45:38,978 ... or believe you are in love with me? Does not believe. 789 00:45:39,218 --> 00:45:40,864 Therefore, we have to give it its due. 790 00:45:41,315 --> 00:45:44,754 I started this by writing a new history about the two of us. 791 00:45:45,029 --> 00:45:47,799 If he's going to bring Serkan back to me, go ahead. 792 00:45:48,040 --> 00:45:49,263 (Deniz) Trust me. 793 00:45:53,195 --> 00:45:56,444 -Then should I do that? -Yes, he's from Colombia. 794 00:46:01,495 --> 00:46:03,237 -Ayfer! -What? 795 00:46:03,593 --> 00:46:07,383 You were going to rest? Your finger will hurt. I don't want that. 796 00:46:07,624 --> 00:46:10,623 No, okay. It's over, the end. I'm quitting. 797 00:46:11,017 --> 00:46:12,017 Yes! 798 00:46:13,628 --> 00:46:17,210 -Ayfer leave. He is in no hurry. -OK. 799 00:46:19,444 --> 00:46:21,444 I will ask something. 800 00:46:21,907 --> 00:46:23,987 Are you drowning here? 801 00:46:24,365 --> 00:46:27,268 -You mean tired or not? -'No, no, no '. 802 00:46:27,509 --> 00:46:29,509 Are you drowning, right. 803 00:46:29,941 --> 00:46:30,958 So... 804 00:46:31,418 --> 00:46:35,966 ... do you want to go somewhere? Like on a holiday like heaven? 805 00:46:36,207 --> 00:46:40,712 Would I not want it, of course I would! I would, but ... Here! 806 00:46:41,358 --> 00:46:42,797 Is this a wish? 807 00:46:44,421 --> 00:46:48,078 Yes, a wish and wished right now. 808 00:46:48,561 --> 00:46:50,737 -Here you go. -Fantastic! 809 00:46:51,021 --> 00:46:54,085 You made a wish and it was accepted. 810 00:46:54,333 --> 00:46:57,043 -AA! Are they tickets? -Yes. 811 00:46:57,519 --> 00:47:01,124 -You are kidding! -Two plane tickets for the two of us ... 812 00:47:01,372 --> 00:47:04,706 ... two days off. (Speaking italian) 813 00:47:04,947 --> 00:47:08,841 Would you look at the history! No, we can't keep up. Work force ... I can't leave Eda. 814 00:47:09,136 --> 00:47:11,778 You say okay, I'll take care of everything. 815 00:47:12,019 --> 00:47:14,525 Okay too. Okay too. Okay too. 816 00:47:14,773 --> 00:47:16,828 OK. OK. OK. 817 00:47:18,184 --> 00:47:21,121 -I'm so glad. -AA! Vallahi we're going on vacation. 818 00:47:24,898 --> 00:47:27,513 Erdem, where are you? I've been a tree here. 819 00:47:29,071 --> 00:47:30,071 What is this virtue? 820 00:47:31,855 --> 00:47:33,540 -Slipper. -Yes. 821 00:47:34,080 --> 00:47:36,421 -You said buy me shoes ... -Yes. 822 00:47:36,662 --> 00:47:40,111 I went and looked at the women's shoes. They were a little expensive. 823 00:47:40,352 --> 00:47:43,478 So I'll buy slippers, I said it's the same thing anyway. 824 00:47:43,718 --> 00:47:45,487 Certainly. So? 825 00:47:45,728 --> 00:47:48,245 Then I took this slipper and wrote a note in it. 826 00:47:48,486 --> 00:47:50,400 I wrote a very sweet note. I said... 827 00:47:50,648 --> 00:47:53,577 "Don't step on the stone, you'll get cold, your stomach will ache, you'll see." 828 00:47:56,381 --> 00:47:57,939 And then? 829 00:47:58,265 --> 00:48:00,934 Then he took the slippers and threw them to my head. 830 00:48:01,175 --> 00:48:04,232 -Gee! Very interesting! -Is not it? Yes. 831 00:48:04,473 --> 00:48:07,330 So he's a problem type. Yes. 832 00:48:07,729 --> 00:48:09,848 -What did you do? -I thing ... 833 00:48:10,089 --> 00:48:13,232 - Did you ask about Bowling? -I asked ... 834 00:48:13,590 --> 00:48:16,415 ... Suat had a hernia. He can't play bowling. 835 00:48:16,656 --> 00:48:18,644 In the evenings he was going to knitwear class with his mother. 836 00:48:18,885 --> 00:48:20,161 -What was he doing? - Knitwear course. 837 00:48:20,402 --> 00:48:23,665 I called you Suat mother's lamb. What is knitwear? 838 00:48:23,906 --> 00:48:25,762 OK, let them go now. 839 00:48:26,334 --> 00:48:28,969 We have very little time. I want to declare an emergency. 840 00:48:29,210 --> 00:48:31,973 Erdem, I cannot spend Valentine's Day with you in life. 841 00:48:32,529 --> 00:48:33,640 Yes. 842 00:48:34,314 --> 00:48:36,521 We have to do something else. We change strategy. 843 00:48:36,762 --> 00:48:38,911 Then we will approach someone we don't know. 844 00:48:39,221 --> 00:48:40,581 -Is that so? -Yes... 845 00:48:40,822 --> 00:48:42,208 ...but how? -How? 846 00:48:42,518 --> 00:48:43,666 -Who? -Who? 847 00:48:43,906 --> 00:48:44,923 -Why is that? -Why is that? 848 00:48:45,163 --> 00:48:46,385 -Why? -Why? 849 00:48:46,626 --> 00:48:48,038 -It's obvious! -What? 850 00:48:52,653 --> 00:48:55,817 Thanks for the coffees. I sat too long. 851 00:48:56,058 --> 00:48:57,557 -Bon Appetit. - (Serkan) Let me run away now. 852 00:48:57,798 --> 00:48:59,105 -I'll wait again. -Thanks. 853 00:48:59,414 --> 00:49:02,045 - I'll go now. -Is. I'll call you a taxi right away. 854 00:49:02,285 --> 00:49:03,997 No, I walk. The weather is nice. 855 00:49:04,237 --> 00:49:08,384 Actually, the weather may spoil it soon. So if you want, I can take you. 856 00:49:10,305 --> 00:49:13,352 -Is it okay? -It's no problem for me. 857 00:49:13,593 --> 00:49:14,593 Good. 858 00:49:17,624 --> 00:49:19,103 Just let me know when you're gone. 859 00:49:19,367 --> 00:49:20,708 OK. I will call when I go. 860 00:49:20,949 --> 00:49:22,359 -Bye. -See you. 861 00:49:22,714 --> 00:49:24,381 - See you on the sea. -See you. 862 00:49:25,904 --> 00:49:28,904 (Emotional music) 863 00:49:38,742 --> 00:49:40,742 Is it good to watch the view? 864 00:49:45,506 --> 00:49:47,798 Do I have to get ahead and stand in front of you again to speak? 865 00:49:48,039 --> 00:49:50,506 Do I have to catch you outside? 866 00:49:51,064 --> 00:49:52,649 I do not understand what you wanted to say. 867 00:49:52,890 --> 00:49:55,046 I say we work in the same office, same company, but ... 868 00:49:55,287 --> 00:49:57,686 ... you ignore me all the time. You are escaping from me. 869 00:49:57,927 --> 00:50:00,027 At least we can say hello to each other. 870 00:50:00,415 --> 00:50:02,658 -Hello, Ferit. Can i go now -Ceren! 871 00:50:04,071 --> 00:50:06,398 I really don't like being with you that way. 872 00:50:06,639 --> 00:50:07,828 I am very unhappy with this situation. 873 00:50:08,068 --> 00:50:11,955 As if we were enemies, as if we didn't value each other ... 874 00:50:12,196 --> 00:50:14,293 ... what is the need for this? Ferit, we broke up. 875 00:50:14,588 --> 00:50:17,387 Moreover, you were the one who said we can't stay friends. 876 00:50:17,730 --> 00:50:22,058 Okay, but there you pushed me a little, provoked me. Right right. 877 00:50:22,687 --> 00:50:24,640 Did you come for this, you came across me? 878 00:50:24,880 --> 00:50:27,245 So to laugh and talk nonsense in front of me? 879 00:50:27,486 --> 00:50:31,346 Ceren of course not. I'm trying to stretch and break the wall between us. 880 00:50:31,586 --> 00:50:34,188 No. You can't stretch or break it because I don't want it. 881 00:50:34,429 --> 00:50:36,131 Can I go now? -Ceren. 882 00:50:37,528 --> 00:50:39,720 We don't have to be like this. We can talk and ... 883 00:50:39,961 --> 00:50:41,381 I'm trying to say we can find a middle ground. 884 00:50:41,622 --> 00:50:44,512 Ferit, we cannot talk. We can't find a middle ground, because I don't want it. 885 00:50:44,753 --> 00:50:46,552 I do not want you. Right now all I want is to go home ... 886 00:50:46,793 --> 00:50:50,457 ... if you allow it. - OK, then let me say this. 887 00:50:52,404 --> 00:50:55,013 I am always here if you need something, keep in mind. 888 00:50:55,254 --> 00:50:56,586 No, thanks. 889 00:50:57,341 --> 00:51:00,341 (Emotional music) 890 00:51:13,630 --> 00:51:14,630 Eda. 891 00:51:18,479 --> 00:51:20,738 -Yes? -Did I know? 892 00:51:22,315 --> 00:51:23,315 What? 893 00:51:24,616 --> 00:51:30,086 The starfish conversation, your promise to marry or something. 894 00:51:30,912 --> 00:51:31,912 No. 895 00:51:32,400 --> 00:51:33,400 Why is that? 896 00:51:33,773 --> 00:51:37,536 I did not explain because I thought you did not need such information. 897 00:51:38,071 --> 00:51:40,677 -I understand. -Because our own story ... 898 00:51:40,918 --> 00:51:42,951 ... we had our own history, Serkan. 899 00:51:44,784 --> 00:51:45,905 Well. 900 00:51:48,081 --> 00:51:50,975 By the way, you can take Sirius from me whenever you want. 901 00:51:51,612 --> 00:51:52,612 So ... 902 00:51:54,193 --> 00:51:59,371 As if happy too. So if you want, I'll buy it on the weekends. 903 00:52:00,759 --> 00:52:02,029 It stays with you. 904 00:52:02,690 --> 00:52:03,895 It can happen. 905 00:52:05,436 --> 00:52:07,125 -Thank you. -You're welcome. 906 00:52:07,366 --> 00:52:10,230 -Thank you for leaving. -You're welcome. 907 00:52:10,927 --> 00:52:13,047 -Then ... -Ada. 908 00:52:17,959 --> 00:52:19,364 Are you happy? 909 00:52:19,706 --> 00:52:22,706 (Emotional music) 910 00:52:28,074 --> 00:52:29,510 Serkan, we ... 911 00:52:32,561 --> 00:52:36,157 You, me, Sirius, we were a family. 912 00:52:40,053 --> 00:52:42,902 We were such a beautiful family that no one could break. 913 00:52:44,971 --> 00:52:47,462 Did I kill the love that nobody could break? 914 00:52:48,384 --> 00:52:51,610 Yes, you did. 915 00:52:55,784 --> 00:52:57,236 I am now... 916 00:52:57,477 --> 00:53:00,009 (Aydan) You are the killer of this love, Ayfer! 917 00:53:00,250 --> 00:53:01,703 (Ayfer) Aydan, please! 918 00:53:01,959 --> 00:53:04,283 Is it my mother? - Is that Aydan Hanım? 919 00:53:05,483 --> 00:53:06,681 She is my mother. 920 00:53:07,050 --> 00:53:09,365 It can't be! No! 921 00:53:09,606 --> 00:53:11,900 - (Eda) No! - (Serkan) Okay, just a minute. 922 00:53:12,263 --> 00:53:13,795 Why do you think he's shouting? 923 00:53:14,091 --> 00:53:17,419 -What are you saying? -You are the killer of all loves! 924 00:53:17,660 --> 00:53:20,367 Be careful what you say Aydan, please! 925 00:53:20,608 --> 00:53:22,491 I know what I'm talking about, Ayfer! 926 00:53:22,732 --> 00:53:27,795 The love of Serkan and Eda is the love of giants! You don't understand what I say! 927 00:53:28,076 --> 00:53:31,070 You said it, you said it! You said it a thousand times! We got it, love of giants! 928 00:53:31,311 --> 00:53:34,553 Say Seyfi, tell me! You tell me, he doesn't understand! 929 00:53:34,794 --> 00:53:36,349 -You hit the neck. Tell me! 930 00:53:36,590 --> 00:53:38,828 You pressed behind my ear. How can I speak? 931 00:53:39,069 --> 00:53:41,537 -Mom, what's going on? -Serkan! 932 00:53:42,033 --> 00:53:43,453 You remembered! 933 00:53:43,694 --> 00:53:45,125 He remembered! - (Aydan) He remembered! 934 00:53:45,366 --> 00:53:47,797 These remembered each other. 935 00:53:48,038 --> 00:53:51,111 I said look at you, that's the love of giants. 936 00:53:51,352 --> 00:53:54,886 -Reminded. -No such a thing, mom. What's wrong with that? 937 00:53:55,127 --> 00:53:57,038 You won't believe it, but he just ate chocolate. 938 00:53:57,279 --> 00:54:00,327 -Love of giant. -OK. Mom, we're leaving. 939 00:54:01,379 --> 00:54:03,771 -Let's take Eda too. Come on, Eda. -I am not coming, you go. 940 00:54:04,012 --> 00:54:05,963 -You better go on the line, I'm not coming. - (Ayfer) Yes, I think so. 941 00:54:06,204 --> 00:54:08,530 But first take your mother to a souper or something, because it's not good. 942 00:54:08,771 --> 00:54:09,864 -Okay thanks. -What soup? 943 00:54:10,105 --> 00:54:12,688 -You know soup. -Don't talk there! 944 00:54:12,929 --> 00:54:15,898 I already have a buy from you. 945 00:54:16,139 --> 00:54:19,170 -What do you have to buy from my aunt? - Never mind, Eda, it doesn't matter. 946 00:54:19,415 --> 00:54:20,950 Very important. 947 00:54:21,191 --> 00:54:25,486 A snake feeding in my bosom ... What was it? Crow. What animal is that? 948 00:54:25,727 --> 00:54:28,069 But enough is enough! You stepped on my feet too! 949 00:54:28,310 --> 00:54:29,706 - (Eda) Serkan, come on! -What do you do something man! 950 00:54:29,947 --> 00:54:31,295 -What should I do? - (Eda) Serkan? 951 00:54:31,536 --> 00:54:32,885 -Mir Eda? -Do you think of doing anything? 952 00:54:33,126 --> 00:54:34,991 What do you think I'm doing here? I'm doing something. 953 00:54:35,232 --> 00:54:37,087 Take your mother, for example. - (Ayfer) I think so. 954 00:54:37,328 --> 00:54:38,978 -Enough! -He does nothing. 955 00:54:39,219 --> 00:54:41,466 It just makes people crazy! 956 00:54:41,707 --> 00:54:42,894 - (Eda) Right. - (Ayfer) Right. 957 00:54:43,135 --> 00:54:44,983 -What do you mean, Eda, right? -This time the woman told the truth. 958 00:54:45,224 --> 00:54:47,082 I never beat you when I was little! 959 00:54:47,323 --> 00:54:49,927 Mom, will you stop slapping now please? 960 00:54:50,168 --> 00:54:51,879 Aydan Hanım, would you please stop? 961 00:54:52,120 --> 00:54:53,382 The third slap is here. 962 00:54:53,623 --> 00:54:55,757 -What are you doing, Aydan? You have it! 963 00:54:55,998 --> 00:55:01,192 (Conversations in a row) 964 00:55:01,433 --> 00:55:04,687 That's enough! Keep quiet! Everybody keep quiet! I'll take it! 965 00:55:04,928 --> 00:55:06,570 Aydan, I did not forget this! 966 00:55:06,811 --> 00:55:08,150 (Conversations in a row) 967 00:55:08,391 --> 00:55:11,170 How so? He's attacking me! 968 00:55:11,411 --> 00:55:15,118 (Conversations in a row) 969 00:55:15,359 --> 00:55:17,860 - (Aydan) Ayfer is the murderer! - (Serkan) Be calm too! 970 00:55:18,605 --> 00:55:20,205 -OK. - Come here asks for an account. 971 00:55:20,446 --> 00:55:21,825 Come on go! 972 00:55:23,682 --> 00:55:25,487 He attacked heavily. 973 00:55:32,701 --> 00:55:34,082 Mrs. Aydan! 974 00:55:34,402 --> 00:55:35,607 Mrs. Aydan! 975 00:55:35,864 --> 00:55:37,656 Mrs. Aydan! 976 00:55:37,897 --> 00:55:39,863 Leave me alone, Seyfi! 977 00:55:40,524 --> 00:55:42,376 Come on, it's noon. 978 00:55:42,617 --> 00:55:44,933 I get bored downstairs alone. 979 00:55:46,000 --> 00:55:49,357 Why is nothing going the way I want? 980 00:55:49,939 --> 00:55:53,693 I want Eda and Serkan to be happy, it doesn't work. 981 00:55:54,937 --> 00:55:57,982 I want Alex, I'm lost to Ayfer. 982 00:55:58,223 --> 00:56:00,970 I want to sleep, you're getting in the way. 983 00:56:01,211 --> 00:56:03,397 But where were we taking control of our lives? 984 00:56:03,638 --> 00:56:05,017 Will it be lying like this? 985 00:56:05,258 --> 00:56:08,642 I made a mistake Seyfi, I made a mistake. 986 00:56:09,047 --> 00:56:14,034 I want to be happy with Serkan Eda, Serkan does not want, does not remember. 987 00:56:14,513 --> 00:56:17,213 Alex and Ayfer, do they ever match each other? 988 00:56:17,454 --> 00:56:19,390 - (Aydan) Did they happen? -It didn't. 989 00:56:19,631 --> 00:56:20,656 It didn't happen. 990 00:56:21,027 --> 00:56:23,187 They'll both be upset, look you'll see. 991 00:56:23,428 --> 00:56:24,772 (Aydan) Yenildim Seyfi. 992 00:56:25,013 --> 00:56:30,595 As a love woman, I was defeated on both love fronts. 993 00:56:31,665 --> 00:56:34,096 How whining you were like a child! Here you go. 994 00:56:34,361 --> 00:56:37,184 Do not forget that you are Aydan Bolat. 995 00:56:37,530 --> 00:56:38,927 Isn't Aydan Bolat? 996 00:56:39,168 --> 00:56:40,611 -Yes. -Yes. 997 00:56:40,852 --> 00:56:42,741 And what did you just say? 998 00:56:43,235 --> 00:56:44,552 What did I say? I said a lot of things. 999 00:56:44,793 --> 00:56:47,068 You said Ayfer and Alex are not for each other. 1000 00:56:47,332 --> 00:56:49,080 -But it is not. -Yes. 1001 00:56:49,321 --> 00:56:51,710 What if Alex notices that too? 1002 00:56:53,262 --> 00:56:54,650 Cards are dealt from the beginning. 1003 00:56:54,891 --> 00:56:56,174 Ya. 1004 00:56:59,870 --> 00:57:02,166 Let your hair down and come down. 1005 00:57:04,210 --> 00:57:05,757 I'm waiting downstairs. 1006 00:57:09,438 --> 00:57:12,175 - (Seyfi) Don't lie back. -Good man! 1007 00:57:12,948 --> 00:57:14,201 OK. 1008 00:57:22,983 --> 00:57:26,056 Yes guys, pay attention to me for five minutes. 1009 00:57:26,297 --> 00:57:28,580 We're going to have a party for the baby. 1010 00:57:28,821 --> 00:57:30,897 (Engin) It will taste like 'Brunch' but we will be to us. 1011 00:57:31,138 --> 00:57:32,770 It will be at Alex's restaurant. 1012 00:57:33,011 --> 00:57:34,368 I would like to see you all there. 1013 00:57:34,609 --> 00:57:37,767 Please tell those who haven't heard, okay? 1014 00:57:38,008 --> 00:57:41,008 (Moving music) 1015 00:57:50,013 --> 00:57:52,249 Eda, by the way, I'm sorry about last night. 1016 00:57:52,490 --> 00:57:55,696 So my mom's situation is a bit emotional by the way. 1017 00:57:56,533 --> 00:57:59,858 Does not matter. I understand, really. 1018 00:58:00,388 --> 00:58:03,531 I mean, but when you think about it, it was very funny last night. 1019 00:58:05,186 --> 00:58:07,821 Yes, I'm sure I would have laughed if I wasn't in it either. 1020 00:58:09,412 --> 00:58:11,420 What is this? 1021 00:58:15,943 --> 00:58:17,292 OK. 1022 00:58:17,754 --> 00:58:19,883 Emir sent photographs. 1023 00:58:23,285 --> 00:58:27,990 So you've been dating Deniz since elementary school? 1024 00:58:32,965 --> 00:58:35,925 Deniz told you about it yesterday, she told the story. 1025 00:58:36,166 --> 00:58:38,278 Yes. 1026 00:58:38,946 --> 00:58:44,406 Yes, just the old Eda why didn't he tell the old Serkan this? 1027 00:58:44,666 --> 00:58:49,180 I was trying to understand it, and please don't want such a fading answer. 1028 00:58:51,247 --> 00:58:53,025 I have no other answer though. 1029 00:58:55,442 --> 00:58:57,744 Well, which one's love was better then? 1030 00:58:58,397 --> 00:58:59,532 I did not understand? 1031 00:58:59,773 --> 00:59:01,160 Serkan or Deniz? 1032 00:59:02,463 --> 00:59:03,963 What kind of a question is this? 1033 00:59:04,204 --> 00:59:05,704 It's a pretty big question. 1034 00:59:06,095 --> 00:59:07,980 There is nothing to understand. 1035 00:59:08,277 --> 00:59:11,092 Was Serkan's love more beautiful or Deniz's love? 1036 00:59:11,333 --> 00:59:14,221 Serkan, you can't come up with these silly questions. 1037 00:59:14,464 --> 00:59:16,524 Eda is nonsense. We are two mature people. 1038 00:59:16,765 --> 00:59:19,271 I think there is no problem talking about this. 1039 00:59:19,512 --> 00:59:21,146 You can give a short answer. 1040 00:59:21,935 --> 00:59:23,022 (Transition sound) 1041 00:59:23,665 --> 00:59:24,744 (Transition sound) 1042 00:59:25,279 --> 00:59:26,358 (Transition sound) 1043 00:59:26,865 --> 00:59:27,915 (Transition sound) 1044 00:59:28,156 --> 00:59:29,353 OK. 1045 00:59:29,703 --> 00:59:32,495 My love with Deniz has always been beautiful. 1046 00:59:32,736 --> 00:59:37,752 Still so beautiful, wonderful, wonderful, incredibly gorgeous. 1047 00:59:38,108 --> 00:59:39,417 Is it OK? 1048 00:59:41,081 --> 00:59:44,190 Well. So, of course, it's because you haven't had love with Serkan right now. 1049 00:59:44,556 --> 00:59:47,104 You could actually compare if you remembered. 1050 00:59:51,159 --> 00:59:54,193 Hello, İnci, how are you? 1051 00:59:54,434 --> 00:59:56,403 I am Erdem from primary school. 1052 00:59:56,698 --> 01:00:00,587 Yeah yeah. What are you doing? Shall we have a drink tonight? 1053 01:00:01,621 --> 01:00:04,218 I understand. 1054 01:00:04,539 --> 01:00:07,786 It was not nice. What a creative person you are. 1055 01:00:08,027 --> 01:00:10,636 Do these curses match? 1056 01:00:11,872 --> 01:00:14,072 Okey I'm closing. 1057 01:00:14,477 --> 01:00:17,265 What, what! This is the first time I've heard it. 1058 01:00:18,768 --> 01:00:22,261 I'm calling now then. Look now mine. 1059 01:00:24,616 --> 01:00:26,410 Hello, Brigade, what's up? 1060 01:00:28,492 --> 01:00:29,667 I'm Leyla. 1061 01:00:30,480 --> 01:00:31,900 Leyla Haktan. 1062 01:00:32,141 --> 01:00:34,444 Here your phone is broken. 1063 01:00:34,692 --> 01:00:38,199 I saw you in my dream and I looked for you to be okay. 1064 01:00:38,440 --> 01:00:40,360 Yes, What are you doing? 1065 01:00:42,190 --> 01:00:44,880 You're on winter vacation with your wife and kid. 1066 01:00:45,249 --> 01:00:48,075 I understand. 1067 01:00:48,316 --> 01:00:50,235 Ok Brigade, it was a lot of fun. 1068 01:00:50,476 --> 01:00:52,198 Then there is no problem if you are fine. 1069 01:00:52,439 --> 01:00:55,098 I love your wife, kiss your children's eyes. 1070 01:00:56,921 --> 01:00:59,015 -He had a child. -You wear a gram. 1071 01:00:59,266 --> 01:01:00,819 I have to buy gold. 1072 01:01:02,195 --> 01:01:03,814 (Cleared his throat) 1073 01:01:04,144 --> 01:01:06,716 I'm stuck like a handle, I'm left like this. 1074 01:01:06,957 --> 01:01:09,489 Here the stalk of the pear is the garbage of the grape. 1075 01:01:09,730 --> 01:01:12,399 Are you in a different situation? You could not find anyone either. 1076 01:01:12,640 --> 01:01:14,398 But because I'm after impossible loves. 1077 01:01:14,639 --> 01:01:16,041 I always am, that's why. 1078 01:01:16,282 --> 01:01:20,503 Erdem, if we look at this situation, all love is impossible for you. 1079 01:01:23,467 --> 01:01:25,300 I'll think about that. 1080 01:01:25,690 --> 01:01:28,872 When I get home I'm a horizontal on top of this. But there is such a thing. 1081 01:01:29,113 --> 01:01:30,937 Now, now that's what happened ... 1082 01:01:31,178 --> 01:01:33,638 ... then we stayed with each other tonight. Let's keep our promise. 1083 01:01:33,879 --> 01:01:37,391 No! It is not possible. 1084 01:01:37,632 --> 01:01:41,227 Well, I'll do something. My neighbors or something ... 1085 01:01:41,468 --> 01:01:44,933 Then let me do something on behalf of needing the ash of the neighbor neighbor. 1086 01:01:45,174 --> 01:01:47,411 Let me learn who is available then. 1087 01:01:47,652 --> 01:01:50,628 -Okay, I'll call you then. Don't call me, don't call me 1088 01:01:50,869 --> 01:01:53,343 Let's not meet, definitely don't call me. 1089 01:01:53,584 --> 01:01:56,143 But what a shame. (Leyla mutters with shouting) 1090 01:01:56,384 --> 01:01:58,193 Is this done at this age? What a shame. 1091 01:01:58,434 --> 01:02:02,084 Here we made a promise to each other. Still a neighbor or something ... Neighbor? 1092 01:02:02,325 --> 01:02:05,627 The neighbor actually makes sense. Do I have a neighbor? 1093 01:02:20,129 --> 01:02:21,343 What is this? 1094 01:02:22,480 --> 01:02:23,591 Cactus. 1095 01:02:24,030 --> 01:02:26,928 I see him, why is Ferit at my table? 1096 01:02:27,302 --> 01:02:29,240 I don't know, I wanted to buy it when I saw it that way. 1097 01:02:29,481 --> 01:02:31,409 Look anyway, I think they look like us. 1098 01:02:31,861 --> 01:02:33,934 It has both flowers and thorns. 1099 01:02:35,486 --> 01:02:37,115 What are you trying to do, Ferit? 1100 01:02:37,356 --> 01:02:39,061 Whatever you are trying to do will not work. 1101 01:02:39,302 --> 01:02:41,706 Because I'm behind everything I said yesterday. 1102 01:02:42,031 --> 01:02:43,436 I am aware. 1103 01:02:43,788 --> 01:02:46,256 But I also believe we can overcome the wall between us. 1104 01:02:46,497 --> 01:02:49,360 -That's my attitude. -What do you want from me? 1105 01:02:51,144 --> 01:02:52,607 As I said before... 1106 01:02:52,848 --> 01:02:55,043 ... being with you this way makes me very uncomfortable ... 1107 01:02:55,284 --> 01:02:56,562 ... and it makes you very unhappy. 1108 01:02:56,803 --> 01:02:59,208 I think we are doing each other unfairly. 1109 01:02:59,567 --> 01:03:02,646 I also say that he can't clear his regrets from me. 1110 01:03:02,887 --> 01:03:04,556 Because I'm not a cry wall. 1111 01:03:04,797 --> 01:03:07,520 Leave me alone with your red cacti. 1112 01:03:09,092 --> 01:03:11,085 What should we do, Ceren? 1113 01:03:11,979 --> 01:03:14,686 What shall we do, be fierce enemies of each other? 1114 01:03:14,927 --> 01:03:17,125 Shall we spread grudges wherever we see each other? 1115 01:03:17,366 --> 01:03:18,721 What do you want? 1116 01:03:19,002 --> 01:03:23,393 I want you to leave me alone. Obviously. 1117 01:03:24,491 --> 01:03:26,364 Well, I want something too then. 1118 01:03:27,455 --> 01:03:31,661 For things that you could never have or live in this life ... 1119 01:03:31,902 --> 01:03:34,087 ... don't try, don't run after them. 1120 01:03:34,328 --> 01:03:36,892 And keep your own happiness above all else. 1121 01:03:37,874 --> 01:03:39,549 I'm leaving you alone now. 1122 01:03:39,882 --> 01:03:41,382 Keep the pots. 1123 01:03:47,551 --> 01:03:50,100 Everyone gave me advice. I do not understand. 1124 01:03:50,341 --> 01:03:52,014 Buy it, keep the pots. 1125 01:03:59,357 --> 01:04:00,460 Engin. 1126 01:04:02,393 --> 01:04:04,537 -I thought you forgot. -Is it okay? 1127 01:04:05,069 --> 01:04:08,013 Do I ever forget my love? 1128 01:04:08,803 --> 01:04:10,353 Did you want to make a surprise then? 1129 01:04:10,594 --> 01:04:12,767 Yes, of course I wanted to surprise. 1130 01:04:13,008 --> 01:04:15,588 After all, days like this aren't always experienced, right? 1131 01:04:15,829 --> 01:04:18,112 Yes. What did you get, show me. 1132 01:04:19,052 --> 01:04:20,631 -Are you ready? -I am ready. 1133 01:04:21,182 --> 01:04:22,618 Then... 1134 01:04:23,668 --> 01:04:25,081 Exactly! 1135 01:04:26,355 --> 01:04:27,537 How? 1136 01:04:27,778 --> 01:04:30,008 -How? -My destiny. 1137 01:04:30,708 --> 01:04:32,144 What is this Engin? 1138 01:04:32,385 --> 01:04:35,505 Look at its sweetness. Do you know what this is? 1139 01:04:35,746 --> 01:04:38,508 -This is our child's sleep companion. -I understand. 1140 01:04:38,749 --> 01:04:41,668 Of course. In my spare time, I go around such forums or something. 1141 01:04:42,005 --> 01:04:43,266 They wrote there. 1142 01:04:43,507 --> 01:04:45,436 It was very important for child psychology and development. 1143 01:04:45,677 --> 01:04:47,400 He had to get a sleep buddy. 1144 01:04:47,641 --> 01:04:50,030 I bought this for him. What a sweet thing. 1145 01:04:50,332 --> 01:04:52,443 This would be my sleep buddy too. Would you be my sleeping friend too? 1146 01:04:52,684 --> 01:04:53,977 -Will you be her sleeping buddy? -Yes. 1147 01:04:54,218 --> 01:04:57,549 It'll be necessary because of it. Did you know? 1148 01:04:57,827 --> 01:04:58,899 -It's ridiculous. -What did you think? 1149 01:04:59,140 --> 01:05:01,860 When he saw such balloons in Serkan's room ... 1150 01:05:02,943 --> 01:05:07,583 ... I said divine Engin, I thought you were making a Valentine's Day surprise. 1151 01:05:07,824 --> 01:05:10,021 What's the deal? We are also married. 1152 01:05:11,629 --> 01:05:15,686 My love, what a Valentine's Day! 1153 01:05:16,244 --> 01:05:17,861 - God bless you. Divine me 1154 01:05:18,102 --> 01:05:20,853 So now you can't dye your hair, you can't wear heels or something ... 1155 01:05:21,101 --> 01:05:23,359 ... you never lose your sense of humor. 1156 01:05:23,600 --> 01:05:25,996 He said Valentine's Day. 1157 01:05:27,681 --> 01:05:29,768 My love, does that happen? 1158 01:05:30,009 --> 01:05:32,639 Where is our lover? Our lover is here. 1159 01:05:32,880 --> 01:05:34,634 My dear. When is he born ... 1160 01:05:34,875 --> 01:05:37,247 ... my Valentine's Day will be then, let me tell you. 1161 01:05:37,802 --> 01:05:40,486 A super statement. 1162 01:05:41,237 --> 01:05:43,029 That's exactly what I think. 1163 01:05:43,270 --> 01:05:46,976 I don't like, I never celebrate. I never celebrated, you know. 1164 01:05:47,217 --> 01:05:48,808 Do you know what we should do in the evening? 1165 01:05:49,049 --> 01:05:50,232 What shall we do? 1166 01:05:50,473 --> 01:05:54,799 You, me, the two of us alone ... 1167 01:05:55,184 --> 01:05:57,224 ... let's watch the pregnant women documentary. 1168 01:05:57,465 --> 01:05:58,741 Yes. 1169 01:06:01,658 --> 01:06:02,959 Yes. 1170 01:06:04,270 --> 01:06:08,333 When it comes to documentary, I liked the scientific approach so much ... 1171 01:06:08,574 --> 01:06:11,097 ... that didn't come to my mind either. Very good idea. 1172 01:06:11,338 --> 01:06:15,424 I mean, it's such a good idea, what about Love Day anyway? 1173 01:06:15,665 --> 01:06:19,285 So what does it have to do when you say what to us? Let's sit in our house. 1174 01:06:19,526 --> 01:06:22,437 -Of course, dear. -Let's break our knees and sit in our house ... 1175 01:06:22,678 --> 01:06:24,957 ... let's watch pregnant women and animals documentary. 1176 01:06:25,198 --> 01:06:27,450 Yes. Look, a very strange night awaits us. 1177 01:06:27,691 --> 01:06:30,788 Now you take this and take care of the shorty, okay? 1178 01:06:31,029 --> 01:06:33,219 Squirt, okay? See you later. 1179 01:06:36,279 --> 01:06:37,525 It's done. 1180 01:06:38,011 --> 01:06:40,401 He doesn't see me. I became invisible. 1181 01:06:40,642 --> 01:06:43,036 You are not, for example, invisible, I became invisible, go to bed. 1182 01:06:43,277 --> 01:06:45,100 Everyone is trying to give me advice. 1183 01:06:45,341 --> 01:06:47,096 It's like my mind is not working. 1184 01:06:47,337 --> 01:06:50,295 Who is trying to give your mind? 1185 01:06:51,126 --> 01:06:52,973 Melo, I can't stand it. 1186 01:06:53,214 --> 01:06:56,019 Ferit came and went, speaking implicitly again. 1187 01:06:56,573 --> 01:06:57,914 What did he imply? 1188 01:06:58,155 --> 01:06:59,835 Here's the pursuit of Deniz ... 1189 01:07:00,076 --> 01:07:02,091 ... he spoke so as not to chase things that are beyond your reach. 1190 01:07:02,332 --> 01:07:03,457 What else will he say? 1191 01:07:03,698 --> 01:07:06,624 Oh never mind. What are you looking at him? Never mind. 1192 01:07:07,140 --> 01:07:08,833 Look, I'm thinking, okay? 1193 01:07:09,074 --> 01:07:10,944 I am thinking, I can not get out of it. 1194 01:07:11,185 --> 01:07:13,362 There is no reason why I should not be with Deniz. 1195 01:07:13,603 --> 01:07:16,215 We are childhood friends with Deniz. We had fun together. 1196 01:07:16,456 --> 01:07:19,859 We laughed together and spent time together. I think the sea likes me too. 1197 01:07:20,100 --> 01:07:22,122 But because of Eda, we are now broken. 1198 01:07:22,363 --> 01:07:24,627 Because of what Eda has to herself again. 1199 01:07:24,868 --> 01:07:27,679 Hush! OK, calm down if you love your God! 1200 01:07:28,242 --> 01:07:31,069 The water flows and finds its way. Just let it go. 1201 01:07:31,310 --> 01:07:34,036 Melo, let go with what flow? Because I let everything flow ... 1202 01:07:34,277 --> 01:07:36,989 ... these are already happening to me. Can not you see? 1203 01:07:38,425 --> 01:07:39,822 So I don't want to be quiet anymore. 1204 01:07:40,063 --> 01:07:41,775 I want to get involved in things now. 1205 01:07:42,016 --> 01:07:45,052 I have a life too. I'll go and do whatever is necessary. 1206 01:07:45,293 --> 01:07:47,477 What does that mean, what do you mean I'm Cerenci, what are you going to do? 1207 01:07:47,718 --> 01:07:50,027 -I will go talk to Eda. -Ceren, are you okay? 1208 01:07:50,268 --> 01:07:51,624 Yes, I'm fine. 1209 01:07:51,865 --> 01:07:54,343 I will go and tell Eda that I love Deniz. 1210 01:07:55,263 --> 01:07:58,178 No, no, don't be silly. This is not the right time at all. 1211 01:07:58,419 --> 01:08:00,975 I can not stand it anymore! Melo, I can't stand it, I'm telling you! 1212 01:08:01,216 --> 01:08:03,939 I can no longer bear to see Deniz and Eda! 1213 01:08:04,180 --> 01:08:05,822 I'm telling you I'm going! 1214 01:08:06,063 --> 01:08:09,562 OK. We call you a game, why don't you understand this? 1215 01:08:09,803 --> 01:08:13,370 No. There is no such thing as Deniz and Eda. 1216 01:08:13,611 --> 01:08:15,633 They do it to make Serkan jealous, that's all. 1217 01:08:15,874 --> 01:08:17,472 What do I call me Melo, what do I say to you! 1218 01:08:17,713 --> 01:08:19,287 Why am I getting involved in such a game? 1219 01:08:19,528 --> 01:08:21,492 I will not let Eda use Deniz! 1220 01:08:21,733 --> 01:08:24,082 He is the lead role and I will not be an extra! I do not want! 1221 01:08:24,323 --> 01:08:27,815 Hush! OK. Please calm down. 1222 01:08:29,617 --> 01:08:31,453 Ceren, let's get some air. 1223 01:08:31,694 --> 01:08:32,835 No. 1224 01:08:33,076 --> 01:08:35,733 Please, look, it'll be good. 1225 01:08:36,180 --> 01:08:37,863 I don't want Melo. 1226 01:08:38,904 --> 01:08:42,147 If you love me. The weather is beautiful, let's get some air. 1227 01:08:46,437 --> 01:08:48,097 OK, don't cry. 1228 01:08:49,152 --> 01:08:52,873 There is very nice weather. Come on, look, you will see how I will open you up. 1229 01:08:56,015 --> 01:08:57,639 (Angel voice) Okay. We call you a game ... 1230 01:08:57,880 --> 01:09:03,397 ... why don't you understand this? No. There is no such thing as Deniz and Eda. 1231 01:09:03,638 --> 01:09:05,439 They do it to make Serkan jealous, that's all. 1232 01:09:05,680 --> 01:09:07,247 (Ceren ses) What do I say, Melo, what do I say to you! 1233 01:09:07,488 --> 01:09:09,133 Why am I getting involved in such a game? 1234 01:09:09,374 --> 01:09:11,419 I will not let Eda use Deniz! 1235 01:09:11,660 --> 01:09:14,233 He is the lead role and I will not be an extra! I do not want! 1236 01:09:14,474 --> 01:09:15,979 So it is, Mrs. Eda. 1237 01:09:19,275 --> 01:09:21,679 We take our things, we go. 1238 01:09:27,584 --> 01:09:28,941 (Eda) Ceren. 1239 01:09:30,952 --> 01:09:32,317 Are you okey? 1240 01:09:32,558 --> 01:09:33,684 Your face like this is low. 1241 01:09:33,925 --> 01:09:36,782 I'm fine. I'm even very good. 1242 01:09:38,237 --> 01:09:39,690 I'll get some air. 1243 01:09:39,931 --> 01:09:42,953 Ceren, you should listen. 1244 01:09:44,904 --> 01:09:48,080 Melo, what's going on with this girl? Is he not using his medication or something? 1245 01:09:48,786 --> 01:09:53,125 I do not think so. He had a fight with Ferit. Because of Ferit. 1246 01:09:53,366 --> 01:09:55,350 He is so attached to Ferit. 1247 01:09:55,668 --> 01:09:57,948 -There is something, let me talk. -No. 1248 01:09:58,252 --> 01:10:00,403 Not necessary. Because I'll take care of it. 1249 01:10:00,644 --> 01:10:04,480 You never tire of these. Concentrate on you Serkan. 1250 01:10:06,070 --> 01:10:08,801 Okay, but you have a case. 1251 01:10:09,111 --> 01:10:11,885 We will talk about this. At least he shouldn't be alone. 1252 01:10:12,126 --> 01:10:14,174 Or just a little bit. 1253 01:10:15,635 --> 01:10:18,159 Serkan, can we talk? 1254 01:10:19,028 --> 01:10:20,204 Of course. 1255 01:10:20,445 --> 01:10:22,793 I'll take my bag and go out. I'll leave you alone. 1256 01:10:23,034 --> 01:10:24,770 No, you'd better be yours. 1257 01:10:25,051 --> 01:10:28,051 (Music) 1258 01:10:32,908 --> 01:10:34,440 Ceren! 1259 01:10:34,681 --> 01:10:36,702 Ceren, don't do that! 1260 01:10:36,943 --> 01:10:38,166 What, what happened, Ferit? 1261 01:10:38,407 --> 01:10:40,558 Are you okay? Look, you worry me, what's going on? 1262 01:10:40,799 --> 01:10:42,853 Worried? I'm fine. 1263 01:10:43,094 --> 01:10:45,946 In fact, I'm so good that I feel better than I have ever been in my life. 1264 01:10:46,187 --> 01:10:48,217 Is it enough, will you leave me alone? 1265 01:10:48,458 --> 01:10:50,261 Ceren, stop, please look! 1266 01:10:58,758 --> 01:10:59,837 Yes. 1267 01:11:00,078 --> 01:11:02,332 Eda, would you call Deniz, please? 1268 01:11:02,573 --> 01:11:04,570 I want him to hear what I have to say. 1269 01:11:05,820 --> 01:11:07,003 Deniz? 1270 01:11:07,244 --> 01:11:11,686 -Yes please. I would like. -Selin, what's the deal? 1271 01:11:11,927 --> 01:11:14,927 (Music) 1272 01:11:25,979 --> 01:11:27,805 (Phone is ringing) 1273 01:11:29,521 --> 01:11:30,681 (Phone is ringing) 1274 01:11:30,922 --> 01:11:33,197 -Sir? -What are you doing my darling? 1275 01:11:34,520 --> 01:11:37,401 I was missing you, my darling, too. 1276 01:11:37,642 --> 01:11:38,910 Can you turn on the speaker? 1277 01:11:39,635 --> 01:11:40,828 Selin! 1278 01:11:41,629 --> 01:11:42,964 -What is happening? - (Eda) The sea ... 1279 01:11:43,205 --> 01:11:44,822 ... Selin wanted to tell us something ... 1280 01:11:45,063 --> 01:11:46,967 ... I want you to hear it too, I get it on the speaker. 1281 01:11:47,237 --> 01:11:48,579 Of course I'm listening. 1282 01:11:49,876 --> 01:11:51,385 Sea, hi. 1283 01:11:51,626 --> 01:11:55,976 I want to invite you two to dinner tonight with Eda. 1284 01:11:56,217 --> 01:11:58,605 I say let's do it on the boat. What do you say Serkan? 1285 01:11:59,257 --> 01:12:00,544 Of course. 1286 01:12:00,965 --> 01:12:03,040 (Selin ses) Both to celebrate your marriage decision ... 1287 01:12:03,281 --> 01:12:06,019 ... and I thought something like that to celebrate Valentine's Day. 1288 01:12:06,260 --> 01:12:07,416 Say what? 1289 01:12:07,657 --> 01:12:08,840 We will come gladly. 1290 01:12:09,081 --> 01:12:10,173 (Sea voice) Isn't that darling? 1291 01:12:10,414 --> 01:12:12,937 Of course, we go, dear. 1292 01:12:13,217 --> 01:12:16,698 Super. So let's say 20:00 tonight. Is it good for you? 1293 01:12:16,939 --> 01:12:18,955 OK. Isn't it suitable for you? 1294 01:12:19,196 --> 01:12:20,583 It is fine for me. 1295 01:12:20,902 --> 01:12:22,138 OK. 1296 01:12:23,460 --> 01:12:26,660 Great, deal, then. I'll assign the location to you. 1297 01:12:27,472 --> 01:12:29,799 You don't need to put a position. I know it. 1298 01:12:30,040 --> 01:12:33,040 (Music) 1299 01:12:37,994 --> 01:12:40,015 -Are you sure? -I'm sure darling. 1300 01:12:40,256 --> 01:12:42,519 So we have to learn to spend time together. 1301 01:12:42,760 --> 01:12:44,758 We cannot escape each other forever. 1302 01:12:46,501 --> 01:12:49,305 Okay, okay. Should we go out then? 1303 01:12:49,546 --> 01:12:51,942 You get out, I have a few more things to do. 1304 01:12:52,183 --> 01:12:53,317 I'll catch up with you, okay? 1305 01:12:53,558 --> 01:12:56,143 -Well. Then we'll communicate later. -OK. 1306 01:13:09,520 --> 01:13:10,559 Melo. 1307 01:13:13,355 --> 01:13:14,450 Melo! 1308 01:13:15,499 --> 01:13:16,832 It's coffee. 1309 01:13:17,151 --> 01:13:18,376 Yes. 1310 01:13:20,315 --> 01:13:23,053 Actually I want to talk to you for two minutes, that's why I came ... 1311 01:13:23,294 --> 01:13:24,671 ...if you are available. 1312 01:13:26,713 --> 01:13:29,515 Sure, what would you like to talk, Ferit Bey? 1313 01:13:30,414 --> 01:13:31,580 Ceren. 1314 01:13:32,041 --> 01:13:34,219 It's not looking good lately. 1315 01:13:34,586 --> 01:13:37,493 I try to talk but it pushes me every time. 1316 01:13:37,734 --> 01:13:38,985 It was not like this before. 1317 01:13:39,226 --> 01:13:41,860 There is a problem right now and I want to know what happened. 1318 01:13:42,346 --> 01:13:44,084 What will you do when you learn? 1319 01:13:44,325 --> 01:13:45,683 Didn't you leave? 1320 01:13:46,001 --> 01:13:48,598 I will do whatever I can to help. 1321 01:13:48,839 --> 01:13:53,622 There is definitely a way, but what's the problem, I don't know it, I have to learn it. 1322 01:13:57,843 --> 01:14:01,554 Melo, please. Obviously there is a serious situation, please help. 1323 01:14:07,380 --> 01:14:09,578 Ceren's life was very difficult. 1324 01:14:09,896 --> 01:14:11,674 So his childhood was very difficult. 1325 01:14:12,028 --> 01:14:14,665 (Melek) It also took a long time for him to explain what he lived through. 1326 01:14:14,906 --> 01:14:17,191 He has been taking medication since the age of 20. 1327 01:14:20,986 --> 01:14:22,498 I had no idea. 1328 01:14:23,670 --> 01:14:25,781 You don't know, nobody knows. 1329 01:14:26,429 --> 01:14:30,614 In other words, when he uses his medicine, he becomes a very balanced and calm person, but ... 1330 01:14:30,855 --> 01:14:35,230 Could he not be using his medicine? Are you trying to say him then? 1331 01:14:36,964 --> 01:14:38,452 Maybe it's not medicine. 1332 01:14:38,693 --> 01:14:44,635 The things he has experienced recently may have also narrowed him down a bit. 1333 01:14:45,443 --> 01:14:47,907 Then we have to figure it out first. 1334 01:14:48,148 --> 01:14:51,148 (Music) 1335 01:14:56,189 --> 01:14:57,514 What do you think? 1336 01:14:57,755 --> 01:15:00,842 That we are in a hurry and that we need to do something. 1337 01:15:11,300 --> 01:15:14,300 (Music) 1338 01:15:34,643 --> 01:15:37,643 (Music continues) 1339 01:15:57,510 --> 01:16:00,510 (Music continues) 1340 01:16:20,328 --> 01:16:23,328 (Music continues) 1341 01:16:43,392 --> 01:16:46,392 (Music continues) 1342 01:17:01,004 --> 01:17:04,163 -Can you call me a taxi? - Okay sir, I'm doing it right now. 1343 01:17:17,720 --> 01:17:19,117 Alex! 1344 01:17:19,871 --> 01:17:21,810 No, I did not know you would come. 1345 01:17:22,051 --> 01:17:25,393 I wanted to drop by. I miss you even for a minute. 1346 01:17:25,634 --> 01:17:28,912 -Welcome. Come, lets drink some cofee. -Unfortunately. 1347 01:17:29,994 --> 01:17:31,185 I have a date. 1348 01:17:31,433 --> 01:17:32,715 I will go to buy honey. 1349 01:17:32,956 --> 01:17:35,565 - (Alex) The restaurant needs 'miele'. -Yes. 1350 01:17:35,806 --> 01:17:39,028 But before you leave my eyes wanted to see you. 1351 01:17:39,269 --> 01:17:41,583 You did good. You will get honey. 1352 01:17:41,824 --> 01:17:43,173 Yes. 1353 01:17:43,414 --> 01:17:45,718 I found an interesting beautiful honey maker. 1354 01:17:45,959 --> 01:17:49,039 The woman's flowers are beautiful. 1355 01:17:49,280 --> 01:17:50,769 The woman's material ... 1356 01:17:53,381 --> 01:17:54,890 -'Bonissimo '? -Yes. 1357 01:17:55,131 --> 01:17:57,812 -Wait, I'll come too. -'No, no '! No way. 1358 01:17:58,053 --> 01:18:01,806 -Now this is an interesting woman. -Is that so? 1359 01:18:02,047 --> 01:18:05,522 Boutique works. He accepts the customer one by one. 1360 01:18:05,763 --> 01:18:07,890 He wanted to see me alone. 1361 01:18:08,131 --> 01:18:09,535 I will taste. 1362 01:18:09,815 --> 01:18:11,546 Is it the only one? One taste, okay. 1363 01:18:11,787 --> 01:18:12,865 - (Alex) Yeah. -Is. 1364 01:18:13,106 --> 01:18:17,620 But get ready for holiday paradise tomorrow. 1365 01:18:17,861 --> 01:18:19,971 I'll come get you, 'okay'? 1366 01:18:20,212 --> 01:18:21,257 OK, I'll get ready. 1367 01:18:22,249 --> 01:18:23,614 'Okay'. 1368 01:18:31,601 --> 01:18:32,897 Honey, is that so? 1369 01:18:34,340 --> 01:18:35,475 Honey? 1370 01:18:39,729 --> 01:18:42,666 (Music) 1371 01:19:02,333 --> 01:19:05,333 (Music continues) 1372 01:19:25,595 --> 01:19:28,595 (Music continues) 1373 01:19:51,931 --> 01:19:52,955 (Eda) Still. 1374 01:19:53,201 --> 01:19:54,256 My dear. 1375 01:19:56,242 --> 01:19:57,885 Are you going somewhere? 1376 01:19:58,167 --> 01:19:59,945 A little something like that ... 1377 01:20:02,188 --> 01:20:05,847 I was overwhelmed, I said to have a few days off like this. 1378 01:20:06,699 --> 01:20:09,082 It looks like a very sudden decision from here though. 1379 01:20:09,323 --> 01:20:13,724 No, so well, actually yes, sudden. So I decided in the restaurant. 1380 01:20:13,965 --> 01:20:15,640 I said I'll go tomorrow. 1381 01:20:16,028 --> 01:20:17,201 Of course. 1382 01:20:17,823 --> 01:20:20,903 How many times have you not been able to take care of yourself by taking care of me. 1383 01:20:21,144 --> 01:20:23,217 I should have thought of sending you somewhere. 1384 01:20:23,458 --> 01:20:24,545 Let it be love. 1385 01:20:24,786 --> 01:20:28,366 Does that happen? Of course I will take care of you my daisies. 1386 01:20:28,794 --> 01:20:31,616 I wanted to get some air like that, that's all. 1387 01:20:31,964 --> 01:20:33,227 I understand. 1388 01:20:37,073 --> 01:20:39,065 I have to tell you something. 1389 01:20:39,440 --> 01:20:40,587 Say it. 1390 01:20:41,348 --> 01:20:43,316 -Come. -Is it bad? 1391 01:20:43,557 --> 01:20:44,737 Come. 1392 01:20:45,258 --> 01:20:47,067 -Is there something bad? -No. 1393 01:20:47,308 --> 01:20:49,468 So it's not bad, probably. No, well ... 1394 01:20:49,717 --> 01:20:52,364 -What? So ... 1395 01:20:53,901 --> 01:20:56,051 -I yes? 1396 01:20:57,484 --> 01:21:00,843 It is very short ... So long ... 1397 01:21:01,084 --> 01:21:02,256 What? 1398 01:21:04,426 --> 01:21:07,087 Now I've said it before. 1399 01:21:07,732 --> 01:21:09,750 -Yes I'm listening. -Why are you laughing? 1400 01:21:09,991 --> 01:21:12,127 I am not laughing Tell me what to say, remember. 1401 01:21:12,368 --> 01:21:16,532 Eda, my love, I'm like this now. We are over now my love ... 1402 01:21:17,996 --> 01:21:19,456 You're meeting with Alex, I know. 1403 01:21:19,697 --> 01:21:21,793 It becomes clear that you know from your eyes. 1404 01:21:22,034 --> 01:21:23,502 If I knew I would have said it before. 1405 01:21:23,743 --> 01:21:26,144 I died from a stomachache for days. 1406 01:21:26,385 --> 01:21:28,075 Why didn't you say that? 1407 01:21:29,252 --> 01:21:32,853 So I don't know, your problem is over your head. And I ... 1408 01:21:33,103 --> 01:21:36,659 Aunt, I sure know. Do you think I don't understand? 1409 01:21:36,900 --> 01:21:40,058 I am very happy for you. Because you deserve to be very happy. 1410 01:21:40,299 --> 01:21:42,549 I hope everything is going very well. 1411 01:21:42,809 --> 01:21:44,826 I don't know, I guess. 1412 01:21:45,342 --> 01:21:46,651 This holiday? 1413 01:21:46,892 --> 01:21:49,625 Here he arranged it. He took out the tickets as a roof. 1414 01:21:49,866 --> 01:21:52,175 I said okay, too. 1415 01:21:52,416 --> 01:21:54,629 So what are we doing? We are taking you to the hairdresser. 1416 01:21:54,870 --> 01:21:57,043 We care. Holiday preparations. 1417 01:21:57,284 --> 01:22:00,301 -No, no need. -Yes, there is. What can I do for you? 1418 01:22:00,542 --> 01:22:03,632 No love, be good, be happy, enough for me. 1419 01:22:03,873 --> 01:22:05,639 -I'll take care of them. -Well. 1420 01:22:05,895 --> 01:22:07,812 Come on, don't be late to the party. -OK. 1421 01:22:08,053 --> 01:22:09,615 -See you later. -Good, let's see. 1422 01:22:09,856 --> 01:22:11,290 Have a good holiday. 1423 01:22:11,975 --> 01:22:15,182 Look, (***) ya! He knows or does not say. 1424 01:22:18,855 --> 01:22:20,394 (Phone is ringing) 1425 01:22:22,544 --> 01:22:23,885 (Telephone rings) Sir Melo? 1426 01:22:24,664 --> 01:22:25,894 Sir Melo? 1427 01:22:26,135 --> 01:22:28,374 Hello, Ceren, Deniz, what's up? 1428 01:22:29,588 --> 01:22:30,909 Hello? 1429 01:22:31,804 --> 01:22:34,204 Melo, where are you? 1430 01:22:34,445 --> 01:22:35,786 (Melek voice) Vallahi will be able to answer your questions right now ... 1431 01:22:36,027 --> 01:22:38,554 ... I'm not in a position but let me tell you this. 1432 01:22:38,795 --> 01:22:42,359 I am on a very important operation right now. 1433 01:22:42,600 --> 01:22:44,806 (Melek voice) I even manage the operation. 1434 01:22:46,054 --> 01:22:48,247 I wanted to give you advance notice in case anything happens. 1435 01:22:48,488 --> 01:22:50,399 Melo, can you tell me what you're up to, please? 1436 01:22:50,640 --> 01:22:53,324 Melo, get it right, what are you messing with? 1437 01:22:53,586 --> 01:22:55,270 You know, dinner. 1438 01:22:55,511 --> 01:22:57,574 I decided to eliminate the Selin parasite. 1439 01:22:57,815 --> 01:22:59,688 - (Both) What? - (Angel voice) It is. 1440 01:22:59,929 --> 01:23:02,158 Right now we are just the two of us in the office. 1441 01:23:02,399 --> 01:23:04,374 Soon I'll take it and lock it in the room. 1442 01:23:04,615 --> 01:23:07,712 After that, Dada will eat with her happy lover. 1443 01:23:07,953 --> 01:23:09,993 Melo, what are you doing, are you playing a game? 1444 01:23:10,234 --> 01:23:12,463 (Melek voice) Yes, I'm playing a game. What? Isn't everything a game anyway? 1445 01:23:12,704 --> 01:23:14,504 I also do my part. 1446 01:23:14,745 --> 01:23:18,864 And even if my Dada is happy, I would do anything for him. 1447 01:23:19,424 --> 01:23:21,996 Look at me Deniz, you're not going to dinner either. 1448 01:23:22,346 --> 01:23:25,542 Don't get me involved in such nonsense again, okay? 1449 01:23:25,783 --> 01:23:28,430 I prefer to pretend I don't know. 1450 01:23:28,721 --> 01:23:29,919 Ll see. 1451 01:23:30,160 --> 01:23:34,067 Ceren! Once again, don't jazz, keep up with the environment! 1452 01:23:34,361 --> 01:23:37,464 Look Melo, does he know about Eda doing this? This is a. 1453 01:23:37,705 --> 01:23:40,326 Latter; You can screw up a sack of figs. 1454 01:23:40,630 --> 01:23:43,685 Thirdly, I think go to the master master house, never get on this ball. 1455 01:23:43,926 --> 01:23:45,871 What are you afraid of! Whew! 1456 01:23:46,112 --> 01:23:47,444 Of course he doesn't know. 1457 01:23:47,685 --> 01:23:50,863 But now forget about it, Deniz. 1458 01:23:51,104 --> 01:23:52,371 (Angel voice) You are making up a lie. 1459 01:23:52,612 --> 01:23:53,889 You never go to dinner. 1460 01:23:54,130 --> 01:23:55,526 You can say something to Eda now, I don't know. 1461 01:23:55,767 --> 01:23:57,472 I'll call you if anything happens, okay? 1462 01:23:57,713 --> 01:24:00,068 I keep you informed of the developments. Come on, I kissed bye bye. 1463 01:24:00,404 --> 01:24:02,159 Melo! 1464 01:24:05,330 --> 01:24:07,441 I won't go to dinner, is that it? 1465 01:24:14,052 --> 01:24:16,398 (Phone is ringing) 1466 01:24:16,639 --> 01:24:17,929 Sir darling? 1467 01:24:19,035 --> 01:24:20,559 OK. Now I'm getting ready and going out right now. 1468 01:24:20,800 --> 01:24:22,752 We'll meet in half an hour, okay? 1469 01:24:23,260 --> 01:24:24,498 OK. 1470 01:24:29,323 --> 01:24:31,078 Always the love of Eda. 1471 01:24:32,145 --> 01:24:34,567 Always Eda's life, always Eda's problems. 1472 01:24:34,808 --> 01:24:38,349 Always Eda, always Eda, always Eda! I'm bored now! 1473 01:24:39,386 --> 01:24:40,535 We do not experience anything. 1474 01:24:40,776 --> 01:24:43,541 We are treated like we have no problem. 1475 01:24:48,933 --> 01:24:51,409 But I won't let you use Deniz. 1476 01:24:51,822 --> 01:24:53,141 Not this time. 1477 01:24:53,382 --> 01:24:56,382 (Music) 1478 01:25:03,067 --> 01:25:05,829 (Melek outside voice) We call you a game, why don't you understand this? 1479 01:25:06,070 --> 01:25:09,119 No. There is no such thing as Deniz and Eda. 1480 01:25:09,361 --> 01:25:12,161 They do it to make Serkan jealous, that's all. 1481 01:25:13,307 --> 01:25:15,744 So you are playing tricks on me, Ms. Eda. 1482 01:25:15,985 --> 01:25:18,785 I'll show you what it's like to play games. 1483 01:25:23,222 --> 01:25:26,222 ("Don Miller - Out Tonight" plays) 1484 01:25:30,148 --> 01:25:32,645 (Phone is ringing) 1485 01:25:36,646 --> 01:25:37,748 Hello, Deniz? 1486 01:25:37,989 --> 01:25:40,488 Eda, I'll be a little late. 1487 01:25:40,729 --> 01:25:42,595 You please don't wait for me, will you? 1488 01:25:44,597 --> 01:25:46,592 I am not prepared yet, I will be prepared. 1489 01:25:46,833 --> 01:25:48,506 Will you keep waiting that long? 1490 01:25:48,747 --> 01:25:50,992 Yes. So my job can take a long time. 1491 01:25:51,233 --> 01:25:52,953 So I can make you wait too long. 1492 01:25:53,194 --> 01:25:54,280 We meet there. 1493 01:25:54,521 --> 01:25:57,304 Well, okay then. Don't make me wait there long, but don't leave me alone. 1494 01:25:57,545 --> 01:26:00,567 OK, I'll do something as long as I can. 1495 01:26:00,808 --> 01:26:01,926 OK. 1496 01:26:05,710 --> 01:26:07,773 Deniz, you're doing it wrong. 1497 01:26:20,527 --> 01:26:23,138 - Welcome, Serkan. - We found it nice, captain. 1498 01:26:23,474 --> 01:26:24,688 Health to your hands. 1499 01:26:24,929 --> 01:26:27,264 I heard about your coming, I got steamed sea bass. 1500 01:26:27,628 --> 01:26:29,453 Like you love with Mrs. Eda. 1501 01:26:30,037 --> 01:26:33,807 I did not want service from 'Catering' either. Eda because she likes to do it herself. 1502 01:26:34,145 --> 01:26:37,785 I understand. Only Eda will be our guest. 1503 01:26:38,048 --> 01:26:40,026 We are hosting with Selin Hanım. 1504 01:26:40,267 --> 01:26:42,214 I am so sorry. I'd like a service person right away. 1505 01:26:42,455 --> 01:26:45,307 No, no need. Actually, you can go out too. 1506 01:26:45,580 --> 01:26:47,548 -Good evening, Serkan Bey. -Good evening, thanks. 1507 01:26:47,789 --> 01:26:50,011 (Serkan whistles) 1508 01:26:50,395 --> 01:26:53,395 (Music) 1509 01:27:01,429 --> 01:27:04,429 ("Don Miller - Out Tonight" plays) 1510 01:27:24,816 --> 01:27:27,816 ("Don Miller - Out Tonight" continues) 1511 01:27:47,267 --> 01:27:50,267 ("Don Miller - Out Tonight" continues) 1512 01:27:53,891 --> 01:27:55,280 What is this? 1513 01:27:59,222 --> 01:28:00,460 Hey! 1514 01:28:01,000 --> 01:28:02,169 There are people inside. 1515 01:28:02,410 --> 01:28:04,425 (Selin) Sorry! 1516 01:28:05,968 --> 01:28:07,007 (Selin) Sorry! 1517 01:28:07,248 --> 01:28:09,432 Hey! I'm locked! 1518 01:28:26,165 --> 01:28:27,411 Ceren! 1519 01:28:27,661 --> 01:28:30,661 (Music) 1520 01:28:50,396 --> 01:28:53,396 (Music continues) 1521 01:29:13,539 --> 01:29:16,539 (Music continues) 1522 01:29:36,325 --> 01:29:39,325 (Music continues) 1523 01:29:44,729 --> 01:29:47,729 (Music) 1524 01:29:55,352 --> 01:29:58,352 (Thriller music) 1525 01:30:15,507 --> 01:30:16,785 Ceren! 1526 01:30:17,182 --> 01:30:18,516 Sea. 1527 01:30:32,684 --> 01:30:33,994 (Eda) Hey. 1528 01:30:35,845 --> 01:30:36,988 Hey. 1529 01:30:40,733 --> 01:30:43,159 I usually need help here. 1530 01:30:43,400 --> 01:30:44,543 So sorry. 1531 01:30:44,809 --> 01:30:47,809 (Moving music) 1532 01:30:53,428 --> 01:30:54,690 (Serkan) Welcome. 1533 01:30:57,137 --> 01:30:58,367 We're [I'm] glad to be here. 1534 01:31:05,544 --> 01:31:06,893 Help! 1535 01:31:08,627 --> 01:31:10,063 Help! 1536 01:31:12,489 --> 01:31:15,489 (Music) 1537 01:31:23,460 --> 01:31:25,866 Come on, please open up. 1538 01:31:26,430 --> 01:31:28,361 Come on, please open up. 1539 01:31:30,888 --> 01:31:32,174 Should I pass like this? 1540 01:31:33,970 --> 01:31:37,002 Well, Selin hasn't come yet. 1541 01:31:37,426 --> 01:31:38,616 The sea is also on the way. 1542 01:31:38,857 --> 01:31:41,341 OK, let's go like this. Do you drink something 1543 01:31:41,582 --> 01:31:44,216 -No, I drink when the sea comes. -Well. 1544 01:31:46,786 --> 01:31:48,294 Yes. 1545 01:31:53,024 --> 01:31:54,198 What happened? 1546 01:31:56,351 --> 01:31:57,978 How does it feel? 1547 01:31:58,219 --> 01:31:59,361 What? 1548 01:32:00,569 --> 01:32:02,404 To forget your last year? 1549 01:32:03,009 --> 01:32:04,679 Especially my parts? 1550 01:32:04,920 --> 01:32:07,665 I mean, it's your last year. 1551 01:32:07,906 --> 01:32:11,827 Forgetting me, all your memories with me? 1552 01:32:12,582 --> 01:32:15,397 Eda, you do not know? What will I forget ... 1553 01:32:15,638 --> 01:32:17,818 ... or what to remember. 1554 01:32:19,457 --> 01:32:20,679 Sure, that's right. 1555 01:32:22,970 --> 01:32:26,122 But for example, do you say wish? 1556 01:32:26,542 --> 01:32:28,772 -What? -Or for example ... 1557 01:32:30,468 --> 01:32:31,857 ...Do you miss? 1558 01:32:32,359 --> 01:32:33,605 What? 1559 01:32:37,675 --> 01:32:40,284 Okay, I got it. So ... 1560 01:32:43,152 --> 01:32:47,288 How can you miss something or someone that I can't remember? 1561 01:32:48,260 --> 01:32:49,855 You are also right, of course. 1562 01:32:50,533 --> 01:32:53,341 But that is not said to a person's face. (Message has arrived) 1563 01:32:58,295 --> 01:32:59,589 Ugh! 1564 01:33:00,058 --> 01:33:01,210 What happened? 1565 01:33:01,582 --> 01:33:02,807 The sea! 1566 01:33:03,048 --> 01:33:05,366 He was stuck in traffic and could not come yet. 1567 01:33:05,905 --> 01:33:07,087 I understand. 1568 01:33:07,812 --> 01:33:10,066 Then I think we should have a drink. 1569 01:33:10,474 --> 01:33:14,032 Meanwhile, I'll call a Selin. I don't know where he stayed. 1570 01:33:14,273 --> 01:33:15,747 - (Serkan) Okay? -OK. 1571 01:33:17,465 --> 01:33:19,180 - (***)? -Is. 1572 01:33:19,421 --> 01:33:20,515 (Serkan) Okay. 1573 01:33:29,163 --> 01:33:31,877 It does not open. I really don't know where he was. 1574 01:33:32,118 --> 01:33:33,481 (Eda) Ah! 1575 01:33:33,800 --> 01:33:35,720 Eda, I'm so sorry. 1576 01:33:36,723 --> 01:33:39,655 I am very very sorry. It's like ... 1577 01:33:42,587 --> 01:33:45,573 OK, I'll take care of it. 1578 01:33:45,814 --> 01:33:47,091 Here, sorry. 1579 01:33:47,332 --> 01:33:48,648 It just got a little cold. 1580 01:33:48,889 --> 01:33:51,971 OK, I'm bringing your coat then. 1581 01:33:52,654 --> 01:33:54,329 -Okay. -OK. 1582 01:34:00,845 --> 01:34:02,051 Do you know? 1583 01:34:03,133 --> 01:34:06,079 It feels good to just see you nowadays. 1584 01:34:06,320 --> 01:34:08,677 You are unfair to Eda and Melo. Look, your friends who are good for you ... 1585 01:34:08,918 --> 01:34:10,608 No! No! 1586 01:34:12,341 --> 01:34:14,642 I just say you're doing well. 1587 01:34:15,973 --> 01:34:18,895 I am happy, peaceful only next to you. 1588 01:34:19,136 --> 01:34:22,111 I'm just walking away from my fears next to you. 1589 01:34:22,352 --> 01:34:24,359 Ceren, we just talked about these. 1590 01:34:24,600 --> 01:34:26,981 No, we didn't talk. 1591 01:34:27,944 --> 01:34:30,796 So we didn't talk, we passed. 1592 01:34:31,122 --> 01:34:32,304 Let's talk. 1593 01:34:32,990 --> 01:34:37,388 Look, I think you have other problems besides me. 1594 01:34:39,568 --> 01:34:42,156 OK let's talk. 1595 01:34:42,397 --> 01:34:46,258 But first, I have to learn what he expects and wants from me. 1596 01:34:46,499 --> 01:34:50,561 Ceren, please tell me, what do you want from me? 1597 01:35:02,347 --> 01:35:04,490 I'm really bored with you. 1598 01:35:04,731 --> 01:35:06,604 You stick it to my collar, you don't let go. 1599 01:35:06,845 --> 01:35:09,695 Leave. Why do you keep coming back to the same place with me? 1600 01:35:10,004 --> 01:35:12,219 Also, is it eaten as if it were out of famine? 1601 01:35:12,460 --> 01:35:14,699 Will there be a war, is there a famine, or is it mine? 1602 01:35:14,940 --> 01:35:17,237 What a shame they are, what a shame. 1603 01:35:17,478 --> 01:35:21,378 Here I saw my friend walking, sad, sad, alone. 1604 01:35:21,619 --> 01:35:24,405 I came here to support you. Is it said that? 1605 01:35:24,646 --> 01:35:27,504 -When it was ready, here ... -You said I should eat such menu. 1606 01:35:27,995 --> 01:35:29,432 Exaggerate! 1607 01:35:29,760 --> 01:35:32,673 Exaggeration! Just because we ate two pasta here ... 1608 01:35:32,914 --> 01:35:36,392 I say to you here so that I can support my dear friend Melo ... 1609 01:35:36,633 --> 01:35:38,261 ... I'm saying I came here. 1610 01:35:38,502 --> 01:35:40,928 You are doing something to me here. Already I get up from here now ... 1611 01:35:41,169 --> 01:35:43,016 ... I will go to the company. 1612 01:35:44,765 --> 01:35:47,204 - Are you going to the company? -Of course, the company. 1613 01:35:47,461 --> 01:35:49,683 I always go to the company anyway. 1614 01:35:49,937 --> 01:35:51,247 I understand. 1615 01:35:53,608 --> 01:35:56,156 Does it just happen with this? No way. 1616 01:35:56,397 --> 01:35:58,003 On top of that, we need a dessert. 1617 01:35:58,244 --> 01:36:00,020 Let me tell you a good dessert from the menu. 1618 01:36:00,261 --> 01:36:01,680 Let's eat dessert my friend, my dear friend. 1619 01:36:01,921 --> 01:36:02,967 Sorry, will you take a look? 1620 01:36:03,208 --> 01:36:05,200 Bring all the desserts on the menu, however sweet they have. 1621 01:36:05,441 --> 01:36:07,271 Bring it out like this. 1622 01:36:07,792 --> 01:36:10,792 (Music) 1623 01:36:30,315 --> 01:36:33,315 (Music continues) 1624 01:36:44,267 --> 01:36:45,529 (Transition sound) 1625 01:36:46,640 --> 01:36:47,941 Ceren! 1626 01:36:48,705 --> 01:36:51,659 What are you doing Deniz, what are these movements? 1627 01:36:52,281 --> 01:36:54,805 What are you doing? Look, there is nothing special between us. 1628 01:36:55,046 --> 01:36:58,338 I did not give you such hope. I never had the courage to do this. 1629 01:37:00,781 --> 01:37:03,156 If you were Eda, would you have the same reaction? 1630 01:37:03,807 --> 01:37:06,667 If you were Eda, would you show the same disgust? 1631 01:37:06,908 --> 01:37:08,942 Ceren, I am not disgusted with you. 1632 01:37:09,191 --> 01:37:11,712 This has nothing to do with Eda. You are doing the girl unfairly. 1633 01:37:11,953 --> 01:37:13,025 I am not wrong. 1634 01:37:13,266 --> 01:37:16,193 Because I am the only one who suffered injustice, Deniz, do you understand? 1635 01:37:16,434 --> 01:37:18,438 You don't even see me, you don't even look at me! 1636 01:37:18,679 --> 01:37:22,409 You don't even feel me! If not, Eda! Eda! Eda! 1637 01:37:22,948 --> 01:37:26,666 Ceren, you crossed the border too far! Please go now? 1638 01:37:30,305 --> 01:37:34,950 Ceren, go please! Look, go! 1639 01:37:41,355 --> 01:37:42,784 OK. 1640 01:37:43,025 --> 01:37:46,025 (Sad music) 1641 01:38:04,125 --> 01:38:05,482 (Transition sound) 1642 01:38:05,723 --> 01:38:08,723 (The sad music continues) 1643 01:38:24,731 --> 01:38:26,874 (Approaching footsteps) 1644 01:38:27,329 --> 01:38:30,338 Is there anyone there? Pardon! I'm here! 1645 01:38:40,988 --> 01:38:42,917 What are you doing here? 1646 01:38:52,819 --> 01:38:54,160 (Cleared his throat) 1647 01:38:56,751 --> 01:39:00,205 Eda, I'm curious. 1648 01:39:01,337 --> 01:39:03,576 What did we talk to you about before? 1649 01:39:06,763 --> 01:39:08,136 Above all. 1650 01:39:08,606 --> 01:39:10,241 We used to talk about everything. 1651 01:39:12,453 --> 01:39:14,913 Well, have I ever told you about the stars? 1652 01:39:18,011 --> 01:39:19,948 We used to watch it together like this. 1653 01:39:23,421 --> 01:39:25,515 -Look. -Sirius. 1654 01:39:28,803 --> 01:39:29,866 Yes. 1655 01:39:30,330 --> 01:39:32,608 You told me your place first. 1656 01:39:37,354 --> 01:39:38,631 Very bad. 1657 01:39:40,833 --> 01:39:42,245 What's the bad 1658 01:39:43,240 --> 01:39:45,271 You just asked. 1659 01:39:47,316 --> 01:39:50,750 What is it like not to remember a time from your life? 1660 01:39:53,213 --> 01:39:54,674 Bad thing. 1661 01:39:56,025 --> 01:39:58,660 Too bad to be erased from someone's memory. 1662 01:40:02,176 --> 01:40:05,081 "How happy are the fortunes of innocent people" 1663 01:40:06,259 --> 01:40:09,165 "While forgetting everything in the forgotten world" 1664 01:40:10,882 --> 01:40:14,424 "My clear mind is my eternal sunshine" 1665 01:40:16,229 --> 01:40:18,223 "Every prayer is accepted" 1666 01:40:19,908 --> 01:40:21,463 "Every request is possible" 1667 01:40:24,643 --> 01:40:25,960 You remember. 1668 01:40:29,674 --> 01:40:32,260 Yeah, I don't know where I remember it from but ... 1669 01:40:32,966 --> 01:40:34,772 ... I remember such a poem. 1670 01:40:36,044 --> 01:40:38,414 Coincidentally we saw this poem. 1671 01:40:38,919 --> 01:40:41,645 We liked it very much, we memorized it together. 1672 01:40:44,735 --> 01:40:46,060 Do you remember? 1673 01:40:51,227 --> 01:40:52,481 No. 1674 01:40:58,528 --> 01:41:00,679 Serkan, when you go to me ... 1675 01:41:01,873 --> 01:41:03,500 ... you said I would be back. 1676 01:41:06,147 --> 01:41:08,143 This is the last moment for me. 1677 01:41:10,559 --> 01:41:12,829 We could not say goodbye to each other. 1678 01:41:16,240 --> 01:41:18,336 Since we do not have such a memory, I will always tell you ... 1679 01:41:18,577 --> 01:41:20,965 ... I need to say do you remember. 1680 01:41:28,881 --> 01:41:31,778 Is the company running? The company is standing there, Erdem! 1681 01:41:32,019 --> 01:41:35,823 The company stands there, then you work! Let's have a nice coffee with you. 1682 01:41:36,064 --> 01:41:38,587 I say five minutes but! It's just five minutes! 1683 01:41:38,828 --> 01:41:44,198 There will be war in five minutes, earthquakes, floods maybe. 1684 01:41:46,196 --> 01:41:48,013 The weather is beautiful, it does not flood. 1685 01:41:48,254 --> 01:41:50,270 Are you taking medication? There is something strange about you. 1686 01:41:50,511 --> 01:41:52,090 -Are you okay? -What to do there? 1687 01:41:52,331 --> 01:41:53,607 Why should I use medicine? 1688 01:41:53,848 --> 01:41:56,237 I'm bored with you, let me go! 1689 01:41:56,478 --> 01:41:58,351 Didn't you just come to me man? 1690 01:41:58,592 --> 01:42:00,878 - What do you mean bored? -That's enough! 1691 01:42:06,932 --> 01:42:08,559 How did that happen? 1692 01:42:09,313 --> 01:42:10,975 How did it come out from inside? 1693 01:42:12,293 --> 01:42:15,107 Melo, what are we doing right now? 1694 01:42:15,348 --> 01:42:18,527 You're taking air right now, clean, nice air. 1695 01:42:19,056 --> 01:42:21,407 (Erdem) I was a little nervous. 1696 01:42:22,179 --> 01:42:24,203 What is there to worry about? The weather is beautiful, fine. 1697 01:42:24,452 --> 01:42:26,237 There is nothing to worry about. 1698 01:42:31,499 --> 01:42:33,800 Go see what you are doing now! We say we're getting air! 1699 01:42:34,041 --> 01:42:36,880 We say we will drink coffee! You never look at me like that! Go go! 1700 01:42:40,182 --> 01:42:43,056 We do not come across a smart one in this company. 1701 01:42:54,333 --> 01:42:57,524 Did you call Selin again? -I tried, but it doesn't open. 1702 01:42:57,945 --> 01:43:00,366 It is not a flood at all. 1703 01:43:02,586 --> 01:43:04,896 -The sea did not come. -Yes. 1704 01:43:05,137 --> 01:43:07,168 They will not come, I will go now. 1705 01:43:10,595 --> 01:43:12,183 As you wish. 1706 01:43:13,860 --> 01:43:15,568 -OK. -Look Eda ... 1707 01:43:15,809 --> 01:43:18,809 (Emotional music) 1708 01:43:26,072 --> 01:43:27,690 Isn't this my ring? 1709 01:43:27,947 --> 01:43:29,046 Yes. 1710 01:43:29,318 --> 01:43:31,754 Frankly, I didn't know what to do. That's why ... 1711 01:43:32,836 --> 01:43:34,272 So it belongs to you. 1712 01:43:37,316 --> 01:43:41,954 Look, I am aware you have stolen your last year. 1713 01:43:42,195 --> 01:43:44,687 And I can't give it back to you but ... 1714 01:43:48,073 --> 01:43:49,812 ... I can give this ring back. 1715 01:43:50,305 --> 01:43:52,212 But I understand if you don't want to. 1716 01:43:52,453 --> 01:43:55,453 (Emotional music) 1717 01:44:01,625 --> 01:44:02,918 I'm buying. 1718 01:44:03,605 --> 01:44:06,605 (Emotional music) 1719 01:44:13,891 --> 01:44:15,114 Lets go. 1720 01:44:15,670 --> 01:44:16,868 Let's. 1721 01:44:22,218 --> 01:44:23,440 Slow. 1722 01:44:31,115 --> 01:44:32,507 Hold it here. 1723 01:44:37,692 --> 01:44:39,072 Pardon. 1724 01:44:40,537 --> 01:44:44,113 So it didn't turn out as we wanted but I hope another time ... 1725 01:44:44,354 --> 01:44:45,725 ... it happens as we want. 1726 01:44:46,776 --> 01:44:49,253 I hope it will be the way we want another time. 1727 01:44:49,494 --> 01:44:50,825 Yes. 1728 01:44:51,089 --> 01:44:53,628 - I'll go. If you want, I will leave you. 1729 01:44:54,116 --> 01:44:56,262 No, I'll go myself, thanks. 1730 01:44:57,071 --> 01:44:58,341 Are you sure? 1731 01:44:59,216 --> 01:45:01,360 -Yes thanks. -OK. 1732 01:45:02,585 --> 01:45:03,744 Well. 1733 01:45:07,503 --> 01:45:09,808 Good thing I'm late. -It's good. 1734 01:45:11,063 --> 01:45:14,005 -Selin, where have you been? -Dear, I'm so sorry, really. 1735 01:45:14,247 --> 01:45:16,093 I've called you many times. 1736 01:45:16,334 --> 01:45:20,090 Ya, today was a strange day. I was locked in the room. 1737 01:45:20,331 --> 01:45:23,093 Then I found the spare key. Something happened or something. 1738 01:45:23,334 --> 01:45:25,659 Then I will tell. It's a mess. 1739 01:45:25,900 --> 01:45:27,278 Are you locked? 1740 01:45:27,859 --> 01:45:29,240 Shall we go now? 1741 01:45:29,879 --> 01:45:32,269 Thing... 1742 01:45:32,945 --> 01:45:35,590 I actually have a few jobs. You go if you want. 1743 01:45:35,831 --> 01:45:37,497 Then we do something. -OK. 1744 01:45:37,738 --> 01:45:39,367 -OK. -OK. 1745 01:45:39,608 --> 01:45:42,266 -I am sorry again. -You can? What it means. My future. 1746 01:45:48,941 --> 01:45:50,441 (Engin) Look, winter has not come. 1747 01:45:51,140 --> 01:45:54,079 We can walk on the beach like this even in these months. 1748 01:45:54,346 --> 01:45:55,867 Good for you, didn't it? 1749 01:45:56,108 --> 01:45:59,859 Because when you watched a documentary at home, you looked a little sad like that. 1750 01:46:00,227 --> 01:46:03,418 Sounded good, yes. Thank you very much. You thought very well. 1751 01:46:03,827 --> 01:46:05,392 Not to mention ... 1752 01:46:06,116 --> 01:46:07,725 - Let's do something. -What shall we do? 1753 01:46:07,966 --> 01:46:10,166 -You sit here, rest. -OK. 1754 01:46:10,487 --> 01:46:13,439 I'll get you water too. Because you should not be dehydrated. 1755 01:46:13,680 --> 01:46:15,993 Here you rest, I'll bring you water, take it off, okay? Wait. 1756 01:46:16,234 --> 01:46:18,646 My only one in life ... At least two. 1757 01:46:18,887 --> 01:46:21,419 Because the only thing I need in life is water now! 1758 01:46:21,660 --> 01:46:24,338 Water of course, let me drink cold water on this relationship. 1759 01:46:24,609 --> 01:46:26,594 Let me drink cold water. There is a rose here, there is a brother. 1760 01:46:26,835 --> 01:46:29,089 Brother, I'm talking to myself, if you don't mind. 1761 01:46:29,330 --> 01:46:31,083 But it's Valentine's Day, it's Valentine's Day! 1762 01:46:31,324 --> 01:46:33,720 Why don't we celebrate Valentine's Day just because we got married? 1763 01:46:33,961 --> 01:46:36,120 What am I missing from these people? 1764 01:46:36,495 --> 01:46:38,925 Why should I have Valentine's Day in my life? 1765 01:46:39,166 --> 01:46:41,187 -My love? -Sir? 1766 01:46:41,428 --> 01:46:43,055 Guess what's behind me 1767 01:46:43,296 --> 01:46:44,955 -That? -No. 1768 01:46:45,196 --> 01:46:47,670 -Two water? -No, you didn't know. 1769 01:46:47,911 --> 01:46:50,590 -Walnut? Molasses? -No. 1770 01:46:50,831 --> 01:46:52,002 -Bone juice? -No. 1771 01:46:52,243 --> 01:46:55,062 - Marrow juice? -You didn't know again. 1772 01:46:55,908 --> 01:46:58,154 Vitamins? 1773 01:46:59,754 --> 01:47:02,302 Sure, my destiny is mine. 1774 01:47:02,543 --> 01:47:05,713 Teddy bear? Take it out, take it out, take it out. I'll see him again. 1775 01:47:05,957 --> 01:47:08,409 Engin, I don't know. Ok come on, take it out. What have you got? 1776 01:47:15,024 --> 01:47:17,206 Not a day, every day. 1777 01:47:18,272 --> 01:47:20,066 Not a day, but a lifetime. 1778 01:47:20,823 --> 01:47:22,935 Not one day, but with every breath. 1779 01:47:23,770 --> 01:47:26,168 I love you. I love you. 1780 01:47:26,409 --> 01:47:29,409 (Emotional music) 1781 01:47:32,089 --> 01:47:34,734 -I love you. -Sir? 1782 01:47:34,975 --> 01:47:36,571 -I love you too. -How? 1783 01:47:36,812 --> 01:47:38,302 I don't understand what I said at all. 1784 01:47:38,543 --> 01:47:42,000 Will the romance between us not be in marriage? I thought such things. 1785 01:47:42,241 --> 01:47:44,104 From there, the brother looks at me. I'm nervous. 1786 01:47:44,345 --> 01:47:47,809 I started talking to a man. I say cotton candy or something. 1787 01:47:48,050 --> 01:47:49,391 I thought you forgot! 1788 01:47:49,632 --> 01:47:52,722 My love, will such a thing ever happen? You are my angel... 1789 01:47:52,963 --> 01:47:54,500 ... and you will always stay that way. 1790 01:47:54,835 --> 01:47:57,670 You are the mother of my child, you are my everything. 1791 01:47:57,911 --> 01:48:00,490 -Thank you. -You are my Everything. 1792 01:48:01,787 --> 01:48:04,438 Look what he thought. 1793 01:48:04,679 --> 01:48:07,018 (Pırıl) Why did I become like this, I always cry like a child? 1794 01:48:07,259 --> 01:48:08,743 Such (***) got on my nerves. 1795 01:48:08,984 --> 01:48:11,257 Hormones my love, hormones. These are all hormones. 1796 01:48:11,498 --> 01:48:13,416 My head to your hormones! 1797 01:48:13,657 --> 01:48:17,397 Let it be, never mind. Don't start my love, don't start. It will end, come on. 1798 01:48:18,002 --> 01:48:21,129 (Seyfi) I also popped our corns nicely. 1799 01:48:21,552 --> 01:48:24,180 -Now we can open our movie. -No! Opening! 1800 01:48:24,431 --> 01:48:26,384 Change channels! We will watch the match! 1801 01:48:26,625 --> 01:48:27,997 -Why is that? -Love is everywhere! 1802 01:48:28,238 --> 01:48:30,276 There is love in the streets. There is love in the channels. 1803 01:48:30,517 --> 01:48:33,088 -Everywhere is adorned with love. -Is she overwhelmed? 1804 01:48:33,329 --> 01:48:37,130 Encouraged and decorated, here is love! Don't spoil me! 1805 01:48:37,371 --> 01:48:42,114 I don't want to sit and watch a love game with you, Seyfi, understand me. 1806 01:48:42,777 --> 01:48:45,334 Well I understand you. So what league is this? 1807 01:48:45,683 --> 01:48:48,322 Italian. I have a weakness. 1808 01:48:49,793 --> 01:48:52,318 Our chance in life is at half time. 1809 01:48:52,661 --> 01:48:55,282 (Female announcer voice) Isn't your hair shiny like it used to be? 1810 01:48:55,523 --> 01:48:56,984 Are the ends broken and weak? 1811 01:48:57,225 --> 01:49:00,469 You no longer draw attention, nobody turns to look at you? 1812 01:49:00,710 --> 01:49:02,758 Are you enemies of mirrors? 1813 01:49:03,053 --> 01:49:05,085 Now forget all your troubles. 1814 01:49:05,326 --> 01:49:07,675 I will introduce you to a miraculous product. 1815 01:49:08,169 --> 01:49:09,965 Everyone will notice you now. 1816 01:49:10,206 --> 01:49:13,110 The shine of your hair will take your eyes off. 1817 01:49:17,529 --> 01:49:20,451 Aydan Hanım, let's go to the hairdresser tomorrow and try this. 1818 01:49:20,692 --> 01:49:22,286 Maybe it will be fine, what do you think? 1819 01:49:22,738 --> 01:49:25,636 Will everyone turn and look? -It's their own fault if they don't look. 1820 01:49:25,958 --> 01:49:28,429 Let's go tomorrow. Can we go back to watching movies now? 1821 01:49:28,670 --> 01:49:30,851 No, Italians are handsome. 1822 01:49:33,531 --> 01:49:36,531 ("Hande Mehan - You Remember Me Beautiful" is playing) 1823 01:49:40,784 --> 01:49:43,784 (Conversations are not heard) 1824 01:49:54,766 --> 01:50:00,268 "You wait, the years will pass" 1825 01:50:02,202 --> 01:50:08,202 "A breath and a skin at the head of the bed" 1826 01:50:09,020 --> 01:50:13,840 "Starts now it's dark" 1827 01:50:14,081 --> 01:50:15,748 "Nights" 1828 01:50:15,989 --> 01:50:17,081 (Transition sound) 1829 01:50:17,322 --> 01:50:19,948 Well, did I tell you about the stars? 1830 01:50:22,834 --> 01:50:24,960 We used to watch it together like this. 1831 01:50:28,231 --> 01:50:30,374 -Look! -Sirius. 1832 01:50:32,076 --> 01:50:33,243 (Transition sound) 1833 01:50:35,712 --> 01:50:37,004 (Transition sound) 1834 01:50:38,072 --> 01:50:39,707 Eda, I'm so sorry. 1835 01:50:41,118 --> 01:50:47,118 "Wishes, wishes" 1836 01:50:49,793 --> 01:50:55,793 "What shoulders are your hands on now?" 1837 01:50:56,990 --> 01:50:59,565 "How many times does he delete us?" 1838 01:50:59,806 --> 01:51:00,907 (Transition sound) 1839 01:51:02,369 --> 01:51:07,060 "I will not forget you" 1840 01:51:07,301 --> 01:51:09,796 "I don't forget" 1841 01:51:10,108 --> 01:51:13,621 "You beautiful me" 1842 01:51:13,923 --> 01:51:17,169 "Remember well" 1843 01:51:17,410 --> 01:51:23,410 "They say time is medicine" 1844 01:51:24,012 --> 01:51:29,699 "Why are your hands still far away?" (Transition sound) 1845 01:51:29,940 --> 01:51:34,549 "I will not forget you" 1846 01:51:34,790 --> 01:51:36,992 "I don't forget" 1847 01:51:37,359 --> 01:51:40,974 "You beautiful me" 1848 01:51:41,215 --> 01:51:44,572 "Remember well" (Transition sound) 1849 01:51:44,813 --> 01:51:50,813 "They say time is medicine" 1850 01:51:51,310 --> 01:51:57,310 "Why are your hands still far away?" 1851 01:52:01,879 --> 01:52:04,879 (Music) 1852 01:52:24,435 --> 01:52:27,435 (Music continues) 1853 01:52:40,643 --> 01:52:43,319 How do you think that color is? - Does he ever go to you? 1854 01:52:43,560 --> 01:52:46,757 But younger, more lively. -Thanks. 1855 01:52:52,877 --> 01:52:55,363 Cookies are great. Are they ready? 1856 01:52:55,604 --> 01:52:58,650 Ayfer Hanım's cookies. I visit and buy every day. 1857 01:52:58,891 --> 01:52:59,922 My dear. 1858 01:53:00,163 --> 01:53:02,179 Bless your hands. It's really awesome. 1859 01:53:02,420 --> 01:53:03,735 Bon Appetit. 1860 01:53:04,254 --> 01:53:06,892 Ayfer's hand is very delicious. 1861 01:53:07,133 --> 01:53:10,070 He's also doing things with chef Alexander. 1862 01:53:10,311 --> 01:53:12,517 It works. I could not find the word. 1863 01:53:14,758 --> 01:53:18,540 -You know Alex? -Yes, do you know? 1864 01:53:18,781 --> 01:53:21,314 Would I not know? We dated for two months. 1865 01:53:21,578 --> 01:53:24,856 AA! What? Alex? 1866 01:53:25,113 --> 01:53:29,090 You and Chef Alexander are out for two months? 1867 01:53:29,355 --> 01:53:31,364 If it is called dating. 1868 01:53:31,605 --> 01:53:32,928 (Both) What is it called? 1869 01:53:33,908 --> 01:53:36,274 He was more passionate at first. 1870 01:53:36,515 --> 01:53:39,834 So he wanted to meet more like this. 1871 01:53:40,075 --> 01:53:41,907 We were having a great time. 1872 01:53:42,148 --> 01:53:43,338 But then he got scared. 1873 01:53:43,579 --> 01:53:46,230 - (Aydan) Aa! -Why was he scared? 1874 01:53:46,471 --> 01:53:50,589 Valentine's Day was approaching. I think he panicked a little. 1875 01:53:50,830 --> 01:53:52,561 Suddenly he didn't call. 1876 01:53:53,483 --> 01:53:57,929 You won't believe it left me on Valentine's Day. 1877 01:53:59,952 --> 01:54:01,378 (Seyfi coughs) 1878 01:54:01,619 --> 01:54:02,976 Halal Seyfi, halal. 1879 01:54:03,217 --> 01:54:05,897 There are such men, what are you going to do? 1880 01:54:06,592 --> 01:54:08,902 How did he leave? 1881 01:54:09,143 --> 01:54:12,706 He had booked a very romantic dinner. 1882 01:54:13,836 --> 01:54:15,116 Did not come. 1883 01:54:16,166 --> 01:54:18,986 Later I heard that he was with another woman. 1884 01:54:19,227 --> 01:54:20,725 (Aydan) Ayy! 1885 01:54:22,251 --> 01:54:24,204 I told you I'm Deryacığım. 1886 01:54:24,445 --> 01:54:27,317 Because Italian men can never be trusted. 1887 01:54:27,655 --> 01:54:29,140 They get honey from every flower. 1888 01:54:29,381 --> 01:54:31,180 You are quite experienced in this matter, apparently! 1889 01:54:31,421 --> 01:54:32,435 AA! 1890 01:54:32,676 --> 01:54:34,668 Oh, anyway, it's gone. 1891 01:54:34,909 --> 01:54:36,853 Think about her current lover. What to me! 1892 01:54:37,094 --> 01:54:38,965 Honey? -Yeah, honey. 1893 01:54:42,344 --> 01:54:46,434 Honey. Should I do something? It's probably over, of course it's over. 1894 01:54:47,834 --> 01:54:50,154 Well ... take this too. 1895 01:54:51,179 --> 01:54:53,060 (Ayfer) Napkin. Here you go. 1896 01:54:54,120 --> 01:54:56,334 (Dial tone) 1897 01:54:57,978 --> 01:55:00,425 (Dial tone) 1898 01:55:01,991 --> 01:55:04,359 No, it doesn't open. He's on the way, probably coming. 1899 01:55:04,600 --> 01:55:05,835 I hope. 1900 01:55:07,521 --> 01:55:08,866 It's not good lately. 1901 01:55:09,107 --> 01:55:12,202 I am aware. I'm not going to overwhelm it, but it's not good. 1902 01:55:13,590 --> 01:55:14,845 Yes. 1903 01:55:15,323 --> 01:55:16,536 Not good. 1904 01:55:17,747 --> 01:55:20,670 But we are all together, Dada. 1905 01:55:20,911 --> 01:55:22,258 And we pack it up ... 1906 01:55:23,610 --> 01:55:24,808 Anyways. 1907 01:55:26,058 --> 01:55:28,733 How is your love game going? 1908 01:55:29,926 --> 01:55:31,339 It's going super. 1909 01:55:31,778 --> 01:55:33,775 I can even say it's going great. 1910 01:55:34,016 --> 01:55:36,156 After what happened on the boat yesterday ... 1911 01:55:36,680 --> 01:55:38,632 -Melo. -Sir? 1912 01:55:38,887 --> 01:55:42,412 I fall more in love with this man every time I see it, is it normal? 1913 01:55:43,333 --> 01:55:46,106 Sure, normal dear. You will ask me about those things. I know. 1914 01:55:46,347 --> 01:55:49,964 How do you know? Sorry, how do you know? 1915 01:55:52,051 --> 01:55:53,337 How will I know? 1916 01:55:53,578 --> 01:55:55,902 I know it from movies and TV series. How else will I know? 1917 01:55:56,143 --> 01:55:58,032 Do I have a girlfriend, how should I know? 1918 01:55:58,820 --> 01:56:00,909 -Nobody. -Welcome. 1919 01:56:01,171 --> 01:56:02,727 (Deniz) Greetings. 1920 01:56:03,118 --> 01:56:04,804 - Welcome, Deniz. -What is this? 1921 01:56:05,045 --> 01:56:07,756 Gossip, smiles. Can I be enlightened too? 1922 01:56:08,052 --> 01:56:09,668 What do you think we could be talking about? 1923 01:56:09,910 --> 01:56:13,501 Well yes, Ms. Eda and Mr. Robot, what else will happen? 1924 01:56:15,360 --> 01:56:17,289 -But what? 1925 01:56:17,618 --> 01:56:19,952 -I got the bomb for tonight. -What? 1926 01:56:22,480 --> 01:56:26,342 Clench your teeth a little. Do not tire your chin in vain. 1927 01:56:29,563 --> 01:56:31,063 How so, won't you tell? 1928 01:56:31,304 --> 01:56:34,677 Do not tire yourself in vain. Because it's called surprise. 1929 01:56:35,186 --> 01:56:36,526 A minute. 1930 01:56:37,012 --> 01:56:38,776 There is surprise and I do not know? 1931 01:56:39,046 --> 01:56:41,621 But this game is Deniz for two. Don't I need to know? 1932 01:56:41,862 --> 01:56:44,823 Yes, for two, but sometimes the playmakers switch places. 1933 01:56:45,064 --> 01:56:47,259 You had the ball yesterday, me today. 1934 01:56:47,587 --> 01:56:48,802 Is that so? 1935 01:56:50,075 --> 01:56:53,546 Trust me, take care of yourself. Ll see. 1936 01:56:53,787 --> 01:56:55,619 I love surprises. 1937 01:56:55,860 --> 01:56:57,301 Fortunately. 1938 01:56:59,902 --> 01:57:01,211 Should i be afraid 1939 01:57:01,452 --> 01:57:04,157 Why are you scared? Are you afraid of surprise, dear? 1940 01:57:04,398 --> 01:57:06,444 Why were you so excited when you said surprise? 1941 01:57:06,685 --> 01:57:10,012 When you say surprise, it happens like this. 1942 01:57:10,253 --> 01:57:11,421 I like it. 1943 01:57:11,662 --> 01:57:14,008 How can I know? It would be nice. Surprise is good. 1944 01:57:20,529 --> 01:57:21,656 (Transition sound) 1945 01:57:21,897 --> 01:57:25,469 -You know Alex? -Yes, do you know? 1946 01:57:25,710 --> 01:57:28,076 Would I not know? We dated for two months. 1947 01:57:28,317 --> 01:57:29,395 AA! 1948 01:57:29,636 --> 01:57:33,152 You won't believe it left me on Valentine's Day. 1949 01:57:33,393 --> 01:57:34,724 (Transition sound) 1950 01:57:34,965 --> 01:57:37,965 (Sad music) 1951 01:57:43,362 --> 01:57:45,354 (Dial tone) 1952 01:57:46,921 --> 01:57:48,898 (Dial tone) 1953 01:57:50,463 --> 01:57:52,678 (Dial tone) 1954 01:57:56,480 --> 01:57:58,258 Income Ayfer. 1955 01:57:59,754 --> 01:58:01,294 Do not worry. 1956 01:58:04,815 --> 01:58:06,211 (Female external voice) I told you I'm Deryacığım. 1957 01:58:06,452 --> 01:58:10,009 (Transition voice) that Italian men can never be trusted. 1958 01:58:10,250 --> 01:58:11,963 They get honey from every flower. 1959 01:58:12,204 --> 01:58:13,297 (Transition sound) 1960 01:58:13,538 --> 01:58:14,929 (Ayfer outer voice) Welcome. Come, lets drink some cofee. 1961 01:58:15,170 --> 01:58:16,453 (Transition sound) Sorry. 1962 01:58:17,240 --> 01:58:19,773 I have a date. I will go to buy honey. 1963 01:58:20,014 --> 01:58:23,023 The restaurant needs 'miele'. 1964 01:58:23,436 --> 01:58:25,820 -Enteresan I found a nice honey maker. -Very good. 1965 01:58:26,061 --> 01:58:29,084 The woman's flowers are beautiful. 1966 01:58:29,325 --> 01:58:30,831 The woman's material ... 1967 01:58:32,604 --> 01:58:34,925 -Wait, I'll come too. -'No, no '! No way. 1968 01:58:35,166 --> 01:58:38,882 -Now this is an interesting woman. -Is that so? 1969 01:58:39,123 --> 01:58:42,685 Boutique works. He accepts the customer one by one. 1970 01:58:42,926 --> 01:58:44,989 He wanted to see me alone. 1971 01:58:45,230 --> 01:58:46,704 I will taste. 1972 01:58:47,089 --> 01:58:49,458 (Transition voice) Maybe women are right. 1973 01:58:53,993 --> 01:58:55,540 Maybe... 1974 01:58:57,830 --> 01:58:59,791 ... has left. 1975 01:59:04,815 --> 01:59:08,674 I am very sorry for Ayfer after what I heard today. 1976 01:59:09,598 --> 01:59:12,175 So I don't mean I said. 1977 01:59:12,416 --> 01:59:13,846 But I said. 1978 01:59:14,110 --> 01:59:17,441 Well, you said so. You really said that both Ayfer and Alex will be upset. 1979 01:59:17,807 --> 01:59:19,999 But I think it was Ayfer Hanım who was burning in this story. 1980 01:59:20,240 --> 01:59:23,448 So Alex doesn't care much, according to the rumors. 1981 01:59:23,702 --> 01:59:24,731 So. 1982 01:59:24,972 --> 01:59:29,104 My audience, every flirtatious soul wants to rest somewhere. 1983 01:59:29,345 --> 01:59:31,139 He wants to stop at a port. 1984 01:59:31,380 --> 01:59:33,277 Alex does that too now, I understand. 1985 01:59:33,518 --> 01:59:35,732 But now, Aydan Hanım, is there no fault of Alex? 1986 01:59:36,066 --> 01:59:38,431 Wouldn't it be Of course there is. 1987 01:59:38,714 --> 01:59:41,556 But I also know Ayfer and Derya. 1988 01:59:41,797 --> 01:59:44,416 Neither are women who can hold Alex. 1989 01:59:44,657 --> 01:59:46,546 -It goes away, Alex. -Yes. 1990 01:59:46,787 --> 01:59:49,191 I wonder who can keep Alex? 1991 01:59:49,691 --> 01:59:51,073 Like you? 1992 01:59:51,314 --> 01:59:52,591 E.g. 1993 01:59:59,609 --> 02:00:04,117 What did you do? Neighbor's ash or something, you couldn't find one, you guess? 1994 02:00:04,535 --> 02:00:08,122 Hush Erdem! It's like you've found someone! So our situation is not different. 1995 02:00:10,327 --> 02:00:12,510 You chose solitude. 1996 02:00:13,293 --> 02:00:15,588 You made it yourself, you found it yourself. 1997 02:00:19,005 --> 02:00:22,092 However, we would keep our word there. 1998 02:00:22,532 --> 02:00:25,177 We would go home. We wouldn't watch a movie or anything. 1999 02:00:25,418 --> 02:00:26,614 What? 2000 02:00:27,313 --> 02:00:29,204 So we got into trouble, I shouldn't know. 2001 02:00:29,619 --> 02:00:34,155 Maybe we would cry or something if necessary. 2002 02:00:34,396 --> 02:00:37,619 I cried a bit, I did that. 2003 02:00:39,026 --> 02:00:42,558 I was going to cry a little too. 2004 02:00:43,372 --> 02:00:46,289 Then I said don't cry. 2005 02:00:46,716 --> 02:00:48,327 I went to the company or something. 2006 02:00:48,568 --> 02:00:50,489 Why did you go to the company, what's the deal? 2007 02:00:51,171 --> 02:00:53,528 That's why I went to the company. 2008 02:00:55,734 --> 02:00:59,625 There are balls in Serkan Bey's room. 2009 02:00:59,866 --> 02:01:00,975 Yes. 2010 02:01:01,224 --> 02:01:04,256 I played with those balls. 2011 02:01:05,028 --> 02:01:06,609 There were balloons. 2012 02:01:06,850 --> 02:01:08,104 Yes. 2013 02:01:08,769 --> 02:01:11,185 I just hugged the balloons. 2014 02:01:11,567 --> 02:01:13,472 -Yes. -Even... 2015 02:01:14,275 --> 02:01:16,562 ... I bought one of those balloons. 2016 02:01:16,803 --> 02:01:17,979 Yes. 2017 02:01:18,876 --> 02:01:20,789 I took him to my house. 2018 02:01:21,459 --> 02:01:22,768 Yes. 2019 02:01:25,535 --> 02:01:27,994 So I hugged that balloon at home. 2020 02:01:28,235 --> 02:01:31,235 (Music) 2021 02:01:43,039 --> 02:01:44,901 - Gifts will be spoiled. -Gift. 2022 02:01:45,142 --> 02:01:47,451 -It could be. -Yes, baby, Engin Bey is pregnant. 2023 02:01:47,692 --> 02:01:49,126 OK. 2024 02:01:53,671 --> 02:01:55,870 So here it is ... Virtue! 2025 02:01:56,111 --> 02:01:57,696 (Erdem) Engin Bey. 2026 02:01:59,017 --> 02:02:00,199 Yes. 2027 02:02:06,598 --> 02:02:08,788 -Pırıl Lady. - (Piril) Erdem. 2028 02:02:09,320 --> 02:02:11,653 May your first gift be from me. 2029 02:02:12,005 --> 02:02:14,513 Thank you very much Erdem. I wonder ... 2030 02:02:14,754 --> 02:02:16,551 May this be better from me. 2031 02:02:16,792 --> 02:02:19,583 Thank you very much, Leyla. - (Leyla) Good luck. 2032 02:02:24,241 --> 02:02:25,415 (Engin) Yes. 2033 02:02:25,831 --> 02:02:28,148 Do not! OK my love. 2034 02:02:30,510 --> 02:02:31,819 Yes. 2035 02:02:32,129 --> 02:02:34,217 Do not! OK my love. 2036 02:02:36,485 --> 02:02:41,011 -Look at this! Am I right now? - (Engin) Yes. Very... 2037 02:02:41,252 --> 02:02:43,695 (Engin) These are all hormones. 2038 02:02:43,936 --> 02:02:47,844 I know it is not very clear, I think he liked it very much. 2039 02:02:48,309 --> 02:02:50,253 -He liked it very much. -Thank you. 2040 02:02:50,588 --> 02:02:54,772 This is from me to you. I hope your baby will bring you good luck. 2041 02:02:55,013 --> 02:02:56,292 I love you very much. 2042 02:02:56,699 --> 02:02:59,367 We love you, too. I don't open this up now, it makes me cry. 2043 02:02:59,608 --> 02:03:00,758 Don't open, you open it at home. 2044 02:03:00,999 --> 02:03:02,358 May God raise mother and father. 2045 02:03:02,607 --> 02:03:04,120 -Thanks. Thank you very much, thank you very much. 2046 02:03:04,361 --> 02:03:07,899 -We are Engin ... -So sit down a little bit. Ok, sit down. 2047 02:03:16,388 --> 02:03:18,038 I think he left. 2048 02:03:18,335 --> 02:03:21,335 (Sad music) 2049 02:03:25,144 --> 02:03:28,819 (Door knocking) (Door bell rings) 2050 02:03:39,014 --> 02:03:41,196 I didn't wait too long, right 'amore'? 2051 02:03:41,500 --> 02:03:43,214 What happened? 2052 02:03:43,939 --> 02:03:45,384 -Are you ready? -I am ready. 2053 02:03:45,625 --> 02:03:48,604 - (speaking Italian) Let's go. -Stop, I'll get my stuff. 2054 02:03:57,930 --> 02:03:59,303 Ceren! 2055 02:03:59,694 --> 02:04:02,751 (Melek) It is very beautiful. Well suited my friend. 2056 02:04:03,013 --> 02:04:04,158 Thanks, Melo. 2057 02:04:04,445 --> 02:04:06,304 Does whatever a person does? 2058 02:04:06,545 --> 02:04:08,979 -Ceren, it looks good. -Thanks. 2059 02:04:09,362 --> 02:04:10,862 It is very beautiful. 2060 02:04:13,939 --> 02:04:15,535 Your hair is very beautiful. 2061 02:04:15,776 --> 02:04:16,895 I did not understand? 2062 02:04:17,152 --> 02:04:19,657 -I say nice. -Thanks. 2063 02:04:20,780 --> 02:04:23,518 My favorite couple is here too. 2064 02:04:29,392 --> 02:04:30,518 Faruk! 2065 02:04:30,768 --> 02:04:33,639 Faruk, what are you doing here? Weren't you in Brazil? 2066 02:04:33,880 --> 02:04:35,800 I will stay for a week and go back to my village. 2067 02:04:36,041 --> 02:04:37,543 They don't hold me around, you know. 2068 02:04:37,784 --> 02:04:40,379 -You are right. But I'll definitely come to your wedding. 2069 02:04:40,620 --> 02:04:42,149 Faruk ... 2070 02:04:46,822 --> 02:04:49,800 -Our? When are you getting married? 2071 02:04:55,332 --> 02:04:57,458 So Faruk ... 2072 02:05:01,100 --> 02:05:02,393 Never. 2073 02:05:07,655 --> 02:05:09,139 How, what happened? 2074 02:05:10,409 --> 02:05:14,020 I will soon marry Selin. 2075 02:05:17,233 --> 02:05:18,582 Best wishes. 2076 02:05:20,623 --> 02:05:21,933 Thanks. 2077 02:05:22,174 --> 02:05:25,174 (Music) 2078 02:05:30,427 --> 02:05:31,490 Sea. 2079 02:05:37,539 --> 02:05:42,438 Yes, when everyone is here and the gift session is over ... 2080 02:05:44,380 --> 02:05:47,100 ... without disturbing this beautiful environment, I ... 2081 02:05:47,693 --> 02:05:51,130 ... I want to immortalize a history for the love of my life. 2082 02:05:57,242 --> 02:05:59,377 Edacid, please open this box? 2083 02:06:00,460 --> 02:06:01,706 Let me open 2084 02:06:07,371 --> 02:06:08,657 What is that? 2085 02:06:11,410 --> 02:06:14,410 (Emotional music) 2086 02:06:26,386 --> 02:06:29,838 This is our wedding invitation. 2087 02:06:30,159 --> 02:06:31,365 What? 2088 02:06:40,049 --> 02:06:42,568 It says April 20 on it, but don't get stuck there. 2089 02:06:42,809 --> 02:06:44,413 You throw the date you want and ... 2090 02:06:45,410 --> 02:06:47,467 ... you can set our wedding date. 2091 02:06:47,734 --> 02:06:50,734 (Music) 2092 02:07:01,224 --> 02:07:02,478 (Transition sound) 2093 02:07:04,160 --> 02:07:07,361 Is there anyone there? Pardon! I'm here! 2094 02:07:17,860 --> 02:07:19,591 What are you doing here? 2095 02:07:22,968 --> 02:07:25,643 I think we can help each other. 2096 02:07:27,114 --> 02:07:28,368 Am I wrong? 2097 02:07:29,673 --> 02:07:31,959 I knew we would get along well with you. 2098 02:07:34,002 --> 02:07:35,295 (Transition sound) 2099 02:07:39,837 --> 02:07:42,837 (Thriller music) 2100 02:07:58,498 --> 02:08:00,547 Deniz, I do not accept this date. 2101 02:08:03,225 --> 02:08:04,439 Eda! 2102 02:08:11,695 --> 02:08:14,655 April 20 is too late. Let's get married on March 20. 2103 02:08:19,902 --> 02:08:21,623 Congratulations. 2104 02:08:21,864 --> 02:08:24,864 (Thriller music) 2105 02:08:59,778 --> 02:09:02,977 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2106 02:09:04,596 --> 02:09:09,486 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2107 02:09:12,339 --> 02:09:17,562 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 2108 02:09:19,663 --> 02:09:24,408 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2109 02:09:24,649 --> 02:09:29,180 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2110 02:09:30,533 --> 02:09:36,426 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2111 02:09:38,290 --> 02:09:44,235 "It will shine, fade, I know" 2112 02:09:44,918 --> 02:09:48,535 "Everything happens, everything ends" 2113 02:09:48,776 --> 02:09:52,682 "A star slides across the sky" 2114 02:09:52,923 --> 02:09:56,480 "Everything happens, everything ends" 2115 02:09:56,721 --> 02:10:00,722 "Loneliness always dwells in mirrors" 2116 02:10:00,963 --> 02:10:04,472 "Everything happens, everything ends" 2117 02:10:04,713 --> 02:10:09,126 "Loneliness always dwells in mirrors" 153921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.