Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,878
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,413 --> 00:00:08,810
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,390 --> 00:00:17,358
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,076 --> 00:00:22,187
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,066 --> 00:00:27,782
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:28,022 --> 00:00:31,731
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,863 --> 00:00:39,127
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,878 --> 00:00:45,948
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,242 --> 00:00:50,807
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,197 --> 00:00:54,971
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,275 --> 00:00:58,761
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,153 --> 00:01:03,535
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:08,887 --> 00:01:10,230
As Art Life Architecture ...
14
00:01:10,471 --> 00:01:13,582
... the realization of this project is pleasing for us.
15
00:01:14,130 --> 00:01:18,074
I want to share one more happiness with you.
16
00:01:20,733 --> 00:01:22,732
Deniz, will you come please?
17
00:01:24,673 --> 00:01:29,383
Deniz is my childhood friend. If you do not know.
18
00:01:33,388 --> 00:01:36,859
Today he made a surprise, he proposed to me.
19
00:01:37,160 --> 00:01:39,668
And I accepted too. We are getting married.
20
00:01:39,950 --> 00:01:43,061
(Thriller music)
21
00:02:03,633 --> 00:02:06,633
(Thriller music continues)
22
00:02:18,239 --> 00:02:20,835
You're making a noise! You hit it like that!
23
00:02:21,076 --> 00:02:22,550
The future is now! -OK.
24
00:02:22,791 --> 00:02:24,204
Don't move!
25
00:02:26,215 --> 00:02:27,898
Stay where you are!
26
00:02:28,710 --> 00:02:30,432
Let what you've got!
27
00:02:33,230 --> 00:02:34,281
Pass.
28
00:02:34,652 --> 00:02:35,724
(Ayfer) Late.
29
00:02:35,965 --> 00:02:37,217
- I'll wait for my friend. - (Ayfer) Late.
30
00:02:37,458 --> 00:02:39,971
- I'll wait for my friend. -Melo, wait.
31
00:02:40,925 --> 00:02:43,925
(Music)
32
00:02:50,480 --> 00:02:53,098
Have you never slept yet? -I did not sleep.
33
00:02:53,339 --> 00:02:55,880
I hope you didn't brush your teeth with bleach either.
34
00:02:56,121 --> 00:02:57,230
You shut up!
35
00:02:59,258 --> 00:03:00,425
(Ayfer) Joints!
36
00:03:01,976 --> 00:03:03,302
It doesn't end.
37
00:03:03,913 --> 00:03:05,032
(Ayfer) I scratched it.
38
00:03:05,533 --> 00:03:07,821
It does not fill, pastes are always gone.
39
00:03:08,370 --> 00:03:11,687
-I buy putty and fill them. -Not full!
40
00:03:11,937 --> 00:03:13,231
(Ayfer) Dolmaz!
41
00:03:13,710 --> 00:03:16,131
The one who goes is irreplaceable!
42
00:03:16,372 --> 00:03:18,388
Are we still talking about putty? - (Ayfer) You shut up!
43
00:03:18,629 --> 00:03:21,731
Okay aunt, should I take those from you?
44
00:03:21,972 --> 00:03:23,447
Give me.
45
00:03:24,492 --> 00:03:26,630
Okay aunt, okay.
46
00:03:26,871 --> 00:03:30,733
I know you're angry, I know you're angry but ...
47
00:03:31,999 --> 00:03:34,722
... I had no other chance to win back Serkan.
48
00:03:34,963 --> 00:03:37,111
-This is all a game. - (Angel) Game.
49
00:03:37,352 --> 00:03:40,269
A game, a game like a game. The game of love.
50
00:03:40,510 --> 00:03:42,708
It was not clear who was the love game.
51
00:03:42,949 --> 00:03:44,861
It flew away. -Vallahi is just a game.
52
00:03:45,102 --> 00:03:47,367
-I will kidnap the goats. -Do not worry.
53
00:03:47,608 --> 00:03:51,179
You will handle it. Then you will clean everything.
54
00:03:51,840 --> 00:03:53,890
Do not poke each other! Don't laugh!
55
00:03:54,131 --> 00:03:57,860
- Wait, please! You will clean! - Okay, my aunt, okay.
56
00:03:58,583 --> 00:04:01,212
-Ok, do not worry. -That's it. Take me too.
57
00:04:01,486 --> 00:04:02,945
(***)!
58
00:04:03,724 --> 00:04:07,387
(Aydan ses) You were in love with this girl, Serkan. You left with your own hands ...
59
00:04:07,628 --> 00:04:11,081
... you threw the girl into someone else's arms, you still say it's not my thing!
60
00:04:11,399 --> 00:04:15,181
Look mom, Eda, I'm with Deniz and Selin now, okay?
61
00:04:15,486 --> 00:04:19,711
So please don't get more involved.
62
00:04:19,952 --> 00:04:22,864
(Serkan ses) I would like three things, okay? Don't scratch the event ...
63
00:04:23,105 --> 00:04:27,439
... don't tamper with it, but most importantly, don't get involved, okay?
64
00:04:27,831 --> 00:04:28,863
You are great.
65
00:04:30,372 --> 00:04:32,976
-Look, he hung up. -What did he say?
66
00:04:33,534 --> 00:04:35,463
I would not be involved in events.
67
00:04:36,268 --> 00:04:37,982
But I mix like honey.
68
00:04:38,651 --> 00:04:40,460
You can't get rid of it so easily, Serkan.
69
00:04:40,701 --> 00:04:43,154
-He never knew his mother. - (Aydan) None.
70
00:04:46,016 --> 00:04:48,079
What shall we do? Let's get out now. (Door knocking)
71
00:04:48,320 --> 00:04:50,217
Who the hell is that like to break the door?
72
00:04:50,665 --> 00:04:53,079
(Door knocking)
73
00:04:53,412 --> 00:04:55,190
(Angel) I came, I came!
74
00:04:55,748 --> 00:04:57,066
(Melek) Who is that?
75
00:04:58,751 --> 00:05:00,172
We need to talk.
76
00:05:00,413 --> 00:05:03,413
(Music)
77
00:05:10,829 --> 00:05:13,749
- He did not sleep until the morning. -Me too.
78
00:05:14,132 --> 00:05:16,698
I've had the shock of my life, I'm Eda.
79
00:05:16,939 --> 00:05:20,193
I loved you, I thought you were in love with Serkan or something.
80
00:05:20,434 --> 00:05:23,317
I'm really offended. I never expected from you.
81
00:05:23,621 --> 00:05:25,359
But isn't it always like that?
82
00:05:25,887 --> 00:05:27,808
Life hits where you don't expect it.
83
00:05:28,049 --> 00:05:29,303
From!
84
00:05:29,738 --> 00:05:30,952
He.
85
00:05:31,193 --> 00:05:32,766
Is that so?
86
00:05:34,768 --> 00:05:35,950
Well.
87
00:05:36,722 --> 00:05:39,593
But these are serious business, my Edacı, did you think well?
88
00:05:40,384 --> 00:05:42,929
I listened to the voice of my heart, let's say that.
89
00:05:43,871 --> 00:05:46,324
Anyway, I have to go to work. I will not delay.
90
00:05:46,962 --> 00:05:48,035
Melo.
91
00:05:51,055 --> 00:05:56,029
I would like to date them too, but it is not possible.
92
00:05:57,581 --> 00:06:00,208
So there is no hope at all?
93
00:06:00,782 --> 00:06:02,012
Even that much?
94
00:06:02,253 --> 00:06:03,919
Do you think?
95
00:06:07,805 --> 00:06:10,568
-Gone like a rose girl. - (Ayfer) Ya, look.
96
00:06:10,854 --> 00:06:13,050
She goes like a rose, gone.
97
00:06:13,291 --> 00:06:14,901
He's gone, he goes right before our eyes.
98
00:06:15,147 --> 00:06:16,513
Settle down, settle down, get up.
99
00:06:16,754 --> 00:06:19,278
-We just got here. -We don't want it here.
100
00:06:19,519 --> 00:06:20,606
Get up!
101
00:06:20,847 --> 00:06:22,758
We do not stop where we are not wanted.
102
00:06:24,863 --> 00:06:26,728
(Aydan) I can't lean, open the door.
103
00:06:29,486 --> 00:06:31,591
-Beware of yourself. -You too.
104
00:06:34,986 --> 00:06:37,975
(Female announcer voice) After Serkan Bolat and her ex-girlfriend, Eda Yıldız ...
105
00:06:38,216 --> 00:06:42,531
... and Deniz Karsu's union created a bomb effect in the magazine community.
106
00:06:43,994 --> 00:06:46,848
(Female announcer 1 voice) Although the surprise marriage decision leads to rumors ...
107
00:06:47,089 --> 00:06:49,702
... Eda Yıldız has not yet answered these.
108
00:06:49,943 --> 00:06:52,782
No other news to make friends?
109
00:06:53,744 --> 00:06:55,872
Everywhere, really everywhere, like a joke.
110
00:06:56,113 --> 00:06:58,493
As if the country had no other problems.
111
00:07:06,112 --> 00:07:08,640
(Phone is ringing)
112
00:07:10,380 --> 00:07:12,722
(Phone is ringing)
113
00:07:14,471 --> 00:07:17,027
(The phone rings persistently)
114
00:07:18,587 --> 00:07:21,278
(The phone rings persistently)
115
00:07:21,519 --> 00:07:22,622
Hello?
116
00:07:22,863 --> 00:07:25,467
My daughter Ceren, where are you? Bombs are breaking off, out of the middle!
117
00:07:25,708 --> 00:07:27,160
Why didn't you come by in the morning?
118
00:07:27,401 --> 00:07:29,778
I woke up late, came to work. What bomb?
119
00:07:30,019 --> 00:07:31,147
Events, events.
120
00:07:31,388 --> 00:07:34,603
I will tell you later. Aydan Hanım came home to us.
121
00:07:34,893 --> 00:07:38,140
My Dada gave him his share of mouth too. Cak!
122
00:07:40,415 --> 00:07:43,282
Anyway, then I'll tell you what happened. What are you doing?
123
00:07:43,647 --> 00:07:45,497
What can I do Melo? I am working.
124
00:07:46,603 --> 00:07:48,222
Okey Dear.
125
00:07:50,719 --> 00:07:52,991
Are you taking your medicine, are you okay?
126
00:07:53,286 --> 00:07:57,440
I drink, yes Melo, I'm also fine and I'm not a kid either.
127
00:07:57,988 --> 00:07:59,537
Well okay.
128
00:07:59,950 --> 00:08:03,019
Calm down. OK, talk to you later, see you. Bye bye.
129
00:08:03,260 --> 00:08:06,260
(Music)
130
00:08:26,116 --> 00:08:29,116
(Music continues)
131
00:08:38,437 --> 00:08:39,722
I will not drink
132
00:08:41,734 --> 00:08:43,631
Are we excited?
133
00:08:43,951 --> 00:08:45,649
How does the love game begin?
134
00:08:45,890 --> 00:08:49,842
Vallahi I'm very excited. So I am extremely, terribly excited.
135
00:08:50,093 --> 00:08:52,654
I will see Serkan for the first time after yesterday. What am I going to do?
136
00:08:52,895 --> 00:08:54,708
If Vallahi did not experience an enlightenment in the evening ...
137
00:08:54,949 --> 00:08:57,567
... is still the same robot. So you don't have to panic.
138
00:08:57,808 --> 00:08:59,958
So it will continue to drive me crazy again.
139
00:09:01,271 --> 00:09:03,663
Well, what if I smear my face?
140
00:09:03,904 --> 00:09:07,199
Eda, can you get rid of the idea that you're going to make that mistake, please?
141
00:09:07,495 --> 00:09:09,167
Clear a mind.
142
00:09:09,408 --> 00:09:12,199
It will be a little difficult like this, but I think you will do it.
143
00:09:12,440 --> 00:09:15,383
-I believe you, my Dada. -But you know me too, Melo.
144
00:09:15,624 --> 00:09:18,416
I do not know such tactics or anything. Bam, bam, bang.
145
00:09:19,044 --> 00:09:21,635
Did you understand? So what am I going to do when I smear my face?
146
00:09:21,876 --> 00:09:24,484
-At least ... I got it! -What?
147
00:09:24,852 --> 00:09:27,312
-If I'm just ridiculous ... -Yeah.
148
00:09:28,212 --> 00:09:30,344
... poke me, one thing too, so we have a password.
149
00:09:30,585 --> 00:09:32,075
Very good idea.
150
00:09:32,316 --> 00:09:34,099
(Angel) Okay, let me think.
151
00:09:35,755 --> 00:09:38,802
Not if I say apple. The apple is silly.
152
00:09:39,043 --> 00:09:40,162
Groin.
153
00:09:40,403 --> 00:09:43,413
Where do we get the spoon? You can't find it anywhere.
154
00:09:43,654 --> 00:09:44,735
-I got it! -What?
155
00:09:44,976 --> 00:09:46,299
I will sneeze.
156
00:09:46,540 --> 00:09:48,402
How are you going to sneeze? -Such.
157
00:09:50,140 --> 00:09:53,203
Now you understand that too, dear, you probably won't understand it.
158
00:09:53,616 --> 00:09:55,910
Melo, this is a great idea.
159
00:09:56,151 --> 00:09:58,865
- (Deniz) Is that a great idea? -I love to be awesome.
160
00:09:59,130 --> 00:10:03,353
Wait for us Serkan Bolat, we are coming!
161
00:10:07,424 --> 00:10:09,139
What are you looking at, shall I get down?
162
00:10:09,380 --> 00:10:11,895
No dear, it's fine. That's cool.
163
00:10:12,158 --> 00:10:15,158
(Moving music)
164
00:10:27,112 --> 00:10:29,705
- (Angel) The one who heard is here. - (Eda) Look, okay.
165
00:10:29,946 --> 00:10:31,138
- (Angel) Look at me! - (Eda) What?
166
00:10:31,379 --> 00:10:33,712
(Melek) The love game 'is loading', okay?
167
00:10:33,953 --> 00:10:35,918
I'm expecting wonders from you, my Dada, come on.
168
00:10:36,159 --> 00:10:38,256
-OK, open it up. -Stop.
169
00:10:39,316 --> 00:10:40,832
Melo, come on, we'll be disgraced. Open it!
170
00:10:41,073 --> 00:10:43,095
(Angel) Okay, I opened it, it is difficult to open.
171
00:10:49,861 --> 00:10:51,390
(They took a photo)
172
00:10:51,631 --> 00:10:56,494
- (All in one voice) Mrs. Eda! - (Male reporter) Miss Eda, sorry!
173
00:10:56,735 --> 00:10:58,914
(Woman reporter) What do you think of the surprise draw?
174
00:10:59,155 --> 00:11:02,289
Your remarks for the evening had a bomb effect. Everyone talks about this.
175
00:11:02,530 --> 00:11:04,936
Thanks. Serkan came.
176
00:11:07,249 --> 00:11:10,427
(All in one voice) Serkan Bey!
177
00:11:10,668 --> 00:11:12,262
What will you say about this?
178
00:11:12,503 --> 00:11:13,597
On which topic?
179
00:11:13,838 --> 00:11:15,678
Did Eda Hanım's statement surprise you, too?
180
00:11:15,919 --> 00:11:18,189
No. I hope they will be very happy.
181
00:11:18,430 --> 00:11:19,937
Hopefully, all of us.
182
00:11:20,178 --> 00:11:22,780
(Male reporter) First Serkan Bey, then you started a new relationship.
183
00:11:23,021 --> 00:11:25,440
Why did this bomb love end, Mrs. Eda?
184
00:11:27,272 --> 00:11:30,688
Actually, it would be better if Mr. Serkan answered this question.
185
00:11:30,929 --> 00:11:32,397
Is not it? What do you say?
186
00:11:32,638 --> 00:11:35,305
Friends, nothing lasts forever. Thanks.
187
00:11:35,546 --> 00:11:39,553
I think he's wrong about that. Because there is something that lasts forever.
188
00:11:39,794 --> 00:11:43,470
-That's true love Serkan. -Extension.
189
00:11:43,711 --> 00:11:46,439
True love can last forever When you say truth?
190
00:11:46,680 --> 00:11:48,313
The truth is lived between people.
191
00:11:48,554 --> 00:11:51,169
Such true loves are experienced between people with feelings.
192
00:11:51,410 --> 00:11:52,989
-Real people. -Yeah, real people.
193
00:11:53,230 --> 00:11:55,882
You know, people who act with such blood and feelings ...
194
00:11:56,123 --> 00:11:57,445
... they can fall in love forever.
195
00:11:57,686 --> 00:12:00,409
How beautiful you are stretching now.
196
00:12:00,650 --> 00:12:02,022
-What do you want? -I dont want anything.
197
00:12:02,271 --> 00:12:05,062
-Please finish this now. -You finish it then.
198
00:12:05,303 --> 00:12:07,432
-Thanks friends. -Do you not want to listen to my happiness ...
199
00:12:07,673 --> 00:12:08,800
...I did not understand?
200
00:12:09,041 --> 00:12:11,660
But is it still not so sudden, Mrs. Eda?
201
00:12:14,264 --> 00:12:16,704
Life surprises us.
202
00:12:17,032 --> 00:12:19,192
He also gave me a very nice surprise.
203
00:12:19,604 --> 00:12:22,298
I'm so happy. May everyone be very happy.
204
00:12:22,903 --> 00:12:25,619
Yes, I am very happy too. So there is no need to dig through the past.
205
00:12:25,860 --> 00:12:27,254
Thanks friends.
206
00:12:28,113 --> 00:12:30,168
(Eda) Yes, the past is in the past.
207
00:12:31,243 --> 00:12:34,518
It seems that Eda's news last night has overtaken ours.
208
00:12:37,571 --> 00:12:39,374
How did you meet Mr. Deniz, Mrs. Eda?
209
00:12:39,615 --> 00:12:43,033
(Female reporter) Will your past with Serkan Bey affect your business relationship?
210
00:12:44,760 --> 00:12:48,266
How can I not know after you jump out at such a moment ...
211
00:12:48,507 --> 00:12:50,597
... then Eda started telling about the events.
212
00:12:50,838 --> 00:12:53,996
It turns out it was all a game.
213
00:12:54,237 --> 00:12:57,295
He did so, do you understand? To make Serkan jealous.
214
00:12:57,536 --> 00:13:00,606
Think like a love game Think like a game of love.
215
00:13:01,358 --> 00:13:04,001
What do you mean Melo? What do you mean think like a love game?
216
00:13:04,242 --> 00:13:05,664
Yes, think so.
217
00:13:05,905 --> 00:13:08,431
Melo, I say I went and told Deniz that I was in love with him.
218
00:13:08,672 --> 00:13:12,061
If Eda had not joined us right now, we would have been in love with Deniz.
219
00:13:12,302 --> 00:13:17,228
How would he know? Eda does not know that you are still in love with Deniz.
220
00:13:17,469 --> 00:13:20,729
And when I saw the ring on Selin's finger ...
221
00:13:20,970 --> 00:13:23,286
... I tell you he did it out of jealousy.
222
00:13:23,527 --> 00:13:25,892
(Melek) Wouldn't Eda come and tell us?
223
00:13:26,133 --> 00:13:28,172
Would Eda do, would Eda go?
224
00:13:28,413 --> 00:13:30,557
Eda does, do you understand? Eda does what she puts on her head.
225
00:13:30,798 --> 00:13:33,110
Eda does whatever she wants. Because he is Eda!
226
00:13:33,641 --> 00:13:35,022
What are they saying?
227
00:13:35,453 --> 00:13:36,881
I got it, okay Melo? I understand.
228
00:13:37,122 --> 00:13:39,341
As long as Eda is in my life, I will always be in second place.
229
00:13:39,582 --> 00:13:40,819
Eda will be in first place.
230
00:13:41,060 --> 00:13:42,450
Eda is always in first place, I am in second place.
231
00:13:42,691 --> 00:13:44,925
Because he is Eda! Because he is Eda!
232
00:13:46,319 --> 00:13:47,763
Are you okay?
233
00:13:48,641 --> 00:13:51,593
Look, it's not right for you to react like that.
234
00:13:52,183 --> 00:13:53,500
(Melek) Do you want to talk?
235
00:13:53,741 --> 00:13:55,114
I'm fine.
236
00:13:56,106 --> 00:13:57,304
I'm fine Melo.
237
00:13:57,696 --> 00:13:59,381
You're taking your meds, right?
238
00:13:59,622 --> 00:14:00,954
Tell the truth.
239
00:14:02,553 --> 00:14:05,187
Yes, I said I do, how many times.
240
00:14:08,758 --> 00:14:11,210
Do you go to a psychiatrist, Ceren?
241
00:14:11,451 --> 00:14:13,653
It would be good, maybe he would change his medicine.
242
00:14:13,894 --> 00:14:17,162
I've been taking the same medicine since I was 20, okay?
243
00:14:18,187 --> 00:14:20,750
I'm fine. How many times will I tell you! I'm fine.
244
00:14:22,032 --> 00:14:25,659
Okay, then show me your medicine can.
245
00:14:28,952 --> 00:14:30,691
-What box? -Medicine chest.
246
00:14:33,076 --> 00:14:36,792
I drank my last remaining medicine in the morning. Then I threw it in the trash.
247
00:14:37,033 --> 00:14:40,487
How do you keep coming to me Melo, because of the same subject as me!
248
00:14:42,060 --> 00:14:43,810
He showed me the medicine box.
249
00:14:44,051 --> 00:14:47,051
(Thriller music)
250
00:14:55,105 --> 00:14:57,594
How do you think I was? -You were fine, you never even missed it.
251
00:14:57,835 --> 00:14:59,051
Good.
252
00:14:59,705 --> 00:15:01,622
Deniz, thank you. So glad that I have you.
253
00:15:01,863 --> 00:15:03,990
Eda, you're good too.
254
00:15:04,491 --> 00:15:06,392
Look, we will win this game together.
255
00:15:06,633 --> 00:15:08,786
Serkan will regret what he did to you.
256
00:15:09,361 --> 00:15:11,123
Yes, we will win.
257
00:15:13,119 --> 00:15:14,642
Come on, I'm passing.
258
00:15:20,554 --> 00:15:22,546
Good Morning. Good luck with.
259
00:15:22,787 --> 00:15:24,331
I wonder if you didn't do that?
260
00:15:29,233 --> 00:15:30,275
Ya!
261
00:15:30,516 --> 00:15:31,818
Congratulations.
262
00:15:32,059 --> 00:15:33,374
Virtue.
263
00:15:34,074 --> 00:15:36,100
But I remember you congratulated yesterday.
264
00:15:36,341 --> 00:15:38,476
An exaggerated moves really.
265
00:15:38,717 --> 00:15:41,128
I thought I would congratulate you again.
266
00:15:41,369 --> 00:15:44,785
- (Erdem) A new love, after all. - (Leyla) Isn't it? Nothing is enough.
267
00:15:45,255 --> 00:15:48,345
I hope you will be happy Eda, good luck.
268
00:15:48,586 --> 00:15:50,571
Thank you. You've made me very happy.
269
00:15:50,812 --> 00:15:52,184
Be happy.
270
00:15:52,425 --> 00:15:55,425
(Moving music)
271
00:16:12,318 --> 00:16:14,858
Serkan Bolat needs great volunteering to congratulate.
272
00:16:15,176 --> 00:16:17,025
I am waiting for a congratulation from you.
273
00:16:22,123 --> 00:16:24,623
Look, there are people inside who are happy for me.
274
00:16:24,949 --> 00:16:26,538
I would like a congratulation from you too.
275
00:16:26,779 --> 00:16:28,938
If I remind you, I congratulated Eda.
276
00:16:29,179 --> 00:16:30,597
I've never heard of such a thing.
277
00:16:36,469 --> 00:16:37,763
I am waiting.
278
00:16:40,205 --> 00:16:44,062
Well, if you want to hear it, congratulations Eda, I hope you will always be happy.
279
00:16:44,756 --> 00:16:46,677
Have no doubts about that.
280
00:16:46,925 --> 00:16:48,911
I will be very happy for sure.
281
00:16:49,594 --> 00:16:50,880
Alone...
282
00:16:51,493 --> 00:16:52,723
Yes alone?
283
00:16:52,964 --> 00:16:54,557
Let's be a little more professional please.
284
00:16:54,798 --> 00:16:56,391
I don't understand, what about?
285
00:16:56,679 --> 00:16:58,344
Eda on business.
286
00:16:58,715 --> 00:16:59,906
Business.
287
00:17:01,108 --> 00:17:04,015
So please do not confuse your private life with that.
288
00:17:04,256 --> 00:17:08,364
So you can't turn the launch night into a personal show for anything.
289
00:17:09,591 --> 00:17:13,899
You have lost your ability to reason along with your memory, I understood it.
290
00:17:14,140 --> 00:17:16,176
You are confusing everything.
291
00:17:16,417 --> 00:17:19,409
The love you call that show
292
00:17:20,296 --> 00:17:22,034
(Eda) The spill of the heart.
293
00:17:22,275 --> 00:17:26,193
Of course, it's normal that you don't understand such things because you don't have a heart.
294
00:17:27,898 --> 00:17:29,120
Love.
295
00:17:32,490 --> 00:17:34,195
Anyway, there's one thing I know.
296
00:17:34,436 --> 00:17:37,705
That is, business interest comes first.
297
00:17:38,139 --> 00:17:39,631
Could I explain?
298
00:17:40,753 --> 00:17:44,023
This company is for both of us, can I explain?
299
00:17:44,567 --> 00:17:45,654
Yes.
300
00:17:45,895 --> 00:17:49,085
And your rules do not concern me at all, Serkan.
301
00:17:50,621 --> 00:17:52,367
You surprised us a lot, Eda.
302
00:17:53,304 --> 00:17:54,994
It was a surprise to me, too.
303
00:17:55,426 --> 00:17:57,480
I couldn't congratulate last night. Congratulations.
304
00:17:57,721 --> 00:17:58,967
I'm glad for you.
305
00:17:59,208 --> 00:18:02,299
You know, I'm sure you're delighted.
306
00:18:02,540 --> 00:18:04,292
I'm 100 percent sure.
307
00:18:06,893 --> 00:18:09,101
-Ring? -It will be a special design.
308
00:18:09,342 --> 00:18:11,649
-I have some time to wear. - (Selin) I got it.
309
00:18:12,301 --> 00:18:14,169
I love special designs.
310
00:18:14,410 --> 00:18:17,203
I am sure it will suit you very well. Waiting Impatiently.
311
00:18:17,452 --> 00:18:19,333
Yours not so much though.
312
00:18:20,464 --> 00:18:23,807
By the way, thanks to Eda, the launch last night ...
313
00:18:24,048 --> 00:18:26,074
... appeared on the first page of all newspapers.
314
00:18:26,315 --> 00:18:29,043
Brand owners called and thanked just before.
315
00:18:30,045 --> 00:18:31,220
Can you repeat?
316
00:18:31,461 --> 00:18:34,006
Because somebody just told me I was doing a show.
317
00:18:36,185 --> 00:18:37,734
(Serkan) Journalists do not concern me.
318
00:18:37,975 --> 00:18:39,479
I look at what I know.
319
00:18:39,720 --> 00:18:41,538
When you see true love, of course.
320
00:18:42,000 --> 00:18:44,103
It means they also felt the need to write.
321
00:18:44,344 --> 00:18:46,208
Did I miss something?
322
00:18:46,846 --> 00:18:48,101
Do you read?
323
00:18:48,342 --> 00:18:51,564
So I was very curious what they wrote.
324
00:18:51,995 --> 00:18:53,349
Let me read
325
00:18:54,536 --> 00:18:56,896
"This sincere attitude of Eda Yıldız who made her presentation ...
326
00:18:57,137 --> 00:18:59,128
... while being appreciated by all ...
327
00:18:59,369 --> 00:19:02,679
... in an interview with the brand owner; Expressing his satisfaction ...
328
00:19:02,920 --> 00:19:05,323
... Art Life praised Architecture. "
329
00:19:06,850 --> 00:19:09,607
What a beautiful thing true love is.
330
00:19:16,554 --> 00:19:19,229
-You want to look. -No, I do not read newspapers.
331
00:19:19,470 --> 00:19:21,531
Lie. I do not like lies.
332
00:19:21,772 --> 00:19:25,119
The last time they reported yours, but of course when they found me ...
333
00:19:25,360 --> 00:19:27,301
... they found the right way, of course.
334
00:19:33,224 --> 00:19:35,677
Yeah, okay. You don't have to hurry.
335
00:19:35,918 --> 00:19:38,521
Yeah, right, left, you're great.
336
00:19:38,762 --> 00:19:41,564
Look, perk! How? It's over immediately. Super.
337
00:19:41,805 --> 00:19:44,671
My vast, the stairs that I climb and climb every day.
338
00:19:44,956 --> 00:19:47,430
The stairs may be the same, my love, are you the same?
339
00:19:47,671 --> 00:19:50,798
You are not. What are you? You are two alive. You need to pay attention now.
340
00:19:51,039 --> 00:19:52,553
Don't you mind mom?
341
00:19:52,794 --> 00:19:55,498
May her mother be careful, don't rush, right?
342
00:19:55,739 --> 00:19:57,793
What did you say? He said never to hurry.
343
00:19:58,034 --> 00:19:59,328
-Does he say that? -Yes, he said so.
344
00:19:59,569 --> 00:20:01,478
This boy talks a lot too.
345
00:20:01,719 --> 00:20:05,476
Yes, walking is very important during pregnancy, you know.
346
00:20:05,717 --> 00:20:08,638
But it is clear from here that you will be a very good parent.
347
00:20:08,879 --> 00:20:11,068
Obviously, we weren't walking.
348
00:20:11,309 --> 00:20:12,969
We have a doctor's appointment, we will go to him.
349
00:20:13,218 --> 00:20:14,319
-Doctor? -Doctor.
350
00:20:14,560 --> 00:20:16,447
Come on, I hope in a prayer.
351
00:20:16,688 --> 00:20:19,873
Erdem, I'm not going to birth. We have a doctor's appointment, I'm going to him.
352
00:20:26,792 --> 00:20:28,660
My vast, are you okay darling? What happened?
353
00:20:28,901 --> 00:20:31,694
I'm fine. It just comes to mind like that.
354
00:20:31,935 --> 00:20:34,123
-What's coming? -Erdem, think about it.
355
00:20:34,865 --> 00:20:37,113
They'll give us something tiny like this.
356
00:20:37,354 --> 00:20:40,113
Chipil chip like this will look at us.
357
00:20:40,354 --> 00:20:43,428
He will look at you like this, he will do this.
358
00:20:43,669 --> 00:20:46,644
My father will say, my father will say.
359
00:20:46,885 --> 00:20:49,126
Don't say don't say don't say
360
00:20:49,820 --> 00:20:52,305
-I think there is something wrong with me. -What you got?
361
00:20:52,546 --> 00:20:54,127
Is it strange, are you okay?
362
00:20:54,368 --> 00:20:56,183
-Nothing. Do not scream! -There is something!
363
00:20:56,424 --> 00:20:57,735
-I was afraid, I was scared! -Oh friends!
364
00:20:57,976 --> 00:20:59,103
-I don't want! - (Engin) Do you want to sit down?
365
00:20:59,344 --> 00:21:03,928
I have nothing. I'm fine, fine. Hush now, both of you!
366
00:21:04,169 --> 00:21:05,361
Go to Serkan and give those files.
367
00:21:05,602 --> 00:21:08,489
I'm going to Leyla. Don't follow me.
368
00:21:22,992 --> 00:21:25,088
For this marina project ...
369
00:21:25,407 --> 00:21:26,637
Sir?
370
00:21:30,848 --> 00:21:32,761
-Sir? -What are you doing?
371
00:21:33,779 --> 00:21:34,946
Business.
372
00:21:36,417 --> 00:21:38,203
You were staring at me, staring at me.
373
00:21:39,213 --> 00:21:41,023
No, Eda, I wasn't looking.
374
00:21:41,908 --> 00:21:43,706
You got caught Serkan Bolat, don't deny it.
375
00:21:43,947 --> 00:21:46,731
- Okay, you were just saying something ... - We met eyes.
376
00:21:47,256 --> 00:21:49,169
You were looking at me when I looked up.
377
00:21:49,410 --> 00:21:50,774
You were watching me.
378
00:21:52,499 --> 00:21:55,144
What were you saying? Marina or something, you were saying something.
379
00:21:55,804 --> 00:21:57,244
-Sir? - (Serkan) Yes.
380
00:21:57,631 --> 00:22:00,671
I give up. I write a note and leave it on your table.
381
00:22:09,422 --> 00:22:12,422
(Music)
382
00:22:15,778 --> 00:22:17,237
Is this a joke?
383
00:22:17,478 --> 00:22:18,767
What are these you?
384
00:22:19,008 --> 00:22:22,459
- What's the deal? Are you kidding me? -Right.
385
00:22:25,978 --> 00:22:27,367
-Erdem. - (Male) Eda Yıldız?
386
00:22:27,608 --> 00:22:28,830
- (Eda) Yes, it's me. - (Male) These are for you.
387
00:22:29,071 --> 00:22:30,624
(Serkan) No more!
388
00:22:32,166 --> 00:22:33,627
(Eda) How is it for me?
389
00:22:33,868 --> 00:22:35,120
Yes.
390
00:22:39,628 --> 00:22:41,247
I was asked to deliver it with the balls.
391
00:22:41,488 --> 00:22:43,828
-Thank you. -You're welcome, have a nice day.
392
00:22:48,428 --> 00:22:50,382
How beautiful they are.
393
00:22:52,173 --> 00:22:55,340
How beautiful they are, look at them!
394
00:22:56,955 --> 00:22:59,156
It also has a note. Would you hold one?
395
00:22:59,397 --> 00:23:02,397
(Music)
396
00:23:07,975 --> 00:23:10,901
The sea! "I missed your smile."
397
00:23:12,062 --> 00:23:14,014
How do you know what I'll be happy with.
398
00:23:14,255 --> 00:23:15,654
Are you happy with this?
399
00:23:15,895 --> 00:23:17,733
(Serkan) With balloons?
400
00:23:18,378 --> 00:23:20,228
Eda, please. We are not children.
401
00:23:20,469 --> 00:23:22,271
I don't expect you to understand anyway.
402
00:23:24,114 --> 00:23:26,084
We are children if necessary, what is it?
403
00:23:26,769 --> 00:23:30,064
Your heart may have decayed in your childhood, but mine is still alive.
404
00:23:30,313 --> 00:23:31,622
Thanks.
405
00:23:32,030 --> 00:23:35,030
(Music)
406
00:23:44,350 --> 00:23:45,596
Sea.
407
00:23:45,868 --> 00:23:49,322
(Eda) It's here now, thank you. You've made me very happy.
408
00:23:50,554 --> 00:23:51,722
Of course my mouth is in my ears.
409
00:23:51,963 --> 00:23:54,827
So that's enough for me to laugh for months.
410
00:23:56,148 --> 00:23:57,544
(Eda) Evening?
411
00:23:58,062 --> 00:24:00,308
OK, we'll communicate.
412
00:24:01,804 --> 00:24:03,494
I'm kissing too.
413
00:24:04,038 --> 00:24:06,974
Then I'll tell you where from.
414
00:24:08,232 --> 00:24:09,987
Come on, bye bye.
415
00:24:11,721 --> 00:24:15,445
What are we going on here? How beautiful are these balls or something.
416
00:24:16,188 --> 00:24:17,523
What is this?
417
00:24:17,764 --> 00:24:19,814
Eda, I do not believe. Very nice.
418
00:24:20,055 --> 00:24:21,802
Sea sent, surprise.
419
00:24:22,043 --> 00:24:26,786
Yes, he did well, but you probably haven't opened your gift yet.
420
00:24:27,027 --> 00:24:28,298
(Engin) Because look, this place is tied.
421
00:24:28,539 --> 00:24:33,453
I think these balloons should definitely stay that way.
422
00:24:33,708 --> 00:24:36,287
- It must be like that, Serkan. -How beautiful it looks.
423
00:24:37,103 --> 00:24:39,460
So nice.
424
00:24:43,435 --> 00:24:47,037
We are in the company Engin, the office, we work. Yes.
425
00:24:47,278 --> 00:24:49,444
Yes Work. You say right, brother.
426
00:24:49,685 --> 00:24:52,216
Look now, I've taken care of these files. Do a checks too.
427
00:24:52,457 --> 00:24:53,765
We will finalize it afterwards.
428
00:24:54,006 --> 00:24:55,962
By the way, I will take a very short time for you.
429
00:24:56,203 --> 00:24:57,860
You know that I am a father.
430
00:24:58,149 --> 00:24:59,632
Yes, very good news indeed.
431
00:24:59,873 --> 00:25:01,213
(Engin) Yes, we are also very happy.
432
00:25:01,454 --> 00:25:03,785
Even now, we will go to the doctor's control with Pırıl.
433
00:25:04,026 --> 00:25:06,865
I say you know this father formation ...
434
00:25:07,106 --> 00:25:09,485
... We could not celebrate Pırıl's becoming a mother.
435
00:25:09,726 --> 00:25:13,015
As if this is the news he wants to come together like this, isn't it Serkan?
436
00:25:13,256 --> 00:25:16,377
Have a baby, we'll do it later. - (Eda) Is that okay?
437
00:25:16,618 --> 00:25:19,528
We will not celebrate, what will we celebrate? Of course a very good idea.
438
00:25:19,769 --> 00:25:22,181
Yes, we have to celebrate. So I made a plan for that.
439
00:25:22,422 --> 00:25:25,127
(Engin) Let's get together in one of Alex's restaurants.
440
00:25:25,368 --> 00:25:28,850
Even if we meet like a family, we celebrate this happy news.
441
00:25:29,091 --> 00:25:30,343
Say what?
442
00:25:30,933 --> 00:25:33,133
-Is. -You are amazing.
443
00:25:33,374 --> 00:25:35,483
Then I am doing the whole organization.
444
00:25:35,724 --> 00:25:37,471
There will be no trouble, see you there.
445
00:25:37,712 --> 00:25:39,702
OK, see you there.
446
00:25:40,641 --> 00:25:43,395
-Then ... -The balls are beautiful. I bought one.
447
00:25:43,945 --> 00:25:45,008
Come on.
448
00:25:45,249 --> 00:25:48,105
Then I'm going out too.
449
00:25:48,672 --> 00:25:50,585
This is entrusted to you.
450
00:25:51,090 --> 00:25:54,090
(Emotional music)
451
00:26:02,128 --> 00:26:03,779
Good luck with.
452
00:26:06,482 --> 00:26:07,919
Leyla!
453
00:26:08,483 --> 00:26:09,532
(Eda) Girls.
454
00:26:09,890 --> 00:26:12,815
-My dada? What happened? -Is it normal?
455
00:26:13,086 --> 00:26:16,034
I think I have a crooked. Is my heart rate normal?
456
00:26:16,275 --> 00:26:18,050
What happened? Tell me.
457
00:26:18,291 --> 00:26:20,861
Melo, I think the love game works.
458
00:26:22,431 --> 00:26:26,247
Deniz had sent me gifts. Colorful colored balls ...
459
00:26:26,488 --> 00:26:27,987
... crimson balloons.
460
00:26:28,440 --> 00:26:31,600
Serkan broke down when he saw these!
461
00:26:35,406 --> 00:26:38,926
Tell me this first. What did he tell, what did he say, what did he do?
462
00:26:39,166 --> 00:26:40,497
OK, I'm telling you.
463
00:26:41,403 --> 00:26:43,816
We were standing like this, working.
464
00:26:45,326 --> 00:26:50,198
Virtue, what is it? You summoned me all the time. You said important.
465
00:26:50,439 --> 00:26:52,860
-Run run! -So we need to talk.
466
00:26:53,101 --> 00:26:56,324
Why talk at the office ... Is there a listening device in the office or something?
467
00:26:56,573 --> 00:26:58,654
Don't be silly, what a listening device! Could something like that happen?
468
00:26:58,895 --> 00:27:01,148
This is our base now, okay?
469
00:27:01,389 --> 00:27:03,936
We will make our strategy here, we will issue a Z report.
470
00:27:04,176 --> 00:27:06,065
Just the two of us. You and me.
471
00:27:06,564 --> 00:27:10,029
It's really exciting, so mysterious! I wonder what will come out of gold.
472
00:27:10,646 --> 00:27:13,161
The rolling balls in Serkan Bey's room.
473
00:27:13,590 --> 00:27:16,514
Coy coy rolling balls. Everything is red ...
474
00:27:16,755 --> 00:27:18,114
Erdem, get to the point!
475
00:27:18,724 --> 00:27:22,081
Serkan Bey marries Selin. Eda is marrying Deniz.
476
00:27:22,322 --> 00:27:23,783
Engin Bey is pregnant.
477
00:27:24,083 --> 00:27:26,083
- It could be Ms. Piril. -Almost.
478
00:27:26,681 --> 00:27:29,387
Well, we Leyla? What will we be?
479
00:27:30,297 --> 00:27:32,371
Erdem, why are you calling me and opening such topics?
480
00:27:32,611 --> 00:27:35,150
We will not be anything. We will sit in cafe corners and look at people.
481
00:27:35,390 --> 00:27:36,726
Even these have lovers.
482
00:27:37,108 --> 00:27:39,528
This is how we will look at people.
483
00:27:40,182 --> 00:27:44,237
No! We're not going to sit like this this Valentine's Day.
484
00:27:44,538 --> 00:27:47,925
- Now we will also have a lover. Will we find a lover one day?
485
00:27:48,166 --> 00:27:52,273
If we trust and support each other, I think we can find it.
486
00:27:52,636 --> 00:27:55,612
-Erdem ... -Shhh! Listen to me.
487
00:27:55,867 --> 00:27:59,671
Now we do it as follows. From the top floor in our company ...
488
00:27:59,925 --> 00:28:02,896
... whoever works up to the bottom floor ...
489
00:28:03,143 --> 00:28:05,432
... we make a list of them. Candidate list.
490
00:28:05,673 --> 00:28:08,354
We wonder who can be lovers.
491
00:28:08,625 --> 00:28:10,625
Then we come and share them with each other.
492
00:28:11,143 --> 00:28:14,720
You advise me with the eyes of a woman, and I advise you from the eyes of a man.
493
00:28:15,403 --> 00:28:18,936
Can I take your mind from you, I could not do much of it.
494
00:28:19,256 --> 00:28:24,087
You know, Leyla. If we can't find someone ...
495
00:28:24,328 --> 00:28:27,763
... we go on Valentine's Day together. -AA!
496
00:28:28,030 --> 00:28:32,670
This is not likely to happen. It would probably be the biggest punishment.
497
00:28:33,033 --> 00:28:34,929
- (Leyla) Isn't it? -It didn't.
498
00:28:35,611 --> 00:28:38,847
I wonder what happens to you!
499
00:28:40,164 --> 00:28:42,256
Put on Leyla glasses, don't be confused.
500
00:28:42,496 --> 00:28:43,750
Can I have tea?
501
00:28:43,991 --> 00:28:46,840
Take a look at its sweetness my love.
502
00:28:47,656 --> 00:28:49,969
Just like me. Vallahi looks like me.
503
00:28:50,392 --> 00:28:53,320
Engin, the child is as much as the core. What does it look like to you?
504
00:28:54,265 --> 00:28:56,769
Don't say that, my love. I wonder ...
505
00:28:57,055 --> 00:29:02,071
... can we see the gender from here?
506
00:29:03,101 --> 00:29:05,480
The doctor said there is more to gender specification.
507
00:29:05,742 --> 00:29:09,251
He said be patient. He said calm down. The doctor said these.
508
00:29:09,492 --> 00:29:12,506
He said, as a parent, use this time.
509
00:29:12,747 --> 00:29:15,113
He said take time for yourself. He said these.
510
00:29:15,978 --> 00:29:18,469
How I forgot! How I forgot to tell you this!
511
00:29:18,718 --> 00:29:21,669
Look, I downloaded an app.
512
00:29:21,975 --> 00:29:25,786
You enter this practice, it shows you the development of the child week by week.
513
00:29:26,027 --> 00:29:28,962
For example, let's see where our child is developing this week?
514
00:29:29,203 --> 00:29:30,203
Let's see.
515
00:29:30,971 --> 00:29:32,971
Darling, what will we do tomorrow?
516
00:29:33,593 --> 00:29:35,103
I wonder if we go to dinner tomorrow?
517
00:29:35,482 --> 00:29:38,316
We were going to a restaurant in our dating time.
518
00:29:38,557 --> 00:29:40,221
It was a very romantic place, shall we go there?
519
00:29:40,462 --> 00:29:42,278
-Yes! -Yes.
520
00:29:42,519 --> 00:29:47,148
Look, his mouth and nose are improving this week.
521
00:29:47,533 --> 00:29:50,378
I'll eat you. I eat your mouth, your nose.
522
00:29:50,619 --> 00:29:52,663
My love. My dear.
523
00:29:59,014 --> 00:30:01,364
-Hello. -Hello.
524
00:30:02,536 --> 00:30:05,287
I wonder if the owner of the place opens his doors to this handsome guy?
525
00:30:05,528 --> 00:30:07,768
The owner of the place, of course, opens the doors to this handsome.
526
00:30:08,009 --> 00:30:10,197
Because this is an animal-friendly cafe.
527
00:30:10,438 --> 00:30:12,735
Tell me, how was the first day?
528
00:30:13,145 --> 00:30:15,145
I think it's not bad compared to the first day.
529
00:30:15,417 --> 00:30:18,091
Thanks to your contributions, I can say that it is magnificent.
530
00:30:18,435 --> 00:30:21,002
Eda, you haven't seen anything yet.
531
00:30:21,242 --> 00:30:24,413
Please don't take me lightly. Of course also yourself.
532
00:30:25,209 --> 00:30:28,400
Order. Eda. I told you he was my childhood friend.
533
00:30:28,640 --> 00:30:30,967
-I remembered. I am satisfied. -Me too.
534
00:30:31,208 --> 00:30:34,301
Emir is a photographer in a large agency. We are in Brazil ...
535
00:30:34,572 --> 00:30:36,424
... somewhere, I don't remember. We met there.
536
00:30:36,665 --> 00:30:38,894
He will take photos for my designs today.
537
00:30:39,295 --> 00:30:42,109
He did not want to take dry photographs.
538
00:30:42,350 --> 00:30:46,014
We're waiting for inspiration, it's been two hours.
539
00:30:46,760 --> 00:30:48,760
Actually I have an idea in my mind -What?
540
00:30:49,218 --> 00:30:50,218
My Marine ...
541
00:30:50,568 --> 00:30:53,638
... your designs were alive. He had a soul, wasn't he?
542
00:30:53,879 --> 00:30:56,099
(Deniz) Yes. At least I think so.
543
00:30:57,776 --> 00:30:59,166
Uncle.
544
00:31:01,663 --> 00:31:02,859
Serkan Bey.
545
00:31:05,665 --> 00:31:06,846
So ...
546
00:31:08,742 --> 00:31:10,922
Breeze. Breeze.
547
00:31:12,444 --> 00:31:14,215
-Breeze. -Melo.
548
00:31:15,062 --> 00:31:17,062
-Melo? -Angel.
549
00:31:17,977 --> 00:31:19,764
Pardon! Angel.
550
00:31:20,310 --> 00:31:21,886
Melek, is Eda at home?
551
00:31:22,133 --> 00:31:25,099
No, but if he heard that you were here ...
552
00:31:27,445 --> 00:31:29,751
... does not come, cannot come.
553
00:31:31,503 --> 00:31:32,780
Because...
554
00:31:34,691 --> 00:31:36,341
...very handsome...
555
00:31:36,888 --> 00:31:38,888
... like a stone ...
556
00:31:40,122 --> 00:31:42,971
... he has a tall, well-proportioned lover.
557
00:31:43,212 --> 00:31:47,109
Currently with him. They are in Deniz's own cage.
558
00:31:47,364 --> 00:31:49,808
The sea is so tall ... Anyway, it doesn't matter.
559
00:31:50,062 --> 00:31:52,395
I have no business with Eda anyway. I came to get Sirius.
560
00:31:52,636 --> 00:31:54,636
Please can you bring my dog for me?
561
00:31:54,877 --> 00:31:57,104
I can not. Nobody can bring it.
562
00:31:59,286 --> 00:32:00,911
What do you mean I can't bring?
563
00:32:01,395 --> 00:32:04,312
I don't want a long answer. Please in just one sentence ...
564
00:32:04,568 --> 00:32:06,785
... explain to me why you can't bring it?
565
00:32:07,026 --> 00:32:10,329
First of all, it's not your dog, it's our dog too.
566
00:32:10,758 --> 00:32:12,192
Now all our dogs.
567
00:32:12,553 --> 00:32:16,346
Well ... Because Eda took Sirius ...
568
00:32:16,670 --> 00:32:18,931
... and they went to Deniz's cafe together.
569
00:32:19,172 --> 00:32:22,334
I do not know what they are doing as a big, big family.
570
00:32:23,855 --> 00:32:25,360
-So? -Yes.
571
00:32:26,205 --> 00:32:28,798
Well then. Thanks, Meltem.
572
00:32:29,096 --> 00:32:32,167
Can I ask you something before I go?
573
00:32:32,830 --> 00:32:33,923
Of course.
574
00:32:36,097 --> 00:32:37,701
Uncle!
575
00:32:44,038 --> 00:32:45,818
Didn't mean anything?
576
00:32:46,902 --> 00:32:47,902
No.
577
00:32:49,251 --> 00:32:51,404
-Okay then. -Is it over?
578
00:32:51,722 --> 00:32:54,128
-Yes. -OK. I'm going.
579
00:32:56,312 --> 00:32:58,547
Angel, by the way. Not a breeze.
580
00:32:59,408 --> 00:33:00,874
Angel.
581
00:33:02,204 --> 00:33:05,204
(Music)
582
00:33:17,148 --> 00:33:20,148
(Moving music)
583
00:33:40,026 --> 00:33:43,026
(Moving music continues)
584
00:34:02,006 --> 00:34:05,006
(Moving music continues)
585
00:34:10,423 --> 00:34:13,423
(Thriller music)
586
00:34:16,448 --> 00:34:19,061
Selin was interested in Engin, PR of this business.
587
00:34:19,302 --> 00:34:21,419
So I don't know what happened in the last developments.
588
00:34:21,725 --> 00:34:24,293
Well, my brother, I'm looking for Selin, I can't reach it.
589
00:34:24,534 --> 00:34:26,819
OK. I'll reach out, tell him to call you.
590
00:34:32,173 --> 00:34:35,173
(Phone is ringing)
591
00:34:37,009 --> 00:34:39,804
- Sir, Serkan? -Selin, where are you?
592
00:34:40,045 --> 00:34:42,799
I'm out While shopping. Joyful?
593
00:34:43,968 --> 00:34:46,875
I'm ... I'm a ...
594
00:34:47,517 --> 00:34:50,959
... I have a meeting for the yacht project and now I am going to him.
595
00:34:51,200 --> 00:34:53,992
Engin is trying to reach you but cannot reach you.
596
00:34:54,233 --> 00:34:56,694
-Okay, I'll call him now. -Okay, see you.
597
00:34:56,935 --> 00:34:57,935
Ll see.
598
00:35:03,304 --> 00:35:07,874
Why did I say something like that? I did not understand. If I had told you I was coming to get Sirius.
599
00:35:18,662 --> 00:35:21,662
(Silence)
600
00:35:28,051 --> 00:35:29,460
(Engin) My love!
601
00:35:30,930 --> 00:35:35,615
Look what I got! I got everything our little one needs.
602
00:35:36,316 --> 00:35:40,029
Dried figs, walnuts, hazelnuts, peanuts, whatever you are looking for.
603
00:35:40,270 --> 00:35:42,705
The broths are also sent to the cargo, they are coming too.
604
00:35:42,946 --> 00:35:45,248
In addition, black grape molasses and karakovan honey.
605
00:35:45,489 --> 00:35:49,364
They all set out for our baby, they are coming.
606
00:35:50,334 --> 00:35:51,418
Engin ...
607
00:35:52,068 --> 00:35:53,575
... take a look at me.
608
00:35:55,006 --> 00:35:57,998
-Engin in my face! Look at my face! -I look what happened?
609
00:35:59,315 --> 00:36:00,585
(Cleared her throat)
610
00:36:01,607 --> 00:36:03,719
I won't be able to dye my hair if I wanted to, Engin.
611
00:36:04,536 --> 00:36:06,910
-Coloring my love. -I'm going to swell.
612
00:36:07,199 --> 00:36:10,455
-I will be puffed! I'll swell like this! -Buffle my life.
613
00:36:10,862 --> 00:36:12,717
I miss my high heels so much.
614
00:36:12,958 --> 00:36:14,928
I don't know why I'm not wearing my high heels either.
615
00:36:15,169 --> 00:36:20,407
-I miss my heels. -AA! Wear. Wear it as a hobby while sitting.
616
00:36:20,906 --> 00:36:23,175
Engin, you don't really understand me at all.
617
00:36:24,251 --> 00:36:29,439
No, got it! I got it! Sure, hormones!
618
00:36:29,679 --> 00:36:31,508
Hormones ... They said it, yes.
619
00:36:31,755 --> 00:36:33,448
AA! I forgot to give you the real news.
620
00:36:33,688 --> 00:36:37,322
-What? -I arranged the birth photographer.
621
00:36:37,563 --> 00:36:39,455
And you know what kind of photographer he is?
622
00:36:39,696 --> 00:36:41,860
People can not find the day. Ugh! In spades!
623
00:36:42,119 --> 00:36:44,809
I told our birth calendar, and he added it to his calendar.
624
00:36:45,050 --> 00:36:46,280
There is no problem, it will come.
625
00:36:46,694 --> 00:36:48,305
-You said peanut? -What?
626
00:36:48,546 --> 00:36:50,340
Did you say peanut or did you say nut? Did you say walnut?
627
00:36:50,581 --> 00:36:52,563
Karakovan, you said something. Give me some of them, I'm offended.
628
00:36:52,803 --> 00:36:54,321
-Hormon pressed, right? -Printed.
629
00:36:54,562 --> 00:36:57,178
What is the Karakovan? Honey. Give me something. I contracted, I got narrow.
630
00:36:57,419 --> 00:36:59,419
-I'll put something in my mouth. -Hormones.
631
00:37:02,369 --> 00:37:05,108
I reserved this for you. -I don't like that at all.
632
00:37:06,499 --> 00:37:08,485
What will we do tomorrow? -Tomorrow?
633
00:37:08,726 --> 00:37:10,900
What are we gonna do? What is tomorrow?
634
00:37:12,105 --> 00:37:13,657
This place is left stuffy.
635
00:37:13,983 --> 00:37:15,577
It's very stuffy in here.
636
00:37:15,836 --> 00:37:18,503
You go to your room. Engin, go to your room.
637
00:37:18,744 --> 00:37:20,744
(Pırıl) Engin, go to your room. I'll be alone here.
638
00:37:20,985 --> 00:37:24,058
I'm never angry. You know I'm an understanding man
639
00:37:24,427 --> 00:37:27,340
I know; because hormones.
640
00:37:28,059 --> 00:37:30,302
See you shorty! Here you go.
641
00:37:33,423 --> 00:37:34,823
It says "what's tomorrow"!
642
00:37:35,064 --> 00:37:39,621
What is tomorrow? Tomorrow is Valentine's Day. You can't forget the whole Valentine's Day!
643
00:37:40,676 --> 00:37:42,231
- I'm telling you, okay? -OK.
644
00:37:43,745 --> 00:37:46,915
-Suat from Accounting. -Who? Suat? Our Suat?
645
00:37:47,156 --> 00:37:48,953
-Yes. -What is it! His mother's lamb is Suat.
646
00:37:49,193 --> 00:37:52,093
- Smelly Suat. -It doesn't smell like anything!
647
00:37:52,344 --> 00:37:54,780
How do you know your mouth isn't afraid?
648
00:37:55,021 --> 00:37:57,836
Erdem, I probably wouldn't mind you if I were that close.
649
00:37:58,933 --> 00:38:01,166
-Anyway OK. So you say suat? -Yes.
650
00:38:01,406 --> 00:38:04,497
Suat. Suat from Accounting.
651
00:38:05,008 --> 00:38:06,376
Accountant.
652
00:38:08,250 --> 00:38:09,583
(Leyla) Come on.
653
00:38:10,107 --> 00:38:11,107
Bowling.
654
00:38:12,032 --> 00:38:14,556
Erdem, what does accounting have to do with bowling?
655
00:38:14,861 --> 00:38:15,861
Exactly.
656
00:38:16,174 --> 00:38:21,136
Balls are thrown in bowling and there are clubs.
657
00:38:21,557 --> 00:38:23,325
The clubs are falling over.
658
00:38:24,576 --> 00:38:28,077
You earn points when they roll over.
659
00:38:28,318 --> 00:38:31,009
Yes, you earn points. You collect points, you subtract them.
660
00:38:31,250 --> 00:38:33,889
This is already accounting. That's why he loves it.
661
00:38:34,491 --> 00:38:37,301
Anyway, bowling is actually not a bad idea, but what did you do?
662
00:38:37,942 --> 00:38:39,686
-Who is there? Who? -Are you ready?
663
00:38:39,927 --> 00:38:41,434
Say it. Submit.
664
00:38:43,088 --> 00:38:45,636
-Meral from public relations. -Meral ...
665
00:38:45,999 --> 00:38:47,392
-Meral? -Yes.
666
00:38:47,633 --> 00:38:49,417
Have you ever heard that woman's laughter?
667
00:38:49,657 --> 00:38:52,793
Gak gak! He laughs like a seagull. It has a size 45 foot.
668
00:38:53,033 --> 00:38:55,265
42 once! I asked, there was a misunderstanding.
669
00:38:55,506 --> 00:38:58,554
42 Meral. Public relations.
670
00:38:59,007 --> 00:39:00,430
Buy shoes.
671
00:39:01,278 --> 00:39:04,106
Will I find a shoe in that size? Does he like?
672
00:39:04,439 --> 00:39:07,614
He likes it because there is a guy in Meral who will go crazy when he sees the shoes.
673
00:39:07,855 --> 00:39:10,392
But not just shoes. Write a note in it.
674
00:39:10,633 --> 00:39:13,848
Put it under his desk, get a surprise. Get excited.
675
00:39:14,427 --> 00:39:17,320
Wait, but these are top secret. Just between us.
676
00:39:17,560 --> 00:39:21,313
Only you and I will know. We will talk about this only here.
677
00:39:21,554 --> 00:39:24,694
There is no talk about it in the office. Just work in the office.
678
00:39:24,935 --> 00:39:28,932
Work and you? Erdem, good luck. Did you decide to do a job at work?
679
00:39:29,173 --> 00:39:31,207
Okay, now you can't mislead this topic like that.
680
00:39:31,505 --> 00:39:33,505
This is the most important issue right now.
681
00:39:33,746 --> 00:39:36,159
We're not going to talk about anything else here, okay?
682
00:39:37,966 --> 00:39:41,234
(Emir) Perfect. You are great.
683
00:39:43,841 --> 00:39:46,006
Sirius, look here. Sirius!
684
00:39:53,259 --> 00:39:54,732
(Order) Last poses.
685
00:39:59,059 --> 00:40:02,432
(Emir) Yes, you are great.
686
00:40:03,601 --> 00:40:05,010
(Order) Last poses.
687
00:40:05,441 --> 00:40:06,577
(Whistles)
688
00:40:07,025 --> 00:40:08,715
-See you later. -See you.
689
00:40:08,956 --> 00:40:10,495
-Goodbye. -Bye.
690
00:40:12,931 --> 00:40:15,686
Eda, don't drop your mood. Don't forget the game.
691
00:40:16,178 --> 00:40:18,178
Why did he come now? - (Sea) He came, he came!
692
00:40:18,629 --> 00:40:21,149
-What? - (Sea) Pack it up, pack it up. Came.
693
00:40:21,529 --> 00:40:23,117
-Serkan? -Eda.
694
00:40:23,364 --> 00:40:24,742
-Sea. -What are you doing here?
695
00:40:26,394 --> 00:40:29,220
If you don't mind, I came to get Sirius.
696
00:40:29,552 --> 00:40:31,701
Sure, what a problem!
697
00:40:33,073 --> 00:40:36,910
I do not want to leave you without offering our great coffees.
698
00:40:39,050 --> 00:40:40,756
It happens.
699
00:40:41,402 --> 00:40:43,327
- Then come in. -Inside.
700
00:40:43,567 --> 00:40:44,567
Son.
701
00:40:47,729 --> 00:40:48,729
Do you want to?
702
00:40:49,241 --> 00:40:50,344
Well ...
703
00:40:51,129 --> 00:40:52,849
... like he missed you.
704
00:40:55,078 --> 00:40:57,078
-Inside? Go ahead.
705
00:40:57,520 --> 00:41:00,238
(Eda) Sirius, come on in boy.
706
00:41:05,082 --> 00:41:07,948
This chocolate is too much for me.
707
00:41:09,634 --> 00:41:11,634
How long have I not eaten.
708
00:41:11,897 --> 00:41:14,756
They pressed the liquor in it too! (Laughing from the moon)
709
00:41:15,635 --> 00:41:17,635
This chocolate hit me.
710
00:41:19,069 --> 00:41:20,807
I do not understand now.
711
00:41:21,253 --> 00:41:24,063
Shouldn't that give us some energy?
712
00:41:24,832 --> 00:41:26,539
Why did everything get heavy?
713
00:41:27,071 --> 00:41:29,004
Is it really chocolate hit?
714
00:41:30,448 --> 00:41:31,448
No.
715
00:41:32,162 --> 00:41:33,162
Life.
716
00:41:34,585 --> 00:41:36,541
Life hit Seyfi.
717
00:41:36,781 --> 00:41:39,860
It went like this, the shot passed!
718
00:41:41,881 --> 00:41:45,851
-Seyfi, what happened when we got out? -What?
719
00:41:46,213 --> 00:41:48,848
There was nothing left to happen to us.
720
00:41:49,512 --> 00:41:52,566
(Aydan) I went and met Alex.
721
00:41:52,850 --> 00:41:55,134
I lost it to Ayfer.
722
00:41:55,469 --> 00:41:57,637
Look! Look at Serkan with Eda!
723
00:41:57,981 --> 00:42:01,438
That's what happened because they went out too.
724
00:42:03,280 --> 00:42:05,363
I wonder if I go home again?
725
00:42:05,682 --> 00:42:10,431
I broke my thing ... I wonder if I break my knee and sit at home?
726
00:42:12,268 --> 00:42:13,461
Seyf ...
727
00:42:13,922 --> 00:42:15,731
-Sayfi! -Grandmother?
728
00:42:15,972 --> 00:42:18,182
- Am I saying I should sit at home? -AA!
729
00:42:19,597 --> 00:42:20,733
God forbid.
730
00:42:21,051 --> 00:42:22,280
That's it.
731
00:42:22,789 --> 00:42:25,362
Let's continue outside, let's not enter.
732
00:42:25,648 --> 00:42:27,404
But there is Alex outside.
733
00:42:27,644 --> 00:42:29,843
We fight, we pass, what is it!
734
00:42:30,431 --> 00:42:31,431
Sensible.
735
00:42:34,998 --> 00:42:38,497
- Shall we have a coffee? -I'm fine like that.
736
00:42:40,077 --> 00:42:43,077
(Music)
737
00:42:47,502 --> 00:42:48,661
What! Ah!
738
00:42:51,432 --> 00:42:54,441
Let me see, please. -It does not matter. It's a small cut.
739
00:42:54,792 --> 00:42:56,301
-You are welcome. -Did it hurt?
740
00:42:56,542 --> 00:42:57,542
No.
741
00:42:58,591 --> 00:43:03,808
Ayfer, all of the super chefs are cut off. Job.
742
00:43:04,120 --> 00:43:07,083
-Occupational disease. -It still won't stay open.
743
00:43:07,324 --> 00:43:09,560
It is necessary to close the wounds.
744
00:43:09,849 --> 00:43:10,849
You are right.
745
00:43:11,095 --> 00:43:13,095
It is necessary to close the wounds.
746
00:43:13,733 --> 00:43:14,893
What happened?
747
00:43:16,857 --> 00:43:18,457
No, nothing like that.
748
00:43:19,915 --> 00:43:20,915
Ayfer ...
749
00:43:21,516 --> 00:43:24,514
... all wounds need to be covered.
750
00:43:25,360 --> 00:43:27,524
Maybe we'll close together.
751
00:43:27,765 --> 00:43:29,067
God willing.
752
00:43:31,673 --> 00:43:32,673
My dear.
753
00:43:34,188 --> 00:43:35,860
(Serkan) Did you do that too?
754
00:43:36,101 --> 00:43:40,014
Yes. When I found it it was in three parts but it was packed.
755
00:43:42,481 --> 00:43:44,293
So you are a master at this business.
756
00:43:44,791 --> 00:43:46,553
I'm not a master yet Serkan ...
757
00:43:46,794 --> 00:43:49,215
... but there is something I can do. I'm not bad.
758
00:43:50,127 --> 00:43:52,922
I'm sure this talent works for humans too.
759
00:43:54,020 --> 00:43:57,065
You ask if I can fix people as well?
760
00:43:58,466 --> 00:43:59,482
No.
761
00:43:59,984 --> 00:44:02,757
When people are broken, it is not easy to recover.
762
00:44:03,049 --> 00:44:05,462
Besides, this is not my duty.
763
00:44:05,984 --> 00:44:09,806
I can also love people in their broken and shabby forms.
764
00:44:13,148 --> 00:44:14,258
Beautiful.
765
00:44:15,128 --> 00:44:16,174
Pleasant.
766
00:44:17,738 --> 00:44:20,738
(Music)
767
00:44:24,094 --> 00:44:25,365
Starfish.
768
00:44:28,413 --> 00:44:31,534
Yes. We found it with Eda.
769
00:44:34,597 --> 00:44:37,501
Eda ... Eda loves the sea very much. When you say sea, the swimming sea ...
770
00:44:37,742 --> 00:44:38,970
... I'm not talking about me.
771
00:44:39,369 --> 00:44:43,256
We used to spend the summers together. We were on the beach, right?
772
00:44:43,577 --> 00:44:46,754
Even when we first found him with Eda ...
773
00:44:46,995 --> 00:44:49,532
... we put our hands on it and promised each other ...
774
00:44:49,773 --> 00:44:51,579
... that we will marry in the future.
775
00:44:55,893 --> 00:44:57,426
It was very romantic.
776
00:44:58,029 --> 00:45:00,029
You are getting married after all.
777
00:45:00,491 --> 00:45:03,146
Yes. I remember, even I found it.
778
00:45:03,431 --> 00:45:05,005
Yes, you found it.
779
00:45:07,472 --> 00:45:10,267
After a long time we will be able to keep our promise to each other ...
780
00:45:10,507 --> 00:45:11,904
... and we will get married.
781
00:45:16,767 --> 00:45:17,880
Sea...
782
00:45:18,167 --> 00:45:21,748
... would you come? I did not understand which coffee to make.
783
00:45:23,649 --> 00:45:27,167
-Which one are you asking? -Do not you exaggerate the sea?
784
00:45:27,937 --> 00:45:29,074
Stories or something!
785
00:45:29,315 --> 00:45:31,289
I do even less. If we're going to play a game ...
786
00:45:31,530 --> 00:45:33,232
... we have to do it, Eda.
787
00:45:34,110 --> 00:45:36,549
I just returned to Istanbul. You think I'm in love with you ...
788
00:45:36,790 --> 00:45:38,978
... or believe you are in love with me? Does not believe.
789
00:45:39,218 --> 00:45:40,864
Therefore, we have to give it its due.
790
00:45:41,315 --> 00:45:44,754
I started this by writing a new history about the two of us.
791
00:45:45,029 --> 00:45:47,799
If he's going to bring Serkan back to me, go ahead.
792
00:45:48,040 --> 00:45:49,263
(Deniz) Trust me.
793
00:45:53,195 --> 00:45:56,444
-Then should I do that? -Yes, he's from Colombia.
794
00:46:01,495 --> 00:46:03,237
-Ayfer! -What?
795
00:46:03,593 --> 00:46:07,383
You were going to rest? Your finger will hurt. I don't want that.
796
00:46:07,624 --> 00:46:10,623
No, okay. It's over, the end. I'm quitting.
797
00:46:11,017 --> 00:46:12,017
Yes!
798
00:46:13,628 --> 00:46:17,210
-Ayfer leave. He is in no hurry. -OK.
799
00:46:19,444 --> 00:46:21,444
I will ask something.
800
00:46:21,907 --> 00:46:23,987
Are you drowning here?
801
00:46:24,365 --> 00:46:27,268
-You mean tired or not? -'No, no, no '.
802
00:46:27,509 --> 00:46:29,509
Are you drowning, right.
803
00:46:29,941 --> 00:46:30,958
So...
804
00:46:31,418 --> 00:46:35,966
... do you want to go somewhere? Like on a holiday like heaven?
805
00:46:36,207 --> 00:46:40,712
Would I not want it, of course I would! I would, but ... Here!
806
00:46:41,358 --> 00:46:42,797
Is this a wish?
807
00:46:44,421 --> 00:46:48,078
Yes, a wish and wished right now.
808
00:46:48,561 --> 00:46:50,737
-Here you go. -Fantastic!
809
00:46:51,021 --> 00:46:54,085
You made a wish and it was accepted.
810
00:46:54,333 --> 00:46:57,043
-AA! Are they tickets? -Yes.
811
00:46:57,519 --> 00:47:01,124
-You are kidding! -Two plane tickets for the two of us ...
812
00:47:01,372 --> 00:47:04,706
... two days off. (Speaking italian)
813
00:47:04,947 --> 00:47:08,841
Would you look at the history! No, we can't keep up. Work force ... I can't leave Eda.
814
00:47:09,136 --> 00:47:11,778
You say okay, I'll take care of everything.
815
00:47:12,019 --> 00:47:14,525
Okay too. Okay too. Okay too.
816
00:47:14,773 --> 00:47:16,828
OK. OK. OK.
817
00:47:18,184 --> 00:47:21,121
-I'm so glad. -AA! Vallahi we're going on vacation.
818
00:47:24,898 --> 00:47:27,513
Erdem, where are you? I've been a tree here.
819
00:47:29,071 --> 00:47:30,071
What is this virtue?
820
00:47:31,855 --> 00:47:33,540
-Slipper. -Yes.
821
00:47:34,080 --> 00:47:36,421
-You said buy me shoes ... -Yes.
822
00:47:36,662 --> 00:47:40,111
I went and looked at the women's shoes. They were a little expensive.
823
00:47:40,352 --> 00:47:43,478
So I'll buy slippers, I said it's the same thing anyway.
824
00:47:43,718 --> 00:47:45,487
Certainly. So?
825
00:47:45,728 --> 00:47:48,245
Then I took this slipper and wrote a note in it.
826
00:47:48,486 --> 00:47:50,400
I wrote a very sweet note. I said...
827
00:47:50,648 --> 00:47:53,577
"Don't step on the stone, you'll get cold, your stomach will ache, you'll see."
828
00:47:56,381 --> 00:47:57,939
And then?
829
00:47:58,265 --> 00:48:00,934
Then he took the slippers and threw them to my head.
830
00:48:01,175 --> 00:48:04,232
-Gee! Very interesting! -Is not it? Yes.
831
00:48:04,473 --> 00:48:07,330
So he's a problem type. Yes.
832
00:48:07,729 --> 00:48:09,848
-What did you do? -I thing ...
833
00:48:10,089 --> 00:48:13,232
- Did you ask about Bowling? -I asked ...
834
00:48:13,590 --> 00:48:16,415
... Suat had a hernia. He can't play bowling.
835
00:48:16,656 --> 00:48:18,644
In the evenings he was going to knitwear class with his mother.
836
00:48:18,885 --> 00:48:20,161
-What was he doing? - Knitwear course.
837
00:48:20,402 --> 00:48:23,665
I called you Suat mother's lamb. What is knitwear?
838
00:48:23,906 --> 00:48:25,762
OK, let them go now.
839
00:48:26,334 --> 00:48:28,969
We have very little time. I want to declare an emergency.
840
00:48:29,210 --> 00:48:31,973
Erdem, I cannot spend Valentine's Day with you in life.
841
00:48:32,529 --> 00:48:33,640
Yes.
842
00:48:34,314 --> 00:48:36,521
We have to do something else. We change strategy.
843
00:48:36,762 --> 00:48:38,911
Then we will approach someone we don't know.
844
00:48:39,221 --> 00:48:40,581
-Is that so? -Yes...
845
00:48:40,822 --> 00:48:42,208
...but how? -How?
846
00:48:42,518 --> 00:48:43,666
-Who? -Who?
847
00:48:43,906 --> 00:48:44,923
-Why is that? -Why is that?
848
00:48:45,163 --> 00:48:46,385
-Why? -Why?
849
00:48:46,626 --> 00:48:48,038
-It's obvious! -What?
850
00:48:52,653 --> 00:48:55,817
Thanks for the coffees. I sat too long.
851
00:48:56,058 --> 00:48:57,557
-Bon Appetit. - (Serkan) Let me run away now.
852
00:48:57,798 --> 00:48:59,105
-I'll wait again. -Thanks.
853
00:48:59,414 --> 00:49:02,045
- I'll go now. -Is. I'll call you a taxi right away.
854
00:49:02,285 --> 00:49:03,997
No, I walk. The weather is nice.
855
00:49:04,237 --> 00:49:08,384
Actually, the weather may spoil it soon. So if you want, I can take you.
856
00:49:10,305 --> 00:49:13,352
-Is it okay? -It's no problem for me.
857
00:49:13,593 --> 00:49:14,593
Good.
858
00:49:17,624 --> 00:49:19,103
Just let me know when you're gone.
859
00:49:19,367 --> 00:49:20,708
OK. I will call when I go.
860
00:49:20,949 --> 00:49:22,359
-Bye. -See you.
861
00:49:22,714 --> 00:49:24,381
- See you on the sea. -See you.
862
00:49:25,904 --> 00:49:28,904
(Emotional music)
863
00:49:38,742 --> 00:49:40,742
Is it good to watch the view?
864
00:49:45,506 --> 00:49:47,798
Do I have to get ahead and stand in front of you again to speak?
865
00:49:48,039 --> 00:49:50,506
Do I have to catch you outside?
866
00:49:51,064 --> 00:49:52,649
I do not understand what you wanted to say.
867
00:49:52,890 --> 00:49:55,046
I say we work in the same office, same company, but ...
868
00:49:55,287 --> 00:49:57,686
... you ignore me all the time. You are escaping from me.
869
00:49:57,927 --> 00:50:00,027
At least we can say hello to each other.
870
00:50:00,415 --> 00:50:02,658
-Hello, Ferit. Can i go now -Ceren!
871
00:50:04,071 --> 00:50:06,398
I really don't like being with you that way.
872
00:50:06,639 --> 00:50:07,828
I am very unhappy with this situation.
873
00:50:08,068 --> 00:50:11,955
As if we were enemies, as if we didn't value each other ...
874
00:50:12,196 --> 00:50:14,293
... what is the need for this? Ferit, we broke up.
875
00:50:14,588 --> 00:50:17,387
Moreover, you were the one who said we can't stay friends.
876
00:50:17,730 --> 00:50:22,058
Okay, but there you pushed me a little, provoked me. Right right.
877
00:50:22,687 --> 00:50:24,640
Did you come for this, you came across me?
878
00:50:24,880 --> 00:50:27,245
So to laugh and talk nonsense in front of me?
879
00:50:27,486 --> 00:50:31,346
Ceren of course not. I'm trying to stretch and break the wall between us.
880
00:50:31,586 --> 00:50:34,188
No. You can't stretch or break it because I don't want it.
881
00:50:34,429 --> 00:50:36,131
Can I go now? -Ceren.
882
00:50:37,528 --> 00:50:39,720
We don't have to be like this. We can talk and ...
883
00:50:39,961 --> 00:50:41,381
I'm trying to say we can find a middle ground.
884
00:50:41,622 --> 00:50:44,512
Ferit, we cannot talk. We can't find a middle ground, because I don't want it.
885
00:50:44,753 --> 00:50:46,552
I do not want you. Right now all I want is to go home ...
886
00:50:46,793 --> 00:50:50,457
... if you allow it. - OK, then let me say this.
887
00:50:52,404 --> 00:50:55,013
I am always here if you need something, keep in mind.
888
00:50:55,254 --> 00:50:56,586
No, thanks.
889
00:50:57,341 --> 00:51:00,341
(Emotional music)
890
00:51:13,630 --> 00:51:14,630
Eda.
891
00:51:18,479 --> 00:51:20,738
-Yes? -Did I know?
892
00:51:22,315 --> 00:51:23,315
What?
893
00:51:24,616 --> 00:51:30,086
The starfish conversation, your promise to marry or something.
894
00:51:30,912 --> 00:51:31,912
No.
895
00:51:32,400 --> 00:51:33,400
Why is that?
896
00:51:33,773 --> 00:51:37,536
I did not explain because I thought you did not need such information.
897
00:51:38,071 --> 00:51:40,677
-I understand. -Because our own story ...
898
00:51:40,918 --> 00:51:42,951
... we had our own history, Serkan.
899
00:51:44,784 --> 00:51:45,905
Well.
900
00:51:48,081 --> 00:51:50,975
By the way, you can take Sirius from me whenever you want.
901
00:51:51,612 --> 00:51:52,612
So ...
902
00:51:54,193 --> 00:51:59,371
As if happy too. So if you want, I'll buy it on the weekends.
903
00:52:00,759 --> 00:52:02,029
It stays with you.
904
00:52:02,690 --> 00:52:03,895
It can happen.
905
00:52:05,436 --> 00:52:07,125
-Thank you. -You're welcome.
906
00:52:07,366 --> 00:52:10,230
-Thank you for leaving. -You're welcome.
907
00:52:10,927 --> 00:52:13,047
-Then ... -Ada.
908
00:52:17,959 --> 00:52:19,364
Are you happy?
909
00:52:19,706 --> 00:52:22,706
(Emotional music)
910
00:52:28,074 --> 00:52:29,510
Serkan, we ...
911
00:52:32,561 --> 00:52:36,157
You, me, Sirius, we were a family.
912
00:52:40,053 --> 00:52:42,902
We were such a beautiful family that no one could break.
913
00:52:44,971 --> 00:52:47,462
Did I kill the love that nobody could break?
914
00:52:48,384 --> 00:52:51,610
Yes, you did.
915
00:52:55,784 --> 00:52:57,236
I am now...
916
00:52:57,477 --> 00:53:00,009
(Aydan) You are the killer of this love, Ayfer!
917
00:53:00,250 --> 00:53:01,703
(Ayfer) Aydan, please!
918
00:53:01,959 --> 00:53:04,283
Is it my mother? - Is that Aydan Hanım?
919
00:53:05,483 --> 00:53:06,681
She is my mother.
920
00:53:07,050 --> 00:53:09,365
It can't be! No!
921
00:53:09,606 --> 00:53:11,900
- (Eda) No! - (Serkan) Okay, just a minute.
922
00:53:12,263 --> 00:53:13,795
Why do you think he's shouting?
923
00:53:14,091 --> 00:53:17,419
-What are you saying? -You are the killer of all loves!
924
00:53:17,660 --> 00:53:20,367
Be careful what you say Aydan, please!
925
00:53:20,608 --> 00:53:22,491
I know what I'm talking about, Ayfer!
926
00:53:22,732 --> 00:53:27,795
The love of Serkan and Eda is the love of giants! You don't understand what I say!
927
00:53:28,076 --> 00:53:31,070
You said it, you said it! You said it a thousand times! We got it, love of giants!
928
00:53:31,311 --> 00:53:34,553
Say Seyfi, tell me! You tell me, he doesn't understand!
929
00:53:34,794 --> 00:53:36,349
-You hit the neck. Tell me!
930
00:53:36,590 --> 00:53:38,828
You pressed behind my ear. How can I speak?
931
00:53:39,069 --> 00:53:41,537
-Mom, what's going on? -Serkan!
932
00:53:42,033 --> 00:53:43,453
You remembered!
933
00:53:43,694 --> 00:53:45,125
He remembered! - (Aydan) He remembered!
934
00:53:45,366 --> 00:53:47,797
These remembered each other.
935
00:53:48,038 --> 00:53:51,111
I said look at you, that's the love of giants.
936
00:53:51,352 --> 00:53:54,886
-Reminded. -No such a thing, mom. What's wrong with that?
937
00:53:55,127 --> 00:53:57,038
You won't believe it, but he just ate chocolate.
938
00:53:57,279 --> 00:54:00,327
-Love of giant. -OK. Mom, we're leaving.
939
00:54:01,379 --> 00:54:03,771
-Let's take Eda too. Come on, Eda. -I am not coming, you go.
940
00:54:04,012 --> 00:54:05,963
-You better go on the line, I'm not coming. - (Ayfer) Yes, I think so.
941
00:54:06,204 --> 00:54:08,530
But first take your mother to a souper or something, because it's not good.
942
00:54:08,771 --> 00:54:09,864
-Okay thanks. -What soup?
943
00:54:10,105 --> 00:54:12,688
-You know soup. -Don't talk there!
944
00:54:12,929 --> 00:54:15,898
I already have a buy from you.
945
00:54:16,139 --> 00:54:19,170
-What do you have to buy from my aunt? - Never mind, Eda, it doesn't matter.
946
00:54:19,415 --> 00:54:20,950
Very important.
947
00:54:21,191 --> 00:54:25,486
A snake feeding in my bosom ... What was it? Crow. What animal is that?
948
00:54:25,727 --> 00:54:28,069
But enough is enough! You stepped on my feet too!
949
00:54:28,310 --> 00:54:29,706
- (Eda) Serkan, come on! -What do you do something man!
950
00:54:29,947 --> 00:54:31,295
-What should I do? - (Eda) Serkan?
951
00:54:31,536 --> 00:54:32,885
-Mir Eda? -Do you think of doing anything?
952
00:54:33,126 --> 00:54:34,991
What do you think I'm doing here? I'm doing something.
953
00:54:35,232 --> 00:54:37,087
Take your mother, for example. - (Ayfer) I think so.
954
00:54:37,328 --> 00:54:38,978
-Enough! -He does nothing.
955
00:54:39,219 --> 00:54:41,466
It just makes people crazy!
956
00:54:41,707 --> 00:54:42,894
- (Eda) Right. - (Ayfer) Right.
957
00:54:43,135 --> 00:54:44,983
-What do you mean, Eda, right? -This time the woman told the truth.
958
00:54:45,224 --> 00:54:47,082
I never beat you when I was little!
959
00:54:47,323 --> 00:54:49,927
Mom, will you stop slapping now please?
960
00:54:50,168 --> 00:54:51,879
Aydan Hanım, would you please stop?
961
00:54:52,120 --> 00:54:53,382
The third slap is here.
962
00:54:53,623 --> 00:54:55,757
-What are you doing, Aydan? You have it!
963
00:54:55,998 --> 00:55:01,192
(Conversations in a row)
964
00:55:01,433 --> 00:55:04,687
That's enough! Keep quiet! Everybody keep quiet! I'll take it!
965
00:55:04,928 --> 00:55:06,570
Aydan, I did not forget this!
966
00:55:06,811 --> 00:55:08,150
(Conversations in a row)
967
00:55:08,391 --> 00:55:11,170
How so? He's attacking me!
968
00:55:11,411 --> 00:55:15,118
(Conversations in a row)
969
00:55:15,359 --> 00:55:17,860
- (Aydan) Ayfer is the murderer! - (Serkan) Be calm too!
970
00:55:18,605 --> 00:55:20,205
-OK. - Come here asks for an account.
971
00:55:20,446 --> 00:55:21,825
Come on go!
972
00:55:23,682 --> 00:55:25,487
He attacked heavily.
973
00:55:32,701 --> 00:55:34,082
Mrs. Aydan!
974
00:55:34,402 --> 00:55:35,607
Mrs. Aydan!
975
00:55:35,864 --> 00:55:37,656
Mrs. Aydan!
976
00:55:37,897 --> 00:55:39,863
Leave me alone, Seyfi!
977
00:55:40,524 --> 00:55:42,376
Come on, it's noon.
978
00:55:42,617 --> 00:55:44,933
I get bored downstairs alone.
979
00:55:46,000 --> 00:55:49,357
Why is nothing going the way I want?
980
00:55:49,939 --> 00:55:53,693
I want Eda and Serkan to be happy, it doesn't work.
981
00:55:54,937 --> 00:55:57,982
I want Alex, I'm lost to Ayfer.
982
00:55:58,223 --> 00:56:00,970
I want to sleep, you're getting in the way.
983
00:56:01,211 --> 00:56:03,397
But where were we taking control of our lives?
984
00:56:03,638 --> 00:56:05,017
Will it be lying like this?
985
00:56:05,258 --> 00:56:08,642
I made a mistake Seyfi, I made a mistake.
986
00:56:09,047 --> 00:56:14,034
I want to be happy with Serkan Eda, Serkan does not want, does not remember.
987
00:56:14,513 --> 00:56:17,213
Alex and Ayfer, do they ever match each other?
988
00:56:17,454 --> 00:56:19,390
- (Aydan) Did they happen? -It didn't.
989
00:56:19,631 --> 00:56:20,656
It didn't happen.
990
00:56:21,027 --> 00:56:23,187
They'll both be upset, look you'll see.
991
00:56:23,428 --> 00:56:24,772
(Aydan) Yenildim Seyfi.
992
00:56:25,013 --> 00:56:30,595
As a love woman, I was defeated on both love fronts.
993
00:56:31,665 --> 00:56:34,096
How whining you were like a child! Here you go.
994
00:56:34,361 --> 00:56:37,184
Do not forget that you are Aydan Bolat.
995
00:56:37,530 --> 00:56:38,927
Isn't Aydan Bolat?
996
00:56:39,168 --> 00:56:40,611
-Yes. -Yes.
997
00:56:40,852 --> 00:56:42,741
And what did you just say?
998
00:56:43,235 --> 00:56:44,552
What did I say? I said a lot of things.
999
00:56:44,793 --> 00:56:47,068
You said Ayfer and Alex are not for each other.
1000
00:56:47,332 --> 00:56:49,080
-But it is not. -Yes.
1001
00:56:49,321 --> 00:56:51,710
What if Alex notices that too?
1002
00:56:53,262 --> 00:56:54,650
Cards are dealt from the beginning.
1003
00:56:54,891 --> 00:56:56,174
Ya.
1004
00:56:59,870 --> 00:57:02,166
Let your hair down and come down.
1005
00:57:04,210 --> 00:57:05,757
I'm waiting downstairs.
1006
00:57:09,438 --> 00:57:12,175
- (Seyfi) Don't lie back. -Good man!
1007
00:57:12,948 --> 00:57:14,201
OK.
1008
00:57:22,983 --> 00:57:26,056
Yes guys, pay attention to me for five minutes.
1009
00:57:26,297 --> 00:57:28,580
We're going to have a party for the baby.
1010
00:57:28,821 --> 00:57:30,897
(Engin) It will taste like 'Brunch' but we will be to us.
1011
00:57:31,138 --> 00:57:32,770
It will be at Alex's restaurant.
1012
00:57:33,011 --> 00:57:34,368
I would like to see you all there.
1013
00:57:34,609 --> 00:57:37,767
Please tell those who haven't heard, okay?
1014
00:57:38,008 --> 00:57:41,008
(Moving music)
1015
00:57:50,013 --> 00:57:52,249
Eda, by the way, I'm sorry about last night.
1016
00:57:52,490 --> 00:57:55,696
So my mom's situation is a bit emotional by the way.
1017
00:57:56,533 --> 00:57:59,858
Does not matter. I understand, really.
1018
00:58:00,388 --> 00:58:03,531
I mean, but when you think about it, it was very funny last night.
1019
00:58:05,186 --> 00:58:07,821
Yes, I'm sure I would have laughed if I wasn't in it either.
1020
00:58:09,412 --> 00:58:11,420
What is this?
1021
00:58:15,943 --> 00:58:17,292
OK.
1022
00:58:17,754 --> 00:58:19,883
Emir sent photographs.
1023
00:58:23,285 --> 00:58:27,990
So you've been dating Deniz since elementary school?
1024
00:58:32,965 --> 00:58:35,925
Deniz told you about it yesterday, she told the story.
1025
00:58:36,166 --> 00:58:38,278
Yes.
1026
00:58:38,946 --> 00:58:44,406
Yes, just the old Eda why didn't he tell the old Serkan this?
1027
00:58:44,666 --> 00:58:49,180
I was trying to understand it, and please don't want such a fading answer.
1028
00:58:51,247 --> 00:58:53,025
I have no other answer though.
1029
00:58:55,442 --> 00:58:57,744
Well, which one's love was better then?
1030
00:58:58,397 --> 00:58:59,532
I did not understand?
1031
00:58:59,773 --> 00:59:01,160
Serkan or Deniz?
1032
00:59:02,463 --> 00:59:03,963
What kind of a question is this?
1033
00:59:04,204 --> 00:59:05,704
It's a pretty big question.
1034
00:59:06,095 --> 00:59:07,980
There is nothing to understand.
1035
00:59:08,277 --> 00:59:11,092
Was Serkan's love more beautiful or Deniz's love?
1036
00:59:11,333 --> 00:59:14,221
Serkan, you can't come up with these silly questions.
1037
00:59:14,464 --> 00:59:16,524
Eda is nonsense. We are two mature people.
1038
00:59:16,765 --> 00:59:19,271
I think there is no problem talking about this.
1039
00:59:19,512 --> 00:59:21,146
You can give a short answer.
1040
00:59:21,935 --> 00:59:23,022
(Transition sound)
1041
00:59:23,665 --> 00:59:24,744
(Transition sound)
1042
00:59:25,279 --> 00:59:26,358
(Transition sound)
1043
00:59:26,865 --> 00:59:27,915
(Transition sound)
1044
00:59:28,156 --> 00:59:29,353
OK.
1045
00:59:29,703 --> 00:59:32,495
My love with Deniz has always been beautiful.
1046
00:59:32,736 --> 00:59:37,752
Still so beautiful, wonderful, wonderful, incredibly gorgeous.
1047
00:59:38,108 --> 00:59:39,417
Is it OK?
1048
00:59:41,081 --> 00:59:44,190
Well. So, of course, it's because you haven't had love with Serkan right now.
1049
00:59:44,556 --> 00:59:47,104
You could actually compare if you remembered.
1050
00:59:51,159 --> 00:59:54,193
Hello, İnci, how are you?
1051
00:59:54,434 --> 00:59:56,403
I am Erdem from primary school.
1052
00:59:56,698 --> 01:00:00,587
Yeah yeah. What are you doing? Shall we have a drink tonight?
1053
01:00:01,621 --> 01:00:04,218
I understand.
1054
01:00:04,539 --> 01:00:07,786
It was not nice. What a creative person you are.
1055
01:00:08,027 --> 01:00:10,636
Do these curses match?
1056
01:00:11,872 --> 01:00:14,072
Okey I'm closing.
1057
01:00:14,477 --> 01:00:17,265
What, what! This is the first time I've heard it.
1058
01:00:18,768 --> 01:00:22,261
I'm calling now then. Look now mine.
1059
01:00:24,616 --> 01:00:26,410
Hello, Brigade, what's up?
1060
01:00:28,492 --> 01:00:29,667
I'm Leyla.
1061
01:00:30,480 --> 01:00:31,900
Leyla Haktan.
1062
01:00:32,141 --> 01:00:34,444
Here your phone is broken.
1063
01:00:34,692 --> 01:00:38,199
I saw you in my dream and I looked for you to be okay.
1064
01:00:38,440 --> 01:00:40,360
Yes, What are you doing?
1065
01:00:42,190 --> 01:00:44,880
You're on winter vacation with your wife and kid.
1066
01:00:45,249 --> 01:00:48,075
I understand.
1067
01:00:48,316 --> 01:00:50,235
Ok Brigade, it was a lot of fun.
1068
01:00:50,476 --> 01:00:52,198
Then there is no problem if you are fine.
1069
01:00:52,439 --> 01:00:55,098
I love your wife, kiss your children's eyes.
1070
01:00:56,921 --> 01:00:59,015
-He had a child. -You wear a gram.
1071
01:00:59,266 --> 01:01:00,819
I have to buy gold.
1072
01:01:02,195 --> 01:01:03,814
(Cleared his throat)
1073
01:01:04,144 --> 01:01:06,716
I'm stuck like a handle, I'm left like this.
1074
01:01:06,957 --> 01:01:09,489
Here the stalk of the pear is the garbage of the grape.
1075
01:01:09,730 --> 01:01:12,399
Are you in a different situation? You could not find anyone either.
1076
01:01:12,640 --> 01:01:14,398
But because I'm after impossible loves.
1077
01:01:14,639 --> 01:01:16,041
I always am, that's why.
1078
01:01:16,282 --> 01:01:20,503
Erdem, if we look at this situation, all love is impossible for you.
1079
01:01:23,467 --> 01:01:25,300
I'll think about that.
1080
01:01:25,690 --> 01:01:28,872
When I get home I'm a horizontal on top of this. But there is such a thing.
1081
01:01:29,113 --> 01:01:30,937
Now, now that's what happened ...
1082
01:01:31,178 --> 01:01:33,638
... then we stayed with each other tonight. Let's keep our promise.
1083
01:01:33,879 --> 01:01:37,391
No! It is not possible.
1084
01:01:37,632 --> 01:01:41,227
Well, I'll do something. My neighbors or something ...
1085
01:01:41,468 --> 01:01:44,933
Then let me do something on behalf of needing the ash of the neighbor neighbor.
1086
01:01:45,174 --> 01:01:47,411
Let me learn who is available then.
1087
01:01:47,652 --> 01:01:50,628
-Okay, I'll call you then. Don't call me, don't call me
1088
01:01:50,869 --> 01:01:53,343
Let's not meet, definitely don't call me.
1089
01:01:53,584 --> 01:01:56,143
But what a shame. (Leyla mutters with shouting)
1090
01:01:56,384 --> 01:01:58,193
Is this done at this age? What a shame.
1091
01:01:58,434 --> 01:02:02,084
Here we made a promise to each other. Still a neighbor or something ... Neighbor?
1092
01:02:02,325 --> 01:02:05,627
The neighbor actually makes sense. Do I have a neighbor?
1093
01:02:20,129 --> 01:02:21,343
What is this?
1094
01:02:22,480 --> 01:02:23,591
Cactus.
1095
01:02:24,030 --> 01:02:26,928
I see him, why is Ferit at my table?
1096
01:02:27,302 --> 01:02:29,240
I don't know, I wanted to buy it when I saw it that way.
1097
01:02:29,481 --> 01:02:31,409
Look anyway, I think they look like us.
1098
01:02:31,861 --> 01:02:33,934
It has both flowers and thorns.
1099
01:02:35,486 --> 01:02:37,115
What are you trying to do, Ferit?
1100
01:02:37,356 --> 01:02:39,061
Whatever you are trying to do will not work.
1101
01:02:39,302 --> 01:02:41,706
Because I'm behind everything I said yesterday.
1102
01:02:42,031 --> 01:02:43,436
I am aware.
1103
01:02:43,788 --> 01:02:46,256
But I also believe we can overcome the wall between us.
1104
01:02:46,497 --> 01:02:49,360
-That's my attitude. -What do you want from me?
1105
01:02:51,144 --> 01:02:52,607
As I said before...
1106
01:02:52,848 --> 01:02:55,043
... being with you this way makes me very uncomfortable ...
1107
01:02:55,284 --> 01:02:56,562
... and it makes you very unhappy.
1108
01:02:56,803 --> 01:02:59,208
I think we are doing each other unfairly.
1109
01:02:59,567 --> 01:03:02,646
I also say that he can't clear his regrets from me.
1110
01:03:02,887 --> 01:03:04,556
Because I'm not a cry wall.
1111
01:03:04,797 --> 01:03:07,520
Leave me alone with your red cacti.
1112
01:03:09,092 --> 01:03:11,085
What should we do, Ceren?
1113
01:03:11,979 --> 01:03:14,686
What shall we do, be fierce enemies of each other?
1114
01:03:14,927 --> 01:03:17,125
Shall we spread grudges wherever we see each other?
1115
01:03:17,366 --> 01:03:18,721
What do you want?
1116
01:03:19,002 --> 01:03:23,393
I want you to leave me alone. Obviously.
1117
01:03:24,491 --> 01:03:26,364
Well, I want something too then.
1118
01:03:27,455 --> 01:03:31,661
For things that you could never have or live in this life ...
1119
01:03:31,902 --> 01:03:34,087
... don't try, don't run after them.
1120
01:03:34,328 --> 01:03:36,892
And keep your own happiness above all else.
1121
01:03:37,874 --> 01:03:39,549
I'm leaving you alone now.
1122
01:03:39,882 --> 01:03:41,382
Keep the pots.
1123
01:03:47,551 --> 01:03:50,100
Everyone gave me advice. I do not understand.
1124
01:03:50,341 --> 01:03:52,014
Buy it, keep the pots.
1125
01:03:59,357 --> 01:04:00,460
Engin.
1126
01:04:02,393 --> 01:04:04,537
-I thought you forgot. -Is it okay?
1127
01:04:05,069 --> 01:04:08,013
Do I ever forget my love?
1128
01:04:08,803 --> 01:04:10,353
Did you want to make a surprise then?
1129
01:04:10,594 --> 01:04:12,767
Yes, of course I wanted to surprise.
1130
01:04:13,008 --> 01:04:15,588
After all, days like this aren't always experienced, right?
1131
01:04:15,829 --> 01:04:18,112
Yes. What did you get, show me.
1132
01:04:19,052 --> 01:04:20,631
-Are you ready? -I am ready.
1133
01:04:21,182 --> 01:04:22,618
Then...
1134
01:04:23,668 --> 01:04:25,081
Exactly!
1135
01:04:26,355 --> 01:04:27,537
How?
1136
01:04:27,778 --> 01:04:30,008
-How? -My destiny.
1137
01:04:30,708 --> 01:04:32,144
What is this Engin?
1138
01:04:32,385 --> 01:04:35,505
Look at its sweetness. Do you know what this is?
1139
01:04:35,746 --> 01:04:38,508
-This is our child's sleep companion. -I understand.
1140
01:04:38,749 --> 01:04:41,668
Of course. In my spare time, I go around such forums or something.
1141
01:04:42,005 --> 01:04:43,266
They wrote there.
1142
01:04:43,507 --> 01:04:45,436
It was very important for child psychology and development.
1143
01:04:45,677 --> 01:04:47,400
He had to get a sleep buddy.
1144
01:04:47,641 --> 01:04:50,030
I bought this for him. What a sweet thing.
1145
01:04:50,332 --> 01:04:52,443
This would be my sleep buddy too. Would you be my sleeping friend too?
1146
01:04:52,684 --> 01:04:53,977
-Will you be her sleeping buddy? -Yes.
1147
01:04:54,218 --> 01:04:57,549
It'll be necessary because of it. Did you know?
1148
01:04:57,827 --> 01:04:58,899
-It's ridiculous. -What did you think?
1149
01:04:59,140 --> 01:05:01,860
When he saw such balloons in Serkan's room ...
1150
01:05:02,943 --> 01:05:07,583
... I said divine Engin, I thought you were making a Valentine's Day surprise.
1151
01:05:07,824 --> 01:05:10,021
What's the deal? We are also married.
1152
01:05:11,629 --> 01:05:15,686
My love, what a Valentine's Day!
1153
01:05:16,244 --> 01:05:17,861
- God bless you. Divine me
1154
01:05:18,102 --> 01:05:20,853
So now you can't dye your hair, you can't wear heels or something ...
1155
01:05:21,101 --> 01:05:23,359
... you never lose your sense of humor.
1156
01:05:23,600 --> 01:05:25,996
He said Valentine's Day.
1157
01:05:27,681 --> 01:05:29,768
My love, does that happen?
1158
01:05:30,009 --> 01:05:32,639
Where is our lover? Our lover is here.
1159
01:05:32,880 --> 01:05:34,634
My dear. When is he born ...
1160
01:05:34,875 --> 01:05:37,247
... my Valentine's Day will be then, let me tell you.
1161
01:05:37,802 --> 01:05:40,486
A super statement.
1162
01:05:41,237 --> 01:05:43,029
That's exactly what I think.
1163
01:05:43,270 --> 01:05:46,976
I don't like, I never celebrate. I never celebrated, you know.
1164
01:05:47,217 --> 01:05:48,808
Do you know what we should do in the evening?
1165
01:05:49,049 --> 01:05:50,232
What shall we do?
1166
01:05:50,473 --> 01:05:54,799
You, me, the two of us alone ...
1167
01:05:55,184 --> 01:05:57,224
... let's watch the pregnant women documentary.
1168
01:05:57,465 --> 01:05:58,741
Yes.
1169
01:06:01,658 --> 01:06:02,959
Yes.
1170
01:06:04,270 --> 01:06:08,333
When it comes to documentary, I liked the scientific approach so much ...
1171
01:06:08,574 --> 01:06:11,097
... that didn't come to my mind either. Very good idea.
1172
01:06:11,338 --> 01:06:15,424
I mean, it's such a good idea, what about Love Day anyway?
1173
01:06:15,665 --> 01:06:19,285
So what does it have to do when you say what to us? Let's sit in our house.
1174
01:06:19,526 --> 01:06:22,437
-Of course, dear. -Let's break our knees and sit in our house ...
1175
01:06:22,678 --> 01:06:24,957
... let's watch pregnant women and animals documentary.
1176
01:06:25,198 --> 01:06:27,450
Yes. Look, a very strange night awaits us.
1177
01:06:27,691 --> 01:06:30,788
Now you take this and take care of the shorty, okay?
1178
01:06:31,029 --> 01:06:33,219
Squirt, okay? See you later.
1179
01:06:36,279 --> 01:06:37,525
It's done.
1180
01:06:38,011 --> 01:06:40,401
He doesn't see me. I became invisible.
1181
01:06:40,642 --> 01:06:43,036
You are not, for example, invisible, I became invisible, go to bed.
1182
01:06:43,277 --> 01:06:45,100
Everyone is trying to give me advice.
1183
01:06:45,341 --> 01:06:47,096
It's like my mind is not working.
1184
01:06:47,337 --> 01:06:50,295
Who is trying to give your mind?
1185
01:06:51,126 --> 01:06:52,973
Melo, I can't stand it.
1186
01:06:53,214 --> 01:06:56,019
Ferit came and went, speaking implicitly again.
1187
01:06:56,573 --> 01:06:57,914
What did he imply?
1188
01:06:58,155 --> 01:06:59,835
Here's the pursuit of Deniz ...
1189
01:07:00,076 --> 01:07:02,091
... he spoke so as not to chase things that are beyond your reach.
1190
01:07:02,332 --> 01:07:03,457
What else will he say?
1191
01:07:03,698 --> 01:07:06,624
Oh never mind. What are you looking at him? Never mind.
1192
01:07:07,140 --> 01:07:08,833
Look, I'm thinking, okay?
1193
01:07:09,074 --> 01:07:10,944
I am thinking, I can not get out of it.
1194
01:07:11,185 --> 01:07:13,362
There is no reason why I should not be with Deniz.
1195
01:07:13,603 --> 01:07:16,215
We are childhood friends with Deniz. We had fun together.
1196
01:07:16,456 --> 01:07:19,859
We laughed together and spent time together. I think the sea likes me too.
1197
01:07:20,100 --> 01:07:22,122
But because of Eda, we are now broken.
1198
01:07:22,363 --> 01:07:24,627
Because of what Eda has to herself again.
1199
01:07:24,868 --> 01:07:27,679
Hush! OK, calm down if you love your God!
1200
01:07:28,242 --> 01:07:31,069
The water flows and finds its way. Just let it go.
1201
01:07:31,310 --> 01:07:34,036
Melo, let go with what flow? Because I let everything flow ...
1202
01:07:34,277 --> 01:07:36,989
... these are already happening to me. Can not you see?
1203
01:07:38,425 --> 01:07:39,822
So I don't want to be quiet anymore.
1204
01:07:40,063 --> 01:07:41,775
I want to get involved in things now.
1205
01:07:42,016 --> 01:07:45,052
I have a life too. I'll go and do whatever is necessary.
1206
01:07:45,293 --> 01:07:47,477
What does that mean, what do you mean I'm Cerenci, what are you going to do?
1207
01:07:47,718 --> 01:07:50,027
-I will go talk to Eda. -Ceren, are you okay?
1208
01:07:50,268 --> 01:07:51,624
Yes, I'm fine.
1209
01:07:51,865 --> 01:07:54,343
I will go and tell Eda that I love Deniz.
1210
01:07:55,263 --> 01:07:58,178
No, no, don't be silly. This is not the right time at all.
1211
01:07:58,419 --> 01:08:00,975
I can not stand it anymore! Melo, I can't stand it, I'm telling you!
1212
01:08:01,216 --> 01:08:03,939
I can no longer bear to see Deniz and Eda!
1213
01:08:04,180 --> 01:08:05,822
I'm telling you I'm going!
1214
01:08:06,063 --> 01:08:09,562
OK. We call you a game, why don't you understand this?
1215
01:08:09,803 --> 01:08:13,370
No. There is no such thing as Deniz and Eda.
1216
01:08:13,611 --> 01:08:15,633
They do it to make Serkan jealous, that's all.
1217
01:08:15,874 --> 01:08:17,472
What do I call me Melo, what do I say to you!
1218
01:08:17,713 --> 01:08:19,287
Why am I getting involved in such a game?
1219
01:08:19,528 --> 01:08:21,492
I will not let Eda use Deniz!
1220
01:08:21,733 --> 01:08:24,082
He is the lead role and I will not be an extra! I do not want!
1221
01:08:24,323 --> 01:08:27,815
Hush! OK. Please calm down.
1222
01:08:29,617 --> 01:08:31,453
Ceren, let's get some air.
1223
01:08:31,694 --> 01:08:32,835
No.
1224
01:08:33,076 --> 01:08:35,733
Please, look, it'll be good.
1225
01:08:36,180 --> 01:08:37,863
I don't want Melo.
1226
01:08:38,904 --> 01:08:42,147
If you love me. The weather is beautiful, let's get some air.
1227
01:08:46,437 --> 01:08:48,097
OK, don't cry.
1228
01:08:49,152 --> 01:08:52,873
There is very nice weather. Come on, look, you will see how I will open you up.
1229
01:08:56,015 --> 01:08:57,639
(Angel voice) Okay. We call you a game ...
1230
01:08:57,880 --> 01:09:03,397
... why don't you understand this? No. There is no such thing as Deniz and Eda.
1231
01:09:03,638 --> 01:09:05,439
They do it to make Serkan jealous, that's all.
1232
01:09:05,680 --> 01:09:07,247
(Ceren ses) What do I say, Melo, what do I say to you!
1233
01:09:07,488 --> 01:09:09,133
Why am I getting involved in such a game?
1234
01:09:09,374 --> 01:09:11,419
I will not let Eda use Deniz!
1235
01:09:11,660 --> 01:09:14,233
He is the lead role and I will not be an extra! I do not want!
1236
01:09:14,474 --> 01:09:15,979
So it is, Mrs. Eda.
1237
01:09:19,275 --> 01:09:21,679
We take our things, we go.
1238
01:09:27,584 --> 01:09:28,941
(Eda) Ceren.
1239
01:09:30,952 --> 01:09:32,317
Are you okey?
1240
01:09:32,558 --> 01:09:33,684
Your face like this is low.
1241
01:09:33,925 --> 01:09:36,782
I'm fine. I'm even very good.
1242
01:09:38,237 --> 01:09:39,690
I'll get some air.
1243
01:09:39,931 --> 01:09:42,953
Ceren, you should listen.
1244
01:09:44,904 --> 01:09:48,080
Melo, what's going on with this girl? Is he not using his medication or something?
1245
01:09:48,786 --> 01:09:53,125
I do not think so. He had a fight with Ferit. Because of Ferit.
1246
01:09:53,366 --> 01:09:55,350
He is so attached to Ferit.
1247
01:09:55,668 --> 01:09:57,948
-There is something, let me talk. -No.
1248
01:09:58,252 --> 01:10:00,403
Not necessary. Because I'll take care of it.
1249
01:10:00,644 --> 01:10:04,480
You never tire of these. Concentrate on you Serkan.
1250
01:10:06,070 --> 01:10:08,801
Okay, but you have a case.
1251
01:10:09,111 --> 01:10:11,885
We will talk about this. At least he shouldn't be alone.
1252
01:10:12,126 --> 01:10:14,174
Or just a little bit.
1253
01:10:15,635 --> 01:10:18,159
Serkan, can we talk?
1254
01:10:19,028 --> 01:10:20,204
Of course.
1255
01:10:20,445 --> 01:10:22,793
I'll take my bag and go out. I'll leave you alone.
1256
01:10:23,034 --> 01:10:24,770
No, you'd better be yours.
1257
01:10:25,051 --> 01:10:28,051
(Music)
1258
01:10:32,908 --> 01:10:34,440
Ceren!
1259
01:10:34,681 --> 01:10:36,702
Ceren, don't do that!
1260
01:10:36,943 --> 01:10:38,166
What, what happened, Ferit?
1261
01:10:38,407 --> 01:10:40,558
Are you okay? Look, you worry me, what's going on?
1262
01:10:40,799 --> 01:10:42,853
Worried? I'm fine.
1263
01:10:43,094 --> 01:10:45,946
In fact, I'm so good that I feel better than I have ever been in my life.
1264
01:10:46,187 --> 01:10:48,217
Is it enough, will you leave me alone?
1265
01:10:48,458 --> 01:10:50,261
Ceren, stop, please look!
1266
01:10:58,758 --> 01:10:59,837
Yes.
1267
01:11:00,078 --> 01:11:02,332
Eda, would you call Deniz, please?
1268
01:11:02,573 --> 01:11:04,570
I want him to hear what I have to say.
1269
01:11:05,820 --> 01:11:07,003
Deniz?
1270
01:11:07,244 --> 01:11:11,686
-Yes please. I would like. -Selin, what's the deal?
1271
01:11:11,927 --> 01:11:14,927
(Music)
1272
01:11:25,979 --> 01:11:27,805
(Phone is ringing)
1273
01:11:29,521 --> 01:11:30,681
(Phone is ringing)
1274
01:11:30,922 --> 01:11:33,197
-Sir? -What are you doing my darling?
1275
01:11:34,520 --> 01:11:37,401
I was missing you, my darling, too.
1276
01:11:37,642 --> 01:11:38,910
Can you turn on the speaker?
1277
01:11:39,635 --> 01:11:40,828
Selin!
1278
01:11:41,629 --> 01:11:42,964
-What is happening? - (Eda) The sea ...
1279
01:11:43,205 --> 01:11:44,822
... Selin wanted to tell us something ...
1280
01:11:45,063 --> 01:11:46,967
... I want you to hear it too, I get it on the speaker.
1281
01:11:47,237 --> 01:11:48,579
Of course I'm listening.
1282
01:11:49,876 --> 01:11:51,385
Sea, hi.
1283
01:11:51,626 --> 01:11:55,976
I want to invite you two to dinner tonight with Eda.
1284
01:11:56,217 --> 01:11:58,605
I say let's do it on the boat. What do you say Serkan?
1285
01:11:59,257 --> 01:12:00,544
Of course.
1286
01:12:00,965 --> 01:12:03,040
(Selin ses) Both to celebrate your marriage decision ...
1287
01:12:03,281 --> 01:12:06,019
... and I thought something like that to celebrate Valentine's Day.
1288
01:12:06,260 --> 01:12:07,416
Say what?
1289
01:12:07,657 --> 01:12:08,840
We will come gladly.
1290
01:12:09,081 --> 01:12:10,173
(Sea voice) Isn't that darling?
1291
01:12:10,414 --> 01:12:12,937
Of course, we go, dear.
1292
01:12:13,217 --> 01:12:16,698
Super. So let's say 20:00 tonight. Is it good for you?
1293
01:12:16,939 --> 01:12:18,955
OK. Isn't it suitable for you?
1294
01:12:19,196 --> 01:12:20,583
It is fine for me.
1295
01:12:20,902 --> 01:12:22,138
OK.
1296
01:12:23,460 --> 01:12:26,660
Great, deal, then. I'll assign the location to you.
1297
01:12:27,472 --> 01:12:29,799
You don't need to put a position. I know it.
1298
01:12:30,040 --> 01:12:33,040
(Music)
1299
01:12:37,994 --> 01:12:40,015
-Are you sure? -I'm sure darling.
1300
01:12:40,256 --> 01:12:42,519
So we have to learn to spend time together.
1301
01:12:42,760 --> 01:12:44,758
We cannot escape each other forever.
1302
01:12:46,501 --> 01:12:49,305
Okay, okay. Should we go out then?
1303
01:12:49,546 --> 01:12:51,942
You get out, I have a few more things to do.
1304
01:12:52,183 --> 01:12:53,317
I'll catch up with you, okay?
1305
01:12:53,558 --> 01:12:56,143
-Well. Then we'll communicate later. -OK.
1306
01:13:09,520 --> 01:13:10,559
Melo.
1307
01:13:13,355 --> 01:13:14,450
Melo!
1308
01:13:15,499 --> 01:13:16,832
It's coffee.
1309
01:13:17,151 --> 01:13:18,376
Yes.
1310
01:13:20,315 --> 01:13:23,053
Actually I want to talk to you for two minutes, that's why I came ...
1311
01:13:23,294 --> 01:13:24,671
...if you are available.
1312
01:13:26,713 --> 01:13:29,515
Sure, what would you like to talk, Ferit Bey?
1313
01:13:30,414 --> 01:13:31,580
Ceren.
1314
01:13:32,041 --> 01:13:34,219
It's not looking good lately.
1315
01:13:34,586 --> 01:13:37,493
I try to talk but it pushes me every time.
1316
01:13:37,734 --> 01:13:38,985
It was not like this before.
1317
01:13:39,226 --> 01:13:41,860
There is a problem right now and I want to know what happened.
1318
01:13:42,346 --> 01:13:44,084
What will you do when you learn?
1319
01:13:44,325 --> 01:13:45,683
Didn't you leave?
1320
01:13:46,001 --> 01:13:48,598
I will do whatever I can to help.
1321
01:13:48,839 --> 01:13:53,622
There is definitely a way, but what's the problem, I don't know it, I have to learn it.
1322
01:13:57,843 --> 01:14:01,554
Melo, please. Obviously there is a serious situation, please help.
1323
01:14:07,380 --> 01:14:09,578
Ceren's life was very difficult.
1324
01:14:09,896 --> 01:14:11,674
So his childhood was very difficult.
1325
01:14:12,028 --> 01:14:14,665
(Melek) It also took a long time for him to explain what he lived through.
1326
01:14:14,906 --> 01:14:17,191
He has been taking medication since the age of 20.
1327
01:14:20,986 --> 01:14:22,498
I had no idea.
1328
01:14:23,670 --> 01:14:25,781
You don't know, nobody knows.
1329
01:14:26,429 --> 01:14:30,614
In other words, when he uses his medicine, he becomes a very balanced and calm person, but ...
1330
01:14:30,855 --> 01:14:35,230
Could he not be using his medicine? Are you trying to say him then?
1331
01:14:36,964 --> 01:14:38,452
Maybe it's not medicine.
1332
01:14:38,693 --> 01:14:44,635
The things he has experienced recently may have also narrowed him down a bit.
1333
01:14:45,443 --> 01:14:47,907
Then we have to figure it out first.
1334
01:14:48,148 --> 01:14:51,148
(Music)
1335
01:14:56,189 --> 01:14:57,514
What do you think?
1336
01:14:57,755 --> 01:15:00,842
That we are in a hurry and that we need to do something.
1337
01:15:11,300 --> 01:15:14,300
(Music)
1338
01:15:34,643 --> 01:15:37,643
(Music continues)
1339
01:15:57,510 --> 01:16:00,510
(Music continues)
1340
01:16:20,328 --> 01:16:23,328
(Music continues)
1341
01:16:43,392 --> 01:16:46,392
(Music continues)
1342
01:17:01,004 --> 01:17:04,163
-Can you call me a taxi? - Okay sir, I'm doing it right now.
1343
01:17:17,720 --> 01:17:19,117
Alex!
1344
01:17:19,871 --> 01:17:21,810
No, I did not know you would come.
1345
01:17:22,051 --> 01:17:25,393
I wanted to drop by. I miss you even for a minute.
1346
01:17:25,634 --> 01:17:28,912
-Welcome. Come, lets drink some cofee. -Unfortunately.
1347
01:17:29,994 --> 01:17:31,185
I have a date.
1348
01:17:31,433 --> 01:17:32,715
I will go to buy honey.
1349
01:17:32,956 --> 01:17:35,565
- (Alex) The restaurant needs 'miele'. -Yes.
1350
01:17:35,806 --> 01:17:39,028
But before you leave my eyes wanted to see you.
1351
01:17:39,269 --> 01:17:41,583
You did good. You will get honey.
1352
01:17:41,824 --> 01:17:43,173
Yes.
1353
01:17:43,414 --> 01:17:45,718
I found an interesting beautiful honey maker.
1354
01:17:45,959 --> 01:17:49,039
The woman's flowers are beautiful.
1355
01:17:49,280 --> 01:17:50,769
The woman's material ...
1356
01:17:53,381 --> 01:17:54,890
-'Bonissimo '? -Yes.
1357
01:17:55,131 --> 01:17:57,812
-Wait, I'll come too. -'No, no '! No way.
1358
01:17:58,053 --> 01:18:01,806
-Now this is an interesting woman. -Is that so?
1359
01:18:02,047 --> 01:18:05,522
Boutique works. He accepts the customer one by one.
1360
01:18:05,763 --> 01:18:07,890
He wanted to see me alone.
1361
01:18:08,131 --> 01:18:09,535
I will taste.
1362
01:18:09,815 --> 01:18:11,546
Is it the only one? One taste, okay.
1363
01:18:11,787 --> 01:18:12,865
- (Alex) Yeah. -Is.
1364
01:18:13,106 --> 01:18:17,620
But get ready for holiday paradise tomorrow.
1365
01:18:17,861 --> 01:18:19,971
I'll come get you, 'okay'?
1366
01:18:20,212 --> 01:18:21,257
OK, I'll get ready.
1367
01:18:22,249 --> 01:18:23,614
'Okay'.
1368
01:18:31,601 --> 01:18:32,897
Honey, is that so?
1369
01:18:34,340 --> 01:18:35,475
Honey?
1370
01:18:39,729 --> 01:18:42,666
(Music)
1371
01:19:02,333 --> 01:19:05,333
(Music continues)
1372
01:19:25,595 --> 01:19:28,595
(Music continues)
1373
01:19:51,931 --> 01:19:52,955
(Eda) Still.
1374
01:19:53,201 --> 01:19:54,256
My dear.
1375
01:19:56,242 --> 01:19:57,885
Are you going somewhere?
1376
01:19:58,167 --> 01:19:59,945
A little something like that ...
1377
01:20:02,188 --> 01:20:05,847
I was overwhelmed, I said to have a few days off like this.
1378
01:20:06,699 --> 01:20:09,082
It looks like a very sudden decision from here though.
1379
01:20:09,323 --> 01:20:13,724
No, so well, actually yes, sudden. So I decided in the restaurant.
1380
01:20:13,965 --> 01:20:15,640
I said I'll go tomorrow.
1381
01:20:16,028 --> 01:20:17,201
Of course.
1382
01:20:17,823 --> 01:20:20,903
How many times have you not been able to take care of yourself by taking care of me.
1383
01:20:21,144 --> 01:20:23,217
I should have thought of sending you somewhere.
1384
01:20:23,458 --> 01:20:24,545
Let it be love.
1385
01:20:24,786 --> 01:20:28,366
Does that happen? Of course I will take care of you my daisies.
1386
01:20:28,794 --> 01:20:31,616
I wanted to get some air like that, that's all.
1387
01:20:31,964 --> 01:20:33,227
I understand.
1388
01:20:37,073 --> 01:20:39,065
I have to tell you something.
1389
01:20:39,440 --> 01:20:40,587
Say it.
1390
01:20:41,348 --> 01:20:43,316
-Come. -Is it bad?
1391
01:20:43,557 --> 01:20:44,737
Come.
1392
01:20:45,258 --> 01:20:47,067
-Is there something bad? -No.
1393
01:20:47,308 --> 01:20:49,468
So it's not bad, probably. No, well ...
1394
01:20:49,717 --> 01:20:52,364
-What? So ...
1395
01:20:53,901 --> 01:20:56,051
-I yes?
1396
01:20:57,484 --> 01:21:00,843
It is very short ... So long ...
1397
01:21:01,084 --> 01:21:02,256
What?
1398
01:21:04,426 --> 01:21:07,087
Now I've said it before.
1399
01:21:07,732 --> 01:21:09,750
-Yes I'm listening. -Why are you laughing?
1400
01:21:09,991 --> 01:21:12,127
I am not laughing Tell me what to say, remember.
1401
01:21:12,368 --> 01:21:16,532
Eda, my love, I'm like this now. We are over now my love ...
1402
01:21:17,996 --> 01:21:19,456
You're meeting with Alex, I know.
1403
01:21:19,697 --> 01:21:21,793
It becomes clear that you know from your eyes.
1404
01:21:22,034 --> 01:21:23,502
If I knew I would have said it before.
1405
01:21:23,743 --> 01:21:26,144
I died from a stomachache for days.
1406
01:21:26,385 --> 01:21:28,075
Why didn't you say that?
1407
01:21:29,252 --> 01:21:32,853
So I don't know, your problem is over your head. And I ...
1408
01:21:33,103 --> 01:21:36,659
Aunt, I sure know. Do you think I don't understand?
1409
01:21:36,900 --> 01:21:40,058
I am very happy for you. Because you deserve to be very happy.
1410
01:21:40,299 --> 01:21:42,549
I hope everything is going very well.
1411
01:21:42,809 --> 01:21:44,826
I don't know, I guess.
1412
01:21:45,342 --> 01:21:46,651
This holiday?
1413
01:21:46,892 --> 01:21:49,625
Here he arranged it. He took out the tickets as a roof.
1414
01:21:49,866 --> 01:21:52,175
I said okay, too.
1415
01:21:52,416 --> 01:21:54,629
So what are we doing? We are taking you to the hairdresser.
1416
01:21:54,870 --> 01:21:57,043
We care. Holiday preparations.
1417
01:21:57,284 --> 01:22:00,301
-No, no need. -Yes, there is. What can I do for you?
1418
01:22:00,542 --> 01:22:03,632
No love, be good, be happy, enough for me.
1419
01:22:03,873 --> 01:22:05,639
-I'll take care of them. -Well.
1420
01:22:05,895 --> 01:22:07,812
Come on, don't be late to the party. -OK.
1421
01:22:08,053 --> 01:22:09,615
-See you later. -Good, let's see.
1422
01:22:09,856 --> 01:22:11,290
Have a good holiday.
1423
01:22:11,975 --> 01:22:15,182
Look, (***) ya! He knows or does not say.
1424
01:22:18,855 --> 01:22:20,394
(Phone is ringing)
1425
01:22:22,544 --> 01:22:23,885
(Telephone rings) Sir Melo?
1426
01:22:24,664 --> 01:22:25,894
Sir Melo?
1427
01:22:26,135 --> 01:22:28,374
Hello, Ceren, Deniz, what's up?
1428
01:22:29,588 --> 01:22:30,909
Hello?
1429
01:22:31,804 --> 01:22:34,204
Melo, where are you?
1430
01:22:34,445 --> 01:22:35,786
(Melek voice) Vallahi will be able to answer your questions right now ...
1431
01:22:36,027 --> 01:22:38,554
... I'm not in a position but let me tell you this.
1432
01:22:38,795 --> 01:22:42,359
I am on a very important operation right now.
1433
01:22:42,600 --> 01:22:44,806
(Melek voice) I even manage the operation.
1434
01:22:46,054 --> 01:22:48,247
I wanted to give you advance notice in case anything happens.
1435
01:22:48,488 --> 01:22:50,399
Melo, can you tell me what you're up to, please?
1436
01:22:50,640 --> 01:22:53,324
Melo, get it right, what are you messing with?
1437
01:22:53,586 --> 01:22:55,270
You know, dinner.
1438
01:22:55,511 --> 01:22:57,574
I decided to eliminate the Selin parasite.
1439
01:22:57,815 --> 01:22:59,688
- (Both) What? - (Angel voice) It is.
1440
01:22:59,929 --> 01:23:02,158
Right now we are just the two of us in the office.
1441
01:23:02,399 --> 01:23:04,374
Soon I'll take it and lock it in the room.
1442
01:23:04,615 --> 01:23:07,712
After that, Dada will eat with her happy lover.
1443
01:23:07,953 --> 01:23:09,993
Melo, what are you doing, are you playing a game?
1444
01:23:10,234 --> 01:23:12,463
(Melek voice) Yes, I'm playing a game. What? Isn't everything a game anyway?
1445
01:23:12,704 --> 01:23:14,504
I also do my part.
1446
01:23:14,745 --> 01:23:18,864
And even if my Dada is happy, I would do anything for him.
1447
01:23:19,424 --> 01:23:21,996
Look at me Deniz, you're not going to dinner either.
1448
01:23:22,346 --> 01:23:25,542
Don't get me involved in such nonsense again, okay?
1449
01:23:25,783 --> 01:23:28,430
I prefer to pretend I don't know.
1450
01:23:28,721 --> 01:23:29,919
Ll see.
1451
01:23:30,160 --> 01:23:34,067
Ceren! Once again, don't jazz, keep up with the environment!
1452
01:23:34,361 --> 01:23:37,464
Look Melo, does he know about Eda doing this? This is a.
1453
01:23:37,705 --> 01:23:40,326
Latter; You can screw up a sack of figs.
1454
01:23:40,630 --> 01:23:43,685
Thirdly, I think go to the master master house, never get on this ball.
1455
01:23:43,926 --> 01:23:45,871
What are you afraid of! Whew!
1456
01:23:46,112 --> 01:23:47,444
Of course he doesn't know.
1457
01:23:47,685 --> 01:23:50,863
But now forget about it, Deniz.
1458
01:23:51,104 --> 01:23:52,371
(Angel voice) You are making up a lie.
1459
01:23:52,612 --> 01:23:53,889
You never go to dinner.
1460
01:23:54,130 --> 01:23:55,526
You can say something to Eda now, I don't know.
1461
01:23:55,767 --> 01:23:57,472
I'll call you if anything happens, okay?
1462
01:23:57,713 --> 01:24:00,068
I keep you informed of the developments. Come on, I kissed bye bye.
1463
01:24:00,404 --> 01:24:02,159
Melo!
1464
01:24:05,330 --> 01:24:07,441
I won't go to dinner, is that it?
1465
01:24:14,052 --> 01:24:16,398
(Phone is ringing)
1466
01:24:16,639 --> 01:24:17,929
Sir darling?
1467
01:24:19,035 --> 01:24:20,559
OK. Now I'm getting ready and going out right now.
1468
01:24:20,800 --> 01:24:22,752
We'll meet in half an hour, okay?
1469
01:24:23,260 --> 01:24:24,498
OK.
1470
01:24:29,323 --> 01:24:31,078
Always the love of Eda.
1471
01:24:32,145 --> 01:24:34,567
Always Eda's life, always Eda's problems.
1472
01:24:34,808 --> 01:24:38,349
Always Eda, always Eda, always Eda! I'm bored now!
1473
01:24:39,386 --> 01:24:40,535
We do not experience anything.
1474
01:24:40,776 --> 01:24:43,541
We are treated like we have no problem.
1475
01:24:48,933 --> 01:24:51,409
But I won't let you use Deniz.
1476
01:24:51,822 --> 01:24:53,141
Not this time.
1477
01:24:53,382 --> 01:24:56,382
(Music)
1478
01:25:03,067 --> 01:25:05,829
(Melek outside voice) We call you a game, why don't you understand this?
1479
01:25:06,070 --> 01:25:09,119
No. There is no such thing as Deniz and Eda.
1480
01:25:09,361 --> 01:25:12,161
They do it to make Serkan jealous, that's all.
1481
01:25:13,307 --> 01:25:15,744
So you are playing tricks on me, Ms. Eda.
1482
01:25:15,985 --> 01:25:18,785
I'll show you what it's like to play games.
1483
01:25:23,222 --> 01:25:26,222
("Don Miller - Out Tonight" plays)
1484
01:25:30,148 --> 01:25:32,645
(Phone is ringing)
1485
01:25:36,646 --> 01:25:37,748
Hello, Deniz?
1486
01:25:37,989 --> 01:25:40,488
Eda, I'll be a little late.
1487
01:25:40,729 --> 01:25:42,595
You please don't wait for me, will you?
1488
01:25:44,597 --> 01:25:46,592
I am not prepared yet, I will be prepared.
1489
01:25:46,833 --> 01:25:48,506
Will you keep waiting that long?
1490
01:25:48,747 --> 01:25:50,992
Yes. So my job can take a long time.
1491
01:25:51,233 --> 01:25:52,953
So I can make you wait too long.
1492
01:25:53,194 --> 01:25:54,280
We meet there.
1493
01:25:54,521 --> 01:25:57,304
Well, okay then. Don't make me wait there long, but don't leave me alone.
1494
01:25:57,545 --> 01:26:00,567
OK, I'll do something as long as I can.
1495
01:26:00,808 --> 01:26:01,926
OK.
1496
01:26:05,710 --> 01:26:07,773
Deniz, you're doing it wrong.
1497
01:26:20,527 --> 01:26:23,138
- Welcome, Serkan. - We found it nice, captain.
1498
01:26:23,474 --> 01:26:24,688
Health to your hands.
1499
01:26:24,929 --> 01:26:27,264
I heard about your coming, I got steamed sea bass.
1500
01:26:27,628 --> 01:26:29,453
Like you love with Mrs. Eda.
1501
01:26:30,037 --> 01:26:33,807
I did not want service from 'Catering' either. Eda because she likes to do it herself.
1502
01:26:34,145 --> 01:26:37,785
I understand. Only Eda will be our guest.
1503
01:26:38,048 --> 01:26:40,026
We are hosting with Selin Hanım.
1504
01:26:40,267 --> 01:26:42,214
I am so sorry. I'd like a service person right away.
1505
01:26:42,455 --> 01:26:45,307
No, no need. Actually, you can go out too.
1506
01:26:45,580 --> 01:26:47,548
-Good evening, Serkan Bey. -Good evening, thanks.
1507
01:26:47,789 --> 01:26:50,011
(Serkan whistles)
1508
01:26:50,395 --> 01:26:53,395
(Music)
1509
01:27:01,429 --> 01:27:04,429
("Don Miller - Out Tonight" plays)
1510
01:27:24,816 --> 01:27:27,816
("Don Miller - Out Tonight" continues)
1511
01:27:47,267 --> 01:27:50,267
("Don Miller - Out Tonight" continues)
1512
01:27:53,891 --> 01:27:55,280
What is this?
1513
01:27:59,222 --> 01:28:00,460
Hey!
1514
01:28:01,000 --> 01:28:02,169
There are people inside.
1515
01:28:02,410 --> 01:28:04,425
(Selin) Sorry!
1516
01:28:05,968 --> 01:28:07,007
(Selin) Sorry!
1517
01:28:07,248 --> 01:28:09,432
Hey! I'm locked!
1518
01:28:26,165 --> 01:28:27,411
Ceren!
1519
01:28:27,661 --> 01:28:30,661
(Music)
1520
01:28:50,396 --> 01:28:53,396
(Music continues)
1521
01:29:13,539 --> 01:29:16,539
(Music continues)
1522
01:29:36,325 --> 01:29:39,325
(Music continues)
1523
01:29:44,729 --> 01:29:47,729
(Music)
1524
01:29:55,352 --> 01:29:58,352
(Thriller music)
1525
01:30:15,507 --> 01:30:16,785
Ceren!
1526
01:30:17,182 --> 01:30:18,516
Sea.
1527
01:30:32,684 --> 01:30:33,994
(Eda) Hey.
1528
01:30:35,845 --> 01:30:36,988
Hey.
1529
01:30:40,733 --> 01:30:43,159
I usually need help here.
1530
01:30:43,400 --> 01:30:44,543
So sorry.
1531
01:30:44,809 --> 01:30:47,809
(Moving music)
1532
01:30:53,428 --> 01:30:54,690
(Serkan) Welcome.
1533
01:30:57,137 --> 01:30:58,367
We're [I'm] glad to be here.
1534
01:31:05,544 --> 01:31:06,893
Help!
1535
01:31:08,627 --> 01:31:10,063
Help!
1536
01:31:12,489 --> 01:31:15,489
(Music)
1537
01:31:23,460 --> 01:31:25,866
Come on, please open up.
1538
01:31:26,430 --> 01:31:28,361
Come on, please open up.
1539
01:31:30,888 --> 01:31:32,174
Should I pass like this?
1540
01:31:33,970 --> 01:31:37,002
Well, Selin hasn't come yet.
1541
01:31:37,426 --> 01:31:38,616
The sea is also on the way.
1542
01:31:38,857 --> 01:31:41,341
OK, let's go like this. Do you drink something
1543
01:31:41,582 --> 01:31:44,216
-No, I drink when the sea comes. -Well.
1544
01:31:46,786 --> 01:31:48,294
Yes.
1545
01:31:53,024 --> 01:31:54,198
What happened?
1546
01:31:56,351 --> 01:31:57,978
How does it feel?
1547
01:31:58,219 --> 01:31:59,361
What?
1548
01:32:00,569 --> 01:32:02,404
To forget your last year?
1549
01:32:03,009 --> 01:32:04,679
Especially my parts?
1550
01:32:04,920 --> 01:32:07,665
I mean, it's your last year.
1551
01:32:07,906 --> 01:32:11,827
Forgetting me, all your memories with me?
1552
01:32:12,582 --> 01:32:15,397
Eda, you do not know? What will I forget ...
1553
01:32:15,638 --> 01:32:17,818
... or what to remember.
1554
01:32:19,457 --> 01:32:20,679
Sure, that's right.
1555
01:32:22,970 --> 01:32:26,122
But for example, do you say wish?
1556
01:32:26,542 --> 01:32:28,772
-What? -Or for example ...
1557
01:32:30,468 --> 01:32:31,857
...Do you miss?
1558
01:32:32,359 --> 01:32:33,605
What?
1559
01:32:37,675 --> 01:32:40,284
Okay, I got it. So ...
1560
01:32:43,152 --> 01:32:47,288
How can you miss something or someone that I can't remember?
1561
01:32:48,260 --> 01:32:49,855
You are also right, of course.
1562
01:32:50,533 --> 01:32:53,341
But that is not said to a person's face. (Message has arrived)
1563
01:32:58,295 --> 01:32:59,589
Ugh!
1564
01:33:00,058 --> 01:33:01,210
What happened?
1565
01:33:01,582 --> 01:33:02,807
The sea!
1566
01:33:03,048 --> 01:33:05,366
He was stuck in traffic and could not come yet.
1567
01:33:05,905 --> 01:33:07,087
I understand.
1568
01:33:07,812 --> 01:33:10,066
Then I think we should have a drink.
1569
01:33:10,474 --> 01:33:14,032
Meanwhile, I'll call a Selin. I don't know where he stayed.
1570
01:33:14,273 --> 01:33:15,747
- (Serkan) Okay? -OK.
1571
01:33:17,465 --> 01:33:19,180
- (***)? -Is.
1572
01:33:19,421 --> 01:33:20,515
(Serkan) Okay.
1573
01:33:29,163 --> 01:33:31,877
It does not open. I really don't know where he was.
1574
01:33:32,118 --> 01:33:33,481
(Eda) Ah!
1575
01:33:33,800 --> 01:33:35,720
Eda, I'm so sorry.
1576
01:33:36,723 --> 01:33:39,655
I am very very sorry. It's like ...
1577
01:33:42,587 --> 01:33:45,573
OK, I'll take care of it.
1578
01:33:45,814 --> 01:33:47,091
Here, sorry.
1579
01:33:47,332 --> 01:33:48,648
It just got a little cold.
1580
01:33:48,889 --> 01:33:51,971
OK, I'm bringing your coat then.
1581
01:33:52,654 --> 01:33:54,329
-Okay. -OK.
1582
01:34:00,845 --> 01:34:02,051
Do you know?
1583
01:34:03,133 --> 01:34:06,079
It feels good to just see you nowadays.
1584
01:34:06,320 --> 01:34:08,677
You are unfair to Eda and Melo. Look, your friends who are good for you ...
1585
01:34:08,918 --> 01:34:10,608
No! No!
1586
01:34:12,341 --> 01:34:14,642
I just say you're doing well.
1587
01:34:15,973 --> 01:34:18,895
I am happy, peaceful only next to you.
1588
01:34:19,136 --> 01:34:22,111
I'm just walking away from my fears next to you.
1589
01:34:22,352 --> 01:34:24,359
Ceren, we just talked about these.
1590
01:34:24,600 --> 01:34:26,981
No, we didn't talk.
1591
01:34:27,944 --> 01:34:30,796
So we didn't talk, we passed.
1592
01:34:31,122 --> 01:34:32,304
Let's talk.
1593
01:34:32,990 --> 01:34:37,388
Look, I think you have other problems besides me.
1594
01:34:39,568 --> 01:34:42,156
OK let's talk.
1595
01:34:42,397 --> 01:34:46,258
But first, I have to learn what he expects and wants from me.
1596
01:34:46,499 --> 01:34:50,561
Ceren, please tell me, what do you want from me?
1597
01:35:02,347 --> 01:35:04,490
I'm really bored with you.
1598
01:35:04,731 --> 01:35:06,604
You stick it to my collar, you don't let go.
1599
01:35:06,845 --> 01:35:09,695
Leave. Why do you keep coming back to the same place with me?
1600
01:35:10,004 --> 01:35:12,219
Also, is it eaten as if it were out of famine?
1601
01:35:12,460 --> 01:35:14,699
Will there be a war, is there a famine, or is it mine?
1602
01:35:14,940 --> 01:35:17,237
What a shame they are, what a shame.
1603
01:35:17,478 --> 01:35:21,378
Here I saw my friend walking, sad, sad, alone.
1604
01:35:21,619 --> 01:35:24,405
I came here to support you. Is it said that?
1605
01:35:24,646 --> 01:35:27,504
-When it was ready, here ... -You said I should eat such menu.
1606
01:35:27,995 --> 01:35:29,432
Exaggerate!
1607
01:35:29,760 --> 01:35:32,673
Exaggeration! Just because we ate two pasta here ...
1608
01:35:32,914 --> 01:35:36,392
I say to you here so that I can support my dear friend Melo ...
1609
01:35:36,633 --> 01:35:38,261
... I'm saying I came here.
1610
01:35:38,502 --> 01:35:40,928
You are doing something to me here. Already I get up from here now ...
1611
01:35:41,169 --> 01:35:43,016
... I will go to the company.
1612
01:35:44,765 --> 01:35:47,204
- Are you going to the company? -Of course, the company.
1613
01:35:47,461 --> 01:35:49,683
I always go to the company anyway.
1614
01:35:49,937 --> 01:35:51,247
I understand.
1615
01:35:53,608 --> 01:35:56,156
Does it just happen with this? No way.
1616
01:35:56,397 --> 01:35:58,003
On top of that, we need a dessert.
1617
01:35:58,244 --> 01:36:00,020
Let me tell you a good dessert from the menu.
1618
01:36:00,261 --> 01:36:01,680
Let's eat dessert my friend, my dear friend.
1619
01:36:01,921 --> 01:36:02,967
Sorry, will you take a look?
1620
01:36:03,208 --> 01:36:05,200
Bring all the desserts on the menu, however sweet they have.
1621
01:36:05,441 --> 01:36:07,271
Bring it out like this.
1622
01:36:07,792 --> 01:36:10,792
(Music)
1623
01:36:30,315 --> 01:36:33,315
(Music continues)
1624
01:36:44,267 --> 01:36:45,529
(Transition sound)
1625
01:36:46,640 --> 01:36:47,941
Ceren!
1626
01:36:48,705 --> 01:36:51,659
What are you doing Deniz, what are these movements?
1627
01:36:52,281 --> 01:36:54,805
What are you doing? Look, there is nothing special between us.
1628
01:36:55,046 --> 01:36:58,338
I did not give you such hope. I never had the courage to do this.
1629
01:37:00,781 --> 01:37:03,156
If you were Eda, would you have the same reaction?
1630
01:37:03,807 --> 01:37:06,667
If you were Eda, would you show the same disgust?
1631
01:37:06,908 --> 01:37:08,942
Ceren, I am not disgusted with you.
1632
01:37:09,191 --> 01:37:11,712
This has nothing to do with Eda. You are doing the girl unfairly.
1633
01:37:11,953 --> 01:37:13,025
I am not wrong.
1634
01:37:13,266 --> 01:37:16,193
Because I am the only one who suffered injustice, Deniz, do you understand?
1635
01:37:16,434 --> 01:37:18,438
You don't even see me, you don't even look at me!
1636
01:37:18,679 --> 01:37:22,409
You don't even feel me! If not, Eda! Eda! Eda!
1637
01:37:22,948 --> 01:37:26,666
Ceren, you crossed the border too far! Please go now?
1638
01:37:30,305 --> 01:37:34,950
Ceren, go please! Look, go!
1639
01:37:41,355 --> 01:37:42,784
OK.
1640
01:37:43,025 --> 01:37:46,025
(Sad music)
1641
01:38:04,125 --> 01:38:05,482
(Transition sound)
1642
01:38:05,723 --> 01:38:08,723
(The sad music continues)
1643
01:38:24,731 --> 01:38:26,874
(Approaching footsteps)
1644
01:38:27,329 --> 01:38:30,338
Is there anyone there? Pardon! I'm here!
1645
01:38:40,988 --> 01:38:42,917
What are you doing here?
1646
01:38:52,819 --> 01:38:54,160
(Cleared his throat)
1647
01:38:56,751 --> 01:39:00,205
Eda, I'm curious.
1648
01:39:01,337 --> 01:39:03,576
What did we talk to you about before?
1649
01:39:06,763 --> 01:39:08,136
Above all.
1650
01:39:08,606 --> 01:39:10,241
We used to talk about everything.
1651
01:39:12,453 --> 01:39:14,913
Well, have I ever told you about the stars?
1652
01:39:18,011 --> 01:39:19,948
We used to watch it together like this.
1653
01:39:23,421 --> 01:39:25,515
-Look. -Sirius.
1654
01:39:28,803 --> 01:39:29,866
Yes.
1655
01:39:30,330 --> 01:39:32,608
You told me your place first.
1656
01:39:37,354 --> 01:39:38,631
Very bad.
1657
01:39:40,833 --> 01:39:42,245
What's the bad
1658
01:39:43,240 --> 01:39:45,271
You just asked.
1659
01:39:47,316 --> 01:39:50,750
What is it like not to remember a time from your life?
1660
01:39:53,213 --> 01:39:54,674
Bad thing.
1661
01:39:56,025 --> 01:39:58,660
Too bad to be erased from someone's memory.
1662
01:40:02,176 --> 01:40:05,081
"How happy are the fortunes of innocent people"
1663
01:40:06,259 --> 01:40:09,165
"While forgetting everything in the forgotten world"
1664
01:40:10,882 --> 01:40:14,424
"My clear mind is my eternal sunshine"
1665
01:40:16,229 --> 01:40:18,223
"Every prayer is accepted"
1666
01:40:19,908 --> 01:40:21,463
"Every request is possible"
1667
01:40:24,643 --> 01:40:25,960
You remember.
1668
01:40:29,674 --> 01:40:32,260
Yeah, I don't know where I remember it from but ...
1669
01:40:32,966 --> 01:40:34,772
... I remember such a poem.
1670
01:40:36,044 --> 01:40:38,414
Coincidentally we saw this poem.
1671
01:40:38,919 --> 01:40:41,645
We liked it very much, we memorized it together.
1672
01:40:44,735 --> 01:40:46,060
Do you remember?
1673
01:40:51,227 --> 01:40:52,481
No.
1674
01:40:58,528 --> 01:41:00,679
Serkan, when you go to me ...
1675
01:41:01,873 --> 01:41:03,500
... you said I would be back.
1676
01:41:06,147 --> 01:41:08,143
This is the last moment for me.
1677
01:41:10,559 --> 01:41:12,829
We could not say goodbye to each other.
1678
01:41:16,240 --> 01:41:18,336
Since we do not have such a memory, I will always tell you ...
1679
01:41:18,577 --> 01:41:20,965
... I need to say do you remember.
1680
01:41:28,881 --> 01:41:31,778
Is the company running? The company is standing there, Erdem!
1681
01:41:32,019 --> 01:41:35,823
The company stands there, then you work! Let's have a nice coffee with you.
1682
01:41:36,064 --> 01:41:38,587
I say five minutes but! It's just five minutes!
1683
01:41:38,828 --> 01:41:44,198
There will be war in five minutes, earthquakes, floods maybe.
1684
01:41:46,196 --> 01:41:48,013
The weather is beautiful, it does not flood.
1685
01:41:48,254 --> 01:41:50,270
Are you taking medication? There is something strange about you.
1686
01:41:50,511 --> 01:41:52,090
-Are you okay? -What to do there?
1687
01:41:52,331 --> 01:41:53,607
Why should I use medicine?
1688
01:41:53,848 --> 01:41:56,237
I'm bored with you, let me go!
1689
01:41:56,478 --> 01:41:58,351
Didn't you just come to me man?
1690
01:41:58,592 --> 01:42:00,878
- What do you mean bored? -That's enough!
1691
01:42:06,932 --> 01:42:08,559
How did that happen?
1692
01:42:09,313 --> 01:42:10,975
How did it come out from inside?
1693
01:42:12,293 --> 01:42:15,107
Melo, what are we doing right now?
1694
01:42:15,348 --> 01:42:18,527
You're taking air right now, clean, nice air.
1695
01:42:19,056 --> 01:42:21,407
(Erdem) I was a little nervous.
1696
01:42:22,179 --> 01:42:24,203
What is there to worry about? The weather is beautiful, fine.
1697
01:42:24,452 --> 01:42:26,237
There is nothing to worry about.
1698
01:42:31,499 --> 01:42:33,800
Go see what you are doing now! We say we're getting air!
1699
01:42:34,041 --> 01:42:36,880
We say we will drink coffee! You never look at me like that! Go go!
1700
01:42:40,182 --> 01:42:43,056
We do not come across a smart one in this company.
1701
01:42:54,333 --> 01:42:57,524
Did you call Selin again? -I tried, but it doesn't open.
1702
01:42:57,945 --> 01:43:00,366
It is not a flood at all.
1703
01:43:02,586 --> 01:43:04,896
-The sea did not come. -Yes.
1704
01:43:05,137 --> 01:43:07,168
They will not come, I will go now.
1705
01:43:10,595 --> 01:43:12,183
As you wish.
1706
01:43:13,860 --> 01:43:15,568
-OK. -Look Eda ...
1707
01:43:15,809 --> 01:43:18,809
(Emotional music)
1708
01:43:26,072 --> 01:43:27,690
Isn't this my ring?
1709
01:43:27,947 --> 01:43:29,046
Yes.
1710
01:43:29,318 --> 01:43:31,754
Frankly, I didn't know what to do. That's why ...
1711
01:43:32,836 --> 01:43:34,272
So it belongs to you.
1712
01:43:37,316 --> 01:43:41,954
Look, I am aware you have stolen your last year.
1713
01:43:42,195 --> 01:43:44,687
And I can't give it back to you but ...
1714
01:43:48,073 --> 01:43:49,812
... I can give this ring back.
1715
01:43:50,305 --> 01:43:52,212
But I understand if you don't want to.
1716
01:43:52,453 --> 01:43:55,453
(Emotional music)
1717
01:44:01,625 --> 01:44:02,918
I'm buying.
1718
01:44:03,605 --> 01:44:06,605
(Emotional music)
1719
01:44:13,891 --> 01:44:15,114
Lets go.
1720
01:44:15,670 --> 01:44:16,868
Let's.
1721
01:44:22,218 --> 01:44:23,440
Slow.
1722
01:44:31,115 --> 01:44:32,507
Hold it here.
1723
01:44:37,692 --> 01:44:39,072
Pardon.
1724
01:44:40,537 --> 01:44:44,113
So it didn't turn out as we wanted but I hope another time ...
1725
01:44:44,354 --> 01:44:45,725
... it happens as we want.
1726
01:44:46,776 --> 01:44:49,253
I hope it will be the way we want another time.
1727
01:44:49,494 --> 01:44:50,825
Yes.
1728
01:44:51,089 --> 01:44:53,628
- I'll go. If you want, I will leave you.
1729
01:44:54,116 --> 01:44:56,262
No, I'll go myself, thanks.
1730
01:44:57,071 --> 01:44:58,341
Are you sure?
1731
01:44:59,216 --> 01:45:01,360
-Yes thanks. -OK.
1732
01:45:02,585 --> 01:45:03,744
Well.
1733
01:45:07,503 --> 01:45:09,808
Good thing I'm late. -It's good.
1734
01:45:11,063 --> 01:45:14,005
-Selin, where have you been? -Dear, I'm so sorry, really.
1735
01:45:14,247 --> 01:45:16,093
I've called you many times.
1736
01:45:16,334 --> 01:45:20,090
Ya, today was a strange day. I was locked in the room.
1737
01:45:20,331 --> 01:45:23,093
Then I found the spare key. Something happened or something.
1738
01:45:23,334 --> 01:45:25,659
Then I will tell. It's a mess.
1739
01:45:25,900 --> 01:45:27,278
Are you locked?
1740
01:45:27,859 --> 01:45:29,240
Shall we go now?
1741
01:45:29,879 --> 01:45:32,269
Thing...
1742
01:45:32,945 --> 01:45:35,590
I actually have a few jobs. You go if you want.
1743
01:45:35,831 --> 01:45:37,497
Then we do something. -OK.
1744
01:45:37,738 --> 01:45:39,367
-OK. -OK.
1745
01:45:39,608 --> 01:45:42,266
-I am sorry again. -You can? What it means. My future.
1746
01:45:48,941 --> 01:45:50,441
(Engin) Look, winter has not come.
1747
01:45:51,140 --> 01:45:54,079
We can walk on the beach like this even in these months.
1748
01:45:54,346 --> 01:45:55,867
Good for you, didn't it?
1749
01:45:56,108 --> 01:45:59,859
Because when you watched a documentary at home, you looked a little sad like that.
1750
01:46:00,227 --> 01:46:03,418
Sounded good, yes. Thank you very much. You thought very well.
1751
01:46:03,827 --> 01:46:05,392
Not to mention ...
1752
01:46:06,116 --> 01:46:07,725
- Let's do something. -What shall we do?
1753
01:46:07,966 --> 01:46:10,166
-You sit here, rest. -OK.
1754
01:46:10,487 --> 01:46:13,439
I'll get you water too. Because you should not be dehydrated.
1755
01:46:13,680 --> 01:46:15,993
Here you rest, I'll bring you water, take it off, okay? Wait.
1756
01:46:16,234 --> 01:46:18,646
My only one in life ... At least two.
1757
01:46:18,887 --> 01:46:21,419
Because the only thing I need in life is water now!
1758
01:46:21,660 --> 01:46:24,338
Water of course, let me drink cold water on this relationship.
1759
01:46:24,609 --> 01:46:26,594
Let me drink cold water. There is a rose here, there is a brother.
1760
01:46:26,835 --> 01:46:29,089
Brother, I'm talking to myself, if you don't mind.
1761
01:46:29,330 --> 01:46:31,083
But it's Valentine's Day, it's Valentine's Day!
1762
01:46:31,324 --> 01:46:33,720
Why don't we celebrate Valentine's Day just because we got married?
1763
01:46:33,961 --> 01:46:36,120
What am I missing from these people?
1764
01:46:36,495 --> 01:46:38,925
Why should I have Valentine's Day in my life?
1765
01:46:39,166 --> 01:46:41,187
-My love? -Sir?
1766
01:46:41,428 --> 01:46:43,055
Guess what's behind me
1767
01:46:43,296 --> 01:46:44,955
-That? -No.
1768
01:46:45,196 --> 01:46:47,670
-Two water? -No, you didn't know.
1769
01:46:47,911 --> 01:46:50,590
-Walnut? Molasses? -No.
1770
01:46:50,831 --> 01:46:52,002
-Bone juice? -No.
1771
01:46:52,243 --> 01:46:55,062
- Marrow juice? -You didn't know again.
1772
01:46:55,908 --> 01:46:58,154
Vitamins?
1773
01:46:59,754 --> 01:47:02,302
Sure, my destiny is mine.
1774
01:47:02,543 --> 01:47:05,713
Teddy bear? Take it out, take it out, take it out. I'll see him again.
1775
01:47:05,957 --> 01:47:08,409
Engin, I don't know. Ok come on, take it out. What have you got?
1776
01:47:15,024 --> 01:47:17,206
Not a day, every day.
1777
01:47:18,272 --> 01:47:20,066
Not a day, but a lifetime.
1778
01:47:20,823 --> 01:47:22,935
Not one day, but with every breath.
1779
01:47:23,770 --> 01:47:26,168
I love you. I love you.
1780
01:47:26,409 --> 01:47:29,409
(Emotional music)
1781
01:47:32,089 --> 01:47:34,734
-I love you. -Sir?
1782
01:47:34,975 --> 01:47:36,571
-I love you too. -How?
1783
01:47:36,812 --> 01:47:38,302
I don't understand what I said at all.
1784
01:47:38,543 --> 01:47:42,000
Will the romance between us not be in marriage? I thought such things.
1785
01:47:42,241 --> 01:47:44,104
From there, the brother looks at me. I'm nervous.
1786
01:47:44,345 --> 01:47:47,809
I started talking to a man. I say cotton candy or something.
1787
01:47:48,050 --> 01:47:49,391
I thought you forgot!
1788
01:47:49,632 --> 01:47:52,722
My love, will such a thing ever happen? You are my angel...
1789
01:47:52,963 --> 01:47:54,500
... and you will always stay that way.
1790
01:47:54,835 --> 01:47:57,670
You are the mother of my child, you are my everything.
1791
01:47:57,911 --> 01:48:00,490
-Thank you. -You are my Everything.
1792
01:48:01,787 --> 01:48:04,438
Look what he thought.
1793
01:48:04,679 --> 01:48:07,018
(Pırıl) Why did I become like this, I always cry like a child?
1794
01:48:07,259 --> 01:48:08,743
Such (***) got on my nerves.
1795
01:48:08,984 --> 01:48:11,257
Hormones my love, hormones. These are all hormones.
1796
01:48:11,498 --> 01:48:13,416
My head to your hormones!
1797
01:48:13,657 --> 01:48:17,397
Let it be, never mind. Don't start my love, don't start. It will end, come on.
1798
01:48:18,002 --> 01:48:21,129
(Seyfi) I also popped our corns nicely.
1799
01:48:21,552 --> 01:48:24,180
-Now we can open our movie. -No! Opening!
1800
01:48:24,431 --> 01:48:26,384
Change channels! We will watch the match!
1801
01:48:26,625 --> 01:48:27,997
-Why is that? -Love is everywhere!
1802
01:48:28,238 --> 01:48:30,276
There is love in the streets. There is love in the channels.
1803
01:48:30,517 --> 01:48:33,088
-Everywhere is adorned with love. -Is she overwhelmed?
1804
01:48:33,329 --> 01:48:37,130
Encouraged and decorated, here is love! Don't spoil me!
1805
01:48:37,371 --> 01:48:42,114
I don't want to sit and watch a love game with you, Seyfi, understand me.
1806
01:48:42,777 --> 01:48:45,334
Well I understand you. So what league is this?
1807
01:48:45,683 --> 01:48:48,322
Italian. I have a weakness.
1808
01:48:49,793 --> 01:48:52,318
Our chance in life is at half time.
1809
01:48:52,661 --> 01:48:55,282
(Female announcer voice) Isn't your hair shiny like it used to be?
1810
01:48:55,523 --> 01:48:56,984
Are the ends broken and weak?
1811
01:48:57,225 --> 01:49:00,469
You no longer draw attention, nobody turns to look at you?
1812
01:49:00,710 --> 01:49:02,758
Are you enemies of mirrors?
1813
01:49:03,053 --> 01:49:05,085
Now forget all your troubles.
1814
01:49:05,326 --> 01:49:07,675
I will introduce you to a miraculous product.
1815
01:49:08,169 --> 01:49:09,965
Everyone will notice you now.
1816
01:49:10,206 --> 01:49:13,110
The shine of your hair will take your eyes off.
1817
01:49:17,529 --> 01:49:20,451
Aydan Hanım, let's go to the hairdresser tomorrow and try this.
1818
01:49:20,692 --> 01:49:22,286
Maybe it will be fine, what do you think?
1819
01:49:22,738 --> 01:49:25,636
Will everyone turn and look? -It's their own fault if they don't look.
1820
01:49:25,958 --> 01:49:28,429
Let's go tomorrow. Can we go back to watching movies now?
1821
01:49:28,670 --> 01:49:30,851
No, Italians are handsome.
1822
01:49:33,531 --> 01:49:36,531
("Hande Mehan - You Remember Me Beautiful" is playing)
1823
01:49:40,784 --> 01:49:43,784
(Conversations are not heard)
1824
01:49:54,766 --> 01:50:00,268
"You wait, the years will pass"
1825
01:50:02,202 --> 01:50:08,202
"A breath and a skin at the head of the bed"
1826
01:50:09,020 --> 01:50:13,840
"Starts now it's dark"
1827
01:50:14,081 --> 01:50:15,748
"Nights"
1828
01:50:15,989 --> 01:50:17,081
(Transition sound)
1829
01:50:17,322 --> 01:50:19,948
Well, did I tell you about the stars?
1830
01:50:22,834 --> 01:50:24,960
We used to watch it together like this.
1831
01:50:28,231 --> 01:50:30,374
-Look! -Sirius.
1832
01:50:32,076 --> 01:50:33,243
(Transition sound)
1833
01:50:35,712 --> 01:50:37,004
(Transition sound)
1834
01:50:38,072 --> 01:50:39,707
Eda, I'm so sorry.
1835
01:50:41,118 --> 01:50:47,118
"Wishes, wishes"
1836
01:50:49,793 --> 01:50:55,793
"What shoulders are your hands on now?"
1837
01:50:56,990 --> 01:50:59,565
"How many times does he delete us?"
1838
01:50:59,806 --> 01:51:00,907
(Transition sound)
1839
01:51:02,369 --> 01:51:07,060
"I will not forget you"
1840
01:51:07,301 --> 01:51:09,796
"I don't forget"
1841
01:51:10,108 --> 01:51:13,621
"You beautiful me"
1842
01:51:13,923 --> 01:51:17,169
"Remember well"
1843
01:51:17,410 --> 01:51:23,410
"They say time is medicine"
1844
01:51:24,012 --> 01:51:29,699
"Why are your hands still far away?" (Transition sound)
1845
01:51:29,940 --> 01:51:34,549
"I will not forget you"
1846
01:51:34,790 --> 01:51:36,992
"I don't forget"
1847
01:51:37,359 --> 01:51:40,974
"You beautiful me"
1848
01:51:41,215 --> 01:51:44,572
"Remember well" (Transition sound)
1849
01:51:44,813 --> 01:51:50,813
"They say time is medicine"
1850
01:51:51,310 --> 01:51:57,310
"Why are your hands still far away?"
1851
01:52:01,879 --> 01:52:04,879
(Music)
1852
01:52:24,435 --> 01:52:27,435
(Music continues)
1853
01:52:40,643 --> 01:52:43,319
How do you think that color is? - Does he ever go to you?
1854
01:52:43,560 --> 01:52:46,757
But younger, more lively. -Thanks.
1855
01:52:52,877 --> 01:52:55,363
Cookies are great. Are they ready?
1856
01:52:55,604 --> 01:52:58,650
Ayfer Hanım's cookies. I visit and buy every day.
1857
01:52:58,891 --> 01:52:59,922
My dear.
1858
01:53:00,163 --> 01:53:02,179
Bless your hands. It's really awesome.
1859
01:53:02,420 --> 01:53:03,735
Bon Appetit.
1860
01:53:04,254 --> 01:53:06,892
Ayfer's hand is very delicious.
1861
01:53:07,133 --> 01:53:10,070
He's also doing things with chef Alexander.
1862
01:53:10,311 --> 01:53:12,517
It works. I could not find the word.
1863
01:53:14,758 --> 01:53:18,540
-You know Alex? -Yes, do you know?
1864
01:53:18,781 --> 01:53:21,314
Would I not know? We dated for two months.
1865
01:53:21,578 --> 01:53:24,856
AA! What? Alex?
1866
01:53:25,113 --> 01:53:29,090
You and Chef Alexander are out for two months?
1867
01:53:29,355 --> 01:53:31,364
If it is called dating.
1868
01:53:31,605 --> 01:53:32,928
(Both) What is it called?
1869
01:53:33,908 --> 01:53:36,274
He was more passionate at first.
1870
01:53:36,515 --> 01:53:39,834
So he wanted to meet more like this.
1871
01:53:40,075 --> 01:53:41,907
We were having a great time.
1872
01:53:42,148 --> 01:53:43,338
But then he got scared.
1873
01:53:43,579 --> 01:53:46,230
- (Aydan) Aa! -Why was he scared?
1874
01:53:46,471 --> 01:53:50,589
Valentine's Day was approaching. I think he panicked a little.
1875
01:53:50,830 --> 01:53:52,561
Suddenly he didn't call.
1876
01:53:53,483 --> 01:53:57,929
You won't believe it left me on Valentine's Day.
1877
01:53:59,952 --> 01:54:01,378
(Seyfi coughs)
1878
01:54:01,619 --> 01:54:02,976
Halal Seyfi, halal.
1879
01:54:03,217 --> 01:54:05,897
There are such men, what are you going to do?
1880
01:54:06,592 --> 01:54:08,902
How did he leave?
1881
01:54:09,143 --> 01:54:12,706
He had booked a very romantic dinner.
1882
01:54:13,836 --> 01:54:15,116
Did not come.
1883
01:54:16,166 --> 01:54:18,986
Later I heard that he was with another woman.
1884
01:54:19,227 --> 01:54:20,725
(Aydan) Ayy!
1885
01:54:22,251 --> 01:54:24,204
I told you I'm Deryacığım.
1886
01:54:24,445 --> 01:54:27,317
Because Italian men can never be trusted.
1887
01:54:27,655 --> 01:54:29,140
They get honey from every flower.
1888
01:54:29,381 --> 01:54:31,180
You are quite experienced in this matter, apparently!
1889
01:54:31,421 --> 01:54:32,435
AA!
1890
01:54:32,676 --> 01:54:34,668
Oh, anyway, it's gone.
1891
01:54:34,909 --> 01:54:36,853
Think about her current lover. What to me!
1892
01:54:37,094 --> 01:54:38,965
Honey? -Yeah, honey.
1893
01:54:42,344 --> 01:54:46,434
Honey. Should I do something? It's probably over, of course it's over.
1894
01:54:47,834 --> 01:54:50,154
Well ... take this too.
1895
01:54:51,179 --> 01:54:53,060
(Ayfer) Napkin. Here you go.
1896
01:54:54,120 --> 01:54:56,334
(Dial tone)
1897
01:54:57,978 --> 01:55:00,425
(Dial tone)
1898
01:55:01,991 --> 01:55:04,359
No, it doesn't open. He's on the way, probably coming.
1899
01:55:04,600 --> 01:55:05,835
I hope.
1900
01:55:07,521 --> 01:55:08,866
It's not good lately.
1901
01:55:09,107 --> 01:55:12,202
I am aware. I'm not going to overwhelm it, but it's not good.
1902
01:55:13,590 --> 01:55:14,845
Yes.
1903
01:55:15,323 --> 01:55:16,536
Not good.
1904
01:55:17,747 --> 01:55:20,670
But we are all together, Dada.
1905
01:55:20,911 --> 01:55:22,258
And we pack it up ...
1906
01:55:23,610 --> 01:55:24,808
Anyways.
1907
01:55:26,058 --> 01:55:28,733
How is your love game going?
1908
01:55:29,926 --> 01:55:31,339
It's going super.
1909
01:55:31,778 --> 01:55:33,775
I can even say it's going great.
1910
01:55:34,016 --> 01:55:36,156
After what happened on the boat yesterday ...
1911
01:55:36,680 --> 01:55:38,632
-Melo. -Sir?
1912
01:55:38,887 --> 01:55:42,412
I fall more in love with this man every time I see it, is it normal?
1913
01:55:43,333 --> 01:55:46,106
Sure, normal dear. You will ask me about those things. I know.
1914
01:55:46,347 --> 01:55:49,964
How do you know? Sorry, how do you know?
1915
01:55:52,051 --> 01:55:53,337
How will I know?
1916
01:55:53,578 --> 01:55:55,902
I know it from movies and TV series. How else will I know?
1917
01:55:56,143 --> 01:55:58,032
Do I have a girlfriend, how should I know?
1918
01:55:58,820 --> 01:56:00,909
-Nobody. -Welcome.
1919
01:56:01,171 --> 01:56:02,727
(Deniz) Greetings.
1920
01:56:03,118 --> 01:56:04,804
- Welcome, Deniz. -What is this?
1921
01:56:05,045 --> 01:56:07,756
Gossip, smiles. Can I be enlightened too?
1922
01:56:08,052 --> 01:56:09,668
What do you think we could be talking about?
1923
01:56:09,910 --> 01:56:13,501
Well yes, Ms. Eda and Mr. Robot, what else will happen?
1924
01:56:15,360 --> 01:56:17,289
-But what?
1925
01:56:17,618 --> 01:56:19,952
-I got the bomb for tonight. -What?
1926
01:56:22,480 --> 01:56:26,342
Clench your teeth a little. Do not tire your chin in vain.
1927
01:56:29,563 --> 01:56:31,063
How so, won't you tell?
1928
01:56:31,304 --> 01:56:34,677
Do not tire yourself in vain. Because it's called surprise.
1929
01:56:35,186 --> 01:56:36,526
A minute.
1930
01:56:37,012 --> 01:56:38,776
There is surprise and I do not know?
1931
01:56:39,046 --> 01:56:41,621
But this game is Deniz for two. Don't I need to know?
1932
01:56:41,862 --> 01:56:44,823
Yes, for two, but sometimes the playmakers switch places.
1933
01:56:45,064 --> 01:56:47,259
You had the ball yesterday, me today.
1934
01:56:47,587 --> 01:56:48,802
Is that so?
1935
01:56:50,075 --> 01:56:53,546
Trust me, take care of yourself. Ll see.
1936
01:56:53,787 --> 01:56:55,619
I love surprises.
1937
01:56:55,860 --> 01:56:57,301
Fortunately.
1938
01:56:59,902 --> 01:57:01,211
Should i be afraid
1939
01:57:01,452 --> 01:57:04,157
Why are you scared? Are you afraid of surprise, dear?
1940
01:57:04,398 --> 01:57:06,444
Why were you so excited when you said surprise?
1941
01:57:06,685 --> 01:57:10,012
When you say surprise, it happens like this.
1942
01:57:10,253 --> 01:57:11,421
I like it.
1943
01:57:11,662 --> 01:57:14,008
How can I know? It would be nice. Surprise is good.
1944
01:57:20,529 --> 01:57:21,656
(Transition sound)
1945
01:57:21,897 --> 01:57:25,469
-You know Alex? -Yes, do you know?
1946
01:57:25,710 --> 01:57:28,076
Would I not know? We dated for two months.
1947
01:57:28,317 --> 01:57:29,395
AA!
1948
01:57:29,636 --> 01:57:33,152
You won't believe it left me on Valentine's Day.
1949
01:57:33,393 --> 01:57:34,724
(Transition sound)
1950
01:57:34,965 --> 01:57:37,965
(Sad music)
1951
01:57:43,362 --> 01:57:45,354
(Dial tone)
1952
01:57:46,921 --> 01:57:48,898
(Dial tone)
1953
01:57:50,463 --> 01:57:52,678
(Dial tone)
1954
01:57:56,480 --> 01:57:58,258
Income Ayfer.
1955
01:57:59,754 --> 01:58:01,294
Do not worry.
1956
01:58:04,815 --> 01:58:06,211
(Female external voice) I told you I'm Deryacığım.
1957
01:58:06,452 --> 01:58:10,009
(Transition voice) that Italian men can never be trusted.
1958
01:58:10,250 --> 01:58:11,963
They get honey from every flower.
1959
01:58:12,204 --> 01:58:13,297
(Transition sound)
1960
01:58:13,538 --> 01:58:14,929
(Ayfer outer voice) Welcome. Come, lets drink some cofee.
1961
01:58:15,170 --> 01:58:16,453
(Transition sound) Sorry.
1962
01:58:17,240 --> 01:58:19,773
I have a date. I will go to buy honey.
1963
01:58:20,014 --> 01:58:23,023
The restaurant needs 'miele'.
1964
01:58:23,436 --> 01:58:25,820
-Enteresan I found a nice honey maker. -Very good.
1965
01:58:26,061 --> 01:58:29,084
The woman's flowers are beautiful.
1966
01:58:29,325 --> 01:58:30,831
The woman's material ...
1967
01:58:32,604 --> 01:58:34,925
-Wait, I'll come too. -'No, no '! No way.
1968
01:58:35,166 --> 01:58:38,882
-Now this is an interesting woman. -Is that so?
1969
01:58:39,123 --> 01:58:42,685
Boutique works. He accepts the customer one by one.
1970
01:58:42,926 --> 01:58:44,989
He wanted to see me alone.
1971
01:58:45,230 --> 01:58:46,704
I will taste.
1972
01:58:47,089 --> 01:58:49,458
(Transition voice) Maybe women are right.
1973
01:58:53,993 --> 01:58:55,540
Maybe...
1974
01:58:57,830 --> 01:58:59,791
... has left.
1975
01:59:04,815 --> 01:59:08,674
I am very sorry for Ayfer after what I heard today.
1976
01:59:09,598 --> 01:59:12,175
So I don't mean I said.
1977
01:59:12,416 --> 01:59:13,846
But I said.
1978
01:59:14,110 --> 01:59:17,441
Well, you said so. You really said that both Ayfer and Alex will be upset.
1979
01:59:17,807 --> 01:59:19,999
But I think it was Ayfer Hanım who was burning in this story.
1980
01:59:20,240 --> 01:59:23,448
So Alex doesn't care much, according to the rumors.
1981
01:59:23,702 --> 01:59:24,731
So.
1982
01:59:24,972 --> 01:59:29,104
My audience, every flirtatious soul wants to rest somewhere.
1983
01:59:29,345 --> 01:59:31,139
He wants to stop at a port.
1984
01:59:31,380 --> 01:59:33,277
Alex does that too now, I understand.
1985
01:59:33,518 --> 01:59:35,732
But now, Aydan Hanım, is there no fault of Alex?
1986
01:59:36,066 --> 01:59:38,431
Wouldn't it be Of course there is.
1987
01:59:38,714 --> 01:59:41,556
But I also know Ayfer and Derya.
1988
01:59:41,797 --> 01:59:44,416
Neither are women who can hold Alex.
1989
01:59:44,657 --> 01:59:46,546
-It goes away, Alex. -Yes.
1990
01:59:46,787 --> 01:59:49,191
I wonder who can keep Alex?
1991
01:59:49,691 --> 01:59:51,073
Like you?
1992
01:59:51,314 --> 01:59:52,591
E.g.
1993
01:59:59,609 --> 02:00:04,117
What did you do? Neighbor's ash or something, you couldn't find one, you guess?
1994
02:00:04,535 --> 02:00:08,122
Hush Erdem! It's like you've found someone! So our situation is not different.
1995
02:00:10,327 --> 02:00:12,510
You chose solitude.
1996
02:00:13,293 --> 02:00:15,588
You made it yourself, you found it yourself.
1997
02:00:19,005 --> 02:00:22,092
However, we would keep our word there.
1998
02:00:22,532 --> 02:00:25,177
We would go home. We wouldn't watch a movie or anything.
1999
02:00:25,418 --> 02:00:26,614
What?
2000
02:00:27,313 --> 02:00:29,204
So we got into trouble, I shouldn't know.
2001
02:00:29,619 --> 02:00:34,155
Maybe we would cry or something if necessary.
2002
02:00:34,396 --> 02:00:37,619
I cried a bit, I did that.
2003
02:00:39,026 --> 02:00:42,558
I was going to cry a little too.
2004
02:00:43,372 --> 02:00:46,289
Then I said don't cry.
2005
02:00:46,716 --> 02:00:48,327
I went to the company or something.
2006
02:00:48,568 --> 02:00:50,489
Why did you go to the company, what's the deal?
2007
02:00:51,171 --> 02:00:53,528
That's why I went to the company.
2008
02:00:55,734 --> 02:00:59,625
There are balls in Serkan Bey's room.
2009
02:00:59,866 --> 02:01:00,975
Yes.
2010
02:01:01,224 --> 02:01:04,256
I played with those balls.
2011
02:01:05,028 --> 02:01:06,609
There were balloons.
2012
02:01:06,850 --> 02:01:08,104
Yes.
2013
02:01:08,769 --> 02:01:11,185
I just hugged the balloons.
2014
02:01:11,567 --> 02:01:13,472
-Yes. -Even...
2015
02:01:14,275 --> 02:01:16,562
... I bought one of those balloons.
2016
02:01:16,803 --> 02:01:17,979
Yes.
2017
02:01:18,876 --> 02:01:20,789
I took him to my house.
2018
02:01:21,459 --> 02:01:22,768
Yes.
2019
02:01:25,535 --> 02:01:27,994
So I hugged that balloon at home.
2020
02:01:28,235 --> 02:01:31,235
(Music)
2021
02:01:43,039 --> 02:01:44,901
- Gifts will be spoiled. -Gift.
2022
02:01:45,142 --> 02:01:47,451
-It could be. -Yes, baby, Engin Bey is pregnant.
2023
02:01:47,692 --> 02:01:49,126
OK.
2024
02:01:53,671 --> 02:01:55,870
So here it is ... Virtue!
2025
02:01:56,111 --> 02:01:57,696
(Erdem) Engin Bey.
2026
02:01:59,017 --> 02:02:00,199
Yes.
2027
02:02:06,598 --> 02:02:08,788
-Pırıl Lady. - (Piril) Erdem.
2028
02:02:09,320 --> 02:02:11,653
May your first gift be from me.
2029
02:02:12,005 --> 02:02:14,513
Thank you very much Erdem. I wonder ...
2030
02:02:14,754 --> 02:02:16,551
May this be better from me.
2031
02:02:16,792 --> 02:02:19,583
Thank you very much, Leyla. - (Leyla) Good luck.
2032
02:02:24,241 --> 02:02:25,415
(Engin) Yes.
2033
02:02:25,831 --> 02:02:28,148
Do not! OK my love.
2034
02:02:30,510 --> 02:02:31,819
Yes.
2035
02:02:32,129 --> 02:02:34,217
Do not! OK my love.
2036
02:02:36,485 --> 02:02:41,011
-Look at this! Am I right now? - (Engin) Yes. Very...
2037
02:02:41,252 --> 02:02:43,695
(Engin) These are all hormones.
2038
02:02:43,936 --> 02:02:47,844
I know it is not very clear, I think he liked it very much.
2039
02:02:48,309 --> 02:02:50,253
-He liked it very much. -Thank you.
2040
02:02:50,588 --> 02:02:54,772
This is from me to you. I hope your baby will bring you good luck.
2041
02:02:55,013 --> 02:02:56,292
I love you very much.
2042
02:02:56,699 --> 02:02:59,367
We love you, too. I don't open this up now, it makes me cry.
2043
02:02:59,608 --> 02:03:00,758
Don't open, you open it at home.
2044
02:03:00,999 --> 02:03:02,358
May God raise mother and father.
2045
02:03:02,607 --> 02:03:04,120
-Thanks. Thank you very much, thank you very much.
2046
02:03:04,361 --> 02:03:07,899
-We are Engin ... -So sit down a little bit. Ok, sit down.
2047
02:03:16,388 --> 02:03:18,038
I think he left.
2048
02:03:18,335 --> 02:03:21,335
(Sad music)
2049
02:03:25,144 --> 02:03:28,819
(Door knocking) (Door bell rings)
2050
02:03:39,014 --> 02:03:41,196
I didn't wait too long, right 'amore'?
2051
02:03:41,500 --> 02:03:43,214
What happened?
2052
02:03:43,939 --> 02:03:45,384
-Are you ready? -I am ready.
2053
02:03:45,625 --> 02:03:48,604
- (speaking Italian) Let's go. -Stop, I'll get my stuff.
2054
02:03:57,930 --> 02:03:59,303
Ceren!
2055
02:03:59,694 --> 02:04:02,751
(Melek) It is very beautiful. Well suited my friend.
2056
02:04:03,013 --> 02:04:04,158
Thanks, Melo.
2057
02:04:04,445 --> 02:04:06,304
Does whatever a person does?
2058
02:04:06,545 --> 02:04:08,979
-Ceren, it looks good. -Thanks.
2059
02:04:09,362 --> 02:04:10,862
It is very beautiful.
2060
02:04:13,939 --> 02:04:15,535
Your hair is very beautiful.
2061
02:04:15,776 --> 02:04:16,895
I did not understand?
2062
02:04:17,152 --> 02:04:19,657
-I say nice. -Thanks.
2063
02:04:20,780 --> 02:04:23,518
My favorite couple is here too.
2064
02:04:29,392 --> 02:04:30,518
Faruk!
2065
02:04:30,768 --> 02:04:33,639
Faruk, what are you doing here? Weren't you in Brazil?
2066
02:04:33,880 --> 02:04:35,800
I will stay for a week and go back to my village.
2067
02:04:36,041 --> 02:04:37,543
They don't hold me around, you know.
2068
02:04:37,784 --> 02:04:40,379
-You are right. But I'll definitely come to your wedding.
2069
02:04:40,620 --> 02:04:42,149
Faruk ...
2070
02:04:46,822 --> 02:04:49,800
-Our? When are you getting married?
2071
02:04:55,332 --> 02:04:57,458
So Faruk ...
2072
02:05:01,100 --> 02:05:02,393
Never.
2073
02:05:07,655 --> 02:05:09,139
How, what happened?
2074
02:05:10,409 --> 02:05:14,020
I will soon marry Selin.
2075
02:05:17,233 --> 02:05:18,582
Best wishes.
2076
02:05:20,623 --> 02:05:21,933
Thanks.
2077
02:05:22,174 --> 02:05:25,174
(Music)
2078
02:05:30,427 --> 02:05:31,490
Sea.
2079
02:05:37,539 --> 02:05:42,438
Yes, when everyone is here and the gift session is over ...
2080
02:05:44,380 --> 02:05:47,100
... without disturbing this beautiful environment, I ...
2081
02:05:47,693 --> 02:05:51,130
... I want to immortalize a history for the love of my life.
2082
02:05:57,242 --> 02:05:59,377
Edacid, please open this box?
2083
02:06:00,460 --> 02:06:01,706
Let me open
2084
02:06:07,371 --> 02:06:08,657
What is that?
2085
02:06:11,410 --> 02:06:14,410
(Emotional music)
2086
02:06:26,386 --> 02:06:29,838
This is our wedding invitation.
2087
02:06:30,159 --> 02:06:31,365
What?
2088
02:06:40,049 --> 02:06:42,568
It says April 20 on it, but don't get stuck there.
2089
02:06:42,809 --> 02:06:44,413
You throw the date you want and ...
2090
02:06:45,410 --> 02:06:47,467
... you can set our wedding date.
2091
02:06:47,734 --> 02:06:50,734
(Music)
2092
02:07:01,224 --> 02:07:02,478
(Transition sound)
2093
02:07:04,160 --> 02:07:07,361
Is there anyone there? Pardon! I'm here!
2094
02:07:17,860 --> 02:07:19,591
What are you doing here?
2095
02:07:22,968 --> 02:07:25,643
I think we can help each other.
2096
02:07:27,114 --> 02:07:28,368
Am I wrong?
2097
02:07:29,673 --> 02:07:31,959
I knew we would get along well with you.
2098
02:07:34,002 --> 02:07:35,295
(Transition sound)
2099
02:07:39,837 --> 02:07:42,837
(Thriller music)
2100
02:07:58,498 --> 02:08:00,547
Deniz, I do not accept this date.
2101
02:08:03,225 --> 02:08:04,439
Eda!
2102
02:08:11,695 --> 02:08:14,655
April 20 is too late. Let's get married on March 20.
2103
02:08:19,902 --> 02:08:21,623
Congratulations.
2104
02:08:21,864 --> 02:08:24,864
(Thriller music)
2105
02:08:59,778 --> 02:09:02,977
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2106
02:09:04,596 --> 02:09:09,486
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2107
02:09:12,339 --> 02:09:17,562
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
2108
02:09:19,663 --> 02:09:24,408
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2109
02:09:24,649 --> 02:09:29,180
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2110
02:09:30,533 --> 02:09:36,426
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2111
02:09:38,290 --> 02:09:44,235
"It will shine, fade, I know"
2112
02:09:44,918 --> 02:09:48,535
"Everything happens, everything ends"
2113
02:09:48,776 --> 02:09:52,682
"A star slides across the sky"
2114
02:09:52,923 --> 02:09:56,480
"Everything happens, everything ends"
2115
02:09:56,721 --> 02:10:00,722
"Loneliness always dwells in mirrors"
2116
02:10:00,963 --> 02:10:04,472
"Everything happens, everything ends"
2117
02:10:04,713 --> 02:10:09,126
"Loneliness always dwells in mirrors"
153921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.