All language subtitles for Naomi 1x13 - Who Am I (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,937 --> 00:00:02,219 Last time on Naomi... 2 00:00:02,263 --> 00:00:04,047 - We're out of time. - Go! 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,222 Brutus won't stop. 4 00:00:05,266 --> 00:00:06,615 I don't wanna leave. 5 00:00:06,658 --> 00:00:08,573 Saving our planet from Brutus. It's our destiny. 6 00:00:08,617 --> 00:00:11,272 Her destiny will destroy her. 7 00:00:11,315 --> 00:00:14,231 - I wanna see if you can fly. - No, I definitely can't fly. 8 00:00:14,275 --> 00:00:16,755 Everyone is expecting so much from me. 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,061 But if I'm not ready... 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,932 Qyeala, she's alive. 11 00:00:19,976 --> 00:00:21,282 I can help you find her. 12 00:00:21,325 --> 00:00:22,935 - I'm here to take you out. - Dude! 13 00:00:22,979 --> 00:00:25,373 You're not pleading. Are you invincible? 14 00:00:25,416 --> 00:00:26,504 Who are you? 15 00:00:26,548 --> 00:00:27,549 We're your parents. 16 00:00:27,592 --> 00:00:29,029 Someone has betrayed us. 17 00:00:29,072 --> 00:00:31,273 Trust no one. 18 00:00:38,081 --> 00:00:40,518 What's up, fellow Superman stans? 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,085 Naomi McDuffie here. 20 00:00:42,129 --> 00:00:43,217 It's been a minute. 21 00:00:43,260 --> 00:00:46,220 I've seen your posts, I've read your comments and you're right. 22 00:00:46,263 --> 00:00:48,054 I haven't been around much. 23 00:00:49,353 --> 00:00:52,661 Life has been a little... intense, 24 00:00:52,704 --> 00:00:54,576 but while I haven't been posting, 25 00:00:54,619 --> 00:00:57,405 I have been thinking about Superman, 26 00:00:57,448 --> 00:00:59,972 about how he became a hero. 27 00:01:00,016 --> 00:01:03,802 When did he feel ready? When does any hero feel ready? 28 00:01:03,846 --> 00:01:06,457 I wonder if Superman was ever afraid, 29 00:01:06,501 --> 00:01:07,980 of losing the people he loved, 30 00:01:09,765 --> 00:01:11,515 or disappointing them, 31 00:01:11,640 --> 00:01:13,116 or leaving them behind. 32 00:01:15,901 --> 00:01:20,036 Because when you stop believing everything you think, 33 00:01:20,080 --> 00:01:23,344 life starts to change, and that can be scary. 34 00:01:24,984 --> 00:01:27,565 I wonder when Superman had the courage 35 00:01:27,609 --> 00:01:30,351 to look at himself and ask the most important question of all. 36 00:01:34,920 --> 00:01:35,965 Who am I? 37 00:01:44,187 --> 00:01:47,843 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 38 00:01:49,805 --> 00:01:51,807 You talked to your birth parents? 39 00:01:52,998 --> 00:01:55,087 Honey, how are you feeling? 40 00:01:55,506 --> 00:01:56,899 I just feel overwhelmed. 41 00:01:58,164 --> 00:02:02,078 Like, I know they weren't there, but it felt real. 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,109 Like they were actually there. 43 00:02:07,431 --> 00:02:09,912 I just wish I could have known them. 44 00:02:09,955 --> 00:02:11,000 So do we. 45 00:02:16,092 --> 00:02:17,485 I've been having these 46 00:02:20,314 --> 00:02:24,622 memories, from when I was a baby, we were in a facility, 47 00:02:24,666 --> 00:02:26,074 people were chasing us. 48 00:02:26,099 --> 00:02:28,754 There was gunfire, explosions. 49 00:02:30,237 --> 00:02:32,152 Sounds like the night we left our home planet. 50 00:02:33,631 --> 00:02:34,893 You remember that? 51 00:02:34,937 --> 00:02:37,374 Not all of it, but pieces. 52 00:02:38,311 --> 00:02:41,184 You saved me. 53 00:02:41,813 --> 00:02:45,339 Why didn't you tell me the truth about what happened that night? 54 00:02:45,382 --> 00:02:48,211 We had hoped you'd never have to relive it. 55 00:02:49,212 --> 00:02:50,431 People were chasing you. 56 00:02:52,259 --> 00:02:54,609 You could have died because of me. 57 00:02:54,652 --> 00:02:55,697 But we didn't, 58 00:02:57,207 --> 00:02:59,069 and we'd do it all again. 59 00:02:59,614 --> 00:03:00,658 In a heartbeat. 60 00:03:04,271 --> 00:03:05,663 I won't let that happen again. 61 00:03:09,101 --> 00:03:10,668 You were right. It's time to leave. 62 00:03:12,757 --> 00:03:15,586 After meeting my birth parents, I was reminded of all the people 63 00:03:15,630 --> 00:03:19,286 who have suffered and died for me to live. 64 00:03:21,679 --> 00:03:25,161 Brutus killed my birth parents, and if they can't stop him, 65 00:03:28,469 --> 00:03:29,513 how can I? 66 00:03:39,088 --> 00:03:40,176 Baby, what is it? 67 00:03:42,787 --> 00:03:46,400 My birth parents warned me that someone betrayed them. 68 00:03:48,402 --> 00:03:50,795 What are you talking about? Who would have betrayed them? 69 00:03:50,839 --> 00:03:52,493 I don't know. 70 00:03:52,536 --> 00:03:54,585 They don't know either. 71 00:04:02,822 --> 00:04:04,672 We need to leave tonight. 72 00:04:05,636 --> 00:04:06,855 Tonight? 73 00:04:06,898 --> 00:04:09,161 We don't know when or where, 74 00:04:09,205 --> 00:04:10,772 Brutus plans to strike next. 75 00:04:12,121 --> 00:04:13,470 We can't be around to find out. 76 00:04:14,863 --> 00:04:16,299 And we can't tell anyone. 77 00:04:20,625 --> 00:04:22,044 What about Annabelle? 78 00:04:24,699 --> 00:04:28,006 Nathan, my... my friends. 79 00:04:30,052 --> 00:04:31,749 Zumbado, Dee, 80 00:04:31,793 --> 00:04:34,404 I can't just, can't just leave without saying goodbye. 81 00:04:34,448 --> 00:04:36,928 It's safer for them not to know. 82 00:04:40,889 --> 00:04:41,933 We're going to be okay. 83 00:04:57,079 --> 00:04:59,211 Naomi. What are you doing? 84 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 I was bringing you this. 85 00:05:04,556 --> 00:05:06,878 With everything that's been happening with Brutus, 86 00:05:06,903 --> 00:05:08,656 I thought it would just be safer with you. 87 00:05:08,699 --> 00:05:10,440 The disc is yours. 88 00:05:10,484 --> 00:05:15,376 I know, but I wanted to give it to you just in case. 89 00:05:17,682 --> 00:05:19,422 I should get out of here. 90 00:05:19,665 --> 00:05:21,233 Leaving is a mistake. 91 00:05:26,369 --> 00:05:27,762 I thought you wanted me to leave. 92 00:05:29,416 --> 00:05:30,808 To buy time, not to run away. 93 00:05:34,377 --> 00:05:37,815 You can't run away from your destiny, Naomi. 94 00:05:37,859 --> 00:05:41,297 All my destiny and the people that I love, in danger. 95 00:05:42,167 --> 00:05:43,517 My birth parents died. 96 00:05:45,083 --> 00:05:48,478 My friends, Dee, their lives have been threatened. 97 00:05:48,522 --> 00:05:53,446 You... had to uproot your life for years, because of me. 98 00:05:55,311 --> 00:05:58,096 I hear your fear about the people you care about getting hurt, 99 00:06:00,403 --> 00:06:03,406 but I think it's more than that. 100 00:06:03,450 --> 00:06:06,191 You cannot, must not, let your fear hold you back. 101 00:06:08,193 --> 00:06:09,369 You're a hero, Naomi. 102 00:06:13,068 --> 00:06:14,286 Do you understand? A hero. 103 00:06:17,333 --> 00:06:20,510 I'm just a 16-year-old girl who happens to have powers. 104 00:06:20,554 --> 00:06:22,579 That doesn't make me a hero. 105 00:06:23,121 --> 00:06:25,123 You're right. 106 00:06:25,167 --> 00:06:27,038 Your powers don't make you a hero. 107 00:06:27,082 --> 00:06:28,257 Your choices do. 108 00:06:32,000 --> 00:06:33,523 I'm sorry, but that's not who I am. 109 00:06:36,308 --> 00:06:38,833 You decide who you are. 110 00:06:43,359 --> 00:06:44,578 I'm sorry I disappointed you. 111 00:06:49,887 --> 00:06:51,367 Thank you, Zumbado. 112 00:06:52,716 --> 00:06:54,618 For the things you've done for me, 113 00:06:55,937 --> 00:06:58,418 the things I know and the things I don't. 114 00:07:03,858 --> 00:07:05,120 Goodbye. 115 00:07:05,163 --> 00:07:08,732 ? Wish I could take it away ? 116 00:07:08,776 --> 00:07:10,342 ? The heart ? 117 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 ? The pain ? 118 00:07:12,127 --> 00:07:14,303 ? But I can't ? 119 00:07:14,346 --> 00:07:17,915 ? Get comfortable un the storm ? 120 00:07:17,959 --> 00:07:19,569 ? Let hope ? 121 00:07:19,613 --> 00:07:20,918 ? Keep you warm ? 122 00:07:20,962 --> 00:07:24,748 ? You don't need to run ? 123 00:07:24,792 --> 00:07:28,491 ? You don't need to run 124 00:07:45,421 --> 00:07:49,425 ? Here in the fire ? 125 00:07:49,469 --> 00:07:51,949 ? There in the dark ? 126 00:07:51,993 --> 00:07:54,038 ? You face ? 127 00:07:54,082 --> 00:07:55,170 ? The flame ? 128 00:07:55,213 --> 00:07:56,388 Mom? 129 00:07:56,911 --> 00:07:57,955 Dad? 130 00:07:57,999 --> 00:08:00,436 ? You see who you are ? 131 00:08:05,789 --> 00:08:06,834 Mom! 132 00:08:08,096 --> 00:08:09,227 Dad! 133 00:08:11,969 --> 00:08:14,189 Mom! Dad! 134 00:08:18,200 --> 00:08:20,630 What do you mean, took them? 135 00:08:20,674 --> 00:08:21,849 I mean, took them. 136 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 We were just in the car. 137 00:08:23,677 --> 00:08:25,461 Then the car started flipping and then they disappeared. 138 00:08:25,505 --> 00:08:27,115 - I can't reach Zumbado so I... - Breathe. 139 00:08:27,158 --> 00:08:28,638 Okay? We both need to breathe. 140 00:08:28,674 --> 00:08:29,676 Dee will know what to do. 141 00:08:29,701 --> 00:08:31,659 I know he's about mental health, and I applaud that 142 00:08:31,684 --> 00:08:33,965 but he has a particular set of skills, if you know what I mean. 143 00:08:33,990 --> 00:08:35,600 He'll totally go Liam Neeson on them. 144 00:08:41,042 --> 00:08:42,086 They took Dee. 145 00:08:43,479 --> 00:08:45,568 They took everyone. 146 00:08:45,612 --> 00:08:49,267 I regained consciousness shortly before we arrived. 147 00:08:49,311 --> 00:08:51,443 Sensed traces of metal and lumber. 148 00:08:51,487 --> 00:08:53,968 What the hell is this place? 149 00:08:54,011 --> 00:08:55,578 How were they able to take you? 150 00:08:55,622 --> 00:08:59,582 - They took you. - Because we don't have powers. 151 00:08:59,626 --> 00:09:02,454 They're clearly in possession of dampening technology. 152 00:09:02,498 --> 00:09:05,370 Most likely designed by Mac, 153 00:09:05,414 --> 00:09:07,068 or they wouldn't have been able to take Akira. 154 00:09:07,458 --> 00:09:09,069 Or you? 155 00:09:09,094 --> 00:09:11,096 That same dampening tech is affecting this room now, 156 00:09:11,140 --> 00:09:13,707 which is why we can't use our powers in here. 157 00:09:13,751 --> 00:09:15,492 What I can't figure out is 158 00:09:15,535 --> 00:09:18,451 why wouldn't they take Naomi, when they had the chance? 159 00:09:21,541 --> 00:09:23,628 If I've learned anything from binging Sherlock, 160 00:09:23,653 --> 00:09:25,089 it's that you start at the beginning. 161 00:09:25,114 --> 00:09:28,247 The car crash. What happened? 162 00:09:28,291 --> 00:09:32,034 Um, I was on the old forest road with my parents, outside of the town, 163 00:09:32,077 --> 00:09:34,341 and then we just started flipping. 164 00:09:34,384 --> 00:09:38,129 And then my parents, they just... disappeared. 165 00:09:38,649 --> 00:09:40,172 The old forest road. 166 00:09:45,439 --> 00:09:47,441 What were you doing all the way out there? 167 00:09:48,877 --> 00:09:50,531 They were leaving Port Oswego. 168 00:09:51,880 --> 00:09:53,098 Without telling us? 169 00:09:53,142 --> 00:09:55,231 That was incredibly foolish. 170 00:09:55,274 --> 00:09:58,800 Naomi's birth parents told her that someone betrayed them. 171 00:09:58,843 --> 00:10:00,715 We weren't about to risk that happening again. 172 00:10:02,194 --> 00:10:03,457 You think it was one of us? 173 00:10:07,765 --> 00:10:09,582 You want to tell them, Dee? 174 00:10:10,942 --> 00:10:11,987 Tell us what? 175 00:10:15,338 --> 00:10:16,687 Dee had a visit from Mac. 176 00:10:18,210 --> 00:10:19,298 How did you know that? 177 00:10:19,342 --> 00:10:20,387 Does it matter? 178 00:10:31,659 --> 00:10:35,140 Mac offered me information 179 00:10:35,184 --> 00:10:37,360 in exchange for standing down from the fight. 180 00:10:39,101 --> 00:10:41,016 I refused. 181 00:10:41,059 --> 00:10:43,145 And we're just hearing this now? 182 00:10:44,062 --> 00:10:45,716 I did not betray your daughter. 183 00:10:46,500 --> 00:10:47,979 Someone did. 184 00:10:48,023 --> 00:10:49,938 Someone was working with Brutus. 185 00:10:49,981 --> 00:10:51,461 Maybe they still are. 186 00:10:51,505 --> 00:10:54,203 Maybe someone who worked with him before. 187 00:10:54,246 --> 00:10:56,597 I did not work with Brutus. 188 00:10:56,640 --> 00:10:59,295 I made a deal with him to save the lives of the 29. 189 00:10:59,338 --> 00:11:01,515 I'm not the one who betrayed us. 190 00:11:01,558 --> 00:11:03,430 I've given up everything to keep Naomi safe. 191 00:11:03,721 --> 00:11:05,679 Where were you, Akira? 192 00:11:05,704 --> 00:11:08,671 We should've never allowed any of you into our daughter's life. 193 00:11:08,696 --> 00:11:11,350 We are the only reason that Naomi is prepared for what is happening. 194 00:11:13,265 --> 00:11:15,311 I can't believe you were planning on ghosting. 195 00:11:15,354 --> 00:11:18,183 No, I wasn't. I was gonna call you as soon as we found someplace safe. 196 00:11:18,227 --> 00:11:20,185 That's exactly what a ghoster would say. 197 00:11:20,229 --> 00:11:21,491 Have we learned nothing this year? 198 00:11:21,535 --> 00:11:23,754 I'm your ride or die. 199 00:11:23,798 --> 00:11:24,946 I was just afraid that something like 200 00:11:24,970 --> 00:11:27,301 this was going to happen because of me. 201 00:11:28,455 --> 00:11:30,718 Babe, this isn't your fault. 202 00:11:30,761 --> 00:11:32,637 We're going to find them. 203 00:11:37,725 --> 00:11:40,815 Why would Brutus' people take all the adults but not me? 204 00:11:42,294 --> 00:11:44,020 Maybe they're afraid. 205 00:11:44,819 --> 00:11:47,125 They just found out that you can't be hurt. 206 00:11:47,169 --> 00:11:49,301 But all the people I care about can. 207 00:11:51,303 --> 00:11:52,391 That's their target. 208 00:11:52,435 --> 00:11:53,654 My parents, Dee, 209 00:11:53,697 --> 00:11:55,525 Zumbado, Akira, 210 00:11:55,569 --> 00:11:57,278 - which means... - Me next. 211 00:11:59,573 --> 00:12:01,055 I have truly never been happier that 212 00:12:01,079 --> 00:12:02,750 you have powers than I am right now. 213 00:12:02,793 --> 00:12:04,403 I got you always. 214 00:12:04,447 --> 00:12:06,004 Where's everyone else? 215 00:12:08,407 --> 00:12:10,714 Aragorn to Smokey the Bear. 216 00:12:10,758 --> 00:12:13,645 - Do you copy? - Smokey the Bear, copy. 217 00:12:17,591 --> 00:12:19,549 I'm pinned in Sector X. Over. 218 00:12:24,511 --> 00:12:26,556 Smokey the Bear to Aragorn. 219 00:12:26,600 --> 00:12:29,690 Got two tangos on your six and then a clear path to your target. 220 00:12:29,733 --> 00:12:31,278 Am I using that terminology correctly? 221 00:12:31,318 --> 00:12:32,641 I watched all the war movies on 222 00:12:32,665 --> 00:12:34,318 your list, but I just got more confused. 223 00:12:34,346 --> 00:12:35,565 Bravo, Zulu. 224 00:12:37,306 --> 00:12:38,568 That means you're doing great. 225 00:12:46,184 --> 00:12:48,839 Jacob isn't answering his phone, which isn't surprising. 226 00:12:48,883 --> 00:12:51,363 Paintball tournaments are basically his Olympics. 227 00:12:51,407 --> 00:12:52,887 Ow! 228 00:12:52,930 --> 00:12:54,889 - Annabelle. Are you okay? - You're out! 229 00:12:54,932 --> 00:12:57,326 - I'm not even playing. - Annabelle? 230 00:12:57,369 --> 00:12:58,457 Naomi? 231 00:12:58,501 --> 00:12:59,546 Lourdes? 232 00:13:00,240 --> 00:13:02,285 What are you doing here? 233 00:13:02,310 --> 00:13:05,247 You once said, and I quote, "Paintball is never a good move." 234 00:13:05,290 --> 00:13:06,946 Jacob needed me to fill out his team, 235 00:13:06,970 --> 00:13:08,990 and turns out, I'm pretty good at this. 236 00:13:09,033 --> 00:13:10,948 Damn it! 237 00:13:10,992 --> 00:13:15,082 Got you, Lourdes. I told you I was good at this game. 238 00:13:16,475 --> 00:13:17,694 Nathan. 239 00:13:18,608 --> 00:13:19,609 Naomi. 240 00:13:20,262 --> 00:13:21,393 Hi. 241 00:13:26,224 --> 00:13:28,879 Uh, so now that we've confirmed you guys aren't kidnapped... 242 00:13:28,923 --> 00:13:31,316 Kidnapped? What are you talking about? 243 00:13:31,360 --> 00:13:32,622 Ow! Oh! 244 00:13:32,666 --> 00:13:35,098 Seriously? I hate this game. 245 00:13:35,582 --> 00:13:37,018 Oh, I'm sorry, hon. 246 00:13:37,061 --> 00:13:38,846 I thought you were a bogey. 247 00:13:38,889 --> 00:13:40,957 What does that even mean? 248 00:13:42,273 --> 00:13:44,520 Um, what are you guys doing here? 249 00:13:47,463 --> 00:13:48,507 Stay here. 250 00:13:52,328 --> 00:13:54,548 ? I was just a little girl ? 251 00:13:54,601 --> 00:13:55,906 ? When I started this ? 252 00:13:57,734 --> 00:13:58,779 ? No! ? 253 00:14:11,052 --> 00:14:13,620 ? I'll fight for right ? 254 00:14:13,663 --> 00:14:15,056 ? I'll fight for the right ? 255 00:14:16,623 --> 00:14:18,189 ? I'll fight for the right ? 256 00:14:18,233 --> 00:14:19,582 ? To do what I want ? 257 00:14:29,331 --> 00:14:31,463 What is this place? 258 00:14:31,507 --> 00:14:33,621 This is where Dee trains me. 259 00:14:33,770 --> 00:14:35,859 I'm on the waiting list. 260 00:14:35,903 --> 00:14:39,776 I should have realized you were doing more than boxing down here. 261 00:14:39,820 --> 00:14:42,866 You built a machine that can find aliens? 262 00:14:42,910 --> 00:14:45,452 Oh, yeah, it's my greatest triumph. 263 00:14:45,477 --> 00:14:47,387 I just need a minute to get set up. 264 00:14:56,663 --> 00:14:58,403 We're gonna find them, Naomi. 265 00:15:01,537 --> 00:15:04,105 Dee was the one who told me the truth about who I am. 266 00:15:04,148 --> 00:15:07,064 That was the night he showed me his wings. 267 00:15:07,108 --> 00:15:10,129 I still can't believe the guy who owns a tattoo shop 268 00:15:10,285 --> 00:15:11,721 has wings. 269 00:15:11,765 --> 00:15:13,897 I know. 270 00:15:13,941 --> 00:15:15,682 Look, I'm sorry. 271 00:15:15,725 --> 00:15:18,075 I should've been the one to tell you guys the truth. 272 00:15:18,119 --> 00:15:20,730 It's okay. I mean, I knew you were hiding something, 273 00:15:20,774 --> 00:15:24,637 but I didn't realize it was this awesome. 274 00:15:27,868 --> 00:15:29,478 You're like a real life superhero. 275 00:15:32,176 --> 00:15:33,569 I don't know about that. 276 00:15:33,612 --> 00:15:35,049 No superhero does. 277 00:15:36,653 --> 00:15:38,090 But you're about to save the day. 278 00:15:39,656 --> 00:15:41,658 It's pretty heroic. 279 00:15:41,702 --> 00:15:43,575 I think I've got something. 280 00:15:50,667 --> 00:15:54,280 You guys. This is like our first superhero team-up scene? 281 00:15:54,323 --> 00:15:56,064 Those usually happen in a lair 282 00:15:56,108 --> 00:15:58,327 or somewhere underground with minimal lighting. 283 00:15:58,371 --> 00:16:02,244 It can also happen in a cave, under the home of a billionaire. 284 00:16:02,288 --> 00:16:04,072 Dude, how do you know that? 285 00:16:04,116 --> 00:16:05,895 Lourdes is getting me into Batman. 286 00:16:06,857 --> 00:16:08,424 Is that the adults? 287 00:16:08,468 --> 00:16:10,348 No, that's me. 288 00:16:11,601 --> 00:16:12,689 Those are the adults. 289 00:16:15,127 --> 00:16:17,738 Looks like they're being held in an abandoned warehouse 290 00:16:17,781 --> 00:16:18,826 outside of town. 291 00:16:20,436 --> 00:16:21,785 That was surprisingly easy. 292 00:16:25,006 --> 00:16:26,921 I think I left something upstairs. 293 00:16:26,964 --> 00:16:28,009 I'll be right back. 294 00:16:37,845 --> 00:16:39,107 It's better this way. 295 00:16:46,723 --> 00:16:48,508 How'd you guys get here? 296 00:16:48,551 --> 00:16:50,205 Back entrance. 297 00:16:50,249 --> 00:16:51,728 Where you going, babe? 298 00:16:53,121 --> 00:16:55,297 - I need some air. - With your backpack? 299 00:16:57,343 --> 00:16:58,996 You were about to fully ditch us. 300 00:16:59,040 --> 00:17:00,085 We know your move. 301 00:17:02,913 --> 00:17:04,001 That's not my move. 302 00:17:04,045 --> 00:17:05,786 Oh, it's totally your move. 303 00:17:05,829 --> 00:17:07,918 Remember prom? You went to fight fisherman beard alone. 304 00:17:07,962 --> 00:17:10,225 You have no idea how many aliens are in that building. 305 00:17:11,096 --> 00:17:12,749 She's right. 306 00:17:12,793 --> 00:17:13,881 You need our help. 307 00:17:13,924 --> 00:17:16,144 No, it's way too dangerous. 308 00:17:16,188 --> 00:17:18,364 Dangerous, like almost getting blown up at prom? 309 00:17:18,407 --> 00:17:20,931 Or like almost getting crushed by a metal beam? 310 00:17:20,975 --> 00:17:22,803 Getting attacked by a killer alien? 311 00:17:22,846 --> 00:17:24,587 My credits speak for themselves. 312 00:17:24,631 --> 00:17:26,317 That's the point. 313 00:17:28,504 --> 00:17:30,724 I shouldn't have involved you in any of this. 314 00:17:30,767 --> 00:17:33,814 I know I'm new to this whole comic book thing, but isn't 315 00:17:33,857 --> 00:17:37,034 that the point of having a superhero team? 316 00:17:37,078 --> 00:17:38,514 Plus, we already have code names. 317 00:17:38,558 --> 00:17:41,691 I'm Aragorn, obviously, Smokey the Bear. 318 00:17:41,735 --> 00:17:43,171 Zatana. Ted Lasso. 319 00:17:43,215 --> 00:17:45,086 - You're going to love it. Doja Cat. - No! 320 00:17:45,130 --> 00:17:46,392 You guys aren't getting it. 321 00:17:46,435 --> 00:17:48,524 This is not a game. We're not a team. 322 00:17:48,568 --> 00:17:50,918 I'm just a 16-year-old girl who's in way over her head, 323 00:17:50,961 --> 00:17:54,226 with people I love who are in danger, who might be dead. 324 00:17:54,269 --> 00:17:56,706 And I'm not going to involve any of you in that danger, too. 325 00:18:02,799 --> 00:18:05,541 Have you considered that you might be walking into a trap? 326 00:18:05,585 --> 00:18:07,239 Like that squid man from Star Wars. 327 00:18:07,282 --> 00:18:08,849 Admiral Ackbar. 328 00:18:08,892 --> 00:18:11,852 Seriously, all of you? 329 00:18:11,895 --> 00:18:13,825 It doesn't matter if it's a trap. 330 00:18:16,639 --> 00:18:19,076 I appreciate you, all of you. 331 00:18:21,949 --> 00:18:22,993 But I'm doing this alone. 332 00:18:27,215 --> 00:18:29,217 We all understand the danger. 333 00:18:30,871 --> 00:18:32,699 This is our choice, Naomi. 334 00:18:33,308 --> 00:18:34,353 No. 335 00:18:35,441 --> 00:18:36,485 I'm sorry. 336 00:18:37,269 --> 00:18:38,313 But it's not. 337 00:18:43,405 --> 00:18:44,711 Super speed. 338 00:18:46,756 --> 00:18:48,758 I'm starting to wish she hadn't learned that one. 339 00:18:55,212 --> 00:18:56,561 Greg, there's no point. 340 00:19:03,130 --> 00:19:04,218 She's right. 341 00:19:04,262 --> 00:19:05,306 Save your energy. 342 00:19:17,405 --> 00:19:19,621 Did you find something, Akira? 343 00:19:21,845 --> 00:19:24,536 Well, it might be nothing. 344 00:19:25,022 --> 00:19:26,763 But... 345 00:19:26,806 --> 00:19:30,371 I feel significant geothermal energy. 346 00:19:31,811 --> 00:19:34,945 The core under the building is becoming more active. 347 00:19:36,337 --> 00:19:38,339 What does that mean? 348 00:19:38,383 --> 00:19:42,950 Implies a massive shifting in geothermal energy, power surge. 349 00:19:43,127 --> 00:19:44,911 But to what end? 350 00:19:44,955 --> 00:19:49,871 Likely a dimensional breach, the opening of a portal. 351 00:19:50,090 --> 00:19:53,485 This is a very serious escalation on Brutus' part. 352 00:19:53,528 --> 00:19:55,400 What does it have to do with Naomi? 353 00:19:55,443 --> 00:19:57,825 Why kidnap us? 354 00:19:58,969 --> 00:20:02,973 Because we are the bait. They're luring Naomi here 355 00:20:03,016 --> 00:20:05,279 so they can take her back to Earth-29. 356 00:20:23,123 --> 00:20:25,153 Naomi? 357 00:20:31,262 --> 00:20:34,395 You took my parents, Dee, Zumbado, Akira. 358 00:20:34,439 --> 00:20:35,788 Let them go. 359 00:20:35,832 --> 00:20:37,224 It isn't that simple. 360 00:20:37,268 --> 00:20:38,791 Why not? 361 00:20:38,835 --> 00:20:39,836 I'm here. 362 00:20:41,881 --> 00:20:42,926 That's what you wanted. 363 00:20:45,798 --> 00:20:48,453 I'm guessing it's something to do with whatever that is. 364 00:20:48,496 --> 00:20:50,498 That is a portal 365 00:20:52,065 --> 00:20:54,239 to Earth-29. 366 00:20:58,680 --> 00:21:00,291 You were planning to take me back. 367 00:21:00,334 --> 00:21:02,946 We learned a lot about you, not just your powers. 368 00:21:02,989 --> 00:21:04,425 We learned what drives you. 369 00:21:04,469 --> 00:21:06,293 What motivates you. 370 00:21:07,428 --> 00:21:08,603 The people you love. 371 00:21:09,648 --> 00:21:11,650 Your greatest weakness. 372 00:21:14,174 --> 00:21:15,785 The people I love isn't my weakness. 373 00:21:15,828 --> 00:21:17,351 It's what makes me stronger. 374 00:21:17,395 --> 00:21:19,546 And yet here you are. 375 00:21:19,571 --> 00:21:21,356 All alone. 376 00:21:31,496 --> 00:21:32,540 I didn't come alone. 377 00:21:39,460 --> 00:21:42,457 - Doja Cat, it's a go. - Doja Cat copies. 378 00:21:45,815 --> 00:21:47,860 Ted Lasso, Aragorn, what's your status? 379 00:21:47,904 --> 00:21:49,514 Alpha team is inside the wire. 380 00:21:49,557 --> 00:21:50,994 Wait. The wire. The Wire? 381 00:21:51,037 --> 00:21:52,647 Did you finally watch the show? 382 00:21:52,691 --> 00:21:55,371 You guys know we don't need to use those, right? 383 00:21:55,955 --> 00:21:58,436 Yeah, but we're on a mission. 384 00:21:58,479 --> 00:22:00,699 Better focus on undampening that dampening tech. 385 00:22:00,742 --> 00:22:02,887 On it. One more minute. 386 00:22:06,052 --> 00:22:08,359 I don't think we have a minute. 387 00:22:08,402 --> 00:22:10,491 Zatana and Smokey the Bear are incoming. 388 00:22:14,365 --> 00:22:17,411 Hey, that's cute. 389 00:22:17,455 --> 00:22:21,074 - Any day now, Jacob. - This should do it. 390 00:22:23,113 --> 00:22:25,550 It worked! Time to go save the day. 391 00:22:28,640 --> 00:22:29,981 How did we do? 392 00:22:30,555 --> 00:22:32,176 Never been more proud. 393 00:22:57,277 --> 00:22:59,528 Everyone stand back. 394 00:23:07,411 --> 00:23:09,215 We have eyes on the package. 395 00:23:09,717 --> 00:23:11,763 The package looks... 396 00:23:11,806 --> 00:23:13,808 annoyed? 397 00:23:13,852 --> 00:23:15,767 What are you doing here? 398 00:23:15,810 --> 00:23:18,944 - Rescuing you. - With toy guns. 399 00:23:20,380 --> 00:23:22,121 Um, respectfully, sir, 400 00:23:22,164 --> 00:23:24,689 please do not disparage the noble sport of paintball. 401 00:23:26,299 --> 00:23:28,910 Paintball. Amazing. 402 00:23:28,954 --> 00:23:31,130 We have to get these kids out of here. 403 00:23:31,173 --> 00:23:32,784 We're not leaving without Naomi. 404 00:23:34,351 --> 00:23:37,005 We have powers, we'll protect her. 405 00:23:37,049 --> 00:23:38,093 You have to trust us. 406 00:23:43,664 --> 00:23:46,621 Be on guard. He can come from anywhere. 407 00:23:56,634 --> 00:23:59,332 Tell me about Qyeala. 408 00:24:01,247 --> 00:24:03,336 We gave you a chance. 409 00:24:03,380 --> 00:24:05,904 - You said no. - Tell me! 410 00:24:05,947 --> 00:24:09,429 I will kill you in five seconds. 411 00:24:10,561 --> 00:24:11,605 He means it. 412 00:24:14,869 --> 00:24:17,106 She's on Gaolus. 413 00:24:17,872 --> 00:24:19,574 The prison planet. 414 00:24:35,847 --> 00:24:39,137 Naomi. What are you doing? 415 00:24:43,632 --> 00:24:45,793 And what is that? 416 00:24:47,772 --> 00:24:48,947 It's a portal. 417 00:24:50,688 --> 00:24:53,604 Why are we walking towards the scary portal? 418 00:24:59,174 --> 00:25:01,176 Naomi, no. 419 00:25:01,220 --> 00:25:04,049 Absolutely not. I forbid it. 420 00:25:04,092 --> 00:25:05,442 I have to go, Annabelle. 421 00:25:07,269 --> 00:25:09,881 Brutus is waiting on the other side of that. 422 00:25:10,838 --> 00:25:13,101 I know. 423 00:25:13,145 --> 00:25:15,843 But if I don't do this, he's going to come here. 424 00:25:17,367 --> 00:25:19,107 He's never going to stop hunting me. 425 00:25:19,151 --> 00:25:22,633 But I can stop him from hurting the people that I love. 426 00:25:25,810 --> 00:25:27,333 Naomi, please don't do this. 427 00:25:29,291 --> 00:25:30,771 Ever since the Superman thing, 428 00:25:32,251 --> 00:25:34,514 none of it has been my choice. 429 00:25:34,558 --> 00:25:37,430 I thought that finding out who I was 430 00:25:37,474 --> 00:25:41,739 or where I'm from, would somehow fix everything. 431 00:25:43,393 --> 00:25:45,656 You know, it would make me feel ready. 432 00:25:45,707 --> 00:25:47,594 That one day I'd wake up and I'd feel 433 00:25:47,618 --> 00:25:49,798 like this hero that everyone thinks I am. 434 00:25:51,618 --> 00:25:55,056 Now I understand that I may never feel ready. 435 00:25:56,928 --> 00:25:58,843 But that doesn't matter. 436 00:25:58,886 --> 00:26:01,411 All that matters are my choices. 437 00:26:05,937 --> 00:26:08,069 And this is my choice, Annabelle. 438 00:26:11,421 --> 00:26:13,379 I don't... 439 00:26:13,423 --> 00:26:14,815 I don't want to lose you. 440 00:26:22,475 --> 00:26:23,824 It'll be okay. 441 00:27:05,984 --> 00:27:09,770 There's a certain beauty in death. 442 00:27:19,837 --> 00:27:21,578 Most are too afraid to see it. 443 00:27:23,580 --> 00:27:25,712 Brutus. 444 00:27:25,756 --> 00:27:29,567 I've spent many years looking for you. 445 00:27:32,066 --> 00:27:34,155 Did anyone ever tell you I'm not from this planet? 446 00:27:36,636 --> 00:27:38,899 I'm actually not from this universe. 447 00:27:41,554 --> 00:27:43,590 Then why did you come here? 448 00:27:43,991 --> 00:27:47,647 - Opportunities. - Opportunities? 449 00:27:49,997 --> 00:27:52,696 You mean killing people and ruining this planet? 450 00:27:56,134 --> 00:27:58,266 I didn't ruin this planet. 451 00:27:58,291 --> 00:28:01,809 I'm saving it. The people need a leader. 452 00:28:02,662 --> 00:28:03,924 You're not a leader. 453 00:28:03,968 --> 00:28:05,056 You're a monster. 454 00:28:05,099 --> 00:28:06,318 A coward. 455 00:28:06,361 --> 00:28:07,406 I'm a coward? 456 00:28:10,757 --> 00:28:15,588 The people you trust have kept you from me. 457 00:28:15,632 --> 00:28:19,505 Kept you hidden, always on the run. 458 00:28:19,549 --> 00:28:21,699 They're the true cowards. 459 00:28:22,247 --> 00:28:23,291 You? 460 00:28:25,946 --> 00:28:26,991 Perhaps you're different. 461 00:28:28,558 --> 00:28:31,909 Your power is singular. 462 00:28:35,434 --> 00:28:38,832 Do you ever wonder why you reacted the way you did to Superman? 463 00:28:40,526 --> 00:28:43,703 Two beings with that kind of extraordinary power can't be 464 00:28:43,727 --> 00:28:45,139 near each other for long. 465 00:28:51,537 --> 00:28:53,104 That's why I heard the buzzing. 466 00:28:54,868 --> 00:28:58,089 Why I passed out when he came to town? 467 00:28:58,114 --> 00:29:00,595 It's also the day I found you. 468 00:29:01,025 --> 00:29:04,289 That was the day your powers started to manifest. 469 00:29:05,682 --> 00:29:07,161 You've threatened everyone I love. 470 00:29:09,033 --> 00:29:10,817 You killed my birth parents. 471 00:29:12,471 --> 00:29:14,473 I didn't kill them, Naomi. 472 00:29:14,516 --> 00:29:16,214 I know what happened here. 473 00:29:17,824 --> 00:29:19,173 Are you sure about that? 474 00:29:29,706 --> 00:29:30,924 What the hell is that? 475 00:29:31,882 --> 00:29:33,318 It's called pain. 476 00:29:34,536 --> 00:29:35,886 You never felt it before. 477 00:29:37,452 --> 00:29:39,324 Nothing on Earth can cause it for you. 478 00:29:41,979 --> 00:29:43,465 But I can. 479 00:29:45,504 --> 00:29:46,548 A lot of it. 480 00:29:51,379 --> 00:29:55,383 My power will amplify your memories. 481 00:29:58,691 --> 00:30:02,042 It's time to face the truth, Naomi. 482 00:30:06,003 --> 00:30:10,398 See and hear what you've been avoiding. 483 00:30:11,467 --> 00:30:12,836 You should've listened to us. 484 00:30:12,879 --> 00:30:14,418 Please don't. 485 00:30:14,628 --> 00:30:16,245 Stop it! 486 00:30:23,276 --> 00:30:25,043 You're fighting the truth. 487 00:30:28,939 --> 00:30:33,918 Perhaps deep down you've always known. 488 00:30:38,035 --> 00:30:39,297 One last chance. 489 00:30:43,867 --> 00:30:44,911 Join me. 490 00:30:48,001 --> 00:30:49,916 I will never join you. 491 00:30:53,746 --> 00:30:55,095 That's, um... 492 00:30:56,096 --> 00:30:57,141 disappointing. 493 00:31:00,426 --> 00:31:01,841 So be it. 494 00:31:06,846 --> 00:31:09,196 Stay away from me! 495 00:31:18,945 --> 00:31:19,990 It's not possible. 496 00:31:23,820 --> 00:31:26,083 Your power, 497 00:31:26,126 --> 00:31:30,000 - it's restoring what was here... - Before the Tear. 498 00:31:32,742 --> 00:31:33,830 Zumbado was right. 499 00:31:35,035 --> 00:31:36,833 I can save this planet, 500 00:31:38,399 --> 00:31:39,705 and I can defeat you. 501 00:31:41,315 --> 00:31:45,406 One day, maybe, 502 00:31:47,234 --> 00:31:49,145 but not today. 503 00:31:55,242 --> 00:31:56,864 Naomi, let's go. 504 00:31:59,812 --> 00:32:00,987 He won't stay down for long. 505 00:32:01,587 --> 00:32:02,588 Take this. 506 00:32:04,376 --> 00:32:05,899 What are you doing? 507 00:32:05,924 --> 00:32:08,404 The only way to make sure this portal stays closed, 508 00:32:08,429 --> 00:32:09,953 is to destroy it from this side. 509 00:32:10,984 --> 00:32:12,812 No, no, we're not leaving you. 510 00:32:13,130 --> 00:32:15,132 You can save our planet. 511 00:32:15,175 --> 00:32:16,481 I believe that now. 512 00:32:19,179 --> 00:32:22,487 You've sacrificed enough, comrade. Thank you. 513 00:32:24,228 --> 00:32:25,838 It's my turn now. 514 00:32:25,882 --> 00:32:26,883 Keep her safe. 515 00:32:28,188 --> 00:32:29,233 Go. 516 00:32:49,559 --> 00:32:51,124 This belongs to you. 517 00:32:57,914 --> 00:33:01,221 Brutus seemed surprised I was able to regenerate those plants. 518 00:33:01,957 --> 00:33:04,612 He was scared and angry. 519 00:33:04,637 --> 00:33:06,160 Brutus has seen your powers now. 520 00:33:07,575 --> 00:33:08,838 He knows you can defeat him. 521 00:33:10,535 --> 00:33:12,276 That makes him even more dangerous. 522 00:33:14,756 --> 00:33:17,890 - Where do we start? - With that. 523 00:33:17,934 --> 00:33:21,502 We find the 29, and we convince them to join our fight against Brutus. 524 00:33:22,895 --> 00:33:25,855 - One by one. - I'm ready now. 525 00:33:27,291 --> 00:33:28,945 I know you are. 526 00:33:28,988 --> 00:33:30,207 We start with Akira. 527 00:33:32,818 --> 00:33:34,559 Brutus would have no reason 528 00:33:35,560 --> 00:33:36,691 to keep her alive. 529 00:33:39,607 --> 00:33:40,652 I'm not giving up on her. 530 00:33:42,523 --> 00:33:44,003 I think she's already dead, Naomi. 531 00:33:47,964 --> 00:33:49,879 Don't believe everything you think. 532 00:33:55,113 --> 00:33:56,713 Then we need to get you ready. 533 00:33:57,630 --> 00:33:59,066 Train harder. 534 00:33:59,091 --> 00:34:00,606 We have work to do. 535 00:34:02,877 --> 00:34:06,949 Actually, I I think it's time for me to do some of that. 536 00:34:07,338 --> 00:34:08,942 Work. Alone. 537 00:34:12,539 --> 00:34:14,149 What are you talking about? 538 00:34:14,193 --> 00:34:16,108 You have somewhere else to be. 539 00:34:16,151 --> 00:34:18,699 I told her about your new lead on Qyeala. 540 00:34:21,635 --> 00:34:23,543 Julian was probably lying. 541 00:34:24,105 --> 00:34:25,793 But what if he wasn't? 542 00:34:29,948 --> 00:34:33,504 What if Q is still out there? 543 00:34:38,652 --> 00:34:40,293 I promised I'd help you. 544 00:34:41,437 --> 00:34:42,874 Dee, you have helped me. 545 00:34:44,266 --> 00:34:45,441 More than you know. 546 00:34:47,879 --> 00:34:49,881 You told me the truth when no one else would. 547 00:34:51,317 --> 00:34:53,319 You trained me. 548 00:34:53,362 --> 00:34:57,387 You taught me how to use my powers, how to understand them. 549 00:35:03,459 --> 00:35:06,593 But most of all, 550 00:35:06,637 --> 00:35:08,508 you made me feel less alone. 551 00:35:11,511 --> 00:35:12,860 I'll never be able to repay you. 552 00:35:16,734 --> 00:35:18,213 You don't owe me anything. 553 00:35:19,824 --> 00:35:20,999 Dee, 554 00:35:22,087 --> 00:35:24,270 I want you to be happy. 555 00:35:25,743 --> 00:35:26,961 That's why you have to go. 556 00:35:28,484 --> 00:35:29,834 You have to try and find her. 557 00:35:29,877 --> 00:35:30,922 I'll be okay. 558 00:35:33,489 --> 00:35:35,927 She will. 559 00:35:35,970 --> 00:35:38,538 I swear to you, I'll protect her with my life. 560 00:35:46,111 --> 00:35:47,416 I taught you how to fight, 561 00:35:50,681 --> 00:35:52,073 but you taught me how to hope. 562 00:35:55,642 --> 00:35:57,296 You changed my life, Naomi. 563 00:36:00,691 --> 00:36:04,912 No matter where I am, I will always... 564 00:36:07,785 --> 00:36:08,786 come when you need me. 565 00:36:13,965 --> 00:36:14,966 I know. 566 00:36:42,341 --> 00:36:44,256 ? I got a feeling ? 567 00:36:44,299 --> 00:36:46,911 ? I feel it my head is at home ? 568 00:36:46,954 --> 00:36:48,477 ? And when I'm breathing ? 569 00:36:48,521 --> 00:36:51,002 ? I breathe in I'm letting it go ? 570 00:36:51,045 --> 00:36:53,961 ? No, no more sleeping ? ? No reason to be in here alone ? 571 00:36:56,094 --> 00:36:59,314 Are you gonna apologize for saying Superman is lame? 572 00:36:59,358 --> 00:37:03,654 Nah, I happen to know a superhero who's way more dope. 573 00:37:05,581 --> 00:37:07,496 And now that you're a real life hero, 574 00:37:07,540 --> 00:37:12,368 now that there aren't any more secrets, has anything changed? 575 00:37:14,286 --> 00:37:15,330 With us? 576 00:37:18,899 --> 00:37:20,118 Some things never change. 577 00:37:22,424 --> 00:37:24,557 Babe, there you are. 578 00:37:24,600 --> 00:37:27,212 You really know how to throw a party, Ted Lasso. 579 00:37:27,255 --> 00:37:29,344 These mocktails are on point. 580 00:37:29,388 --> 00:37:31,607 I am just happy I'm invited this time. 581 00:37:31,651 --> 00:37:34,828 Hey, is it just me or is fighting aliens even more fun than paintball? 582 00:37:34,872 --> 00:37:36,917 Hell yes. 583 00:37:36,961 --> 00:37:38,614 Now are we a superhero team? 584 00:37:38,658 --> 00:37:39,877 Maybe one day. 585 00:37:41,400 --> 00:37:43,358 I can't wait to start workshopping names. 586 00:37:43,402 --> 00:37:46,057 I'm in, as long as we get to keep wearing our regular clothes. 587 00:37:46,100 --> 00:37:49,234 Can you imagine doing all of that with leather costumes? 588 00:37:49,277 --> 00:37:52,454 Guys, if this was junior year, what's senior year going to be like? 589 00:37:54,108 --> 00:37:56,110 ? I could be your fantasy ? 590 00:37:56,154 --> 00:37:57,459 This is our song. 591 00:37:57,503 --> 00:37:59,200 ? Big, big energy ? 592 00:37:59,244 --> 00:38:00,898 ? It ain't too many that can handle me ? 593 00:38:00,941 --> 00:38:03,988 ? But I might let you try it ? ? Off the Hennessy ? 594 00:38:04,031 --> 00:38:06,555 ? Got that big, big energy ? 595 00:38:06,599 --> 00:38:08,209 ? Big, big energy ? 596 00:38:08,253 --> 00:38:11,082 ? Got that big, big energy ? 597 00:38:12,605 --> 00:38:15,738 ? Got that real big energy ? 598 00:38:15,782 --> 00:38:17,328 ? Big, big energy ? 599 00:38:32,059 --> 00:38:33,887 Greg, is this really necessary? 600 00:38:33,931 --> 00:38:36,759 We can't risk anyone finding the transport vessel. 601 00:38:36,803 --> 00:38:38,152 So how much longer? 602 00:38:40,285 --> 00:38:41,329 This will work. 603 00:38:44,898 --> 00:38:46,777 Hey, hand me that piece, pumpkin. 604 00:38:49,120 --> 00:38:50,730 You should've listened to us. 605 00:38:57,432 --> 00:38:58,825 She's finally ours. 606 00:38:58,869 --> 00:39:00,636 No one can stop us now. 607 00:39:09,053 --> 00:39:10,184 You took me. 608 00:39:11,011 --> 00:39:12,056 What? 609 00:39:14,319 --> 00:39:17,418 That night on our home planet. I remember now. 610 00:39:19,759 --> 00:39:21,892 You already knew we saved you. 611 00:39:24,590 --> 00:39:26,809 You took me from my birth parents. 612 00:39:29,029 --> 00:39:30,422 They were trying to save me. 613 00:39:33,251 --> 00:39:35,818 You shot them, you left them for dead. 614 00:39:35,862 --> 00:39:38,855 Honey, you're misremembering. 615 00:39:39,692 --> 00:39:40,736 No. 616 00:39:42,347 --> 00:39:43,391 I'm not. 617 00:39:57,579 --> 00:39:59,755 It was for the greater good, Naomi. 618 00:40:04,021 --> 00:40:06,588 What are you talking about? 619 00:40:06,632 --> 00:40:10,244 We always believed your power was the key to fixing the Tear. 620 00:40:13,508 --> 00:40:15,214 No one believed us. 621 00:40:16,033 --> 00:40:17,628 They said we were crazy. 622 00:40:19,210 --> 00:40:20,515 We tried to make them see. 623 00:40:25,042 --> 00:40:29,277 We tried to make your parents see. But no one would listen. 624 00:40:30,743 --> 00:40:32,005 They left us no choice. 625 00:40:34,808 --> 00:40:39,795 My whole life, every word you said, it was all a lie. 626 00:40:39,839 --> 00:40:43,277 It wasn't. No matter what our intentions were in the beginning, 627 00:40:43,321 --> 00:40:44,409 you're our daughter. 628 00:40:44,452 --> 00:40:45,497 We love you. 629 00:40:48,979 --> 00:40:49,980 I don't believe you. 630 00:40:52,939 --> 00:40:53,984 Please. 631 00:40:56,551 --> 00:40:57,988 Just let us explain. 632 00:40:59,554 --> 00:41:01,165 There's nothing left that you can say. 633 00:41:11,131 --> 00:41:12,176 Naomi. 634 00:41:29,758 --> 00:41:32,196 Naomi, please. Don't do this. 635 00:41:35,547 --> 00:41:37,984 Stay away from me. 636 00:41:56,806 --> 00:42:00,806 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 44511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.