Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,542 --> 00:00:04,552
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:05,512 --> 00:00:08,342
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:10,222 --> 00:00:11,972
EPISODE 7
4
00:00:25,692 --> 00:00:28,492
What a great color and scent.
5
00:00:30,822 --> 00:00:33,202
Taejun! The porridge is ready!
6
00:00:40,922 --> 00:00:42,332
I'm done too!
7
00:00:48,552 --> 00:00:49,882
It looks good.
8
00:00:50,882 --> 00:00:52,342
Smells good.
9
00:00:52,432 --> 00:00:54,642
Of course. I made it.
10
00:00:58,982 --> 00:01:00,062
Hey.
11
00:01:07,232 --> 00:01:08,572
-What?
-This.
12
00:01:22,462 --> 00:01:25,292
You were discharged
sooner than I expected.
13
00:01:25,882 --> 00:01:28,382
What? Did you want me to rot
in the hospital?
14
00:01:34,932 --> 00:01:37,222
The national team members
are staying another day.
15
00:01:37,312 --> 00:01:38,312
They have to be sure.
16
00:01:39,432 --> 00:01:42,442
In other words,
they don't have to be thorough with us.
17
00:01:44,692 --> 00:01:45,902
Do you want some porridge?
18
00:01:45,982 --> 00:01:47,822
No, I'm good.
19
00:01:52,152 --> 00:01:53,492
It tastes good though.
20
00:02:04,872 --> 00:02:05,832
What are you doing?
21
00:02:13,382 --> 00:02:14,432
Hey.
22
00:02:18,602 --> 00:02:21,182
-Hey.
-You cooked it, so I had to finish it.
23
00:02:35,992 --> 00:02:37,202
Bye.
24
00:02:37,872 --> 00:02:38,702
Okay.
25
00:02:46,082 --> 00:02:47,002
Here.
26
00:02:47,582 --> 00:02:50,802
Gosh. Why did you come?
27
00:02:51,052 --> 00:02:52,262
What about training?
28
00:02:53,382 --> 00:02:54,802
The federation match is coming up.
29
00:02:54,882 --> 00:02:57,222
And your competition is coming up.
30
00:02:57,302 --> 00:02:59,302
Seriously.
Why do you like your dad so much?
31
00:03:00,012 --> 00:03:01,102
It's too much now.
32
00:03:03,022 --> 00:03:04,142
You're impossible.
33
00:03:20,782 --> 00:03:22,032
Coach, are you all right?
34
00:03:24,042 --> 00:03:25,662
Why are you…
35
00:03:27,832 --> 00:03:30,592
That's right. You're the coach's daughter.
36
00:03:30,672 --> 00:03:33,052
"That's right"? As if.
37
00:03:33,552 --> 00:03:34,962
Drop the act.
38
00:03:35,302 --> 00:03:36,382
Wait. Stop.
39
00:03:36,882 --> 00:03:40,932
I've been meaning to ask you.
Are you two close?
40
00:03:41,012 --> 00:03:43,182
How close? Why?
41
00:03:43,262 --> 00:03:44,182
We're not close.
42
00:03:44,272 --> 00:03:45,602
We're not not close.
43
00:03:46,852 --> 00:03:48,102
What was that?
44
00:03:49,352 --> 00:03:51,652
Well, so… Yumin won the gold medal
45
00:03:52,902 --> 00:03:54,862
at the Yuk Junghwan Badminton Tournament.
46
00:03:56,362 --> 00:03:58,952
Coach, how do you feel? I'm worried sick.
47
00:03:59,032 --> 00:04:00,872
Why are you worried about me? Don't be.
48
00:04:00,952 --> 00:04:02,702
How could I not be? You're our coach.
49
00:04:05,412 --> 00:04:06,332
Well…
50
00:04:06,952 --> 00:04:09,422
The team can't last a day without you.
51
00:04:11,672 --> 00:04:13,632
-Hang in there.
-Oh, my gosh.
52
00:04:17,552 --> 00:04:19,052
Wait outside.
53
00:04:19,592 --> 00:04:20,642
I'll see you outside.
54
00:04:36,942 --> 00:04:38,112
Where is he?
55
00:04:39,282 --> 00:04:43,322
"I'll slit your throat."
That was what she said.
56
00:04:44,282 --> 00:04:46,332
Who said that?
57
00:04:46,832 --> 00:04:49,832
A girl who said we weren't close at all.
58
00:04:49,912 --> 00:04:51,172
A girl?
59
00:04:52,382 --> 00:04:53,712
Dang it.
60
00:04:53,792 --> 00:04:56,712
If she hates me, fine.
How could she say she'll slit my throat?
61
00:04:56,802 --> 00:04:59,842
At least call
if you don't want to come out.
62
00:05:09,992 --> 00:05:13,102
Hey. The most shocking thing for me
63
00:05:13,442 --> 00:05:14,732
was our coach.
64
00:05:15,902 --> 00:05:17,822
How could he discriminate us like that?
65
00:05:18,402 --> 00:05:21,702
I agree. How could he discriminate
between athletes?
66
00:05:21,782 --> 00:05:24,572
We're forgetting something right now.
67
00:05:25,162 --> 00:05:27,412
Coach is an Olympic gold medalist.
68
00:05:27,492 --> 00:05:29,002
He was on the national team.
69
00:05:29,082 --> 00:05:30,962
We weren't. That's his point.
70
00:05:31,042 --> 00:05:32,872
-You're right.
-He's immature, lacks passion,
71
00:05:32,962 --> 00:05:34,752
and is a schmuck at times,
72
00:05:34,832 --> 00:05:37,502
but I thought he was nice on the inside.
73
00:05:37,592 --> 00:05:40,552
I thought there would be
a puny bit of kindness in him.
74
00:05:40,762 --> 00:05:42,722
I didn't know he'd be like this.
75
00:05:44,222 --> 00:05:46,392
I know you kids are hurt,
76
00:05:47,052 --> 00:05:49,352
but Coach has his reasons.
77
00:05:50,062 --> 00:05:51,982
I see you've been discharged.
78
00:05:52,482 --> 00:05:55,152
Don't say that. I'm hurting too.
79
00:05:56,062 --> 00:05:58,772
I don't know if it's okay
for me to say this,
80
00:05:58,862 --> 00:06:01,822
but I've never seen a leader
81
00:06:01,902 --> 00:06:05,492
who cares about his players
as much as our coach.
82
00:06:06,492 --> 00:06:08,452
-I see. Sure.
-I see. Sure.
83
00:06:09,452 --> 00:06:12,962
He wasn't messed up like that
from the get-go.
84
00:06:13,042 --> 00:06:15,292
The world ruined him.
85
00:06:15,792 --> 00:06:17,502
Something happened, that's why.
86
00:06:18,592 --> 00:06:19,752
Seriously.
87
00:06:19,842 --> 00:06:23,132
Want me to tell you
what Coach used to be like?
88
00:06:35,352 --> 00:06:37,152
If anyone falls behind,
89
00:06:37,902 --> 00:06:39,362
everyone will redo it!
90
00:06:40,442 --> 00:06:41,902
A long time ago,
91
00:06:42,742 --> 00:06:44,952
when he was the coach at Taereung,
92
00:06:45,152 --> 00:06:46,782
he was extremely intense.
93
00:06:47,452 --> 00:06:48,532
That's right.
94
00:06:49,412 --> 00:06:50,992
He nickname was Moses.
95
00:06:53,622 --> 00:06:55,162
And Bucket.
96
00:07:24,442 --> 00:07:25,282
SOJU
97
00:07:25,362 --> 00:07:28,202
Even injured players weren't excluded.
98
00:07:28,912 --> 00:07:30,322
I quit.
99
00:07:31,532 --> 00:07:34,332
I'm quitting badminton.
100
00:07:34,582 --> 00:07:36,502
I won't play anymore!
101
00:07:37,212 --> 00:07:40,712
Mother. Why did I have to play badminton
102
00:07:40,792 --> 00:07:43,382
and make you suffer like this?
103
00:07:43,882 --> 00:07:46,422
If I had golfed instead, I'd be--
104
00:07:48,972 --> 00:07:50,592
Snap out of it!
105
00:07:50,852 --> 00:07:51,892
Dang it.
106
00:07:56,732 --> 00:07:57,642
Coach.
107
00:07:57,732 --> 00:08:00,812
However, Coach was the only one
who didn't give up
108
00:08:00,902 --> 00:08:02,572
on that tragic player.
109
00:08:02,652 --> 00:08:04,192
If you give up now,
110
00:08:06,192 --> 00:08:07,822
I'll kill you and then myself.
111
00:08:16,702 --> 00:08:19,122
Coach.
112
00:08:20,752 --> 00:08:25,962
Why do you care about someone like me?
113
00:08:26,092 --> 00:08:29,512
Although it was heartbreaking
that the tragic player was the only one
114
00:08:30,182 --> 00:08:31,722
who respected him.
115
00:08:31,802 --> 00:08:33,142
You'll make yourself sick.
116
00:08:34,932 --> 00:08:36,142
Sanghyun.
117
00:08:41,942 --> 00:08:43,362
The players…
118
00:08:45,482 --> 00:08:47,032
They all hate me.
119
00:08:55,742 --> 00:08:58,002
You're not the only ones with scars.
120
00:08:58,082 --> 00:09:00,372
Coach has plenty of his own.
121
00:09:00,462 --> 00:09:02,672
He was heartless from the start.
122
00:09:02,752 --> 00:09:05,882
A bucket? Isn't that abuse?
123
00:09:06,502 --> 00:09:08,592
No wonder the players hated him.
124
00:09:09,592 --> 00:09:12,052
He's better now in comparison.
125
00:09:12,302 --> 00:09:14,722
-Maybe he got a wake-up call.
-Right?
126
00:09:17,432 --> 00:09:20,312
Maybe it wasn't a bucket. Hold on.
127
00:09:35,032 --> 00:09:36,952
Anyone who can smile
after that humiliation
128
00:09:37,032 --> 00:09:39,082
should just kill themselves, no?
129
00:09:41,962 --> 00:09:44,632
No one was smiling-- Ouch. Sorry.
130
00:09:44,962 --> 00:09:46,592
When I was in the ER,
131
00:09:49,342 --> 00:09:51,172
I thought I was having a baby.
132
00:09:52,172 --> 00:09:54,802
While I was suffering pain
comparable to labor,
133
00:09:54,892 --> 00:09:58,432
Coach's words were, I repeat,
134
00:10:01,102 --> 00:10:03,892
"National team members first!"
135
00:10:08,482 --> 00:10:11,282
As many of us better make it
to the roster for the team match.
136
00:10:11,692 --> 00:10:13,952
Does Yunis take any random schmoe?
137
00:10:14,032 --> 00:10:15,162
-No!
-No!
138
00:10:15,242 --> 00:10:17,412
We used to be great athletes too!
139
00:10:17,492 --> 00:10:18,832
-That's right!
-That's right!
140
00:10:19,452 --> 00:10:22,042
All right! Let's chant! It's been a while.
141
00:10:22,122 --> 00:10:24,962
-Okay!
-Let's do it!
142
00:10:28,542 --> 00:10:29,422
Get ready!
143
00:10:31,802 --> 00:10:32,632
Yunis!
144
00:10:33,012 --> 00:10:33,842
-Yunis!
-Yunis!
145
00:10:33,922 --> 00:10:36,802
-Let's…
-Let's…
146
00:10:36,892 --> 00:10:38,352
-smash!
-smash!
147
00:10:38,432 --> 00:10:40,642
-Let's do this!
-Yeah!
148
00:10:46,482 --> 00:10:47,812
Up high!
149
00:10:52,482 --> 00:10:54,032
When you walk down this path,
150
00:10:54,112 --> 00:10:56,532
you meet people who scratch you.
151
00:10:57,532 --> 00:11:00,412
That's when you grow.
152
00:11:06,712 --> 00:11:10,212
Because we don't take abuse from anyone.
153
00:11:13,922 --> 00:11:14,802
Okay.
154
00:11:15,552 --> 00:11:16,842
Wait and see
155
00:11:17,342 --> 00:11:21,012
what I do to those jerks who scratch me.
156
00:11:27,772 --> 00:11:29,152
Keep it up.
157
00:11:30,312 --> 00:11:31,652
You're too intense.
158
00:11:32,402 --> 00:11:33,482
Here.
159
00:11:52,252 --> 00:11:55,422
Yes. Let's smile like that.
160
00:11:59,642 --> 00:12:00,762
It's fun.
161
00:12:09,902 --> 00:12:11,522
I envy how relaxed you are.
162
00:12:15,232 --> 00:12:17,742
I envy how passionate you are.
163
00:12:29,832 --> 00:12:31,082
What?
164
00:12:31,172 --> 00:12:32,792
I want to be your partner.
165
00:12:32,882 --> 00:12:33,882
What?
166
00:12:34,382 --> 00:12:35,252
You can say no.
167
00:12:35,342 --> 00:12:38,472
What do you mean? Oh, my gosh.
168
00:12:39,052 --> 00:12:42,552
I totally fell for you when you helped me
snap out of it and get back in the game.
169
00:12:43,052 --> 00:12:44,472
Once a fan, always a fan!
170
00:12:45,352 --> 00:12:46,602
A fan?
171
00:12:46,682 --> 00:12:49,232
Actually, I was your fan
when I was in high school.
172
00:12:49,692 --> 00:12:51,812
I folded 1,000 paper cranes
and sent them to you too.
173
00:12:52,942 --> 00:12:54,442
Oh, my gosh.
174
00:12:54,572 --> 00:12:58,282
It's true my fandom faded slightly,
175
00:12:58,362 --> 00:13:01,912
but I was happy when I heard
you'd be joining our team.
176
00:13:02,612 --> 00:13:03,872
You followed the majority.
177
00:13:04,872 --> 00:13:07,492
-Sorry.
-Don't be.
178
00:13:08,702 --> 00:13:09,752
Hey.
179
00:13:10,542 --> 00:13:11,792
-Sungsil.
-Yes.
180
00:13:11,872 --> 00:13:13,502
You're my lover now. Okay?
181
00:13:14,082 --> 00:13:15,632
What?
182
00:13:15,712 --> 00:13:18,842
-You're my girl!
-Wait!
183
00:13:18,922 --> 00:13:21,012
-Just trust me!
-Hold on!
184
00:13:28,022 --> 00:13:29,022
MULTI BALM
185
00:13:29,102 --> 00:13:30,642
A gift to commemorate becoming partners.
186
00:13:30,732 --> 00:13:32,942
Even athletes
should care about their appearance.
187
00:13:33,022 --> 00:13:35,152
This is my gift to you
to commemorate becoming partners.
188
00:13:41,112 --> 00:13:42,702
I'm not used to things like this.
189
00:13:44,912 --> 00:13:48,082
I should do things I'm not used to.
I even have a boyfriend now.
190
00:13:57,542 --> 00:13:59,382
I'm playing better,
191
00:14:00,052 --> 00:14:02,882
I got myself a guy, and now a girl.
192
00:14:03,052 --> 00:14:06,052
Why are things going so well?
It's making me nervous.
193
00:14:07,182 --> 00:14:08,762
What if I crash and burn?
194
00:14:11,932 --> 00:14:14,022
Nice. It's moisturizing.
195
00:14:17,402 --> 00:14:18,442
Moist.
196
00:14:19,982 --> 00:14:21,152
Muah.
197
00:14:24,492 --> 00:14:26,072
No. No bad thoughts.
198
00:14:29,412 --> 00:14:31,502
It's okay. It's totally okay.
199
00:14:45,762 --> 00:14:46,842
Where is he?
200
00:14:50,392 --> 00:14:51,602
There's no one here.
201
00:14:53,392 --> 00:14:54,312
It's just us.
202
00:15:02,482 --> 00:15:03,822
Did you wait long?
203
00:15:06,282 --> 00:15:07,162
Do you feel sick?
204
00:15:09,832 --> 00:15:11,082
No.
205
00:15:11,162 --> 00:15:12,792
Your skin looks dry like you're tired.
206
00:15:12,872 --> 00:15:14,332
Should I not have called you out?
207
00:15:15,412 --> 00:15:16,922
He doesn't even notice I put it on.
208
00:15:17,332 --> 00:15:19,882
Are you blind? Can't you see this shine?
209
00:15:20,462 --> 00:15:22,092
Put what on?
210
00:15:28,342 --> 00:15:30,852
Makeup? To look pretty for me?
211
00:15:33,222 --> 00:15:34,472
To look girly?
212
00:15:35,932 --> 00:15:38,692
No. Sungsil gave it to me.
213
00:15:38,772 --> 00:15:40,692
I only used it because I had it--
214
00:15:42,572 --> 00:15:44,322
Were you hoping for this?
215
00:15:49,072 --> 00:15:49,912
What's wrong?
216
00:15:53,242 --> 00:15:57,162
This side was hoping for something too.
217
00:16:02,922 --> 00:16:04,092
Are you hooked?
218
00:16:07,972 --> 00:16:10,762
You acted all innocent,
but you come out and ask for it.
219
00:16:10,972 --> 00:16:12,432
You're so forward.
220
00:16:12,512 --> 00:16:14,012
You need a good kick, don't you?
221
00:16:14,682 --> 00:16:15,812
Get over here!
222
00:16:15,892 --> 00:16:18,232
I'll kill you. Get back here.
223
00:16:18,562 --> 00:16:19,482
Get over here.
224
00:16:19,562 --> 00:16:21,402
You're really strange.
225
00:16:21,482 --> 00:16:23,732
I'm not strange. Get over here.
226
00:16:24,982 --> 00:16:26,032
Why you…
227
00:16:35,702 --> 00:16:38,542
Why are they telling us to come
just for this tiny competition?
228
00:16:38,912 --> 00:16:40,962
Can't you do this much
given how much they pay you?
229
00:16:41,882 --> 00:16:44,882
Whoever loses
only eats burgers for a week.
230
00:16:46,922 --> 00:16:50,342
Don't be nervous. Stand tall. Chest out.
231
00:16:50,762 --> 00:16:52,592
-Be bold and confident.
-Yes, sir!
232
00:16:53,052 --> 00:16:54,352
Watch out for counterattacks.
233
00:16:54,852 --> 00:16:55,932
We'll counterattack.
234
00:16:56,432 --> 00:16:58,062
Let them intimidate you, and you'll lose.
235
00:16:58,142 --> 00:17:01,272
Hey. Glare at them.
Make sure to glare at them!
236
00:17:01,352 --> 00:17:02,192
Let's go!
237
00:17:07,322 --> 00:17:09,902
We're about to begin.
Get ready and come out.
238
00:17:10,152 --> 00:17:11,242
Okay.
239
00:17:11,322 --> 00:17:13,122
-Hi.
-Hi.
240
00:17:13,572 --> 00:17:16,282
Hello. I'm sorry. Sorry.
241
00:17:16,372 --> 00:17:17,412
That punk.
242
00:17:18,662 --> 00:17:19,502
Hey.
243
00:17:21,292 --> 00:17:22,372
Hello.
244
00:17:33,092 --> 00:17:35,472
Let's have a good match.
245
00:17:55,622 --> 00:17:57,332
We'll win this today. Let's do this.
246
00:17:57,412 --> 00:17:58,832
-Let's do this!
-Let's do this!
247
00:18:05,132 --> 00:18:06,792
Let's begin, everyone.
248
00:18:09,052 --> 00:18:10,842
-Are you ready?
-Yes, sir!
249
00:18:12,592 --> 00:18:13,842
Let's begin.
250
00:18:36,822 --> 00:18:38,082
Yes!
251
00:18:46,882 --> 00:18:47,962
Dang it!
252
00:18:49,962 --> 00:18:53,342
Does he think he's Sharapova?
What's his problem?
253
00:19:14,192 --> 00:19:17,532
The non-national team kids
are putting up a fight today.
254
00:19:17,612 --> 00:19:19,572
They must be angry
from the food poisoning.
255
00:19:22,832 --> 00:19:25,332
Coach. The men finished a set.
256
00:19:26,462 --> 00:19:27,542
Keep going.
257
00:19:28,042 --> 00:19:30,592
There's no end or breaks.
258
00:19:35,132 --> 00:19:38,302
Why aren't they blowing the whistle?
259
00:19:38,392 --> 00:19:39,432
Hey.
260
00:19:46,982 --> 00:19:48,312
Use your energy wisely.
261
00:19:48,692 --> 00:19:50,902
Looks like the last one standing wins.
262
00:19:51,482 --> 00:19:52,402
Okay.
263
00:19:57,202 --> 00:19:59,162
Watch every player carefully from now on.
264
00:19:59,702 --> 00:20:02,492
Once they get tired,
their weaknesses are bound to show.
265
00:20:04,792 --> 00:20:07,712
Okay! If you can't play anymore,
you can leave voluntarily!
266
00:20:14,002 --> 00:20:15,132
Get off me!
267
00:20:16,802 --> 00:20:18,012
They're not blowing the whistle.
268
00:20:18,432 --> 00:20:19,682
I'm about to barf.
269
00:20:28,602 --> 00:20:30,562
Are you all right? Hey.
270
00:20:31,152 --> 00:20:34,362
Gosh. You can see
how hard they practice regularly.
271
00:20:45,242 --> 00:20:46,332
Are you okay?
272
00:21:05,222 --> 00:21:07,222
Is it the final stretch?
273
00:21:08,022 --> 00:21:09,602
They'll die at this rate.
274
00:21:18,992 --> 00:21:21,532
-Are you okay?
-I'm okay.
275
00:21:27,492 --> 00:21:30,872
Darn it. I don't think I can continue.
276
00:21:33,002 --> 00:21:35,042
You did well. You should go.
277
00:21:37,382 --> 00:21:38,382
Dang it.
278
00:21:39,132 --> 00:21:40,802
I wanted to stay until the very end.
279
00:21:43,892 --> 00:21:46,102
You did great. You really did.
280
00:21:47,312 --> 00:21:48,312
Let's go.
281
00:21:53,402 --> 00:21:54,232
Darn.
282
00:21:59,862 --> 00:22:01,192
Got one.
283
00:22:09,622 --> 00:22:10,542
Hey.
284
00:22:10,752 --> 00:22:11,752
Are you okay?
285
00:22:21,722 --> 00:22:25,682
Hey. We'll finish up here.
286
00:22:29,102 --> 00:22:30,602
Will you?
287
00:22:32,432 --> 00:22:33,892
Thanks, guys.
288
00:22:38,982 --> 00:22:39,942
Okay!
289
00:22:41,112 --> 00:22:43,112
We'll proceed as doubles now.
290
00:22:43,862 --> 00:22:45,032
Get moving.
291
00:22:52,912 --> 00:22:54,832
Let's play for real now.
292
00:22:59,382 --> 00:23:00,842
What the heck?
293
00:23:02,882 --> 00:23:05,632
Hey. You can't even take me on--
294
00:23:05,722 --> 00:23:06,932
-Hey.
-What?
295
00:23:09,142 --> 00:23:10,892
Why you…
296
00:23:10,972 --> 00:23:12,562
You take this ignoramus.
297
00:23:13,392 --> 00:23:15,522
I'll take down that muscled pig.
298
00:23:17,102 --> 00:23:17,942
Seriously.
299
00:23:18,812 --> 00:23:21,782
I'm the ace. How dare you look down on--
300
00:23:21,862 --> 00:23:22,902
Let's win this.
301
00:23:27,822 --> 00:23:30,242
Try me. Go on.
302
00:23:51,972 --> 00:23:54,312
Taejun is actually flying.
303
00:23:54,892 --> 00:23:56,392
He used to be weak.
304
00:23:59,102 --> 00:24:01,192
It may have been his will that was weak.
305
00:24:14,832 --> 00:24:17,962
Do you think you can attack
without going through me?
306
00:24:18,712 --> 00:24:20,582
Get out of my way. You're annoying.
307
00:24:33,682 --> 00:24:35,102
It's my chance.
308
00:25:13,972 --> 00:25:16,102
What did Taejun just hit?
309
00:25:18,852 --> 00:25:19,812
What was that?
310
00:25:20,562 --> 00:25:23,812
If we had measured it,
it would be close to Junghwan's record.
311
00:25:33,282 --> 00:25:34,822
Coach. Should we wrap up?
312
00:25:34,912 --> 00:25:36,742
-Yes, wrap up.
-Okay.
313
00:25:40,292 --> 00:25:41,922
Okay, that's enough!
314
00:25:42,042 --> 00:25:43,332
Good work, everyone!
315
00:26:15,952 --> 00:26:17,622
You're thinking about Taejun, right?
316
00:26:19,912 --> 00:26:21,412
He's a fun kid.
317
00:26:23,378 --> 00:26:24,838
He's a funny punk.
318
00:26:26,668 --> 00:26:27,968
I touched it.
319
00:26:29,218 --> 00:26:30,388
What?
320
00:26:45,488 --> 00:26:48,318
I skimmed it slightly.
321
00:26:49,278 --> 00:26:50,618
We almost lost.
322
00:26:52,238 --> 00:26:53,908
No wonder.
323
00:26:54,578 --> 00:26:56,828
Its trajectory wasn't toward me.
324
00:26:56,908 --> 00:26:58,458
That means we cheated.
325
00:26:59,578 --> 00:27:01,628
It's not cheating
if the ref didn't see it.
326
00:27:02,958 --> 00:27:04,088
That's true.
327
00:27:21,728 --> 00:27:23,148
Taejun, you sleeping?
328
00:27:24,818 --> 00:27:26,028
No.
329
00:27:26,108 --> 00:27:28,278
That was a nice smash earlier.
330
00:27:37,288 --> 00:27:38,658
You were good.
331
00:27:42,708 --> 00:27:44,998
Was I good?
332
00:28:03,438 --> 00:28:05,818
You lasted until the end,
333
00:28:05,898 --> 00:28:07,688
so you'll make it to the team match.
334
00:28:08,608 --> 00:28:11,988
You almost made it to the end too.
I'm sure you'll make it too.
335
00:28:12,068 --> 00:28:14,028
Having hope is torture.
336
00:28:15,408 --> 00:28:19,198
Being benched during the team match
really stinks.
337
00:28:20,578 --> 00:28:22,788
Because it means I'm useless to the team.
338
00:28:27,298 --> 00:28:29,958
Congrats in advance, though.
339
00:28:40,428 --> 00:28:42,308
You were awesome earlier.
340
00:28:42,768 --> 00:28:45,058
It was almost 493 kph.
341
00:28:46,108 --> 00:28:47,068
You saw that?
342
00:28:47,148 --> 00:28:48,528
Yeah.
343
00:28:49,688 --> 00:28:51,278
That was nothing.
344
00:28:51,858 --> 00:28:54,238
Taeyang. Congrats on making it as starter.
345
00:28:54,318 --> 00:28:56,278
It hasn't been announced yet.
346
00:28:56,368 --> 00:28:58,948
You survived,
so you'll be chosen for sure.
347
00:28:59,988 --> 00:29:02,248
Right? I should make it, right?
348
00:29:03,458 --> 00:29:06,078
I don't care to hear
how it feels to have survived.
349
00:29:09,708 --> 00:29:11,048
This is the best.
350
00:29:15,338 --> 00:29:16,338
It was hard, wasn't it?
351
00:29:17,428 --> 00:29:18,258
Yes.
352
00:29:18,888 --> 00:29:20,848
I thought I was going to die.
353
00:29:22,518 --> 00:29:24,808
But it's nice coming back
after almost dying.
354
00:29:26,768 --> 00:29:28,818
I really wanted to make it as starter.
355
00:29:30,018 --> 00:29:32,488
"Park Taeyang isn't done for yet.
356
00:29:33,068 --> 00:29:35,488
She's useful to the team."
357
00:29:35,818 --> 00:29:38,828
I needed that confidence boost.
358
00:29:40,738 --> 00:29:42,328
You got your confidence now.
359
00:29:44,248 --> 00:29:45,668
How long will we stay like this?
360
00:29:46,248 --> 00:29:47,208
A little longer.
361
00:29:47,538 --> 00:29:49,588
It's melting away the fatigue.
362
00:29:50,248 --> 00:29:53,168
So this is how it feels
to hug your girlfriend after a match.
363
00:29:54,008 --> 00:29:56,008
I want to compete every day.
364
00:30:10,818 --> 00:30:14,358
Okay, then. I'll announce the team.
365
00:30:14,528 --> 00:30:17,068
Step to the side if I call your name.
366
00:30:22,328 --> 00:30:23,538
Yuk Junghwan.
367
00:30:25,868 --> 00:30:27,618
-Koo Hyukbong.
-Yes, sir.
368
00:30:28,208 --> 00:30:30,168
-Hwang Sieun.
-Yes, sir.
369
00:30:32,248 --> 00:30:33,918
-Lee Youngsim.
-Yes, sir.
370
00:30:36,378 --> 00:30:38,128
-Lee Jinseok.
-Yes, sir.
371
00:30:39,638 --> 00:30:41,428
-Kim Seyeon.
-Yes, sir.
372
00:30:43,138 --> 00:30:44,768
-Jung Jisoo.
-Yes, sir.
373
00:30:47,268 --> 00:30:48,438
Park Taejun.
374
00:30:49,268 --> 00:30:50,308
Yes, sir.
375
00:30:57,318 --> 00:30:59,608
And the final male player is…
376
00:31:04,078 --> 00:31:07,038
-Lee Jiho.
-Yes! I did it.
377
00:31:09,788 --> 00:31:11,708
-It was worth the effort, right?
-Yes.
378
00:31:11,788 --> 00:31:12,748
Hey.
379
00:31:18,378 --> 00:31:20,678
Okay, that's it for the men.
380
00:31:21,258 --> 00:31:24,848
There's one woman doubles player left.
381
00:31:35,978 --> 00:31:39,948
Taeyang, congrats in advance.
You're the only one who can make the cut.
382
00:31:40,738 --> 00:31:41,818
Thank you.
383
00:31:43,158 --> 00:31:45,658
The last member to participate
in the women's team match is…
384
00:31:49,158 --> 00:31:49,998
Yang Sungsil.
385
00:31:54,288 --> 00:31:55,958
It's been a while.
386
00:32:06,678 --> 00:32:07,768
Taeyang.
387
00:32:10,178 --> 00:32:11,268
Congrats.
388
00:32:21,818 --> 00:32:26,328
Okay, then. Don't be too happy
just because you're a starter,
389
00:32:26,948 --> 00:32:29,538
and don't be disappointed
because you're not.
390
00:32:30,158 --> 00:32:32,918
Train harder with the mentality
that this is just the beginning. Okay?
391
00:32:32,998 --> 00:32:34,288
Yes, sir!
392
00:32:44,178 --> 00:32:46,348
I can't take it.
393
00:32:46,798 --> 00:32:49,098
I'm going to call Coach.
394
00:32:49,178 --> 00:32:51,138
-No.
-Is this an endurance sport?
395
00:32:51,308 --> 00:32:53,768
Are we marathon runners?
396
00:32:54,268 --> 00:32:57,318
Me? I'm fine not being a starter.
397
00:32:57,398 --> 00:33:00,738
But I can't accept the results.
398
00:33:01,648 --> 00:33:03,028
I'm going to call Coach…
399
00:33:03,108 --> 00:33:06,368
No. I'm going to call Taesang.
400
00:33:06,448 --> 00:33:09,868
Come on. Don't do that.
401
00:33:09,948 --> 00:33:12,038
You're being too forceful.
402
00:33:12,118 --> 00:33:13,118
Get off me.
403
00:33:13,578 --> 00:33:17,998
A player should tell the coach
how he feels.
404
00:33:18,088 --> 00:33:21,338
-Don't stop me.
-Yes, do it.
405
00:33:21,418 --> 00:33:22,798
Do it!
406
00:33:22,878 --> 00:33:26,548
Wait a second. Hold on. Dang it.
Who does he take us for?
407
00:33:26,638 --> 00:33:28,258
Hey. Who are you calling?
408
00:33:29,388 --> 00:33:32,928
Coach! Can you talk?
409
00:33:33,138 --> 00:33:34,638
Hold on.
410
00:33:36,098 --> 00:33:39,018
It's Coach. You can do it!
411
00:33:40,358 --> 00:33:42,608
You can do it! You…
412
00:33:42,898 --> 00:33:45,108
Hold on. Dongwan wants to talk to you.
413
00:33:45,198 --> 00:33:47,528
-He needs to tell you something.
-Wait, I…
414
00:33:47,618 --> 00:33:50,408
-I have to go to the bathroom.
-Hey, wait…
415
00:33:51,448 --> 00:33:52,908
-Hey.
-But…
416
00:33:52,998 --> 00:33:55,498
Hang up. Now. Hang up.
417
00:33:55,998 --> 00:33:57,958
I didn't call him for real.
418
00:33:58,208 --> 00:33:59,628
I only pretended to.
419
00:33:59,748 --> 00:34:03,008
I knew that rat would cop out.
420
00:34:04,218 --> 00:34:05,798
-Nice.
-Sunsoo.
421
00:34:05,878 --> 00:34:09,138
Hey! What if that moron
had actually taken the call?
422
00:34:10,298 --> 00:34:12,468
I was confident he wouldn't.
423
00:34:12,558 --> 00:34:15,808
-Nice!
-Nice, Sunsoo!
424
00:34:17,558 --> 00:34:18,978
That's kind of frightening.
425
00:34:19,058 --> 00:34:20,398
Right?
426
00:34:23,028 --> 00:34:24,278
That's right…
427
00:34:24,898 --> 00:34:27,238
Here we go.
428
00:34:28,068 --> 00:34:30,368
We're way too successful.
429
00:34:31,118 --> 00:34:33,368
You get to start again, Sungsil.
430
00:34:35,248 --> 00:34:36,408
Congrats.
431
00:34:36,498 --> 00:34:37,618
It's been so hard.
432
00:34:38,578 --> 00:34:40,878
But it doesn't sit right with me.
433
00:34:40,958 --> 00:34:42,128
What?
434
00:34:42,628 --> 00:34:46,338
I can't understand why I made it
instead of Taeyang.
435
00:34:46,838 --> 00:34:49,218
It's because you're good.
Because you're qualified.
436
00:34:49,298 --> 00:34:51,258
Coach isn't stupid.
437
00:34:51,348 --> 00:34:53,258
He decided after considering everything.
438
00:34:53,848 --> 00:34:57,138
Still, I really can't get used to this,
439
00:34:57,228 --> 00:34:58,898
competing among ourselves.
440
00:34:59,478 --> 00:35:01,268
It's win or die in sports.
441
00:35:03,768 --> 00:35:04,898
Eat.
442
00:35:05,478 --> 00:35:08,148
Good job.
443
00:35:08,818 --> 00:35:10,778
-Peel it for me.
-Okay.
444
00:35:12,988 --> 00:35:14,578
-Looks good.
-Enjoy.
445
00:35:20,918 --> 00:35:23,458
Taeyang is inconsistent in matches,
446
00:35:23,538 --> 00:35:27,298
and above all else,
she lacks precision as of now.
447
00:35:28,298 --> 00:35:30,378
Sungsil is more stable,
so she's a better choice.
448
00:35:30,468 --> 00:35:34,428
Gosh. I couldn't look Taeyang in the eye.
449
00:35:35,468 --> 00:35:38,558
You always make me be the bad guy.
450
00:35:38,638 --> 00:35:41,268
Naturally, you should do it. Must I--
451
00:35:43,898 --> 00:35:47,738
I thought she'd rush over and argue,
but she's being quiet.
452
00:35:48,688 --> 00:35:50,278
It must be hard to accept.
453
00:35:50,858 --> 00:35:52,488
She's just like that.
454
00:35:53,068 --> 00:35:55,658
She doesn't blame others,
bad luck, or circumstances.
455
00:35:55,978 --> 00:35:58,518
She trains foolishly hard
to improve her skills.
456
00:35:59,358 --> 00:36:00,778
I was like that.
457
00:36:03,448 --> 00:36:04,528
Are you laughing at me?
458
00:36:06,948 --> 00:36:08,028
Why you…
459
00:36:09,198 --> 00:36:10,698
You punks.
460
00:36:12,078 --> 00:36:14,958
Winning the Olympic gold…
What would you guys know?
461
00:36:17,248 --> 00:36:18,168
Gosh.
462
00:36:20,418 --> 00:36:21,878
I'm sure those who won't make it
463
00:36:21,958 --> 00:36:25,968
are whining and crying right now,
saying they're angry and that it's unfair.
464
00:36:26,838 --> 00:36:30,468
But those who will make it
are probably training right now.
465
00:36:48,408 --> 00:36:49,698
At least, you…
466
00:36:50,738 --> 00:36:52,288
have a future.
467
00:37:07,003 --> 00:37:09,013
I have to move into
the training center tomorrow.
468
00:37:09,093 --> 00:37:10,803
I thought I'd see you
while I was in Seoul.
469
00:37:12,183 --> 00:37:14,143
Is it a habit of yours to toy with me?
470
00:37:16,013 --> 00:37:18,523
Why didn't you meet me
in front of the hospital that day?
471
00:37:18,723 --> 00:37:20,393
You should've said if you couldn't.
472
00:37:20,693 --> 00:37:22,523
You said you'd slit my throat.
473
00:37:23,403 --> 00:37:24,773
What kind of bull is that?
474
00:37:28,533 --> 00:37:29,533
You're so annoying!
475
00:37:31,993 --> 00:37:34,123
Why is she getting mad?
476
00:37:34,783 --> 00:37:36,703
MYSTERIOUS TAROT
477
00:37:38,493 --> 00:37:39,583
A tarot reading?
478
00:37:43,583 --> 00:37:45,383
-Hello.
-Hello.
479
00:37:46,503 --> 00:37:48,093
What are you doing in here?
480
00:37:48,343 --> 00:37:50,173
Tell me what will happen between us.
481
00:37:51,803 --> 00:37:54,263
He's mean and says he doesn't like me,
but he keeps coming back.
482
00:37:54,343 --> 00:37:56,603
If I meet up with him,
he talks about his first love.
483
00:37:56,683 --> 00:37:58,143
Then he comes back again.
484
00:37:58,223 --> 00:38:00,893
I don't know what he's trying to pull.
485
00:38:01,483 --> 00:38:04,693
If it's meant to be, I'll be patient.
486
00:38:04,773 --> 00:38:07,573
If it's not meant to be,
I'm going to kick him to the curb.
487
00:38:08,573 --> 00:38:11,693
Think of a question
and pick out ten cards.
488
00:38:24,083 --> 00:38:26,963
What do we do? She says we'll get married.
489
00:38:27,963 --> 00:38:29,383
Should we go see a fortune-teller?
490
00:38:29,463 --> 00:38:32,303
Or a diviner? Something traditional?
491
00:38:33,093 --> 00:38:34,633
Who knows what they'd say?
492
00:38:35,383 --> 00:38:37,723
At most, they'll say we get married.
493
00:38:37,803 --> 00:38:38,803
Right.
494
00:38:44,103 --> 00:38:45,943
It's Yuk Junghwan! Isn't it?
495
00:38:46,023 --> 00:38:47,613
-Oh, my gosh.
-It is.
496
00:38:47,693 --> 00:38:50,193
-You're so cute.
-You're so hot.
497
00:38:50,273 --> 00:38:53,193
-May I get a photo?
-He's so cute.
498
00:38:53,283 --> 00:38:56,033
-Is that your girlfriend?
-Can I get a picture?
499
00:38:56,113 --> 00:38:57,993
You don't want to be photographed.
500
00:38:58,073 --> 00:39:00,333
-You're so cute.
-So cute.
501
00:39:00,413 --> 00:39:02,083
Passing through.
502
00:39:02,163 --> 00:39:04,963
-No pictures.
-You're really cute.
503
00:39:05,043 --> 00:39:08,003
-No pictures.
-Just one, please?
504
00:39:08,633 --> 00:39:09,673
Who is she?
505
00:39:12,633 --> 00:39:13,513
I dropped my bag.
506
00:39:13,593 --> 00:39:15,303
I'll get it. Stay here.
507
00:39:15,513 --> 00:39:18,223
Excuse me. Don't step on that.
508
00:39:26,643 --> 00:39:27,943
This is nuts.
509
00:39:54,463 --> 00:39:56,513
Was that your hand?
510
00:39:57,053 --> 00:39:58,093
My bad.
511
00:40:00,183 --> 00:40:02,393
I need to enter the destination.
Where should we go?
512
00:40:12,403 --> 00:40:14,983
I was going to enter it myself.
513
00:40:15,323 --> 00:40:16,613
You're driving.
514
00:40:20,163 --> 00:40:22,413
Do you want some candy?
515
00:40:26,873 --> 00:40:28,833
Seriously.
516
00:40:29,423 --> 00:40:32,503
I was going to get it myself.
I have hands too.
517
00:40:36,553 --> 00:40:38,133
Here. Take it with your hand.
518
00:40:44,433 --> 00:40:45,513
You're so dense.
519
00:40:46,583 --> 00:40:48,503
Fine. Okay.
520
00:41:47,944 --> 00:41:49,024
You okay?
521
00:41:53,204 --> 00:41:56,164
Let's go eat. It's on me.
522
00:42:01,754 --> 00:42:03,004
I'm okay.
523
00:42:03,504 --> 00:42:05,374
So what if I'm not okay?
524
00:42:05,754 --> 00:42:07,584
You have your ups and downs. That's life.
525
00:42:11,094 --> 00:42:12,264
Sorry.
526
00:42:14,514 --> 00:42:15,514
For what?
527
00:42:16,804 --> 00:42:18,104
For making it alone.
528
00:42:20,184 --> 00:42:23,644
If only one of us were to do well,
529
00:42:24,984 --> 00:42:26,984
I want it to be you all the time.
530
00:42:27,904 --> 00:42:30,734
Well… Not like the team match
is a big deal, but still.
531
00:42:38,284 --> 00:42:41,494
Do you want to get sashimi?
532
00:42:41,584 --> 00:42:43,254
While listening to the waves?
533
00:42:43,664 --> 00:42:45,044
I know a great spot.
534
00:42:49,334 --> 00:42:51,094
It's kind of far though.
535
00:43:10,654 --> 00:43:13,114
You're not going to ask where we're going?
536
00:43:13,324 --> 00:43:14,864
You said we were going for sashimi.
537
00:43:14,944 --> 00:43:16,324
Exactly.
538
00:43:16,444 --> 00:43:20,574
Don't you want to know why it's so special
that we have to drive three hours for?
539
00:43:20,664 --> 00:43:22,204
What's the point in asking?
540
00:43:23,164 --> 00:43:24,744
You want to go, so we're going.
541
00:43:58,704 --> 00:44:00,204
Boss!
542
00:44:02,374 --> 00:44:03,954
Hey! Taeyang!
543
00:44:04,454 --> 00:44:06,244
Oh, my gosh. Hey!
544
00:44:07,504 --> 00:44:10,044
-Have you been well?
-Of course.
545
00:44:10,124 --> 00:44:13,924
My gosh. I was too excited to sleep
when I got your text that you were coming.
546
00:44:14,004 --> 00:44:15,384
I've missed you too.
547
00:44:17,134 --> 00:44:18,094
-Hello.
-Hello.
548
00:44:18,674 --> 00:44:20,434
Who's this? Your boyfriend?
549
00:44:20,554 --> 00:44:21,644
Yes.
550
00:44:21,724 --> 00:44:23,934
I wanted to feed him some sashimi.
551
00:44:24,014 --> 00:44:26,644
-Really?
-May I wield the knife?
552
00:44:26,724 --> 00:44:28,644
I just sharpened them.
553
00:44:28,734 --> 00:44:30,854
Boyfriend. What do you like?
554
00:44:30,944 --> 00:44:32,944
Pick something from here.
555
00:44:33,024 --> 00:44:35,904
-Okay.
-Let's see.
556
00:45:00,974 --> 00:45:03,514
"Be born as a human in your next life.
557
00:45:04,514 --> 00:45:06,224
Don't live like me."
558
00:45:07,974 --> 00:45:11,984
I prayed that for the fish
every time I killed one.
559
00:45:15,904 --> 00:45:18,484
My dad said to learn a trade
instead of playing sports.
560
00:45:19,484 --> 00:45:21,194
Maybe I should've listened.
561
00:45:30,084 --> 00:45:31,124
Good for you.
562
00:45:31,794 --> 00:45:34,004
You have a backup plan if you retire.
563
00:45:34,714 --> 00:45:37,794
Of course. Do you know how hard it was
to learn this skill?
564
00:45:39,304 --> 00:45:42,674
It took me two years
to be able to grab a knife.
565
00:45:43,174 --> 00:45:45,344
I took out the trash all the time
before then.
566
00:45:47,684 --> 00:45:50,814
My boss may not look it,
but he's super strict.
567
00:45:57,614 --> 00:45:58,444
Today,
568
00:45:59,694 --> 00:46:01,784
I really wanted to come back here.
569
00:46:06,034 --> 00:46:07,664
Who's Park Taeyang?
570
00:46:09,534 --> 00:46:13,204
She endured three years
in this countryside sashimi restaurant.
571
00:46:15,754 --> 00:46:18,214
My life now is heaven
compared to back then.
572
00:46:19,794 --> 00:46:22,054
At least I'm back where I belong.
573
00:46:35,234 --> 00:46:38,694
Taeyang, you haven't lost your touch.
574
00:46:38,774 --> 00:46:40,574
I learned from the best.
575
00:46:40,654 --> 00:46:42,574
-Cheers.
-Cheers.
576
00:46:45,454 --> 00:46:47,034
That's nice.
577
00:46:49,124 --> 00:46:50,334
When this kid
578
00:46:51,284 --> 00:46:55,874
showed up at my door crying,
begging me to let her work for me,
579
00:46:56,874 --> 00:46:58,174
she was like,
580
00:46:59,084 --> 00:47:03,514
"Please just feed me and house me."
581
00:47:04,134 --> 00:47:05,174
Isn't that right?
582
00:47:05,924 --> 00:47:08,184
-I did that?
-Do you deny it?
583
00:47:08,264 --> 00:47:10,144
-I did not.
-Gosh.
584
00:47:10,224 --> 00:47:11,644
You're drunk.
585
00:47:11,724 --> 00:47:13,934
That's because I'm the only one drinking.
586
00:47:16,314 --> 00:47:20,234
No wonder. I thought she had
the most impressive endurance.
587
00:47:20,814 --> 00:47:24,614
I never imagined
she was a badminton player.
588
00:47:26,364 --> 00:47:27,494
Gosh.
589
00:47:28,864 --> 00:47:30,664
I don't know what happened,
590
00:47:32,914 --> 00:47:36,084
but you have to succeed, okay?
591
00:47:36,164 --> 00:47:38,214
You've suffered enough. You deserve it.
592
00:47:39,004 --> 00:47:39,874
Don't you agree?
593
00:47:42,174 --> 00:47:43,554
Go to the Olympics.
594
00:47:43,634 --> 00:47:47,474
Gosh. You think anyone who plays a sport
goes to the Olympics, don't you?
595
00:47:47,554 --> 00:47:50,764
That's why I can't tell people
that I'm an athlete.
596
00:47:50,844 --> 00:47:53,684
You're such a scaredy-cat.
597
00:47:53,764 --> 00:47:56,224
Seriously. "I can do it."
598
00:47:56,354 --> 00:47:59,194
-"Let's do this."
-Enough. I'm sick of it.
599
00:47:59,274 --> 00:48:00,654
You need to hear more nagging.
600
00:48:00,734 --> 00:48:02,484
Hey, boyfriend. Nag her a little.
601
00:48:03,064 --> 00:48:04,324
Tell her she can do it.
602
00:48:06,284 --> 00:48:08,784
-Cheers!
-Cheers.
603
00:48:10,074 --> 00:48:11,534
-Nice to meet you.
-See you next time.
604
00:48:11,614 --> 00:48:12,874
-Bye.
-Good night.
605
00:48:13,374 --> 00:48:15,034
-Taeyang!
-Yes?
606
00:48:15,124 --> 00:48:17,124
Teach me a little next time you come.
607
00:48:17,204 --> 00:48:19,254
You don't have any talent.
608
00:48:19,334 --> 00:48:22,464
-I enjoyed dinner.
-I'll practice until then.
609
00:48:23,384 --> 00:48:24,844
We'll see if I have talent.
610
00:48:29,884 --> 00:48:30,934
Bye.
611
00:51:05,964 --> 00:51:07,424
What are you doing here alone?
612
00:51:08,464 --> 00:51:09,884
Did you stay up all night?
613
00:51:10,794 --> 00:51:12,384
Isn't it really pretty here?
614
00:51:14,924 --> 00:51:19,184
It was depressing and suffocating
when I trapped myself here.
615
00:51:20,514 --> 00:51:22,224
I never knew how pretty it was.
616
00:51:27,694 --> 00:51:30,234
There's something
I didn't get to say yesterday.
617
00:51:32,694 --> 00:51:34,944
Congrats on making the team match.
618
00:51:36,404 --> 00:51:38,074
I didn't get to congratulate you properly.
619
00:51:41,574 --> 00:51:43,284
There's something
I didn't get to say to you.
620
00:51:45,454 --> 00:51:46,544
It must've been
621
00:51:48,084 --> 00:51:49,464
really hard.
622
00:51:51,464 --> 00:51:54,594
Someone who loves the sport
as much as you, living here…
623
00:51:59,264 --> 00:52:04,064
It must've been much harder
than I had imagined.
624
00:52:13,114 --> 00:52:15,324
I had no right to say it was hard.
625
00:52:16,864 --> 00:52:18,994
I ruined someone's life.
626
00:52:20,954 --> 00:52:23,034
Getting injured while playing sports
627
00:52:24,494 --> 00:52:26,334
is like destiny.
628
00:52:27,914 --> 00:52:29,714
Even if you injured them
629
00:52:29,794 --> 00:52:32,464
and ended their career.
630
00:52:39,474 --> 00:52:44,054
She didn't get injured
while playing badminton.
631
00:52:57,984 --> 00:53:02,204
Every time I felt suffocated,
I walked here.
632
00:53:03,034 --> 00:53:05,284
Do you know what pained me the most?
633
00:53:11,714 --> 00:53:13,294
I wondered…
634
00:53:20,054 --> 00:53:21,924
if I was jealous of her.
635
00:53:25,344 --> 00:53:28,144
That maybe I competed with her
deep down inside.
636
00:53:29,854 --> 00:53:32,564
That maybe I had made her feel lonely.
637
00:53:34,274 --> 00:53:35,734
Was I…
638
00:53:38,904 --> 00:53:41,534
truly a good friend?
639
00:53:42,574 --> 00:53:45,164
What friend isn't competitive?
640
00:53:45,874 --> 00:53:49,084
I'm sure you were a good friend.
641
00:53:51,834 --> 00:53:53,964
She didn't want to go,
642
00:53:54,544 --> 00:53:56,584
but I dragged her there.
643
00:53:58,134 --> 00:54:00,094
I made her drink
644
00:54:01,714 --> 00:54:03,554
and I caused the accident.
645
00:54:03,634 --> 00:54:06,804
I knew she was hurt,
but I didn't take her to the hospital.
646
00:54:07,434 --> 00:54:10,644
Because I was afraid of being disciplined
during the stupid winter training.
647
00:54:11,814 --> 00:54:13,734
I thought it was nothing serious.
648
00:54:15,774 --> 00:54:17,524
Winter training?
649
00:54:19,734 --> 00:54:23,954
She lied to her family
that she got injured during training.
650
00:54:24,034 --> 00:54:25,784
To protect me.
651
00:54:26,864 --> 00:54:28,704
But that wasn't true.
652
00:54:28,784 --> 00:54:31,954
It wasn't. It was because of me.
653
00:54:33,334 --> 00:54:34,914
But I pretended not to know.
654
00:54:42,924 --> 00:54:44,134
Taejun.
655
00:54:48,554 --> 00:54:50,304
Even if you shine brighter than I do,
656
00:54:51,264 --> 00:54:53,934
even if you have talents that I lack,
657
00:54:54,024 --> 00:54:56,194
I will never be jealous of you.
658
00:54:57,274 --> 00:55:00,654
I will never have such wicked feelings
toward someone I love again.
659
00:55:01,774 --> 00:55:02,984
I mean it.
660
00:55:26,634 --> 00:55:28,184
It's Park Junyoung,
661
00:55:29,434 --> 00:55:30,604
isn't it?
662
00:55:33,684 --> 00:55:34,684
Yes.
663
00:55:46,744 --> 00:55:47,864
Let's stay…
664
00:55:53,704 --> 00:55:55,244
like this for a moment.
665
00:56:34,164 --> 00:56:37,244
Park Taeyang swings! She scores!
666
00:56:37,334 --> 00:56:39,374
They have come from behind
and taken the win.
667
00:56:39,464 --> 00:56:42,674
Korea wins! Korea has won!
668
00:56:45,174 --> 00:56:49,174
Park Taeyang is overwhelmed with emotion
and moved to tears.
669
00:56:50,224 --> 00:56:52,554
We've won the gold in women's doubles--
670
00:57:12,324 --> 00:57:15,414
I won for the first time
at an international competition,
671
00:57:16,784 --> 00:57:18,544
but I hated myself immensely.
672
00:57:19,704 --> 00:57:21,164
This is wrong.
673
00:57:22,504 --> 00:57:25,544
I don't deserve the applause.
674
00:57:27,254 --> 00:57:29,964
I was filled with remorse.
675
00:57:35,804 --> 00:57:36,804
Careful.
676
00:57:37,304 --> 00:57:39,354
Junyoung. How did this happen?
677
00:57:39,434 --> 00:57:41,894
Junyoung. Junyoung!
678
00:57:43,564 --> 00:57:46,564
-Junyoung.
-Do you know what happened to her?
679
00:57:46,654 --> 00:57:47,774
What?
680
00:57:48,274 --> 00:57:50,034
Why won't you say anything?
681
00:57:53,824 --> 00:57:55,824
I went hiking alone after it was canceled.
682
00:57:57,324 --> 00:57:58,574
I fell down a hill.
683
00:57:58,654 --> 00:57:59,824
What?
684
00:58:00,574 --> 00:58:01,954
Junyoung.
685
00:58:02,034 --> 00:58:03,664
Get on my back.
686
00:58:04,534 --> 00:58:06,414
-Put her on my back.
-Oh, no.
687
00:58:06,494 --> 00:58:10,084
-I should've told the truth then at least.
-Are you okay?
688
00:58:11,424 --> 00:58:13,174
That it was my fault.
689
00:58:17,634 --> 00:58:19,884
I love you, Junyoung.
690
00:58:20,764 --> 00:58:23,554
Hey. You're too drunk.
691
00:58:23,644 --> 00:58:26,854
I don't know about this.
I've never boarded before.
692
00:58:26,934 --> 00:58:30,984
Whatever. Park Junyoung! I love you!
693
00:58:36,984 --> 00:58:38,444
-There's no one here!
-No.
694
00:58:39,284 --> 00:58:42,364
I should've listened to her and gone back.
695
00:58:45,494 --> 00:58:46,494
No.
696
00:58:47,374 --> 00:58:49,624
We never should've gone there
in the first place.
697
00:58:49,704 --> 00:58:52,214
One, two, three.
698
00:58:54,584 --> 00:58:55,504
No.
699
00:58:57,714 --> 00:58:59,964
I never should've liked you
from the start.
700
00:59:00,844 --> 00:59:04,344
Junyoung. I want to be like you.
701
00:59:05,514 --> 00:59:08,514
-What was your name again?
-It's Park Taeyang.
702
00:59:23,654 --> 00:59:25,704
SPECIAL THANKS TO JIN SUN KYU
703
00:59:53,684 --> 00:59:55,604
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
704
00:59:55,694 --> 00:59:58,234
Together? All night?
You stayed out together?
705
00:59:58,314 --> 00:59:59,364
Are the two going out?
706
00:59:59,444 --> 01:00:01,194
-Are you two dating?
-I'll come clean too.
707
01:00:01,284 --> 01:00:03,244
-I'm going out with Jiho.
-What?
708
01:00:03,324 --> 01:00:05,744
What if you pair up with Junghwan
for the team match?
709
01:00:05,824 --> 01:00:08,034
Provide support to Junghwan.
That's your role.
710
01:00:08,624 --> 01:00:10,704
Support you? Not a chance.
711
01:00:10,794 --> 01:00:12,954
Are you saying you'll compete against me?
712
01:00:13,294 --> 01:00:15,214
Do you really like me?
713
01:00:15,294 --> 01:00:18,714
No one has ever liked me this much before.
714
01:00:19,884 --> 01:00:21,594
No one, Taejun.
715
01:00:32,854 --> 01:00:33,974
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
716
01:00:34,064 --> 01:00:36,064
Translated by Jeong Lee
48669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.