All language subtitles for Krzyzacy (1960)_Rip.-alE13_AT-TEAM_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,123 --> 00:00:27,123 Synchro: == alE13 == for: www.aletorrenty.pl 2 00:00:56,260 --> 00:01:00,494 Grand Master Ulrich von Jungingen challenges Your Majesty... 3 00:01:00,622 --> 00:01:03,535 ...Lord, and Duke Witold to mortal battle 4 00:01:03,663 --> 00:01:07,419 And in order to rouse your courage, which seems to fail you... 5 00:01:07,545 --> 00:01:09,537 ...sends you these two naked swords 6 00:01:17,230 --> 00:01:21,862 THE KNIGHTS OF THE TEUTONIC ORDER 7 00:05:04,657 --> 00:05:08,618 - Whom are you carrying with you? - Who are you? Out of the way! 8 00:05:09,539 --> 00:05:11,815 Lower your lance, knave 9 00:05:11,940 --> 00:05:15,617 - This is Count Jurand of Spychow - Save us, oh Lord 10 00:05:15,742 --> 00:05:18,701 We are merchants from Plock. We carried grain from the mill 11 00:05:18,823 --> 00:05:20,940 They broke the Order's laws 12 00:05:21,064 --> 00:05:25,344 Traffic is allowed here only upon the consent of Commander Zygfryd de Lowe 13 00:05:25,467 --> 00:05:28,426 I am the master here. Let them go 14 00:05:28,548 --> 00:05:30,540 Out of the way! 15 00:05:31,429 --> 00:05:34,229 Out of the way! Out of the way! 16 00:05:52,359 --> 00:05:55,956 Pious Commander. We detained the Polish carts loaded with grain 17 00:05:56,081 --> 00:05:58,073 But we were attacked later on 18 00:05:59,322 --> 00:06:02,202 - By whom? - By Jurand of Spychow 19 00:06:02,324 --> 00:06:03,917 Father, give us your permission 20 00:07:53,736 --> 00:07:56,810 Danusia. Danusia 21 00:08:04,982 --> 00:08:06,210 Danusia! 22 00:08:08,503 --> 00:08:11,895 Close the gates. The gates 23 00:08:30,233 --> 00:08:32,795 It's raining. It's raining 24 00:08:44,040 --> 00:08:46,601 Thank you, oh Lord, for saving us 25 00:08:46,721 --> 00:08:49,111 Open the gates 26 00:08:50,483 --> 00:08:52,475 Teutonic Knights 27 00:08:55,365 --> 00:08:59,246 - Are you Jurand's woman? - I am master of Spychow's wife 28 00:10:10,080 --> 00:10:12,801 Mother. O, my mother 29 00:10:15,443 --> 00:10:17,435 Mother! 30 00:10:22,886 --> 00:10:28,441 I will take vengeance over you, my wife. I will 31 00:10:51,479 --> 00:10:53,755 - You there, innkeeper - Yes, sir? 32 00:10:53,880 --> 00:10:56,270 Clear the tables and bring in the candles... 33 00:10:56,401 --> 00:10:59,713 ...Duchess Anna Danuta is stopping here for a rest 34 00:10:59,843 --> 00:11:04,202 Magda, Magda, clear the tables. Out with you, beggars. Go away! 35 00:11:04,325 --> 00:11:06,760 This company is too distinguished for us 36 00:11:06,886 --> 00:11:08,923 Let us go 37 00:11:09,047 --> 00:11:11,516 Be seated, young boar 38 00:11:11,648 --> 00:11:15,609 It is not too distinguished for us. We are gentle-folk 39 00:12:16,519 --> 00:12:20,799 Hey, Danusia rejoice our hearts with the same song you sang at Zator 40 00:13:00,579 --> 00:13:03,379 - Who is that? - A maiden from the duchess' court 41 00:13:03,501 --> 00:13:05,493 I thought she was an angel. What do they call her? 42 00:13:05,622 --> 00:13:08,183 Danusia. Her father is Jurand of Spychow. She is an orphan 43 00:13:08,303 --> 00:13:10,101 Why, Jurand is still alive 44 00:13:10,224 --> 00:13:13,058 The Knights of the Teutonic Order killed her mother 45 00:13:13,185 --> 00:13:16,463 Jurand was out hunting when they came to Spychow 46 00:13:16,587 --> 00:13:20,582 A German with a peacock feather on his helmet tied her to his saddle 47 00:13:20,709 --> 00:13:22,268 She turned pale and died on the rope 48 00:14:04,369 --> 00:14:06,759 There is Danusia's knight 49 00:14:10,612 --> 00:14:12,569 Thank you 50 00:14:12,693 --> 00:14:16,165 Worshipful lady, I wish to make my vow to that maiden 51 00:14:16,295 --> 00:14:20,415 Do you wish her to be your lady? But who are you? 52 00:14:20,537 --> 00:14:24,214 That is my nephew, worshipful lady, Zbyszko of Bogdaniec 53 00:14:24,339 --> 00:14:26,058 - And you, sir? - I am Macko of Bogdaniec 54 00:14:26,180 --> 00:14:29,730 We were in Lithuania, fighting under the command of your brother, Duke Witold 55 00:14:29,861 --> 00:14:32,741 - Were you wounded? - No. But we took splendid booty 56 00:14:32,863 --> 00:14:38,019 Are you not boasting by any chance? Let us see that booty 57 00:14:39,746 --> 00:14:41,897 Fighting the knights from the Frisian country... 58 00:14:42,027 --> 00:14:43,586 ...we made an agreement 59 00:14:43,708 --> 00:14:47,339 Whoever wins should take the wagons and cuirass of the defeated... 60 00:14:47,470 --> 00:14:50,907 ...there were few suits of armour and costly garments for my nephew 61 00:14:51,031 --> 00:14:53,341 Do you want him to be your knight, Danusia? 62 00:14:55,393 --> 00:14:57,191 I do 63 00:15:01,596 --> 00:15:08,152 I vow to tear some peacocks crests from the German helmets... 64 00:15:08,279 --> 00:15:12,399 ...like those of the knight who killed your mother had, and lay them at your feet 65 00:15:34,210 --> 00:15:37,090 - Foolish you are, young boar - I have vowed 66 00:15:37,212 --> 00:15:40,330 The only way to get booty is to fight under Duke Witold against the Tartars 67 00:15:40,453 --> 00:15:43,891 I have to get German crests. Where shall I find them among the Tartars? 68 00:15:44,015 --> 00:15:46,735 You will find captives there 69 00:15:46,856 --> 00:15:49,816 Who will cultivate the land in Bogdaniec? 70 00:15:49,938 --> 00:15:51,576 - I have vowed - Because you are stupid 71 00:15:51,699 --> 00:15:54,772 Duchess Ryngalla poisoned the duke and she was absolved 72 00:15:54,900 --> 00:15:58,292 - We have enough money - I have vowed 73 00:15:58,422 --> 00:16:02,052 Where will you find the German crests? Where? 74 00:16:11,468 --> 00:16:14,267 Lower your lance... 75 00:16:14,389 --> 00:16:18,020 Madman. It is Grand Master's envoy to our majesty the king 76 00:16:18,151 --> 00:16:21,110 - Who are you? - I am Powala of Taczewo, you fool 77 00:16:21,232 --> 00:16:24,067 You insulted our king. You'll pay for that with your head 78 00:16:45,124 --> 00:16:48,720 I welcome thee, dear Duke and Duchess of Mazovia 79 00:16:48,845 --> 00:16:52,601 I welcome thee, dear brother Lingwen, Duke of Mscislaw and Nowogrod 80 00:16:52,727 --> 00:16:56,324 I welcome thee, noble envoys of the Grand Master 81 00:16:57,369 --> 00:17:04,085 I welcome thee gracious fathers and all the guests at our court in Cracow... 82 00:17:04,213 --> 00:17:07,843 ...the Ruthenian boyars and the Polish Knights 83 00:17:16,258 --> 00:17:21,858 Try to win the king's heart. It is up to him to pardon you or cut your head off 84 00:17:47,153 --> 00:17:50,191 That wild Lithuanian drinks only mare's milk 85 00:17:52,275 --> 00:17:56,668 - Don't you drink, Gracious Lord? - No. Springwater only 86 00:17:56,797 --> 00:17:59,153 Thus, you give a good example, Gracious Lord 87 00:17:59,279 --> 00:18:02,192 A still better one is given by those who act nobly 88 00:18:02,320 --> 00:18:05,199 That is you, Gracious Lord 89 00:18:08,483 --> 00:18:14,197 His most worshipful Majesty, the Grand Master of the Blessed Virgin order... 90 00:18:14,326 --> 00:18:17,364 ...aimed to let Your Majesty know... 91 00:18:17,487 --> 00:18:21,687 ...gracious King, with all due respect and esteem... 92 00:18:21,809 --> 00:18:26,362 ...that not only the Lithuanians but also many Poles... 93 00:18:26,491 --> 00:18:28,801 ...help the rebelling pagans in Samogitia 94 00:18:28,932 --> 00:18:31,083 Our people and the people from Ruthenia... 95 00:18:31,214 --> 00:18:35,812 ...complain that the Order denies them access to the sea for transporting grain 96 00:18:35,936 --> 00:18:37,734 We have privileges from the Holy Father 97 00:18:37,857 --> 00:18:42,011 His Holiness Urban IV gave his consent to the Order of the Blessed Virgin... 98 00:18:42,139 --> 00:18:45,018 ...to sell agricultural products, but not for profit 99 00:18:45,140 --> 00:18:48,019 We vowed poverty as monks... 100 00:18:48,141 --> 00:18:51,692 ...but our Order is compelled to fight with pagans 101 00:18:51,823 --> 00:18:53,815 The Order builds castles, mills 102 00:18:53,944 --> 00:18:58,622 Who can say there is no order and fear of God in the lands belonging to us? 103 00:18:58,746 --> 00:19:02,900 Order and fear of God? And on the border, steady confusion and fires 104 00:19:03,028 --> 00:19:07,103 But in our land we hold Christian laws in esteem. We do not insult the envoys 105 00:19:07,230 --> 00:19:09,381 Whom are you referring to, noble knight? 106 00:19:09,512 --> 00:19:11,743 Has somebody insulted you in Poland? 107 00:19:15,875 --> 00:19:17,866 I did, Gracious Lord 108 00:19:19,436 --> 00:19:23,636 If the Teutonic Knight demands punishment, let there be punishment 109 00:19:23,758 --> 00:19:27,594 But Zbyszko is the last in our line. If he is no more, we shall be no more 110 00:19:27,720 --> 00:19:31,271 Allow me, sir, to give my head for his 111 00:19:31,402 --> 00:19:34,042 Law crushes the guilty, but it is not a dragon... 112 00:19:34,163 --> 00:19:39,957 ...which laps the blood of a man without looking whose it is 113 00:19:40,086 --> 00:19:44,161 What about the Teutonic Knights' justice? Samogitia. Swords, robbery 114 00:19:44,288 --> 00:19:47,008 - They have privileges granted - Let's fight them! 115 00:19:47,129 --> 00:19:49,690 It is the booty you are after 116 00:19:49,810 --> 00:19:54,443 We will not expose Poland to a conflict with the Order of the Blessed Virgin 117 00:19:54,573 --> 00:19:58,203 Thus you will cut off my nephews' head? 118 00:19:58,334 --> 00:20:03,013 We will. We shall act according to the law 119 00:20:03,137 --> 00:20:06,767 Ask Lichtenstein for mercy. Only he can withdraw his complaint 120 00:20:06,899 --> 00:20:11,372 That is true. I was wearing my suit of armour 121 00:20:11,501 --> 00:20:13,618 Thus, you could have defended yourself, sir 122 00:20:13,742 --> 00:20:17,179 It is a suit of armour one wears only when paying solemn visits 123 00:20:17,303 --> 00:20:20,854 Piercing this metal plate with a blade would surely deprive one of his life 124 00:20:20,985 --> 00:20:24,866 Was it your intention to kill Squire von Lichtenstein? 125 00:20:24,987 --> 00:20:28,868 It was. As long as he was alive I could not get the crest 126 00:20:28,989 --> 00:20:31,709 But I called to him from a distance to lower his lance 127 00:20:31,830 --> 00:20:36,064 If he had called that he was an envoy, I would have left him in peace 128 00:20:36,192 --> 00:20:38,184 True. Why did he not call out? 129 00:20:40,034 --> 00:20:42,947 Can you swear on the Passion of our Lord... 130 00:20:43,076 --> 00:20:46,865 ...that you did not see his cloak and the cross? 131 00:20:46,997 --> 00:20:50,309 I cannot. I should certainly not have attacked our knight 132 00:20:50,439 --> 00:20:52,431 I knew it was a Knight of the Teutonic Order 133 00:20:52,560 --> 00:20:54,870 How could there be any other Teutonic Knight... 134 00:20:55,001 --> 00:20:59,997 ...in the vicinity of Cracow, except for an envoy or one of his colour? 135 00:21:00,124 --> 00:21:02,719 Commander von Lichtenstein 136 00:21:02,845 --> 00:21:04,837 - Pardon him - I do pardon him 137 00:21:04,966 --> 00:21:10,726 From the bottom of my heart, as a servant of Christ and a monk 138 00:21:10,849 --> 00:21:13,569 - Praise be to him - But I am here as an envoy 139 00:21:13,690 --> 00:21:18,163 So he who has wronged an envoy, has insulted the Order... 140 00:21:18,292 --> 00:21:20,682 ...and insulted Christ Himself 141 00:21:20,813 --> 00:21:22,805 And such a wrongdoing I cannot forgive 142 00:21:28,337 --> 00:21:30,135 Kneel down 143 00:21:34,780 --> 00:21:39,298 God... be merciful to me 144 00:21:39,422 --> 00:21:42,860 The noble Zbyszko of Bogdaniec... 145 00:21:42,984 --> 00:21:46,945 ...is condemned by the Castellan's sentence... 146 00:21:47,066 --> 00:21:50,343 ...to be beheaded with the sword 147 00:22:23,963 --> 00:22:26,762 - Danusia - Don't be mournful. 148 00:22:26,884 --> 00:22:29,684 The Castellan agreed to postpone the execution 149 00:22:29,806 --> 00:22:32,480 - What good will it do? - Isn't it hard for you? 150 00:22:32,607 --> 00:22:35,076 One week sooner, one later... 151 00:22:35,208 --> 00:22:38,486 - What is the weather like outside? - The sun is shining 152 00:22:38,610 --> 00:22:42,651 Almighty God! If I could mount a horse and ride through the vast fields! 153 00:22:42,772 --> 00:22:44,764 It is hard for you... 154 00:22:44,893 --> 00:22:47,488 Sing me a song 155 00:23:31,875 --> 00:23:34,390 If I could be saved, my maiden... 156 00:23:34,516 --> 00:23:36,508 We have to go, my lady 157 00:23:52,204 --> 00:23:54,595 The duchess wrote a letter to the Grand Master 158 00:23:54,726 --> 00:23:58,515 The king will pardon you if the Grand Master intercedes in your favour 159 00:24:01,529 --> 00:24:05,524 Macko went to Malbork with the letter. May he only arrive in time 160 00:24:44,589 --> 00:24:46,387 Stop. 161 00:24:49,711 --> 00:24:53,103 It is not a Saracen. Are you a Christian? 162 00:24:53,233 --> 00:24:56,432 I am. Honestly like a knight and you are like a robber 163 00:24:56,555 --> 00:25:00,470 I am Fulko de Lorche from Lorraine and I joined the Order to fight the Saracens 164 00:25:00,597 --> 00:25:04,591 I thought there are no fools in Lorraine. Saracens here? 165 00:25:04,719 --> 00:25:07,792 You stupid man. We have been Christians for ages 166 00:25:07,920 --> 00:25:10,515 What about the Mazurians? Don't make a fool out of me 167 00:25:10,641 --> 00:25:13,601 I have been shown wooden Mazurian idols in Malbork 168 00:25:13,723 --> 00:25:16,921 Let me give him the last blow. He is a Mazurian 169 00:25:17,044 --> 00:25:19,844 To arms! Jurand! 170 00:25:21,687 --> 00:25:24,680 Kill them 171 00:25:39,895 --> 00:25:43,731 Help me. Jesus Christ 172 00:25:43,857 --> 00:25:46,975 Jesus Christ, please help me 173 00:25:53,982 --> 00:25:58,375 - Spare him. He's not a Teutonic Knight - He fought against us 174 00:25:58,504 --> 00:26:00,541 Who are you? 175 00:26:00,665 --> 00:26:04,945 Macko of Bogdaniec. Whom have I to thank for the rescue? 176 00:26:05,067 --> 00:26:06,865 I am Jurand of Spychow 177 00:26:10,309 --> 00:26:12,107 Jesus... 178 00:26:15,312 --> 00:26:18,669 - Who are you? - De Bergow. You must know about me 179 00:26:18,793 --> 00:26:21,355 The pious Commander of Szczytno will offer a ransom for me 180 00:26:21,475 --> 00:26:23,785 - We are in Spychow - You are Jurand 181 00:26:23,916 --> 00:26:25,714 I don't take ransoms 182 00:26:25,837 --> 00:26:28,716 No Teutonic Knight will leave this place on his own feet 183 00:26:28,838 --> 00:26:32,116 Bind him in chains and put him in the dungeon 184 00:26:32,240 --> 00:26:34,801 - And what about him, sir? - I am Count de Lorche 185 00:26:34,921 --> 00:26:38,677 He is not a Teutonic Knight. He is a knight from Lorraine 186 00:26:38,803 --> 00:26:42,319 They came here to fight Saracens. You offered him to me, sir 187 00:26:42,444 --> 00:26:43,844 What will you do with him? 188 00:26:43,965 --> 00:26:46,800 My nephew's life is in the hands of the Grand Master 189 00:26:46,927 --> 00:26:48,919 I was on my way to Malbork... 190 00:26:49,048 --> 00:26:53,362 ...with a letter from the Duchess of Mazovia and he wounded me 191 00:26:53,490 --> 00:26:55,846 Let him pay for it now 192 00:26:55,971 --> 00:27:00,046 A splinter is sticking between your ribs. There's not much time left for you 193 00:27:00,173 --> 00:27:03,450 I cannot help it... I must go to Cracow 194 00:27:06,274 --> 00:27:09,348 Now I shall not escape death. They'll cut off my head 195 00:27:09,476 --> 00:27:13,949 Most certainly. But don't be mournful 196 00:27:14,078 --> 00:27:17,993 I will have such an oak coffin made for you... 197 00:27:18,120 --> 00:27:20,954 ...that even the lords of the crown have no better 198 00:27:21,081 --> 00:27:25,680 I won't even allow them to behead you... 199 00:27:25,804 --> 00:27:29,514 ...on the same cloth they use for the townsfolk 200 00:27:29,645 --> 00:27:32,878 I have already agreed with the merchant Amyley... 201 00:27:33,007 --> 00:27:37,207 ...to give you a quite new one, scarlet... 202 00:27:37,329 --> 00:27:41,609 ...good enough for the king to use to line his fur coat with 203 00:27:41,731 --> 00:27:44,405 And I won't grudge you masses. Never fear 204 00:27:44,532 --> 00:27:46,649 God reward you, uncle 205 00:27:46,773 --> 00:27:49,209 - Uncle? - Yes, Zbyszko? 206 00:27:49,335 --> 00:27:52,009 - I want you to make me a promise - A promise? 207 00:27:52,136 --> 00:27:55,254 When they cut my head off, take a mighty woman for yourself 208 00:27:55,377 --> 00:27:58,451 What? Are you mad? 209 00:27:58,579 --> 00:28:01,572 You said it yourself. Our line must not die out 210 00:28:04,982 --> 00:28:09,057 - Look. Do you see? - Do you spit blood like that all the time? 211 00:28:09,184 --> 00:28:13,225 A splinter two inches long is sticking between my ribs 212 00:28:13,346 --> 00:28:16,066 I am going to die before winter comes 213 00:28:16,187 --> 00:28:19,226 - Only you yourself can save your life - What? 214 00:28:19,349 --> 00:28:21,705 Have you heard about Duke Witold? 215 00:28:21,830 --> 00:28:26,906 How he was imprisoned in Krewa and escaped disguised in women's clothes? 216 00:28:27,032 --> 00:28:30,265 Now, take my leather jacket, take my hood and go, understand? 217 00:28:30,394 --> 00:28:34,469 Here you have the ransom the Teutons paid for this de Lorche from Lorraine... 218 00:28:37,157 --> 00:28:40,629 Then they'll cut off your head instead of mine 219 00:28:40,759 --> 00:28:46,154 Good for them. I'll die anyway in two or three weeks' time 220 00:28:46,281 --> 00:28:50,162 - Take it - I won't do that 221 00:28:50,283 --> 00:28:53,880 I wish you had never been born 222 00:28:54,005 --> 00:28:55,758 Listen... 223 00:28:55,886 --> 00:29:00,245 ...it was not a shame for Duke Witold to escape in that way... 224 00:29:00,368 --> 00:29:02,007 ...it will not be a shame for you 225 00:29:02,129 --> 00:29:04,200 Duke Witold is a grand duke 226 00:29:04,330 --> 00:29:08,120 He has received a crown from the king's hands, he has wealth and lordship 227 00:29:08,252 --> 00:29:11,450 And I, poor nobleman, have nothing but my honour 228 00:29:13,974 --> 00:29:17,969 Don't you understand that I love you and won't give your head for mine? 229 00:30:09,681 --> 00:30:13,676 May the cross-wolves perish if children are to be executed through them 230 00:30:17,444 --> 00:30:19,879 Shame, shame... 231 00:31:06,787 --> 00:31:08,779 Stop! Stop! 232 00:31:19,754 --> 00:31:25,274 He doesn't belong to the headman. He's mine, he's mine 233 00:31:26,237 --> 00:31:31,313 She threw her veil over him. It's an old custom. He is hers 234 00:31:31,439 --> 00:31:35,116 Let's go to the castle. To the Castellan 235 00:31:35,241 --> 00:31:38,952 Pagan country, pagan customs 236 00:31:46,886 --> 00:31:50,278 It is true. Such ancient customs exist 237 00:31:50,408 --> 00:31:53,880 But it is more suited to the robbers of the Carpathian foothills... 238 00:31:54,010 --> 00:31:56,002 ...and to the simple folk 239 00:32:00,693 --> 00:32:07,534 Ask Father Stanislaw, he knows everything about laws and customs 240 00:32:07,656 --> 00:32:10,535 One should have asked the Grand Master 241 00:32:10,657 --> 00:32:13,378 It was his envoy who was insulted 242 00:32:13,499 --> 00:32:16,651 The ancient, folk customs became law 243 00:32:26,785 --> 00:32:31,099 Gracious Duchess. The betrothal must take place at once... 244 00:32:31,227 --> 00:32:33,219 ...if I am to honour this custom 245 00:32:48,635 --> 00:32:55,431 Gracious Duke, we offer these humble gifts to you, the truly Christian lord... 246 00:32:58,240 --> 00:33:00,880 ...and our Order's friend 247 00:33:01,001 --> 00:33:05,042 Don't bear a grudge because of the petty conflicts and quarrels... 248 00:33:05,163 --> 00:33:08,953 ...and the inconsiderate and passionate deeds committed by youngsters 249 00:33:12,046 --> 00:33:14,038 You may assure the Grand Master... 250 00:33:14,167 --> 00:33:18,800 ...we are his true friends and defenders of our common faith 251 00:33:18,930 --> 00:33:22,048 The pious Grand Commander Zygfryd de Lowe of Szczytno... 252 00:33:22,171 --> 00:33:25,961 ...wants to lodge a complaint to be considered by your Serene Highness... 253 00:33:26,093 --> 00:33:29,086 ...not because of "youngsters" 254 00:33:29,214 --> 00:33:33,209 Jurand of Spychow, your Serene Highness, attacked our people 255 00:33:33,336 --> 00:33:37,854 He slaughtered and wounded many. He took brother de Bergow captive 256 00:33:37,979 --> 00:33:41,814 We have here the noble witness, Lord Fulko de Lorche from Lorraine... 257 00:33:41,940 --> 00:33:43,932 ...who is the Order's guest 258 00:33:44,061 --> 00:33:47,180 He has also been cruelly injured by Jurand... 259 00:33:47,303 --> 00:33:51,821 Who is this most beautiful maiden in the world? 260 00:33:51,945 --> 00:33:54,221 Fascinating indeed 261 00:33:54,346 --> 00:33:58,136 She is the daughter of Jurand, the man who aimed to kill you 262 00:33:58,268 --> 00:34:01,307 Hot paternal blood 263 00:34:01,430 --> 00:34:04,184 Against a girl like that I'll fight most gladly 264 00:34:04,311 --> 00:34:09,671 Border disputes... the pious knight de Love accuses the Count of Spychow... 265 00:34:09,794 --> 00:34:13,105 ...while the noble Jurand accuses the Grand Commander of Szczytno 266 00:34:13,235 --> 00:34:17,196 It is not only this complaint we ask you to consider, your Serene Highness 267 00:34:17,317 --> 00:34:20,868 The Grand Master would like to get acquainted with your opinion... 268 00:34:20,999 --> 00:34:23,673 ...concerning the alliance of King Jagiello with the heathens 269 00:34:23,800 --> 00:34:26,759 And with the schismatics from Ruthenia as well 270 00:34:26,882 --> 00:34:29,955 The Grand Master sends you this holy relic... 271 00:34:30,083 --> 00:34:32,314 ...the same the gracious Duchess asked for... 272 00:34:32,444 --> 00:34:35,005 ...the forefinger of St. Onufry... 273 00:34:35,125 --> 00:34:38,278 ...who died a glorious death, killed by the pagans 274 00:34:57,654 --> 00:35:02,936 I told you to go with this mission to Cracow and to negotiate there 275 00:35:03,057 --> 00:35:07,689 - The Duke of Mazovia is benevolent - But he will not give us Jurand 276 00:35:07,819 --> 00:35:12,531 - Jurand will beg at our gates, my father - What have you said, my son? 277 00:35:12,661 --> 00:35:17,293 I said, my father, Jurand will come to us on his knees to get his daughter back 278 00:35:17,423 --> 00:35:20,337 - I do not understand - Do you want to kidnap his daughter? 279 00:35:20,465 --> 00:35:23,060 She is the daughter of the most rancorous enemy of the Order 280 00:35:23,186 --> 00:35:25,257 You barely escaped him with your own life 281 00:35:25,387 --> 00:35:28,221 It does not agree with the knightly gospel and honour 282 00:35:28,348 --> 00:35:30,864 We are destined to live on the borders, in forests 283 00:35:30,990 --> 00:35:33,869 Doomed is the one who is not able to repay a blow with a blow 284 00:35:33,991 --> 00:35:38,669 Listen. She is still a child. Don't force me to warn them 285 00:35:38,793 --> 00:35:41,753 - You will not do it, sir - I will, so help me God... 286 00:35:41,875 --> 00:35:43,946 You won't... 287 00:35:44,076 --> 00:35:45,476 Give him the last blow... 288 00:35:45,597 --> 00:35:48,715 It is not necessary after I worked upon him 289 00:36:03,825 --> 00:36:06,260 Proceed, sir, I will join you 290 00:36:33,199 --> 00:36:38,754 Forgive him, Lord Jesus, his sins and grant him everlasting rest 291 00:36:47,886 --> 00:36:51,742 Why, oh Lord, to spread Thy rule... 292 00:36:51,868 --> 00:36:57,121 ...to defend Thy home, we have to make so much injustice 293 00:37:13,717 --> 00:37:18,588 You will certainly not bring me alive to Bogda... 294 00:37:18,719 --> 00:37:22,236 - Water... - Stampeding horses! 295 00:37:26,043 --> 00:37:28,683 To the woods! To the woods! 296 00:38:02,420 --> 00:38:04,981 You intruded unnecessarily, I would have managed 297 00:38:05,101 --> 00:38:07,218 - Hlawa. Take the horse - Zych 298 00:38:07,342 --> 00:38:11,781 Zych... At last... 299 00:38:15,346 --> 00:38:17,338 Good gracious 300 00:38:19,268 --> 00:38:21,499 Thus, you returned to your Bogdaniec 301 00:38:21,629 --> 00:38:25,943 - I did, didn't I, just to die here - What is wrong? 302 00:38:26,071 --> 00:38:29,861 Jagna, it's our neighbour Macko of Bogdaniec 303 00:38:29,993 --> 00:38:31,392 Come here 304 00:38:32,634 --> 00:38:36,151 - Who is that? - Did you not recognise Zbyszko? 305 00:38:36,276 --> 00:38:38,074 Zbyszko? 306 00:38:42,679 --> 00:38:44,671 Jagna, come here 307 00:38:46,000 --> 00:38:47,957 Quickly. 308 00:38:48,081 --> 00:38:51,280 Give him a kiss, for old times' sake 309 00:39:37,043 --> 00:39:41,197 Am I already at death's door, Father? 310 00:39:41,325 --> 00:39:44,876 I tried to pull out the splinter, but I failed 311 00:39:45,007 --> 00:39:47,727 - He failed. Zych? - Yes, brother? 312 00:39:47,848 --> 00:39:49,999 Do you have much land of your own? 313 00:39:50,129 --> 00:39:54,170 Thanks to good husbandry three malets and about 50 men 314 00:39:54,291 --> 00:39:58,206 And Jagna? Jagna, how old is she? 315 00:39:58,333 --> 00:40:00,894 She is now so attracted to boys that when she sees them... 316 00:40:01,014 --> 00:40:03,165 ...she rubs one knee against the other 317 00:40:03,295 --> 00:40:08,087 Zych, you lied, you have 70 men 318 00:40:08,218 --> 00:40:13,533 - What is that to you? - If Zbyszko takes your Jagna... 319 00:40:13,660 --> 00:40:17,211 Well, well. Let me hear your confession, it may be too late later 320 00:40:17,342 --> 00:40:24,296 Tell me the truth, as in the face of God. How many men have you? 321 00:40:28,267 --> 00:40:31,385 - Will he live, sir? - God willing 322 00:40:31,508 --> 00:40:35,139 But the priest advised to try to heal him with bear's fat 323 00:40:35,270 --> 00:40:38,708 Hlawa. Have you brought bear's fat? 324 00:40:38,832 --> 00:40:42,383 - No, my lady. The dogs ate it all up - I will look for some in the tree-hives 325 00:40:42,514 --> 00:40:44,506 I've been told I could easily find one there 326 00:40:44,635 --> 00:40:47,469 It's dangerous. Take our Hlawa with you 327 00:40:47,596 --> 00:40:49,747 To frighten the bear away? No 328 00:42:23,559 --> 00:42:26,917 God have mercy... 329 00:42:41,448 --> 00:42:43,440 Use your axe 330 00:42:49,251 --> 00:42:52,131 - Who are you? - Jagienka 331 00:42:53,733 --> 00:42:58,412 I don't know what would have happened if it was not for you 332 00:42:58,536 --> 00:43:00,528 Leave me alone. Will you? 333 00:43:13,103 --> 00:43:15,459 A lad of ours also went with a fork and an axe... 334 00:43:15,584 --> 00:43:18,782 ...and the bear tore him to pieces 335 00:43:18,905 --> 00:43:20,897 Thus, I went after you 336 00:43:22,187 --> 00:43:25,419 - Then it was you there under the pines? - Yes 337 00:43:25,548 --> 00:43:28,826 There cannot be another girl like you in the world 338 00:43:28,950 --> 00:43:32,102 - You ought to go to the war - Don't laugh at me 339 00:43:38,034 --> 00:43:43,270 Wait. We'd better get a beaver at once because when the wound opens... 340 00:43:43,397 --> 00:43:47,392 ...you have to stop it with beaver's fat and the sickness will leave him 341 00:43:47,519 --> 00:43:50,159 - Where are the beaver's lodges? - Come 342 00:43:53,602 --> 00:43:57,039 Did you heard me sing, when you laid in wait for the bear? 343 00:43:57,163 --> 00:43:58,756 - It was you? - Yes 344 00:43:58,884 --> 00:44:00,876 These woods belong to Cztan of Rogow 345 00:44:01,005 --> 00:44:03,645 - The man who would like to marry you? - If only I would let him! 346 00:44:03,766 --> 00:44:06,157 I've been told that Cztan grinds his teeth at Wolf... 347 00:44:06,288 --> 00:44:08,803 ...your other neighbour who would like to marry you too 348 00:44:08,929 --> 00:44:10,727 Oh, yes 349 00:44:10,850 --> 00:44:12,967 - Foolish lads - Why? 350 00:44:13,091 --> 00:44:15,083 When your father was away... 351 00:44:15,212 --> 00:44:17,522 ...one of them should have taken you from Zgorzelice 352 00:44:17,653 --> 00:44:21,010 What if your father had come back and found you with a child? 353 00:44:21,135 --> 00:44:25,095 Let them try. You think I don't know how to grasp a spear or a crossbow? 354 00:44:25,216 --> 00:44:29,006 I would have driven each of them home again and raided their villages 355 00:44:31,379 --> 00:44:35,613 If I were Cztan or Wolf, I would not be afraid of your father or you 356 00:44:35,741 --> 00:44:37,812 - But I would have taken you - You would have? 357 00:44:37,942 --> 00:44:40,412 Why should a girl fight with lads when she ought to marry 358 00:44:40,544 --> 00:44:43,537 Don't be stupid. Be quiet 359 00:44:47,987 --> 00:44:50,456 There are the beavers, in the warm spring 360 00:45:09,717 --> 00:45:12,916 - I've got it, I've got it - I am going for it 361 00:45:13,039 --> 00:45:17,751 Don't. The mud is deep. Anyone unfamiliar with it will certainly drown 362 00:45:17,881 --> 00:45:21,114 - Then how will you get it? - Don't worry about it. Let's go 363 00:45:29,967 --> 00:45:32,357 I've left my arrows in the willow. Wait 364 00:45:48,075 --> 00:45:51,990 - Hey, what a cunning girl you are - Oh, go away 365 00:45:59,920 --> 00:46:01,912 Squeeze out the water from my plait 366 00:46:02,041 --> 00:46:05,672 - And I was waiting for you like a fool - Was I to undress in front of you? 367 00:46:05,803 --> 00:46:09,434 - That would be something to marvel at - Be quiet. Take the beaver 368 00:46:09,565 --> 00:46:11,557 Give it 369 00:46:12,806 --> 00:46:14,798 - Zbyszko - Yes? 370 00:46:14,927 --> 00:46:17,078 I will marry neither Cztan nor Wolf 371 00:46:17,209 --> 00:46:20,805 God will give you the best man possible. You will be worthy of him 372 00:46:20,930 --> 00:46:23,286 In a couple of weeks, Macko will be able to mount a horse 373 00:46:23,411 --> 00:46:26,883 I am waiting for that as for salvation. It is hard for me to stay here 374 00:46:27,013 --> 00:46:29,926 - Why? - Were you told about Danusia? 375 00:46:30,055 --> 00:46:33,844 I heard something. I know she covered you with a veil 376 00:46:33,976 --> 00:46:37,937 I know every knight vows some deed, even the married ones 377 00:46:38,058 --> 00:46:41,336 - But this Danusia, who is she? - I will tell you, as I would my own sister 378 00:46:41,460 --> 00:46:44,771 For her sake I would cross the ninth river and the ninth sea 379 00:46:44,902 --> 00:46:48,179 I will fulfil what I have vowed to her, unless I die first 380 00:46:48,303 --> 00:46:50,101 - Is it true? - It is 381 00:46:50,224 --> 00:46:52,341 I did not realise that. Hlawa... 382 00:47:15,996 --> 00:47:18,557 May God reward you for everything, my girl 383 00:47:20,398 --> 00:47:24,359 Hlawa will help you to get the beavers. I am going back home 384 00:47:37,805 --> 00:47:41,766 What the deuce! Who has killed him? 385 00:47:43,768 --> 00:47:47,524 Wait... He is still breathing. 386 00:47:47,650 --> 00:47:50,961 - It's not worth it. He'll die in no time - Let's help him 387 00:47:51,092 --> 00:47:53,368 Leave him. If he recovers, it will bring us trouble 388 00:47:53,493 --> 00:47:55,928 And so his purse and sword... 389 00:47:58,535 --> 00:48:01,494 He'll reward us happily with the purse when he recovers, and besides... 390 00:48:01,616 --> 00:48:05,976 ...we gain merit in heaven for rescuing a Christian. Let's take him 391 00:48:06,099 --> 00:48:08,375 You fool. It's a mere loss of time 392 00:48:08,500 --> 00:48:10,935 Go on. Take him 393 00:48:25,828 --> 00:48:27,979 Perhaps he'll survive 394 00:48:34,692 --> 00:48:38,164 An urgent message for the gracious Duchess from the Count of Spychow 395 00:48:42,135 --> 00:48:45,129 Perhaps he announces he'll come for Christmas 396 00:48:56,782 --> 00:49:00,857 Nothing but bad news. A part of the fortalice had been burned in Spychow 397 00:49:00,984 --> 00:49:02,464 Jesus 398 00:49:02,585 --> 00:49:07,422 Father Kaleb writes, the Count of Spychow may recover... 399 00:49:07,547 --> 00:49:11,383 ...but the sparks and coals so burned his only eye... 400 00:49:11,509 --> 00:49:15,550 ...that little light was left in it and he is threatened with blindness 401 00:49:15,671 --> 00:49:20,189 That is why the Count of Spychow... summons Danusia to come to him... 402 00:49:20,313 --> 00:49:23,148 ...for he wants to see her again before darkness overwhelms him 403 00:49:23,275 --> 00:49:25,471 He also humbly thanks the Duchess... 404 00:49:25,596 --> 00:49:27,747 ...for raising the girl like a daughter... 405 00:49:27,877 --> 00:49:32,031 ...and he promises that he would come to Ciechanow for Christmas... 406 00:49:32,159 --> 00:49:35,836 ...to fall at the lady's feet and beg her favour and support... 407 00:49:35,961 --> 00:49:38,192 ...for Danusia for the future 408 00:49:38,322 --> 00:49:40,359 Come nearer 409 00:49:44,845 --> 00:49:49,204 I do not know you. Why hasn't Tolima come? 410 00:49:51,128 --> 00:49:53,768 He was injured in a recent fight with the Germans 411 00:49:53,889 --> 00:49:58,123 The Count begs for the swift return of his daughter since he may be blind soon 412 00:49:58,251 --> 00:50:01,768 Gracious lady, we have to go back as soon as the horses have rested 413 00:50:23,662 --> 00:50:26,700 We shall meet your neighbours, Cztan and Wolf, at Krzesnia 414 00:50:26,823 --> 00:50:29,339 - Show them to me from a distance - I will, Zbyszko 415 00:50:29,465 --> 00:50:32,185 They will meet you in front of the church. What will they do? 416 00:50:32,306 --> 00:50:34,298 Attend me as best they know 417 00:50:34,427 --> 00:50:36,896 They will not attend to you today, understand? 418 00:51:11,004 --> 00:51:12,996 That's them 419 00:51:42,459 --> 00:51:44,576 - What now? - Well, what? 420 00:51:44,700 --> 00:51:47,420 - Shall we at once... - How can you fall on him in church? 421 00:51:47,541 --> 00:51:49,533 Not in church but after Mass 422 00:51:49,662 --> 00:51:51,654 That's her father. Do you remember what he said? 423 00:51:51,783 --> 00:51:54,173 If we started a fight he would banish us from Zgorzelice 424 00:51:54,304 --> 00:51:56,866 If it were not for that, I would have broken your ribs long ago 425 00:51:56,986 --> 00:51:58,784 Or I yours 426 00:52:00,427 --> 00:52:02,419 Let's better break his together 427 00:52:02,548 --> 00:52:05,064 - Let's do it - After Mass 428 00:52:27,400 --> 00:52:29,392 Hurry up 429 00:52:39,246 --> 00:52:42,717 - Woe is me - To the inn 430 00:52:49,651 --> 00:52:52,212 I have to pay for the mass for my uncle's health. I'll go back 431 00:52:52,332 --> 00:52:54,563 - We'll send money from Zgorzelice - I have to go back 432 00:52:54,693 --> 00:52:56,685 Go. God be with you 433 00:53:14,982 --> 00:53:16,974 If either of you two denies... 434 00:53:17,103 --> 00:53:20,177 ...that the most beautiful and virtuous girl in the world is Danusia... 435 00:53:20,305 --> 00:53:22,297 ...Jurand of Spychow's daughter... 436 00:53:22,426 --> 00:53:27,582 ...I will challenge him to fight on horseback or on foot, until death 437 00:53:27,708 --> 00:53:29,142 What? 438 00:53:29,269 --> 00:53:32,229 You dog's brother. Jagienka is not the most beautiful 439 00:53:32,351 --> 00:53:34,343 He is mocking 440 00:53:36,713 --> 00:53:39,023 That's what you knights are like? 441 00:53:50,599 --> 00:53:54,389 - Jesus Christ be praised - For ever and ever 442 00:53:55,882 --> 00:53:57,474 Where is Zbyszko? 443 00:53:57,602 --> 00:54:00,072 He went back to the church. He forgot to pay for the Mass 444 00:54:00,204 --> 00:54:02,673 Daddy. Perhaps we will send a couple of lads to Krzesnia? 445 00:54:02,805 --> 00:54:04,797 - What for? - The quarrel has broken out there 446 00:54:04,926 --> 00:54:07,725 What quarrel? Whom is he to fight with? 447 00:54:07,847 --> 00:54:10,841 Cztan and Wolf, he'll fight for me 448 00:54:10,969 --> 00:54:14,042 If so, let them fight 449 00:54:18,292 --> 00:54:22,685 - You've done it quickly, how was it? - I just paid for the Mass 450 00:54:22,814 --> 00:54:24,806 - Haven't you been in the inn? - I have 451 00:54:24,935 --> 00:54:27,610 - Well, and what happened? - Nothing 452 00:54:27,737 --> 00:54:30,411 Now my uncle feels better, I shall go to Mazovia 453 00:54:30,538 --> 00:54:32,928 - To Danusia? - I have vowed 454 00:54:33,059 --> 00:54:34,812 You vowed to get a peacock's crest 455 00:54:34,940 --> 00:54:39,413 I vowed to take her for my wife. God grant you health and all the best 456 00:55:05,800 --> 00:55:08,189 - Jesus Christ be praised - For ever and ever 457 00:55:09,600 --> 00:55:12,477 - I am your servant, my Lord - My servant? 458 00:55:12,599 --> 00:55:14,908 Lady Jagienka of Zgorzelice gave me to you 459 00:55:15,039 --> 00:55:19,111 - Go back home. I don't want you - I will not go back, sir 460 00:55:19,238 --> 00:55:22,434 I am a prisoner of war from Boleslawice. I was given to you 461 00:55:22,557 --> 00:55:24,114 - Thus, you are mine? - Yours, my Lord 462 00:55:24,236 --> 00:55:26,591 Then, I order you to go back 463 00:55:26,716 --> 00:55:29,150 Lady Jagienka sent you this too 464 00:55:30,195 --> 00:55:33,983 Go away. Do you want me to break your bones? 465 00:55:37,195 --> 00:55:41,472 - What is your name? - In Czech, Hlawa. In Polish, Big Head 466 00:55:45,593 --> 00:55:47,584 Give me the cape 467 00:56:00,270 --> 00:56:04,468 Christians, save a servant of God 468 00:56:04,590 --> 00:56:09,788 Whoever you are, sir, help a servant of God 469 00:56:09,909 --> 00:56:11,501 Who are you? 470 00:56:11,629 --> 00:56:14,938 Sanderus. My horse ran away, I was left alone without weapons 471 00:56:15,068 --> 00:56:19,026 A wild beast may appear any moment in the forest 472 00:56:19,147 --> 00:56:22,059 I shall perish if you do not save me 473 00:56:22,187 --> 00:56:23,984 Give him a horse 474 00:56:24,106 --> 00:56:28,178 May God multiply your victories, valiant knight 475 00:56:39,384 --> 00:56:42,659 Hey, innkeeper. We want to wait until the snowstorm is over 476 00:56:42,783 --> 00:56:44,933 Welcome travellers from far away 477 00:56:59,381 --> 00:57:01,371 Get out of here 478 00:57:06,020 --> 00:57:09,170 I am dead-cold. Order a flask of wine for me 479 00:57:09,298 --> 00:57:16,009 For two or three gulps, I shall excuse you a month in purgatory 480 00:57:16,137 --> 00:57:18,571 He looks like a drunkard 481 00:57:18,697 --> 00:57:22,484 Beware of everlasting damnation. You are speaking to a man... 482 00:57:22,616 --> 00:57:25,653 ...who ate hard-boiled eggs with the Holy Father last Easter 483 00:57:25,776 --> 00:57:31,485 How can you write me off a month of purgatory if you are not ordained? 484 00:57:31,614 --> 00:57:35,449 I have obtained permission to sell pardons and relics 485 00:57:35,575 --> 00:57:38,566 - Where are you from? - Under the Prussian lords, from Malbork 486 00:57:38,694 --> 00:57:41,652 You speak our language well What do they call you? 487 00:57:41,773 --> 00:57:44,526 I am a German and my name is Sanderus 488 00:57:44,653 --> 00:57:46,927 I was born at Torun, where all folk speak like that 489 00:57:47,052 --> 00:57:50,089 Even the brothers of the Order understand your language 490 00:57:50,212 --> 00:57:51,803 Innkeeper. Bring warm beer 491 00:57:51,931 --> 00:57:55,560 - Is it long since you left Malbork? - Long enough 492 00:57:55,691 --> 00:57:59,046 I have been in the Holy Land then I returned to Malbork... 493 00:57:59,170 --> 00:58:01,478 ...and now I carry the holy relics and pardons... 494 00:58:01,609 --> 00:58:06,046 ...which pious Christians buy for their soul's salvation 495 00:58:06,169 --> 00:58:08,160 Where have you got those holy wares from? 496 00:58:08,289 --> 00:58:11,724 I have plenary pardons, pardons for 500 years, for 300... 497 00:58:11,848 --> 00:58:16,363 ...and cheaper ones, so that even poor people can buy them... 498 00:58:16,487 --> 00:58:19,081 ...and thus shorten the pains of purgatory for themselves... 499 00:58:19,807 --> 00:58:23,243 I have pardons for past sins and for the future ones... 500 00:58:23,366 --> 00:58:27,757 ...but I don't keep the money I get for them 501 00:58:27,886 --> 00:58:32,913 A piece of black bread and a drink of water is enough for me 502 00:58:38,043 --> 00:58:40,034 The remainder of what I get I take to Rome... 503 00:58:40,163 --> 00:58:42,312 ...to help them to collect in time for a new crusade 504 00:58:42,443 --> 00:58:44,434 And these relics? Are they important ones? 505 00:58:44,563 --> 00:58:47,713 Such that it is not fitting even to talk of them without taking your hat off 506 00:58:47,842 --> 00:58:49,991 I have a shoe of the ass... 507 00:58:50,122 --> 00:58:54,399 ...ridden on by the Holy Family on their flight into Egypt 508 00:58:54,521 --> 00:58:58,115 I have a feather from archangel Gabriel's wing... 509 00:58:58,240 --> 00:59:00,117 ...which he lost during the Annunciation 510 00:59:00,240 --> 00:59:03,471 I have some of the oil in which the pagans boiled St. John 511 00:59:03,599 --> 00:59:09,195 I have a rung of the ladder Jacob saw in his dreams... 512 00:59:09,318 --> 00:59:13,469 ...and a phial containing wind, which was blowing in the Bethlehem stable 513 00:59:13,597 --> 00:59:16,156 Is the storm over? 514 00:59:16,278 --> 00:59:19,666 Why, no, I suppose we will have to spend Christmas Eve here 515 00:59:19,796 --> 00:59:21,787 Saddle the horses. Let's go 516 00:59:23,236 --> 00:59:26,671 It's very dangerous now, my Lord, the roads are buried in snow 517 00:59:26,795 --> 00:59:29,184 I have to reach the Duke of Mazovia before Christmas Eve 518 00:59:29,315 --> 00:59:33,023 They will wait, my Lord, and here we may lose our way and perish 519 00:59:33,154 --> 00:59:34,951 You can stay here, you drunkard 520 00:59:35,073 --> 00:59:40,386 I can't. Who will defend my holy goods? Don't go, my Lord 521 01:00:11,587 --> 01:00:14,579 - We rode off the highway - I warned you 522 01:00:14,706 --> 01:00:17,619 - Let's go - The horses will not go on 523 01:00:17,747 --> 01:00:22,341 Everything is going wrong, my Lord. One can't see the highway any more 524 01:00:22,465 --> 01:00:24,854 There is a man under the snow 525 01:00:24,985 --> 01:00:27,260 It will snow us over too, my Lord 526 01:00:27,384 --> 01:00:33,334 It will snow us over too, it will snow us over 527 01:00:46,821 --> 01:00:50,370 My Lord! My Lord! 528 01:00:50,501 --> 01:00:53,573 My Lord! My Lord! 529 01:00:53,701 --> 01:00:56,772 It will snow us over! 530 01:00:56,900 --> 01:01:01,608 Some men... light... There are some men there 531 01:01:01,739 --> 01:01:07,289 - Hey! - You there! Hey! 532 01:01:15,257 --> 01:01:19,965 Hey! Is anybody there? 533 01:01:29,254 --> 01:01:30,653 Who are you? 534 01:01:30,774 --> 01:01:33,493 The Duke of Mazovia's men. We have been sent to help travellers 535 01:01:33,614 --> 01:01:37,049 Follow me, there are some people buried there 536 01:01:58,729 --> 01:02:00,400 It is Jurand 537 01:02:00,528 --> 01:02:02,519 Give me a torch 538 01:02:07,168 --> 01:02:09,635 Rub him with snow 539 01:02:29,084 --> 01:02:33,713 Gracious Lord. Jurand of Spychow has been found under the snow 540 01:02:33,844 --> 01:02:37,199 You found him? Bring him here 541 01:02:46,721 --> 01:02:48,518 Danusia? 542 01:02:48,640 --> 01:02:51,108 We tried to find her. Have you left her back at Spychow? 543 01:02:51,240 --> 01:02:53,674 I was going to her, to Ciechanow... 544 01:02:53,799 --> 01:02:58,350 Why, you have sent men with a letter for her. Wake up! 545 01:03:00,518 --> 01:03:03,635 By God's mercy, where is my child? 546 01:03:03,758 --> 01:03:06,829 Listen. There came an armed troop with a letter from you... 547 01:03:06,957 --> 01:03:08,867 ...saying that you were injured during a fire 548 01:03:08,996 --> 01:03:13,547 Woe to me. They have seized my child and they will destroy her 549 01:03:13,676 --> 01:03:15,473 Who? 550 01:03:17,116 --> 01:03:21,472 The Teutonic Knights... de Lowe... 551 01:03:21,595 --> 01:03:25,633 ...Godfryd... Rotgier... 552 01:03:30,293 --> 01:03:33,171 - Was it you who dug me out? - With the others 553 01:03:33,293 --> 01:03:36,842 - Are you going to help me now? - Your daughter saved me from death 554 01:03:41,092 --> 01:03:44,084 - Do you love her? - I belong to her forever... 555 01:03:44,212 --> 01:03:47,248 Even if I have to bite Prussian castles with my teeth, I'll get her 556 01:03:47,370 --> 01:03:50,123 Do you know what the vengeance of the brothers of the Order is? 557 01:03:50,250 --> 01:03:51,649 And now to Spychow 558 01:04:29,564 --> 01:04:31,474 My Lord. Some monks are waiting for you here 559 01:04:31,603 --> 01:04:35,595 They were bustling about Spychow. They want to speak with you 560 01:04:35,722 --> 01:04:38,316 - Who are you? - Pilgrims 561 01:04:38,442 --> 01:04:41,593 - Where from? - From Szczytno 562 01:04:43,881 --> 01:04:45,394 Where is my child? 563 01:04:45,521 --> 01:04:49,479 He who sent us ordered us not to speak with you in the presence of witnesses 564 01:04:49,600 --> 01:04:51,397 I have no secrets before these men 565 01:04:51,520 --> 01:04:54,113 But we have. If you bid them to stay we will have to depart 566 01:04:54,240 --> 01:04:56,627 Since it has to be so, you remain alone 567 01:05:02,557 --> 01:05:05,151 Your daughter was kidnapped by robbers 568 01:05:05,277 --> 01:05:06,677 With crosses on their cloaks? 569 01:05:06,797 --> 01:05:09,869 No. But God blessed the brethren, they rescued her and now she is with them 570 01:05:09,997 --> 01:05:11,395 Where? 571 01:05:11,516 --> 01:05:13,825 Under the protection of the pious brother Szomberg 572 01:05:13,956 --> 01:05:16,515 Szomberg. The one who strangled Witold's children 573 01:05:16,635 --> 01:05:20,388 He takes good care of her and she will not be harmed 574 01:05:22,754 --> 01:05:24,392 What have I to do to get her back? 575 01:05:24,514 --> 01:05:28,028 - Humble yourself before the Order - Silence! 576 01:05:28,153 --> 01:05:30,383 - Have you a letter? - No 577 01:05:30,513 --> 01:05:32,504 We say what we have to say 578 01:05:32,633 --> 01:05:34,623 Nothing evil will happen to your daughter. 579 01:05:34,752 --> 01:05:39,189 The brethren will repay you good for evil if you satisfy their just demands 580 01:05:39,312 --> 01:05:41,826 - What do they want? - Brother de Bergow released 581 01:05:41,952 --> 01:05:43,350 I will release him 582 01:05:43,471 --> 01:05:45,780 And all the other prisoners you still have at Spychow 583 01:05:45,911 --> 01:05:47,902 I will not bargain for my child 584 01:05:48,031 --> 01:05:50,225 But that is not all 585 01:05:50,350 --> 01:05:53,546 To protect the good name of the Order, the brethren add another condition 586 01:05:53,669 --> 01:05:56,945 You will declare to the Duke and to the whole knighthood... 587 01:05:57,069 --> 01:05:59,787 ...that it was robbers who kidnapped your daughter... 588 01:05:59,908 --> 01:06:03,264 ...and that you had to pay a ransom to get her back 589 01:06:03,388 --> 01:06:07,585 It is true that robbers kidnapped my child... 590 01:06:07,707 --> 01:06:10,743 ...and that I must pay a ransom to them to get her back 591 01:06:10,866 --> 01:06:14,141 You will say that you took a ransom from de Bergow to pay the robbers 592 01:06:14,265 --> 01:06:15,857 I have never taken a ransom 593 01:06:15,985 --> 01:06:18,294 For it was never a question of your child 594 01:06:18,425 --> 01:06:20,541 Or do something else 595 01:06:20,664 --> 01:06:23,497 You may come to Szczytno yourself for your daughter 596 01:06:23,624 --> 01:06:25,420 I? To Szczytno? 597 01:06:25,544 --> 01:06:27,738 For robbers may again kidnap her on the way... 598 01:06:27,863 --> 01:06:30,297 ...and the suspicion will fall on the pious brethren 599 01:06:30,422 --> 01:06:32,539 Who will guarantee my return from Szczytno? 600 01:06:32,662 --> 01:06:36,337 The virtue of the brethren, their justice and piety 601 01:06:37,342 --> 01:06:41,050 I will come to Szczytno. But both of you will stay here until my return... 602 01:06:41,181 --> 01:06:43,570 ...and then you will go with Bergow and the prisoners 603 01:06:43,701 --> 01:06:46,693 You don't want to trust the monks so why should they trust you? 604 01:06:46,820 --> 01:06:50,812 Whoever you are, do not test my patience 605 01:06:50,940 --> 01:06:52,338 Say what you were ordered to say 606 01:06:52,459 --> 01:06:55,735 The brethren told us you have to go to Szczytno without saying a word 607 01:06:55,859 --> 01:06:59,328 Did they not tell you I would break you with a wheel in Spychow? 608 01:06:59,458 --> 01:07:01,448 Your daughter is in the hands of the brethren 609 01:07:03,817 --> 01:07:05,808 What did they want? Tell us 610 01:07:08,137 --> 01:07:11,606 Are you sick, my Lord? 611 01:07:11,736 --> 01:07:15,648 What news of Danusia? With what proposal have they come? 612 01:07:15,775 --> 01:07:19,085 With a ransom. For de Bergow 613 01:07:19,214 --> 01:07:21,489 Where is Danusia? 614 01:07:21,614 --> 01:07:24,446 She is not with the Teutonic Knights 615 01:07:28,572 --> 01:07:30,564 Come closer 616 01:07:33,012 --> 01:07:36,128 He is destined for my daughter... 617 01:07:36,252 --> 01:07:38,719 ...and thus he is to be lord here after my death 618 01:07:40,211 --> 01:07:43,964 You will serve him faithfully in peace and in war 619 01:07:44,090 --> 01:07:46,159 Have you heard? 620 01:07:46,290 --> 01:07:49,361 Dear God. Why are you giving me Spychow already? 621 01:07:49,489 --> 01:07:51,558 I am giving you Danusia 622 01:07:51,688 --> 01:07:54,327 The hour of death is unknown 623 01:08:01,208 --> 01:08:03,243 Where is the master? 624 01:08:04,287 --> 01:08:07,084 - What are your grace's commands? - I ask you where the master is? 625 01:08:08,766 --> 01:08:11,041 - He is gone - Where to? 626 01:08:11,166 --> 01:08:13,315 I do not know. He went heavily armed 627 01:08:39,640 --> 01:08:41,949 The highway will be on the right, beyond the woods... 628 01:08:42,080 --> 01:08:44,514 ...and from the knoll you'll see the castle at once 629 01:08:44,640 --> 01:08:47,676 From the knoll, you say? The castle? 630 01:08:49,958 --> 01:08:52,631 You are not a German, sir, are you? 631 01:08:55,278 --> 01:08:57,269 They did not pay their taxes 632 01:08:57,398 --> 01:09:00,230 The brethren need a lot of money for the war with Samogitis 633 01:09:00,357 --> 01:09:03,951 After the war against the Samogitians is over, they will start another one 634 01:09:11,895 --> 01:09:14,284 Fishing is forbidden... 635 01:09:16,754 --> 01:09:20,190 ...hunting too... The tax on milling is very high... 636 01:09:20,314 --> 01:09:25,427 ...and if they find a quern in a hut, they don't even spare children or women 637 01:09:27,352 --> 01:09:30,628 - Now you will find the way yourself - I will 638 01:09:33,112 --> 01:09:35,944 - God reward you, worshipful master - God be with you 639 01:10:18,604 --> 01:10:22,596 - Who is there? - Jurand of Spychow 640 01:11:00,237 --> 01:11:02,704 - Are you Jurand of Spychow? - I am 641 01:11:02,835 --> 01:11:05,475 The pious Commander Zygfryd de Lowe bids me to say to you... 642 01:11:05,595 --> 01:11:09,986 ...that as long as you do not dismount the gates will not be opened 643 01:11:14,195 --> 01:11:16,469 And your weapons are to be given up 644 01:11:27,872 --> 01:11:30,989 Now, by Order of the Commander you have to put on this horse sack... 645 01:11:31,111 --> 01:11:35,149 ...to hang the scabbard of your sword from your neck by a rope... 646 01:11:35,270 --> 01:11:39,263 and to wait in humility at the gate until the Commander orders it to be opened 647 01:12:46,498 --> 01:12:48,489 My child 648 01:14:04,006 --> 01:14:07,156 On your feet, dog. The Commander orders you to appear before him 649 01:15:02,675 --> 01:15:07,065 - Are you Jurand of Spychow? - I am 650 01:15:07,194 --> 01:15:11,187 The pious Commander bade me to bring you in. Follow me 651 01:15:27,671 --> 01:15:30,868 - Have you no weapons on you? - I gave them all up 652 01:15:30,991 --> 01:15:34,983 Beware of bursting into anger. You are under the force of the Commander 653 01:16:16,343 --> 01:16:19,812 See how the power of the Order conquers malice and pride 654 01:16:19,942 --> 01:16:23,457 - God grants it may always do so - You bit the Order like a dog 655 01:16:23,581 --> 01:16:28,894 God has caused you to stand before us like a dog with a rope round your neck 656 01:16:29,021 --> 01:16:32,011 Do not compare me with a dog, for you deprive of honour... 657 01:16:32,139 --> 01:16:36,291 ...those who have fought with me and perished by my hand 658 01:16:36,419 --> 01:16:38,853 You still spit in pride 659 01:16:38,979 --> 01:16:41,446 I am deprived of pride 660 01:16:42,498 --> 01:16:45,535 By shaming my knighthood, you have shamed yourself 661 01:16:45,658 --> 01:16:47,727 Do not complain that you have been shamed 662 01:16:47,857 --> 01:16:49,972 Though you have been made a kennel man... 663 01:16:50,096 --> 01:16:53,930 ...it is better to be the Order's kennel man than one of your knights 664 01:16:55,056 --> 01:16:57,172 By the Passion of the Redeemer... 665 01:16:57,296 --> 01:17:01,004 ...and everlasting Salvation, give me back my child as you promised 666 01:17:01,135 --> 01:17:03,602 - Who promised you? - You did 667 01:17:03,734 --> 01:17:06,247 Commander 668 01:17:08,093 --> 01:17:11,881 The word of a Knight of the Order is to be esteemed as the word of God 669 01:17:12,013 --> 01:17:16,403 How so? Will you not only let the girl go but also this mad dog to bite us anew? 670 01:17:16,532 --> 01:17:21,083 I trusted Godfryd with this matter. Be calm, my son 671 01:17:21,212 --> 01:17:24,840 Well, you wolf. You lapped our blood and now we pay you good for evil 672 01:17:24,971 --> 01:17:28,007 I was hard on you but I was never treacherous 673 01:17:28,130 --> 01:17:30,121 Here you have your child 674 01:17:40,768 --> 01:17:45,283 This is not my daughter. It is not her 675 01:17:45,407 --> 01:17:48,444 It is not your daughter? By St. Liborius of Paderborn... 676 01:17:48,567 --> 01:17:51,285 ...it means it wasn't your child we rescued from the robbers... 677 01:17:51,406 --> 01:17:53,397 ...for there is no other in Szczytno 678 01:17:53,526 --> 01:17:56,801 There is. I heard her sing 679 01:17:56,925 --> 01:18:02,681 We are all witnesses that we are giving back the girl the robbers thought 680 01:18:02,805 --> 01:18:04,874 was Jurand of Spychow's daughter. 681 01:18:05,004 --> 01:18:07,359 If that is not your daughter... 682 01:18:07,484 --> 01:18:11,521 ...it is no fault of ours but the will of our Lord 683 01:18:11,642 --> 01:18:15,317 God looks upon your treachery 684 01:18:16,801 --> 01:18:18,792 By the wound of the Redeemer, 685 01:18:18,921 --> 01:18:22,800 by the hour of our death, ...give me back my child 686 01:18:22,921 --> 01:18:26,356 If we give her back to you it will be with a bastard of mine 687 01:18:29,200 --> 01:18:31,349 Spare him! 688 01:19:26,811 --> 01:19:30,961 - On what are we taking counsel? - On our defeat 689 01:19:31,090 --> 01:19:34,286 On what the Grand Master and the Chapter will say... 690 01:19:34,409 --> 01:19:38,448 ...and on the means of preventing our actions from harming our Order 691 01:19:38,569 --> 01:19:41,957 - It still smells of blood here - I ordered the floor to be washed 692 01:19:42,087 --> 01:19:44,078 Where is brother Godfryd's body? 693 01:19:44,207 --> 01:19:46,562 In the chapel. The brethren are chanting litanies 694 01:19:46,687 --> 01:19:49,359 - Where are the other corpses? - In the snow to get them stiffened 695 01:19:49,486 --> 01:19:52,398 - Is Jurand alive? - He is alive 696 01:19:52,526 --> 01:19:56,155 The soldiers wanted to finish him off but the Chaplain did not let them 697 01:19:56,286 --> 01:20:00,244 It was a fatal idea to kidnap Jurand's daughter 698 01:20:00,365 --> 01:20:03,162 Nobody will accuse us if the girl disappears 699 01:20:03,284 --> 01:20:05,673 Pure reason speaks through brother Rotgier's mouth 700 01:20:05,804 --> 01:20:09,000 Then even the Pope or the Roman emperor can take us to court 701 01:20:09,123 --> 01:20:11,841 - What shall we do with the girl? - Give her to me 702 01:20:11,962 --> 01:20:17,320 No, my son. When the Order is in question, renounce pleasure 703 01:20:17,442 --> 01:20:19,830 Harden your hearts 704 01:20:20,801 --> 01:20:23,474 Godfryd was reached by the hand of God for he desired not only 705 01:20:23,601 --> 01:20:25,353 to avenge the wrongs of the Order... 706 01:20:25,480 --> 01:20:28,516 ...but also to satisfy his own lust 707 01:20:28,640 --> 01:20:30,994 The time is near when the Order will be put to severe test 708 01:20:31,119 --> 01:20:32,597 That is an evil night 709 01:20:32,719 --> 01:20:37,917 You, brother de Bergow, will go to the Grand Master of Malbork 710 01:20:38,038 --> 01:20:40,232 You have groaned in captivity with Jurand... 711 01:20:40,357 --> 01:20:42,427 ...so they will more readily believe you 712 01:20:42,557 --> 01:20:45,629 Say that before we entangled this madman in a net... 713 01:20:45,757 --> 01:20:51,194 ...he managed to kill nine men and among them brother Godfryd 714 01:20:51,316 --> 01:20:54,625 - God grant him everlasting rest - Amen 715 01:20:54,755 --> 01:20:59,465 And tell him that although we wanted to subdue an enemy of the Order... 716 01:20:59,595 --> 01:21:02,666 ...yet none here was the first to draw sword against Jurand 717 01:21:02,794 --> 01:21:06,342 I shall tell everything my eyes have seen 718 01:21:06,473 --> 01:21:10,512 Are you quite certain Rotgier that nobody will learn the truth... 719 01:21:10,632 --> 01:21:12,623 ...about Jurand's daughter? 720 01:21:12,752 --> 01:21:14,549 Besides Godfryd, the both of us... 721 01:21:14,672 --> 01:21:16,742 ...and the woman servant who watches her... 722 01:21:16,872 --> 01:21:18,862 ...nobody knows we have her here 723 01:21:19,871 --> 01:21:22,782 Godfryd ordered the men who brought her here to be hanged 724 01:21:22,910 --> 01:21:25,219 Good 725 01:21:25,350 --> 01:21:27,466 What will you do with Jurand's daughter? 726 01:21:27,590 --> 01:21:31,628 I shall do whatever the good of the Order may require 727 01:21:31,749 --> 01:21:34,501 Have you courage in your heart, my son? 728 01:21:34,628 --> 01:21:37,096 Can you doubt it? 729 01:21:37,228 --> 01:21:39,219 I do not doubt it 730 01:21:39,348 --> 01:21:44,296 For your valiancy, I love you more than anyone in the world 731 01:21:45,786 --> 01:21:48,060 Go then to Duke of Mazovia's court... 732 01:21:48,185 --> 01:21:51,895 ...and tell him what happened here as we agreed between us 733 01:21:52,026 --> 01:21:54,016 That's dangerous 734 01:21:54,144 --> 01:21:56,612 It's for the good of the Order 735 01:21:56,744 --> 01:22:00,180 But what if Jurand survives and regains his freedom? 736 01:22:00,304 --> 01:22:02,453 Even though he regains his freedom... 737 01:22:02,584 --> 01:22:05,461 ...he will never utter a word of complaint against the Order 738 01:22:08,883 --> 01:22:12,273 Mindful of the Divine command we did not want to slay him... 739 01:22:12,482 --> 01:22:17,919 ...although he slew many of our men, first of all brother Godfryd 740 01:22:18,841 --> 01:22:21,673 At last we had to entangle him in a net... 741 01:22:21,800 --> 01:22:26,510 ...then he raised the weapon and injured himself terribly 742 01:22:26,640 --> 01:22:31,269 That night people in Szczytno heard laughter and voices calling in the air... 743 01:22:31,399 --> 01:22:36,677 ...the enemy of the Cross, the shedder of innocent blood, our Jurand 744 01:22:36,798 --> 01:22:39,437 You say you summoned Jurand to Szczytno? 745 01:22:39,558 --> 01:22:43,789 Yes, gracious lady, when we rescued the crippled girl from the robbers... 746 01:22:43,917 --> 01:22:46,795 ...we thought it was Jurand's daughter 747 01:22:46,917 --> 01:22:48,908 How could you think that... 748 01:22:49,037 --> 01:22:52,425 ...when you had seen Jurand's real daughter with me in Cracow? 749 01:22:52,555 --> 01:22:57,230 We monks do not raise our eyes to women 750 01:22:57,354 --> 01:23:01,267 Also, there were many maids with the gracious Duchess in Cracow 751 01:23:01,394 --> 01:23:04,625 How did you know about the kidnapping of Jurand's daughter? 752 01:23:04,754 --> 01:23:07,664 The audacity and godlessness of this deed... 753 01:23:07,792 --> 01:23:09,862 ...made it known also among us 754 01:23:09,992 --> 01:23:13,984 It is strange you would take the idiot-girl for Jurand's daughter 755 01:23:14,111 --> 01:23:16,864 Perhaps Satan changed her 756 01:23:16,991 --> 01:23:20,187 But robbers could not imitate Jurand's seal... 757 01:23:20,310 --> 01:23:23,859 ...or the writing of his priest. Who could do that? 758 01:23:25,430 --> 01:23:29,263 An evil spirit. These questions are like swords in my breast... 759 01:23:29,389 --> 01:23:31,697 ...for suspicion is concealed behind them 760 01:23:31,828 --> 01:23:35,980 I ask you, did Jurand himself accuse us of this deed? 761 01:23:36,108 --> 01:23:38,099 His letter is available 762 01:23:38,228 --> 01:23:41,583 That is true, there is Jurand's letter concerning robbers 763 01:23:41,707 --> 01:23:45,858 See how the light of truth vanquishes darkness 764 01:23:45,987 --> 01:23:49,581 Reward our losses and our blood, my Lord. He was your subject 765 01:23:49,705 --> 01:23:51,697 What do you want? 766 01:23:51,825 --> 01:23:55,534 Jurand attacked you in madness. Have I to be responsible for it? 767 01:23:55,665 --> 01:23:57,939 My Lord, his land and fort... 768 01:23:58,064 --> 01:24:02,023 ...in which he imprisoned servants of the Order, lie in your duchy 769 01:24:02,144 --> 01:24:06,136 Let at least that become, henceforth, the Order's property 770 01:24:06,263 --> 01:24:09,380 That payment will not bring our dead brothers to life... 771 01:24:09,502 --> 01:24:13,540 ...but perhaps it will appease the divine anger and wipe out the disgrace 772 01:24:13,662 --> 01:24:15,652 Haven't you got enough? All these countries... 773 01:24:15,781 --> 01:24:18,852 ...Eastern Pommerania, Prussia, the Chelmno county... 774 01:24:18,980 --> 01:24:22,131 ...which belonged to us and are yours today 775 01:24:22,260 --> 01:24:24,251 Jurand's daughter is still alive 776 01:24:24,380 --> 01:24:29,009 For no-one has told us of her death and you want to rob her dowry 777 01:24:29,139 --> 01:24:31,448 Jurand shed the blood of the brethren of the Order 778 01:24:31,579 --> 01:24:33,568 You admitted the wrong, my Lord 779 01:24:33,697 --> 01:24:36,087 So recompense us as your ducal conscience... 780 01:24:36,218 --> 01:24:38,572 ...and your spirit of justice bids you 781 01:24:39,937 --> 01:24:42,576 I come here as the Knight of the Most Holy Virgin... 782 01:24:42,697 --> 01:24:46,530 ...ready to defend the honour of the Order with my own blood 783 01:24:46,656 --> 01:24:48,691 If there is anyone, despite what Jurand said... 784 01:24:48,815 --> 01:24:51,727 ...who dares to suspect the Order of kidnapping his daughter... 785 01:24:51,855 --> 01:24:54,527 ...let him take up this knightly gage... 786 01:24:54,654 --> 01:24:56,645 ...and venture on the wager of God's judgement 787 01:24:57,074 --> 01:25:01,113 Is there anyone who will pick up that glove? 788 01:25:02,293 --> 01:25:04,090 I will 789 01:25:13,431 --> 01:25:16,024 Zbyszko of Bogdaniec 790 01:26:10,282 --> 01:26:13,318 I take God as my witness, you, my distinguished Lord... 791 01:26:13,441 --> 01:26:15,432 ...and the whole knighthood of this land... 792 01:26:15,561 --> 01:26:18,632 ...that I am innocent of this blood that will be shed 793 01:29:09,571 --> 01:29:13,324 They were men in combat according to law and custom... 794 01:29:13,450 --> 01:29:16,567 ...in a knightly and proper manner 795 01:33:38,477 --> 01:33:40,275 - Is he back? - Not yet 796 01:33:40,398 --> 01:33:42,469 But don't trouble yourself, commander... 797 01:33:42,600 --> 01:33:44,671 ...for it is a judgement of God 798 01:33:44,801 --> 01:33:48,844 - Judgement of God? - Brother Rotgier is a famous knight 799 01:33:48,965 --> 01:33:52,436 - But he should already be here - He will return covered in new glory 800 01:33:55,208 --> 01:33:57,279 Go and see who that is 801 01:34:47,965 --> 01:34:50,719 Take the body to the chapel 802 01:34:54,208 --> 01:34:56,884 Thus, they have sent him back 803 01:35:07,178 --> 01:35:10,330 Is brother Rotgier already in the chapel? 804 01:35:10,459 --> 01:35:12,257 Yes 805 01:35:18,985 --> 01:35:23,540 Tell Diederich to come here with the keys and the lantern... 806 01:35:24,629 --> 01:35:26,621 My coat 807 01:35:27,791 --> 01:35:30,830 Let him also bring a brazier with charcoal 808 01:36:09,019 --> 01:36:11,012 Dear son... 809 01:36:14,543 --> 01:36:18,824 And you wrote to me that he was almost a child... 810 01:36:20,708 --> 01:36:23,224 The whole arm 811 01:36:23,350 --> 01:36:26,026 Many times you raised it for the Order's glory... 812 01:36:26,153 --> 01:36:28,713 ...and now a Polish axe has hewn it off 813 01:36:29,674 --> 01:36:31,950 The Lord did not bless you 814 01:36:33,235 --> 01:36:36,675 Perhaps he does not care anymore for our Order 815 01:36:36,799 --> 01:36:42,160 He has abandoned me also, although I have served Him my whole life 816 01:36:42,282 --> 01:36:45,516 No, no, this is not possible, for we are in the right 817 01:36:45,645 --> 01:36:47,841 Ours is the just cause 818 01:36:48,966 --> 01:36:54,522 I do love you my son, and you will never speak again 819 01:36:55,570 --> 01:36:57,846 Wait. I will make you happy 820 01:37:31,155 --> 01:37:36,186 Ready? Once you told what brother Godfryd had ordered you to do... 821 01:37:36,318 --> 01:37:39,359 ...and you lost your tongue 822 01:37:39,482 --> 01:37:43,113 So, I tell you, that if with a single movement... 823 01:37:43,244 --> 01:37:47,923 ...you show what you have done by my order, I will have you hanged 824 01:37:48,927 --> 01:37:51,489 Do you understand? Go on 825 01:38:11,785 --> 01:38:13,775 On your knees, you dog 826 01:38:18,467 --> 01:38:20,664 Get out 827 01:38:24,691 --> 01:38:26,728 Light 828 01:38:33,958 --> 01:38:36,954 You were promised that you would go free... 829 01:38:37,082 --> 01:38:41,076 ...but the tongue with which you blasphemed will be torn out 830 01:38:43,444 --> 01:38:49,365 Brother Rotgier is waiting. I promised him to lay your right hand in his coffin 831 01:38:56,014 --> 01:38:58,688 You still have one eye left 832 01:39:30,076 --> 01:39:34,231 I only had you and now I have no-one 833 01:39:35,560 --> 01:39:38,598 Listen, dear son, I vow to you... 834 01:39:38,721 --> 01:39:42,877 ...I will lay the hand which slew you on your grave or perish myself 835 01:39:43,006 --> 01:39:47,763 But before I get him I will make him suffer worse 836 01:39:47,888 --> 01:39:50,325 He will not see that girl again 837 01:40:14,107 --> 01:40:16,100 Who is there? 838 01:40:21,411 --> 01:40:23,448 Who is it? 839 01:40:26,034 --> 01:40:28,026 Who is it? 840 01:40:41,704 --> 01:40:43,697 Once I knelt under the headman's axe... 841 01:40:43,826 --> 01:40:46,295 ...for I raised my sword against the Knights of the Order 842 01:40:46,427 --> 01:40:49,226 Let the headsman cut off my head because I am going to raise it again 843 01:40:49,348 --> 01:40:51,342 The Knights of the Order kidnapped Danusia 844 01:40:51,471 --> 01:40:53,462 They drew Jurand into a trap 845 01:40:53,591 --> 01:40:55,870 I will go alone and perish under their walls 846 01:40:55,995 --> 01:40:58,635 Let the world know about the wrongs done by them 847 01:40:58,756 --> 01:41:03,072 Order my head cut off but defend them, intercede for them with the Grand Master 848 01:41:03,200 --> 01:41:07,354 Stop it. Have you proved Jurand and his daughter were lured into a trap? 849 01:41:07,482 --> 01:41:10,317 - Who else could have done it, my lord? - Have you any witnesses? 850 01:41:10,444 --> 01:41:13,405 Gracious lord, I have been informed that in the woods in Carpathia... 851 01:41:13,527 --> 01:41:15,917 ...in a hut belonging to simple charcoal-burners... 852 01:41:16,048 --> 01:41:18,562 ...Fulko de Lorche from Lorraine was lying wounded 853 01:41:18,688 --> 01:41:24,130 I sincerely apologise, worshipful king, I am not able to make due homage 854 01:41:24,252 --> 01:41:26,927 They stabbed me in my back and the wound has not healed 855 01:41:27,054 --> 01:41:29,525 What has this to do with kidnapping of Jurand's daughter? 856 01:41:29,657 --> 01:41:33,255 I testify, gracious lord, that the monks from Szczytno... 857 01:41:33,380 --> 01:41:35,611 ...discussed the kidnapping of Jurand's daughter 858 01:41:35,741 --> 01:41:37,812 They stabbed me on the road like a wild boar... 859 01:41:37,942 --> 01:41:40,333 ...because I wanted to prevent that mean trick 860 01:41:40,464 --> 01:41:42,854 Will you repeat it in the presence of the Grand Master? 861 01:41:42,985 --> 01:41:45,139 I witnessed here in Cracow against Jurand... 862 01:41:45,269 --> 01:41:47,260 ...and now when the justice demands it... 863 01:41:47,389 --> 01:41:50,269 ...I will witness against the monks from Szczytno... 864 01:41:50,391 --> 01:41:52,384 Gracious lord... 865 01:42:09,284 --> 01:42:13,643 Sir, accept my homage and my deep gratitude 866 01:42:13,766 --> 01:42:16,122 Are you Zbyszko of Bogdaniec? 867 01:42:16,247 --> 01:42:20,005 The most humble homage to the knight of the most beautiful girl in the world 868 01:42:20,131 --> 01:42:24,651 If you deny it I will have to challenge you to combat on foot or on horse 869 01:42:26,857 --> 01:42:28,849 Duchess Anna Danuta 870 01:42:45,588 --> 01:42:49,106 Who is she, that most beautiful lady in the world? 871 01:42:53,473 --> 01:42:56,913 Jagienka. I can hardly believe my own eyes... 872 01:42:57,037 --> 01:42:59,791 ...you look so beautiful. How come you are in court? 873 01:42:59,918 --> 01:43:01,590 My father has died. 874 01:43:01,718 --> 01:43:05,031 The duchess agreed most kindly to protect me... 875 01:43:05,161 --> 01:43:07,996 ...but I am always longing for Zgorzelice 876 01:43:08,123 --> 01:43:10,116 Uncle, you are also here? 877 01:43:11,928 --> 01:43:16,402 I have always told you, young boar, that she is like a deer, haven't I? 878 01:43:16,531 --> 01:43:18,762 Noble Lord, the king asks you to come 879 01:43:18,892 --> 01:43:20,849 Excuse me, sir 880 01:43:25,535 --> 01:43:28,893 I have one more piece of bad news for you, my Lords 881 01:43:32,541 --> 01:43:35,614 The Knights of the Teutonic Order robbed the ships loaded with grain... 882 01:43:35,742 --> 01:43:37,735 ...which we sent to Lithuania 883 01:43:39,066 --> 01:43:44,016 They spread rumours we supplied the Samogitians with arms 884 01:43:44,147 --> 01:43:45,945 What does Jungingen want? 885 01:43:46,070 --> 01:43:48,632 To sell our grain to the Lithuanians or start the war? 886 01:43:48,752 --> 01:43:50,629 Is war inevitable? 887 01:43:50,752 --> 01:43:55,033 Can we let them conquer Samogitia, Lithuania? 888 01:43:55,155 --> 01:43:58,787 Will they stop after that? 889 01:43:58,918 --> 01:44:01,753 The Order is an unconquered power 890 01:44:01,880 --> 01:44:07,403 True, we will perish if we allow them to surprise us in a single battle 891 01:44:09,046 --> 01:44:11,960 In alliance with Lithuania, Ruthenia... 892 01:44:12,088 --> 01:44:16,605 ...and other peoples, we will win 893 01:44:16,729 --> 01:44:18,962 Gracious Lord... 894 01:44:19,092 --> 01:44:22,689 ...have I to speak truly or beautifully? 895 01:44:22,814 --> 01:44:24,612 Do tell the truth, Castellan 896 01:44:24,736 --> 01:44:26,808 Do you bid us, my king, to enter into an alliance... 897 01:44:26,938 --> 01:44:30,649 ...with pagans and eastern schismatics against the Order? 898 01:44:30,780 --> 01:44:34,900 Such plans do not correspond with a Christian leader 899 01:44:35,023 --> 01:44:41,866 To weaken the Order means to weaken Christianity 900 01:44:41,988 --> 01:44:45,460 You were to tell the truth, Castellan. 901 01:44:47,952 --> 01:44:49,784 Do I want war? 902 01:44:49,913 --> 01:44:54,387 Who blocks the way to overseas countries for our grain? 903 01:44:54,516 --> 01:44:56,712 Who annexed Eastern Pommeranie? 904 01:44:56,837 --> 01:45:01,357 If war breaks out, it will be a most cruel one... 905 01:45:01,481 --> 01:45:07,003 ...and that is why we already think about the necessary preparations 906 01:45:08,006 --> 01:45:11,079 But first we shall try to mitigate the matter 907 01:45:12,288 --> 01:45:16,683 Castellans, Gracious Lords... 908 01:45:16,812 --> 01:45:19,850 ...we shall summon the Order to give us back the ships with grain 909 01:45:19,973 --> 01:45:22,728 Our envoys shall go to Malbork 910 01:45:27,777 --> 01:45:30,374 How you have changed... 911 01:45:30,500 --> 01:45:34,975 Sieur de Lorche would like to ask you, sir, whether that young lady... 912 01:45:35,104 --> 01:45:38,098 ...is a mortal being or is she perhaps and angel? 913 01:45:39,826 --> 01:45:42,548 Tell Sieur de Lorche it is an angel... 914 01:45:42,669 --> 01:45:45,264 ...who chose a devilishly beautiful bodily cover... 915 01:45:45,390 --> 01:45:47,268 ...for the time it stay among the mortals 916 01:45:47,391 --> 01:45:49,623 Please, don't Zbyszko 917 01:45:49,753 --> 01:45:52,030 What about Danusia? Are there any news? 918 01:45:52,155 --> 01:45:54,147 I do not know... 919 01:45:54,276 --> 01:45:56,269 We are going to Malbork 920 01:45:56,398 --> 01:45:59,153 The Gracious Lord agreed that you join us 921 01:45:59,280 --> 01:46:01,271 Thank you, sir 922 01:46:02,481 --> 01:46:04,473 - Uncle - Yes... 923 01:46:05,883 --> 01:46:07,877 - Jurand burdened me with Spychow - Yes 924 01:46:08,006 --> 01:46:10,202 In case I did not come back from Malbork... 925 01:46:10,327 --> 01:46:13,241 ...please go to Spychow and defend the castle... 926 01:46:13,369 --> 01:46:15,522 And who will dwell in Bogdaniec? 927 01:46:16,812 --> 01:46:18,610 Just look at him. 928 01:46:18,733 --> 01:46:22,695 He has a girl, who would crush all the nuts spread on the bench... 929 01:46:22,816 --> 01:46:24,773 ...if she sat on them! 930 01:46:24,897 --> 01:46:28,130 And he goes away into the world! 931 01:46:28,259 --> 01:46:30,172 I beg you to do me this favour 932 01:46:30,301 --> 01:46:32,770 If I am not back soon, go to Spychow 933 01:46:43,070 --> 01:46:47,066 The envoys of the Polish King to the Grand Master 934 01:46:47,193 --> 01:46:49,389 Welcome Polish Knights 935 01:47:13,170 --> 01:47:17,724 The envoys of the Polish King to the Grand Master 936 01:47:36,146 --> 01:47:41,269 The envoys of the Polish King to the Grand Master 937 01:47:41,389 --> 01:47:46,989 Brother, lead the noble Polish lords and conceal nothing 938 01:47:49,193 --> 01:47:50,867 Are these prisoners of war? 939 01:47:50,995 --> 01:47:53,751 These are wretched rebels, heretics and pagans 940 01:47:53,878 --> 01:47:56,074 They work here for the glory of God 941 01:48:38,707 --> 01:48:42,829 The envoys of the Polish King to the Grand Master 942 01:50:14,614 --> 01:50:18,053 My heart is full of joy, Gracious Lords... 943 01:50:18,177 --> 01:50:23,936 ...that we sit together at one table, as it is fitting for good Christians... 944 01:50:24,059 --> 01:50:28,533 Let us not allow the Samogitians to incite war... 945 01:50:28,662 --> 01:50:31,018 ...between the Order and your king... 946 01:50:31,144 --> 01:50:33,614 There is proof of all sorts of cruel outrages... 947 01:50:33,746 --> 01:50:36,502 ...done by the brethren of the Order in Samogitia 948 01:50:36,629 --> 01:50:41,386 I have already said in Cracow, the imperial privileges are not outrages 949 01:50:41,831 --> 01:50:44,586 The charter says... 950 01:50:44,713 --> 01:50:48,184 ...The Order of the Blessed Virgin... 951 01:50:48,314 --> 01:50:52,996 ...is granted Lithuania, Prussia, Ruthenia and, in general... 952 01:50:53,120 --> 01:50:58,915 ...all lands of the schismatics, which it can reach with its flags 953 01:50:59,044 --> 01:51:01,080 That emperor was very generous indeed... 954 01:51:01,206 --> 01:51:03,436 ...where the property of others was involved 955 01:51:03,566 --> 01:51:06,766 May God forgive you this mockery 956 01:51:06,889 --> 01:51:11,523 The emperor on earth is God's deputy where secular power is involved 957 01:51:11,653 --> 01:51:16,410 His concern is to widen the areas of Christianity 958 01:51:21,098 --> 01:51:27,292 We pray for the soul and eternal peace for your queen Jadwiga. 959 01:51:27,423 --> 01:51:30,781 As long as she was alive there was harmony between us 960 01:51:30,906 --> 01:51:33,501 The laws of the Holy Father were recognised... 961 01:51:33,627 --> 01:51:37,828 ...and those of the emperors and their faithful servant, the Order, as well 962 01:51:37,950 --> 01:51:42,185 Let us pray for peace for those living on earth 963 01:51:42,313 --> 01:51:45,671 We are aware you prepare yourselves for war against the Order 964 01:51:45,795 --> 01:51:48,915 We know your king ordered big hunting to take place... 965 01:51:49,038 --> 01:51:51,951 ...further, that salted meat in barrels be prepared for the army 966 01:51:52,079 --> 01:51:54,072 We ask you frankly, which side will you take... 967 01:51:54,201 --> 01:51:56,671 ...when we proceed to Lithuania to defend our affairs... 968 01:51:56,803 --> 01:51:59,443 ...to punish Samogitia for the godless rebellions 969 01:51:59,564 --> 01:52:03,926 It is the Order that is a menace to Samogitia and Lithuania 970 01:52:04,049 --> 01:52:06,722 Will you enter into an alliance with pagans? 971 01:52:06,849 --> 01:52:12,485 Pax, pax among Christians 972 01:52:12,613 --> 01:52:15,288 You are our guests 973 01:52:15,415 --> 01:52:21,336 We have good will to listen to your complaints and to consider them 974 01:52:21,461 --> 01:52:25,217 And it is our desire to entertain you with due respect 975 01:52:27,503 --> 01:52:31,340 We want to entertain you as neighbours and friends 976 01:52:31,466 --> 01:52:35,781 We have two infallible means to meet our enemies with... 977 01:52:35,909 --> 01:52:41,783 ...a tower full of gold upstairs and iron which is forged downstairs 978 01:52:42,794 --> 01:52:45,390 Just look... 979 01:52:55,843 --> 01:52:58,597 The iron is excellent indeed... 980 01:53:13,336 --> 01:53:16,215 But you do a lot of harm with this iron 981 01:53:16,337 --> 01:53:20,857 - The Order is pious and just - You said just, right? 982 01:53:20,981 --> 01:53:23,814 And what fate met Jurand's daughter and that young knight? 983 01:53:23,941 --> 01:53:26,503 What about the outrage done to Sieur de Lorche? 984 01:53:26,623 --> 01:53:28,536 Does the Order have means to prevent it? 985 01:53:33,389 --> 01:53:38,989 Sir, proceed to the Grand Master and lodge your complaint 986 01:53:39,112 --> 01:53:41,104 And you also, sir 987 01:53:50,640 --> 01:53:53,156 Welcome, Sieur de Lorche 988 01:53:53,282 --> 01:53:56,241 How is that possible that we see you alive? 989 01:53:56,364 --> 01:53:58,926 We have been told by the Commander of Szczytno... 990 01:53:59,046 --> 01:54:02,198 ...that you have been attacked on the way to Cracow and killed 991 01:54:03,850 --> 01:54:06,650 Brothers Rotgier and Godfryd attacked me... 992 01:54:06,772 --> 01:54:09,925 ...because I wanted to warn the Duke of Mazovia... 993 01:54:10,054 --> 01:54:12,364 ...and this knight of Bogdaniec... 994 01:54:12,495 --> 01:54:15,331 ...that they were going to kidnap the daughter of Jurand of Spychow 995 01:54:15,457 --> 01:54:18,052 Brothers Rotgier and Godfryd are dead 996 01:54:18,178 --> 01:54:21,331 If they have done this crime against a guest of the Order... 997 01:54:21,460 --> 01:54:23,897 ...Heaven has punished them justly 998 01:54:24,023 --> 01:54:27,495 But neither the maid nor her father have been found 999 01:54:27,625 --> 01:54:31,018 Jurand shed the knights' blood in Szczytno 1000 01:54:31,148 --> 01:54:33,458 He must suffer the punishment he deserves 1001 01:54:33,589 --> 01:54:36,388 Defenceless, he rushed upon people who kidnapped his daughter... 1002 01:54:36,510 --> 01:54:38,069 ...just as they once killed his wife 1003 01:54:38,191 --> 01:54:41,904 Your people deprived him of everything dearest to him 1004 01:54:42,035 --> 01:54:45,268 Various and wrong things happen on the borders 1005 01:54:45,397 --> 01:54:49,234 There is plenty of wickedness on both sides 1006 01:54:49,360 --> 01:54:51,795 I cannot believe that brothers from Szczytno... 1007 01:54:51,922 --> 01:54:55,234 ...acted in a way that did not conform to the vocation of monks... 1008 01:54:55,364 --> 01:54:58,165 ...and with the honour of German knights 1009 01:54:58,287 --> 01:55:00,438 This matter has to be thoroughly investigated 1010 01:55:00,568 --> 01:55:04,610 What about the annexation of ships for Lithuania. You can't believe it either? 1011 01:55:04,731 --> 01:55:09,601 These vessels shipped arms for Witold. Weapons against the Order 1012 01:55:09,732 --> 01:55:13,330 - There were no arms there - There were. You can see it 1013 01:55:13,455 --> 01:55:15,652 One weapon is like another 1014 01:55:16,458 --> 01:55:18,450 You say the Order is lying? 1015 01:55:18,579 --> 01:55:20,572 And do you believe your own words? 1016 01:55:22,743 --> 01:55:24,940 We shall return to this problem tomorrow 1017 01:55:25,065 --> 01:55:29,937 Concerning this girl, I shall give you a safe conduct letter to Szczytno... 1018 01:55:30,068 --> 01:55:32,062 ...and a monastery clerk, to accompany you 1019 01:55:32,191 --> 01:55:34,181 Thank you, sir 1020 01:55:39,514 --> 01:55:42,427 - What is the matter with you, sir? - I can't breathe 1021 01:55:43,596 --> 01:55:47,832 I'm suffocating. Take me out of here 1022 01:55:52,003 --> 01:55:58,037 Have you heard the complaint of this young knight... 1023 01:55:58,167 --> 01:56:01,286 ...and Sieur de Lorche's testimony? 1024 01:56:06,090 --> 01:56:11,217 Why do those who are posted on the border commanderies... 1025 01:56:11,337 --> 01:56:14,933 ...bring only shame upon the Order? 1026 01:56:16,820 --> 01:56:20,098 Jagiello requests... 1027 01:56:20,222 --> 01:56:23,978 ...the return of the ships and the exchange of prisoners 1028 01:56:24,104 --> 01:56:26,700 Jagiello enters into an alliance with the pagans 1029 01:56:26,826 --> 01:56:31,903 Whoever raises to destroy the Poles, deserves salvation 1030 01:56:32,029 --> 01:56:34,910 Christ, our Lord... 1031 01:56:35,032 --> 01:56:39,072 ...converted with words and not with swords 1032 01:56:39,193 --> 01:56:45,547 I warn you, brethren, the Order proceeds in an unjust manner far too often 1033 01:56:45,679 --> 01:56:48,912 There are rumours that the Prussians are rebelling 1034 01:56:49,042 --> 01:56:51,841 German towns are rising against us 1035 01:56:51,963 --> 01:56:55,115 Are we to wait till paganism and heresy absorb Christianity? 1036 01:56:55,244 --> 01:56:57,966 Idleness means perdition 1037 01:56:58,087 --> 01:57:03,006 Sometimes I think that war means perdition 1038 01:57:03,131 --> 01:57:06,570 Because you are ill and weak, Gracious Brother 1039 01:57:06,694 --> 01:57:09,688 We shall summon the most distinguished knights from all over Europe 1040 01:57:09,816 --> 01:57:13,937 We shall make known that those who will destroy the Poles and their king... 1041 01:57:14,059 --> 01:57:16,369 ...will deserve eternal life 1042 01:57:16,500 --> 01:57:18,935 What do you want? 1043 01:57:28,027 --> 01:57:31,500 In God's name, war! 1044 01:57:31,630 --> 01:57:33,906 - War! - War! 1045 01:57:34,031 --> 01:57:36,184 War! 1046 01:57:36,314 --> 01:57:39,946 I tell you once more... 1047 01:57:40,077 --> 01:57:43,310 ...in the last hour of my life... 1048 01:57:43,439 --> 01:57:50,121 ...if the good of the Order is the concern of yours, be patient 1049 01:57:50,243 --> 01:57:53,078 Do not make war now 1050 01:57:53,205 --> 01:57:58,202 Poland, Lithuania, Ruthenia, Samogitia... 1051 01:57:58,328 --> 01:58:01,003 ...will overthrow us 1052 01:58:02,812 --> 01:58:07,524 Give them back the ships... 1053 01:58:17,380 --> 01:58:19,374 What does that mean? 1054 01:58:28,390 --> 01:58:30,427 Sanderus 1055 01:58:32,472 --> 01:58:35,273 What are you doing here? 1056 01:58:35,395 --> 01:58:37,989 Be quiet, Gracious Lord. The brethren should not learn... 1057 01:58:38,116 --> 01:58:40,755 ...we know each other 1058 01:58:40,876 --> 01:58:43,598 I've been to Szczytno. Your damsel is there 1059 01:58:43,719 --> 01:58:45,518 How do you know? 1060 01:58:45,642 --> 01:58:47,872 From the chaplain, who is an honest man 1061 01:58:48,002 --> 01:58:50,802 She is watched now by Commander Zygfryd de Love 1062 01:58:50,924 --> 01:58:54,283 He did her no harm, for once. When he wanted to do her wrong... 1063 01:58:54,407 --> 01:58:57,718 ...something pushed him down the staircase, he fainted and almost died 1064 01:58:57,848 --> 01:58:59,920 And now he is afraid of her 1065 01:59:00,931 --> 01:59:05,006 Do you hear, my Lord, the Grand Master died 1066 01:59:06,014 --> 01:59:09,646 What did you say? The Grand Master died? 1067 01:59:09,777 --> 01:59:12,815 Yes, sir. People say that now they will elect Ulrich... 1068 01:59:12,938 --> 01:59:16,571 ...the late Master's brother, God grant him everlasting rest 1069 01:59:16,702 --> 01:59:18,694 Thus, war is inevitable 1070 01:59:40,199 --> 01:59:45,321 I wish you, my Lord, that you may rule with justice, reason and in peace 1071 01:59:47,522 --> 01:59:50,517 We are here not for peace's sake... 1072 01:59:50,645 --> 01:59:54,116 ...but to fight for the faith against pagans and heathens 1073 01:59:54,246 --> 01:59:56,239 You have none to fight with, Gracious Lord... 1074 01:59:56,368 --> 01:59:58,645 ...for you are surrounded by Christian peoples only 1075 01:59:58,770 --> 02:00:02,482 True Christians do not support the faithless 1076 02:00:02,613 --> 02:00:05,767 What answer have we to take back to our king? 1077 02:00:05,896 --> 02:00:08,171 Will the ships with grain be given back to us? 1078 02:00:08,297 --> 02:00:11,496 Ships with weapons will become our legal booty 1079 02:00:16,223 --> 02:00:18,215 May I remind you, Gracious Lord... 1080 02:00:18,344 --> 02:00:20,540 ...about the promise made by your late brother... 1081 02:00:20,665 --> 02:00:23,055 ...and ask you for the safe-conduct letter to Szczytno? 1082 02:00:23,186 --> 02:00:27,023 The crew of Szczytno, with de Love set out to fight the rebellious Samogitia 1083 02:00:27,149 --> 02:00:31,510 You will find nobody there. Wait until quieter times 1084 02:00:52,367 --> 02:00:54,360 Are you leaving, sir? 1085 02:00:54,489 --> 02:00:57,403 Perhaps it is better this way, for I can smell war here 1086 02:00:57,531 --> 02:01:01,571 That's true. Zygfryd de Love and his crew set out for Samogitia 1087 02:01:01,693 --> 02:01:05,005 - I will search for him there - You, for him, and I, for your damsel 1088 02:01:05,135 --> 02:01:08,414 He certainly hid her somewhere, to leave no trace 1089 02:01:08,538 --> 02:01:12,374 Give me, sir, one purse more and I will proceed from castle to castle... 1090 02:01:12,500 --> 02:01:16,131 ...and although this is dangerous, maybe I will learn something 1091 02:01:18,904 --> 02:01:20,703 Take it and go 1092 02:01:20,826 --> 02:01:22,897 It is time for us to bid farewell, sir 1093 02:01:23,027 --> 02:01:25,589 I wish you success in your noble search 1094 02:01:25,709 --> 02:01:28,465 If you have no objections, sir... 1095 02:01:28,592 --> 02:01:31,870 ...I would like to announce that Jagienka of Zgorzelice... 1096 02:01:31,994 --> 02:01:35,796 ...is the fairest and most virtuous lady in the world 1097 02:01:36,018 --> 02:01:39,852 Announce it wherever you wish, my Lord. Perhaps it is even true 1098 02:02:07,318 --> 02:02:09,469 Jagienka 1099 02:02:09,599 --> 02:02:13,559 Back from Cracow already? Have you heard something about Zbyszko? 1100 02:02:13,681 --> 02:02:17,120 I feel so restless. The king's deputies came back without him from Malbork 1101 02:02:17,246 --> 02:02:20,478 - We were among the Teutonic Knights - To look for something he'll never find 1102 02:02:20,607 --> 02:02:24,126 I have hardly begun to administer here and now I have to go 1103 02:02:24,251 --> 02:02:29,008 Among these scoundrels, the fate of Jurand or Danusia may befall him 1104 02:02:29,133 --> 02:02:33,014 - Take me with you. I will help you - You will help me indeed 1105 02:02:33,135 --> 02:02:36,687 You think when you cast off your skirt you will grow wiser 1106 02:02:36,818 --> 02:02:40,335 Wisdom is in the head. Do you want Cztan or Wolf to take me? 1107 02:02:40,460 --> 02:02:43,374 They will not take you. I made them both swear it... 1108 02:02:43,502 --> 02:02:45,937 ...Cztan, that he will defend you against Wolf... 1109 02:02:46,064 --> 02:02:48,215 ...and Wolf, that he will not give you to Cztan 1110 02:02:48,345 --> 02:02:50,541 Lord Jesus did not spare your cunningness 1111 02:02:50,667 --> 02:02:52,660 Everything will always be as you wish 1112 02:02:52,789 --> 02:02:57,946 If it were so, you would have long since been mistress of Bogdaniec 1113 02:02:59,112 --> 02:03:01,105 Why do you kiss me? 1114 02:03:01,234 --> 02:03:04,434 I am only saying goodnight. We must start at dawn tomorrow 1115 02:03:25,683 --> 02:03:29,885 - Are you not afraid to go there? - I am not. I want to be near Zbyszko 1116 02:03:30,007 --> 02:03:34,003 If Danusia is lost, Zbyszko will be so grieved that he will not look at you 1117 02:03:34,130 --> 02:03:36,520 I do not want him to look at me. I only want to be near him 1118 02:03:47,820 --> 02:03:49,698 Look at this giant 1119 02:03:49,821 --> 02:03:52,541 - That is no knight for he is going on foot - He must be blind 1120 02:03:52,662 --> 02:03:56,135 He does not even have a dog. We cannot leave him without help 1121 02:04:06,073 --> 02:04:08,907 Do you understand Christian language, old man? 1122 02:04:13,237 --> 02:04:16,434 - Get up - What is the matter with you? 1123 02:04:18,639 --> 02:04:20,711 Can you speak? 1124 02:04:20,841 --> 02:04:24,233 He is trying to show that they have torn his tongue out 1125 02:04:24,364 --> 02:04:26,357 Who did that to you? 1126 02:04:30,728 --> 02:04:33,243 The Knights of the Teutonic Order 1127 02:04:34,290 --> 02:04:36,568 Are you from here? 1128 02:04:36,693 --> 02:04:38,686 From Mazovia? 1129 02:04:38,815 --> 02:04:41,283 What were you doing among the Teutonic Knights? 1130 02:04:41,415 --> 02:04:43,409 Do you come from Szczytno? 1131 02:04:44,538 --> 02:04:46,814 Were you not seeking your child there? 1132 02:04:48,500 --> 02:04:51,141 Then, you are Jurand of Spychow 1133 02:05:08,673 --> 02:05:10,666 The lord? 1134 02:05:12,396 --> 02:05:14,388 Teutonic Knights? 1135 02:05:16,839 --> 02:05:19,435 Let's go against the dog's brothers! 1136 02:05:19,561 --> 02:05:23,717 Will you fight against the peasants? 1137 02:05:23,845 --> 02:05:25,882 They are not the guilty ones 1138 02:05:26,006 --> 02:05:28,522 The Knights sit in their fortalices now 1139 02:05:28,648 --> 02:05:32,042 We will catch the Germans and throw them at our lord's feet 1140 02:05:33,051 --> 02:05:35,612 I am the uncle of Zbyszko of Bogdaniec... 1141 02:05:37,293 --> 02:05:40,972 ...and until he returns I give the orders here 1142 02:05:41,097 --> 02:05:43,213 - The lord went away two days ago - Where to? 1143 02:05:43,337 --> 02:05:47,127 To the Samogitian frontier to search for the young lady 1144 02:05:48,301 --> 02:05:52,058 - The war is raging there. - Then we missed one another 1145 02:07:19,699 --> 02:07:22,532 Hlawa? Where is the lord? 1146 02:07:22,660 --> 02:07:24,651 - He keeps on discussing... - Good... 1147 02:07:24,780 --> 02:07:27,661 Uncle. What are you doing here? 1148 02:07:27,780 --> 02:07:31,856 I have been looking for you all over the world and at last I've found you 1149 02:07:31,984 --> 02:07:36,184 You thought I will sit in Bogdaniec till the end of my days 1150 02:07:36,308 --> 02:07:38,868 Jurand is in Spychow 1151 02:07:38,988 --> 02:07:43,187 The Teutonic Knights blinded him, tore out his tongue and cut off his right hand 1152 02:07:43,312 --> 02:07:45,460 Dreadful 1153 02:07:45,593 --> 02:07:48,866 And you? Did you accomplish anything? Have you found Danusia? 1154 02:07:48,991 --> 02:07:51,666 - No - No? 1155 02:07:51,795 --> 02:07:54,026 This is my uncle, a knight from Bogdaniec 1156 02:07:54,154 --> 02:07:56,988 He has no equal on the battlefield 1157 02:07:58,636 --> 02:08:01,551 - Welcome, sir, be seated... - Welcome 1158 02:08:03,160 --> 02:08:04,672 We want to attack the Germans 1159 02:08:04,800 --> 02:08:08,156 Two days ago we were near the castle at Nowe Kowno and they defeated us 1160 02:08:08,281 --> 02:08:11,319 - Defeated? - Defeated... 1161 02:08:11,443 --> 02:08:15,074 We consider if it would be better to wait near Nowe Kowno, or go to Regneta 1162 02:08:15,207 --> 02:08:17,671 - Where is Nowe Kowno? - About two miles from here 1163 02:08:17,804 --> 02:08:20,402 - And Regneta? - Far northwards 1164 02:08:20,527 --> 02:08:23,806 It is good that it is far. The Germans are not expecting us there 1165 02:08:23,931 --> 02:08:25,330 He is right 1166 02:08:25,450 --> 02:08:29,239 Exactly. In the vicinity of Nowe Kowno they already defeated us 1167 02:08:29,372 --> 02:08:32,254 Because of that, they do not expect any attack 1168 02:08:32,374 --> 02:08:35,129 But Regneta is certainly less well-guarded 1169 02:08:37,093 --> 02:08:40,406 - He is right - Where shall we make the ambush? 1170 02:08:42,658 --> 02:08:44,648 Here, near Nowe Kowno 1171 02:08:46,099 --> 02:08:48,696 You shall take position in the thickets above the highway... 1172 02:08:48,823 --> 02:08:51,973 ...and wait for the reinforcements on their way to the castle 1173 02:08:52,101 --> 02:08:55,655 200 people will not take part in the battle. They will retreat 1174 02:08:57,345 --> 02:08:59,335 - I will attack from behind - Cunning 1175 02:08:59,464 --> 02:09:01,659 The Teutonic Knights march and hide in a column 1176 02:09:01,783 --> 02:09:04,459 You can't destroy the columns with your bellies, can you? 1177 02:09:04,588 --> 02:09:06,261 You are wrong, uncle 1178 02:09:06,391 --> 02:09:08,585 It is the most courageous nation in the world 1179 02:10:04,995 --> 02:10:07,828 They are joyful, the accursed dogs 1180 02:10:26,406 --> 02:10:28,555 - At them! - Attack! 1181 02:11:05,705 --> 02:11:08,092 Bind him. Bind him 1182 02:11:08,226 --> 02:11:11,217 It's an important knight... 1183 02:11:13,709 --> 02:11:15,698 De Lorche 1184 02:11:15,827 --> 02:11:17,822 I recognised you 1185 02:11:20,150 --> 02:11:24,145 By the holy bones of St. Laurence. I implore you, where is de Love? 1186 02:11:24,273 --> 02:11:27,107 - He escaped - Is Jurand's daughter with him? 1187 02:11:27,237 --> 02:11:29,508 Jurand's daughter? 1188 02:11:29,638 --> 02:11:32,390 There is only an idiot-girl they had shown Jurand in Szczytno 1189 02:11:32,519 --> 02:11:34,316 How do you know it is an idiot-girl? 1190 02:11:34,436 --> 02:11:38,228 I heard her only, for she is ill and does not leave her wicker litter 1191 02:11:38,360 --> 02:11:40,428 Zygfryd had nothing to do with the kidnapping 1192 02:11:40,561 --> 02:11:43,836 - Right, yes! - He is a faithful servant of the Order 1193 02:11:43,960 --> 02:11:46,114 And he was not aware of Rotgier and Godfryd's crimes 1194 02:11:46,243 --> 02:11:48,883 - Where have they escaped to? - I do not know 1195 02:11:49,003 --> 02:11:52,157 It was agreed, in case we were attacked by somebody... 1196 02:11:52,285 --> 02:11:56,199 ...Zygfryd and his men will withdraw into a safe place till the battle ends 1197 02:11:56,327 --> 02:11:58,556 - Hear this? - My Lord! 1198 02:11:58,689 --> 02:12:00,963 My Lord and defender, save me 1199 02:12:01,091 --> 02:12:04,049 But for you, the wolves would have devoured me... 1200 02:12:04,173 --> 02:12:06,809 ...or I would have fallen into the hands of those sons of Satan 1201 02:12:06,933 --> 02:12:10,289 My Lord, tell them to give me something to drink... 1202 02:12:10,414 --> 02:12:13,694 ...else you will be burdened with my innocent soul 1203 02:12:13,818 --> 02:12:16,206 Here, you drunkard 1204 02:12:17,739 --> 02:12:21,575 - Christ, our Lord, that is but mare's milk - Then don't drink it 1205 02:12:21,700 --> 02:12:24,532 Thank you for taking me under your protection 1206 02:12:24,661 --> 02:12:27,336 You never refuse me any money or drink... 1207 02:12:27,461 --> 02:12:30,533 ...better than this mare's milk, which disgusts me... 1208 02:12:30,662 --> 02:12:33,862 ...but of which I will drink some more... 1209 02:12:33,983 --> 02:12:38,346 ...just to show that a pious pilgrim drinks from no mortification 1210 02:12:38,466 --> 02:12:41,937 Stop fooling around and tell me, do you know about Danusia? 1211 02:12:42,069 --> 02:12:44,061 Just a moment... 1212 02:12:47,270 --> 02:12:48,943 I have come to love you, Lord 1213 02:12:49,072 --> 02:12:53,547 When misfortune came upon you, I told myself I have to help you 1214 02:12:53,676 --> 02:12:58,067 Suffice to say that I found her and from that moment... 1215 02:12:58,194 --> 02:13:02,793 ...I have stuck to commander Zygfryd de Love as a bur sticks to a dog's tail... 1216 02:13:02,917 --> 02:13:05,193 - Is Danusia still alive? - She is 1217 02:13:05,318 --> 02:13:08,790 He carries her in a wicker litter, fastened between two horses 1218 02:13:08,922 --> 02:13:13,041 That's the idiot-girl. I told you de Love became odd after his son's death 1219 02:13:13,166 --> 02:13:14,723 What idiot-girl? 1220 02:13:14,843 --> 02:13:16,436 You told yourself, my Lord... 1221 02:13:16,564 --> 02:13:19,959 ...that your damsel has a lute 1222 02:13:20,086 --> 02:13:22,645 - Where are they? - Certainly somewhere in the vicinity 1223 02:13:22,765 --> 02:13:25,840 De Love led the reinforcements which were marching towards Nowe Kowno 1224 02:13:25,968 --> 02:13:29,007 When he saw he fell into an ambush, he ordered a withdrawal 1225 02:13:29,131 --> 02:13:32,124 - Where could they find shelter? - I do not know... 1226 02:13:32,253 --> 02:13:35,723 Perhaps by the potter deep in the woods, where we recently stopped 1227 02:13:35,852 --> 02:13:37,444 - To horses! - Wait! 1228 02:13:37,573 --> 02:13:41,648 Wait! Give me a horse I will ride ahead and will tell them I escaped from captivity 1229 02:13:41,776 --> 02:13:45,737 It will be safer this way. I might be of some use to your damsel... 1230 02:13:45,861 --> 02:13:48,614 ...when you will attack Zygfryd de Love's men 1231 02:13:49,619 --> 02:13:51,849 Sir, don't believe that drunkard 1232 02:13:51,981 --> 02:13:55,577 Give him a horse. He didn't betray me before, he will not betray me now 1233 02:14:22,957 --> 02:14:24,789 Sanderus 1234 02:14:25,957 --> 02:14:30,238 He purposely took their swords and cuirasses 1235 02:14:30,358 --> 02:14:33,556 - You take Zygfryd, he must be in the hut - Good 1236 02:14:33,680 --> 02:14:36,993 - And I'll take that knight - Yes 1237 02:14:37,121 --> 02:14:39,319 Hlawa... 1238 02:14:39,442 --> 02:14:41,437 You watch Danusia 1239 02:14:43,525 --> 02:14:47,840 - Forward - Help 1240 02:15:00,974 --> 02:15:03,807 Bind him! Bind him! 1241 02:15:17,420 --> 02:15:22,702 - What is the matter with you? - Help me to my feet 1242 02:15:25,266 --> 02:15:27,258 Hold this 1243 02:15:38,669 --> 02:15:42,140 Danusia. Danusia 1244 02:15:42,273 --> 02:15:46,232 - I am afraid - Danusia. It is me, Zbyszko 1245 02:15:48,035 --> 02:15:50,390 - I am afraid - Danusia 1246 02:15:50,517 --> 02:15:53,318 It is me, Zbyszko. Danusia 1247 02:15:54,680 --> 02:15:57,794 Danusia. Danusia. 1248 02:15:59,159 --> 02:16:00,958 Danusia... 1249 02:16:20,491 --> 02:16:22,960 Let go of me. I'll kill him like a dog 1250 02:16:23,089 --> 02:16:26,086 Scoundrel. Would you stab a bound captive? 1251 02:16:30,456 --> 02:16:33,971 Danusia. Do you recognise me? 1252 02:16:34,095 --> 02:16:35,893 Danusia 1253 02:16:37,258 --> 02:16:39,976 I am frightened 1254 02:16:47,786 --> 02:16:51,298 Listen, bitch, you'll dress the lady in clean garments... 1255 02:16:51,424 --> 02:16:54,941 ...and you will dress yourself in the rags which you have made her wear hitherto 1256 02:16:55,065 --> 02:16:57,057 Then we will choose a branch for you 1257 02:16:57,189 --> 02:16:59,908 - Danusia! Defend me, help me! - Get out! Leave her alone! 1258 02:17:03,909 --> 02:17:05,901 They brought her to this state by torment 1259 02:17:06,033 --> 02:17:10,266 There you have the nobility of your Zygfryd 1260 02:17:10,835 --> 02:17:15,308 Take him and go to Spychowo. Throw him to Jurand's legs 1261 02:17:17,836 --> 02:17:22,309 Let Jagienka know Danusia is ill and we have to ride slowly. Go on 1262 02:17:23,798 --> 02:17:27,757 True, my Lord, your life in Poland is more difficult and complicated... 1263 02:17:27,877 --> 02:17:29,873 ...than I imagined living in Lorraine 1264 02:17:30,001 --> 02:17:33,880 Oh, yes. You'll have to make the choice, my Lord 1265 02:17:34,005 --> 02:17:37,635 We can give you a guide to Cracow if you want to stay with us... 1266 02:17:37,768 --> 02:17:40,679 ...if not, the way to Malbork stays open 1267 02:17:40,807 --> 02:17:44,242 Farewell, my Lord, God willing, I will see you sometime again 1268 02:17:51,264 --> 02:17:53,985 Hey! 1269 02:17:54,104 --> 02:17:56,254 Take him 1270 02:18:04,291 --> 02:18:08,276 I was asked, Gracious Lord, to bring you Zygfryd de Love 1271 02:18:08,405 --> 02:18:11,872 Before you, my Lord, stands that hellhound, that Teutonic werewolf... 1272 02:18:12,000 --> 02:18:15,876 ...who tortured you and destroyed your child 1273 02:18:15,996 --> 02:18:19,591 Let me know what I am to do with him and how I am to punish him 1274 02:18:23,150 --> 02:18:26,138 To your knees, dog 1275 02:19:04,383 --> 02:19:06,654 What are you doing, sir? 1276 02:19:09,038 --> 02:19:13,071 You will not let this Beelzebub go, sir? 1277 02:19:13,811 --> 02:19:16,881 Do you want to give the captive his freedom? 1278 02:19:19,124 --> 02:19:22,316 Do you want him to go without vengeance and punishment? 1279 02:19:24,718 --> 02:19:26,867 For this purpose we chased him all over the world 1280 02:19:26,995 --> 02:19:29,427 He belongs to him. He can do with him whatever he wants 1281 02:19:31,031 --> 02:19:34,701 Lord, if your will is to be fulfilled... 1282 02:19:34,824 --> 02:19:37,543 ...the captive must be conducted to the border 1283 02:20:01,675 --> 02:20:05,744 Here is our border and it is not far to yours 1284 02:20:05,872 --> 02:20:10,145 If the divine thunderbolt does not choke and blast you... 1285 02:20:10,265 --> 02:20:12,299 ...there is no danger to you from men 1286 02:20:12,424 --> 02:20:14,412 Go free 1287 02:21:50,914 --> 02:21:52,707 Stop! 1288 02:22:26,232 --> 02:22:29,025 - The flowers smell sweet - Danusia 1289 02:22:30,384 --> 02:22:32,772 - Where am I? - Near Spychow 1290 02:22:46,565 --> 02:22:51,429 Danusia, wait. Oh merciful Jesus, wait, wait! 1291 02:22:52,838 --> 02:22:55,304 Danusia! 1292 02:25:43,999 --> 02:25:48,308 I sought her until I found her and rescued her... 1293 02:25:48,436 --> 02:25:51,423 ...but she preferred to go to God rather than to Spychow 1294 02:26:42,651 --> 02:26:45,721 So young, and death has mown her down 1295 02:26:57,510 --> 02:27:00,545 War! War! 1296 02:27:09,579 --> 02:27:11,570 The dawn is not far off 1297 02:27:12,574 --> 02:27:14,564 The battle is about to begin 1298 02:27:16,690 --> 02:27:21,361 Repeat once more my orders! You, Grand Duke! 1299 02:27:21,484 --> 02:27:23,840 The Lithuanian forces are on the right wing near Stebark 1300 02:27:23,964 --> 02:27:25,759 You, brother Ligngwan 1301 02:27:25,882 --> 02:27:29,109 The Smolensk companies are to be situated near the Polish wing... 1302 02:27:29,237 --> 02:27:31,909 ...the Mscislaw one in the middle of the Lithuanian forces... 1303 02:27:32,033 --> 02:27:34,593 ...and the Nowogrod regiment stays with me 1304 02:27:34,713 --> 02:27:36,346 And your men, Khan Dzelal-Eddin? 1305 02:27:36,470 --> 02:27:41,982 My men will go together with the Lithuanians 1306 02:27:42,079 --> 02:27:43,992 What about you, Jan of Lamberk? 1307 02:27:44,121 --> 02:27:46,761 The Czech companies will proceed with the Smolensk ones... 1308 02:27:46,880 --> 02:27:49,111 ...the rest of them together with Poles 1309 02:27:49,244 --> 02:27:51,041 And you, Lord Marshall? 1310 02:27:51,161 --> 02:27:53,472 According to your orders, Gracious King... 1311 02:27:53,604 --> 02:27:55,911 ...60 men form your guard 1312 02:27:56,044 --> 02:27:59,434 The Cracow company will go in the middle of the left wing near Lodwigowe... 1313 02:27:59,566 --> 02:28:01,796 ...followed by companies from Sieradz and Poznan 1314 02:28:01,924 --> 02:28:04,681 I ordered to dig loop holes in front of our lines... 1315 02:28:04,805 --> 02:28:08,721 ...and to conceal them thoroughly 1316 02:28:08,845 --> 02:28:11,726 When the Polish heavy cavalry falls into these holes... 1317 02:28:11,849 --> 02:28:14,807 ...then our archers and our cannons will easily hit them... 1318 02:28:14,928 --> 02:28:17,649 ...for the bodies will make an excellent mark 1319 02:28:17,769 --> 02:28:22,927 Further, the knights' cavalry will attack from both sides 1320 02:28:23,052 --> 02:28:26,124 And what if the Poles will not advance first? 1321 02:28:26,253 --> 02:28:29,848 Jagiello is a reasonable leader 1322 02:28:32,736 --> 02:28:36,729 Jagiello and Witold are cunning and shrewd 1323 02:28:37,735 --> 02:28:41,329 But they are totally lacking the European knightly arts and customs 1324 02:28:41,458 --> 02:28:43,526 Their people lack the soldiers discipline... 1325 02:28:43,659 --> 02:28:46,809 ...they get excited easily, they will certainly first attack us 1326 02:28:47,238 --> 02:28:52,633 No. The heavy armed knights will enter the battle at last 1327 02:28:52,758 --> 02:28:56,118 As first the Tartars and the light Lithuanian cavalry will proceed 1328 02:28:56,242 --> 02:29:01,077 The Lithuanians and Tartars, with their skins and wooden shields... 1329 02:29:01,202 --> 02:29:04,434 ...will not resist the pressure of the Teutonic Knight clad in steel armour 1330 02:29:04,563 --> 02:29:07,361 But the Lithuanians and Tartars will make a reconnaissance... 1331 02:29:07,486 --> 02:29:11,480 ...to check if no ambush was prepared. I know this is dangerous 1332 02:29:11,608 --> 02:29:15,394 We conquered in all battles using our stratagem 1333 02:29:15,527 --> 02:29:18,280 We shall crush them at once with our heavy horses and equipment 1334 02:29:18,408 --> 02:29:20,878 We shall take every precaution 1335 02:29:21,010 --> 02:29:23,968 First the loop holes, then cannons and archers... 1336 02:29:24,088 --> 02:29:26,763 ...and at the end, I shall lead 16 squadrons myself 1337 02:29:26,892 --> 02:29:29,280 I shall fight together with you 1338 02:29:29,412 --> 02:29:31,560 As it is fitting for a true knight 1339 02:29:31,692 --> 02:29:33,887 The leader should not go into the fighting crowd... 1340 02:29:34,012 --> 02:29:36,002 ...because he will not be able to command 1341 02:29:36,130 --> 02:29:39,046 According to eastern customs, the leader commands on a hill... 1342 02:29:39,175 --> 02:29:41,163 ...in order to see the whole battlefield 1343 02:29:41,292 --> 02:29:44,131 Right you are, Grand Duke 1344 02:29:44,255 --> 02:29:47,252 True, in the East they use to fight like this 1345 02:29:53,217 --> 02:29:54,972 The sun is already up... 1346 02:29:55,100 --> 02:29:58,408 It's time to take our positions. Lead out the men-at-arms 1347 02:29:58,540 --> 02:30:02,740 No. They will wait in the woods. Do not hurry 1348 02:30:03,741 --> 02:30:06,974 It will be easier to form the rank... 1349 02:30:07,101 --> 02:30:10,379 ...and bear the heavy armour in the shadow 1350 02:30:10,503 --> 02:30:12,495 You want us to hide in the bushes 1351 02:30:12,623 --> 02:30:14,856 We want to fight openly, as it befits true knights 1352 02:30:14,984 --> 02:30:16,941 - I will not stop my warriors - You will wait! 1353 02:30:17,064 --> 02:30:21,296 Even you will not stop them, Gracious Lord. What do you bid us to do? 1354 02:30:21,425 --> 02:30:23,783 You will obey my orders. Wait! 1355 02:30:23,908 --> 02:30:28,855 Let Father Bartosz prepare for Mass. Two Masses 1356 02:30:28,988 --> 02:30:31,664 And you will wait in the woods! 1357 02:30:46,471 --> 02:30:48,626 Let us greet the sun 1358 02:31:23,007 --> 02:31:25,886 How many of the pagans are hiding in the woods? 1359 02:31:26,006 --> 02:31:28,317 I suppose about one hundred thousand 1360 02:31:28,444 --> 02:31:31,407 Thus, it will be the biggest battle of our times 1361 02:31:31,528 --> 02:31:33,440 We do not know how big their forces are 1362 02:31:33,568 --> 02:31:35,797 But they had never before brought together such power 1363 02:31:35,928 --> 02:31:38,236 Perhaps about one hundred thousand 1364 02:31:49,493 --> 02:31:53,247 What is the name of the village in front of the camp of the Teutonic Knights? 1365 02:31:55,896 --> 02:31:57,295 Grunwald... 1366 02:32:08,697 --> 02:32:12,896 Before these barbarians form ranks, we will occupy the best positions 1367 02:32:13,020 --> 02:32:15,057 And there... 1368 02:32:15,182 --> 02:32:18,969 ...look there, brethren, the guests of the Order occupy their positions 1369 02:32:19,102 --> 02:32:21,538 The flower of the European knighthood 1370 02:32:21,662 --> 02:32:26,101 The rest is in God's hands 1371 02:32:26,225 --> 02:32:28,864 He will support His faithful servants 1372 02:32:28,984 --> 02:32:32,978 The rest is in God's hands. He will support His faithful servants 1373 02:32:33,105 --> 02:32:35,495 Gracious Lord, the Germans are marching 1374 02:32:36,706 --> 02:32:39,984 To arms, brethren! The task will be bloody... 1375 02:32:40,107 --> 02:32:44,945 ...but we will secure the rule of Christianity in the East for a millennium 1376 02:32:45,068 --> 02:32:47,062 The Grand Master of the Order 1377 02:34:13,256 --> 02:34:16,056 My Lords, let us go to Mass 1378 02:34:22,019 --> 02:34:24,488 Gracious Lord. With the Knights of the Teutonic Order 1379 02:34:24,621 --> 02:34:26,893 The knights from Bavaria, Swabia and France 1380 02:34:27,022 --> 02:34:29,170 Cancel the Mass. Give me a horse 1381 02:34:31,661 --> 02:34:36,896 My king, the knights from Rhineland, from Frisian England 1382 02:34:49,944 --> 02:34:52,782 They hide in the woods 1383 02:34:52,906 --> 02:34:55,582 They are better at handling spoons than swords... 1384 02:34:55,710 --> 02:34:59,386 You do not know them. The Poles do not lack courage... 1385 02:34:59,510 --> 02:35:04,060 ...but their king is hoping to receive the offer of peace at the last minute 1386 02:35:04,191 --> 02:35:07,422 Shame. The whole power of the Order is afraid of the Poles 1387 02:35:07,551 --> 02:35:10,544 I prefer death and so I will be quite alone 1388 02:35:10,672 --> 02:35:12,868 I will charge the Polish army with these swords 1389 02:35:12,993 --> 02:35:15,222 This is contrary to discipline 1390 02:35:15,355 --> 02:35:17,393 Advise me how to draw the enemy out of the woods 1391 02:35:20,914 --> 02:35:24,192 King. The heralds of the Teutonic Order are riding towards our camp 1392 02:35:45,524 --> 02:35:49,962 Grand Master Ulrich von Jungingen challenges Your Majesty... 1393 02:35:50,083 --> 02:35:54,047 ...Lord, and Duke Witold, to mortal battle 1394 02:35:54,166 --> 02:35:57,761 And in order to rouse your courage which seems to fail you... 1395 02:35:57,884 --> 02:35:59,879 ...sends you these two naked swords 1396 02:36:12,411 --> 02:36:15,369 Grand Master Ulrich bids us also to inform you... 1397 02:36:15,493 --> 02:36:17,963 ...that if the field of battle seems too small for you... 1398 02:36:18,094 --> 02:36:20,290 ...he will withdraw his armies somewhat... 1399 02:36:20,415 --> 02:36:22,926 ...so that you need not loiter in the thickets 1400 02:36:23,055 --> 02:36:27,809 We have enough swords, but we will take these as an omen of victory 1401 02:36:59,704 --> 02:37:01,900 Couriers... 1402 02:37:02,024 --> 02:37:06,261 Withdraw the heavy squadrons, they are not the first to enter. Stop! 1403 02:37:07,387 --> 02:37:09,946 Stop! 1404 02:37:15,068 --> 02:37:17,628 It is the king's order, turn back 1405 02:37:17,748 --> 02:37:21,904 Stop! You do not enter first. Stop! 1406 02:37:22,032 --> 02:37:27,061 Turn back! It is the king's order. Turn back, turn back! 1407 02:37:32,636 --> 02:37:34,830 Couriers... 1408 02:37:34,954 --> 02:37:39,077 ...to Duke Witold, to Dzebal Eddin 1409 02:37:39,196 --> 02:37:41,869 Lithuania! 1410 02:42:00,832 --> 02:42:04,653 Calisia and Sieradz groups support the right flank! 1411 02:42:27,698 --> 02:42:29,854 Advance to aid Masovia! 1412 02:42:32,598 --> 02:42:35,151 Choragiew in peril! 1413 02:43:46,349 --> 02:43:50,169 We will make a circuit and charge in a flank 1414 02:44:08,548 --> 02:44:11,380 Zyndram, let the infantry attack 1415 02:44:12,018 --> 02:44:14,600 - At them! Attack! - At the enemy! 1416 02:44:14,737 --> 02:44:17,320 - Forward! - At them! 1417 02:45:51,753 --> 02:45:55,870 Kuno Lichtenstein, do you recognise me? 1418 02:45:58,471 --> 02:46:00,506 Yes, I do 1419 02:46:00,631 --> 02:46:03,864 I vowed that I would find you and meet you 1420 02:46:03,993 --> 02:46:06,555 Stand! 1421 02:46:06,675 --> 02:46:09,346 - To the death, with no quarter - Stand! 1422 02:46:10,753 --> 02:46:13,428 Take off the helmet 1423 02:46:16,977 --> 02:46:18,968 Stand your ground, you dog! 1424 02:49:43,200 --> 02:49:46,158 That is he, who this very morning... 1425 02:49:46,278 --> 02:49:49,113 ...thought himself superior to all the powers of the earth 1426 02:50:01,642 --> 02:50:04,474 Jagna? Jagna! 1427 02:50:05,123 --> 02:50:15,124 www.aletorrenty.pl ==Register free=== 121275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.