Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,123 --> 00:00:27,123
Synchro: == alE13 == for:
www.aletorrenty.pl
2
00:00:56,260 --> 00:01:00,494
Grand Master Ulrich von Jungingen
challenges Your Majesty...
3
00:01:00,622 --> 00:01:03,535
...Lord, and Duke Witold
to mortal battle
4
00:01:03,663 --> 00:01:07,419
And in order to rouse your courage,
which seems to fail you...
5
00:01:07,545 --> 00:01:09,537
...sends you these two naked swords
6
00:01:17,230 --> 00:01:21,862
THE KNIGHTS
OF THE TEUTONIC ORDER
7
00:05:04,657 --> 00:05:08,618
- Whom are you carrying with you?
- Who are you? Out of the way!
8
00:05:09,539 --> 00:05:11,815
Lower your lance, knave
9
00:05:11,940 --> 00:05:15,617
- This is Count Jurand of Spychow
- Save us, oh Lord
10
00:05:15,742 --> 00:05:18,701
We are merchants from Plock.
We carried grain from the mill
11
00:05:18,823 --> 00:05:20,940
They broke the Order's laws
12
00:05:21,064 --> 00:05:25,344
Traffic is allowed here only upon the
consent of Commander Zygfryd de Lowe
13
00:05:25,467 --> 00:05:28,426
I am the master here. Let them go
14
00:05:28,548 --> 00:05:30,540
Out of the way!
15
00:05:31,429 --> 00:05:34,229
Out of the way! Out of the way!
16
00:05:52,359 --> 00:05:55,956
Pious Commander. We detained
the Polish carts loaded with grain
17
00:05:56,081 --> 00:05:58,073
But we were attacked later on
18
00:05:59,322 --> 00:06:02,202
- By whom?
- By Jurand of Spychow
19
00:06:02,324 --> 00:06:03,917
Father, give us your permission
20
00:07:53,736 --> 00:07:56,810
Danusia. Danusia
21
00:08:04,982 --> 00:08:06,210
Danusia!
22
00:08:08,503 --> 00:08:11,895
Close the gates. The gates
23
00:08:30,233 --> 00:08:32,795
It's raining. It's raining
24
00:08:44,040 --> 00:08:46,601
Thank you, oh Lord, for saving us
25
00:08:46,721 --> 00:08:49,111
Open the gates
26
00:08:50,483 --> 00:08:52,475
Teutonic Knights
27
00:08:55,365 --> 00:08:59,246
- Are you Jurand's woman?
- I am master of Spychow's wife
28
00:10:10,080 --> 00:10:12,801
Mother. O, my mother
29
00:10:15,443 --> 00:10:17,435
Mother!
30
00:10:22,886 --> 00:10:28,441
I will take vengeance over you,
my wife. I will
31
00:10:51,479 --> 00:10:53,755
- You there, innkeeper
- Yes, sir?
32
00:10:53,880 --> 00:10:56,270
Clear the tables
and bring in the candles...
33
00:10:56,401 --> 00:10:59,713
...Duchess Anna Danuta
is stopping here for a rest
34
00:10:59,843 --> 00:11:04,202
Magda, Magda, clear the tables.
Out with you, beggars. Go away!
35
00:11:04,325 --> 00:11:06,760
This company
is too distinguished for us
36
00:11:06,886 --> 00:11:08,923
Let us go
37
00:11:09,047 --> 00:11:11,516
Be seated, young boar
38
00:11:11,648 --> 00:11:15,609
It is not too distinguished for us.
We are gentle-folk
39
00:12:16,519 --> 00:12:20,799
Hey, Danusia rejoice our hearts with
the same song you sang at Zator
40
00:13:00,579 --> 00:13:03,379
- Who is that?
- A maiden from the duchess' court
41
00:13:03,501 --> 00:13:05,493
I thought she was an angel.
What do they call her?
42
00:13:05,622 --> 00:13:08,183
Danusia. Her father is Jurand
of Spychow. She is an orphan
43
00:13:08,303 --> 00:13:10,101
Why, Jurand is still alive
44
00:13:10,224 --> 00:13:13,058
The Knights of the Teutonic Order
killed her mother
45
00:13:13,185 --> 00:13:16,463
Jurand was out hunting
when they came to Spychow
46
00:13:16,587 --> 00:13:20,582
A German with a peacock feather
on his helmet tied her to his saddle
47
00:13:20,709 --> 00:13:22,268
She turned pale and died on the rope
48
00:14:04,369 --> 00:14:06,759
There is Danusia's knight
49
00:14:10,612 --> 00:14:12,569
Thank you
50
00:14:12,693 --> 00:14:16,165
Worshipful lady,
I wish to make my vow to that maiden
51
00:14:16,295 --> 00:14:20,415
Do you wish her to be your lady?
But who are you?
52
00:14:20,537 --> 00:14:24,214
That is my nephew, worshipful lady,
Zbyszko of Bogdaniec
53
00:14:24,339 --> 00:14:26,058
- And you, sir?
- I am Macko of Bogdaniec
54
00:14:26,180 --> 00:14:29,730
We were in Lithuania, fighting under the
command of your brother, Duke Witold
55
00:14:29,861 --> 00:14:32,741
- Were you wounded?
- No. But we took splendid booty
56
00:14:32,863 --> 00:14:38,019
Are you not boasting by any chance?
Let us see that booty
57
00:14:39,746 --> 00:14:41,897
Fighting the knights
from the Frisian country...
58
00:14:42,027 --> 00:14:43,586
...we made an agreement
59
00:14:43,708 --> 00:14:47,339
Whoever wins should take the wagons
and cuirass of the defeated...
60
00:14:47,470 --> 00:14:50,907
...there were few suits of armour
and costly garments for my nephew
61
00:14:51,031 --> 00:14:53,341
Do you want him to be your knight,
Danusia?
62
00:14:55,393 --> 00:14:57,191
I do
63
00:15:01,596 --> 00:15:08,152
I vow to tear some peacocks crests
from the German helmets...
64
00:15:08,279 --> 00:15:12,399
...like those of the knight who killed your
mother had, and lay them at your feet
65
00:15:34,210 --> 00:15:37,090
- Foolish you are, young boar
- I have vowed
66
00:15:37,212 --> 00:15:40,330
The only way to get booty is to fight
under Duke Witold against the Tartars
67
00:15:40,453 --> 00:15:43,891
I have to get German crests. Where
shall I find them among the Tartars?
68
00:15:44,015 --> 00:15:46,735
You will find captives there
69
00:15:46,856 --> 00:15:49,816
Who will cultivate the land in Bogdaniec?
70
00:15:49,938 --> 00:15:51,576
- I have vowed
- Because you are stupid
71
00:15:51,699 --> 00:15:54,772
Duchess Ryngalla poisoned the duke
and she was absolved
72
00:15:54,900 --> 00:15:58,292
- We have enough money
- I have vowed
73
00:15:58,422 --> 00:16:02,052
Where will you find the German crests?
Where?
74
00:16:11,468 --> 00:16:14,267
Lower your lance...
75
00:16:14,389 --> 00:16:18,020
Madman. It is Grand Master's envoy
to our majesty the king
76
00:16:18,151 --> 00:16:21,110
- Who are you?
- I am Powala of Taczewo, you fool
77
00:16:21,232 --> 00:16:24,067
You insulted our king.
You'll pay for that with your head
78
00:16:45,124 --> 00:16:48,720
I welcome thee, dear Duke
and Duchess of Mazovia
79
00:16:48,845 --> 00:16:52,601
I welcome thee, dear brother Lingwen,
Duke of Mscislaw and Nowogrod
80
00:16:52,727 --> 00:16:56,324
I welcome thee, noble envoys
of the Grand Master
81
00:16:57,369 --> 00:17:04,085
I welcome thee gracious fathers and all
the guests at our court in Cracow...
82
00:17:04,213 --> 00:17:07,843
...the Ruthenian boyars
and the Polish Knights
83
00:17:16,258 --> 00:17:21,858
Try to win the king's heart. It is up to
him to pardon you or cut your head off
84
00:17:47,153 --> 00:17:50,191
That wild Lithuanian
drinks only mare's milk
85
00:17:52,275 --> 00:17:56,668
- Don't you drink, Gracious Lord?
- No. Springwater only
86
00:17:56,797 --> 00:17:59,153
Thus, you give a good example,
Gracious Lord
87
00:17:59,279 --> 00:18:02,192
A still better one is given
by those who act nobly
88
00:18:02,320 --> 00:18:05,199
That is you, Gracious Lord
89
00:18:08,483 --> 00:18:14,197
His most worshipful Majesty, the Grand
Master of the Blessed Virgin order...
90
00:18:14,326 --> 00:18:17,364
...aimed to let Your Majesty know...
91
00:18:17,487 --> 00:18:21,687
...gracious King, with all due respect
and esteem...
92
00:18:21,809 --> 00:18:26,362
...that not only the Lithuanians
but also many Poles...
93
00:18:26,491 --> 00:18:28,801
...help the rebelling pagans in Samogitia
94
00:18:28,932 --> 00:18:31,083
Our people
and the people from Ruthenia...
95
00:18:31,214 --> 00:18:35,812
...complain that the Order denies them
access to the sea for transporting grain
96
00:18:35,936 --> 00:18:37,734
We have privileges from the Holy Father
97
00:18:37,857 --> 00:18:42,011
His Holiness Urban IV gave his consent
to the Order of the Blessed Virgin...
98
00:18:42,139 --> 00:18:45,018
...to sell agricultural products,
but not for profit
99
00:18:45,140 --> 00:18:48,019
We vowed poverty as monks...
100
00:18:48,141 --> 00:18:51,692
...but our Order is compelled
to fight with pagans
101
00:18:51,823 --> 00:18:53,815
The Order builds castles, mills
102
00:18:53,944 --> 00:18:58,622
Who can say there is no order and fear
of God in the lands belonging to us?
103
00:18:58,746 --> 00:19:02,900
Order and fear of God? And on the
border, steady confusion and fires
104
00:19:03,028 --> 00:19:07,103
But in our land we hold Christian laws
in esteem. We do not insult the envoys
105
00:19:07,230 --> 00:19:09,381
Whom are you referring to, noble knight?
106
00:19:09,512 --> 00:19:11,743
Has somebody insulted you in Poland?
107
00:19:15,875 --> 00:19:17,866
I did, Gracious Lord
108
00:19:19,436 --> 00:19:23,636
If the Teutonic Knight demands
punishment, let there be punishment
109
00:19:23,758 --> 00:19:27,594
But Zbyszko is the last in our line.
If he is no more, we shall be no more
110
00:19:27,720 --> 00:19:31,271
Allow me, sir, to give my head for his
111
00:19:31,402 --> 00:19:34,042
Law crushes the guilty,
but it is not a dragon...
112
00:19:34,163 --> 00:19:39,957
...which laps the blood of a man
without looking whose it is
113
00:19:40,086 --> 00:19:44,161
What about the Teutonic Knights'
justice? Samogitia. Swords, robbery
114
00:19:44,288 --> 00:19:47,008
- They have privileges granted
- Let's fight them!
115
00:19:47,129 --> 00:19:49,690
It is the booty you are after
116
00:19:49,810 --> 00:19:54,443
We will not expose Poland to a conflict
with the Order of the Blessed Virgin
117
00:19:54,573 --> 00:19:58,203
Thus you will cut off
my nephews' head?
118
00:19:58,334 --> 00:20:03,013
We will.
We shall act according to the law
119
00:20:03,137 --> 00:20:06,767
Ask Lichtenstein for mercy.
Only he can withdraw his complaint
120
00:20:06,899 --> 00:20:11,372
That is true. I was wearing
my suit of armour
121
00:20:11,501 --> 00:20:13,618
Thus, you could have
defended yourself, sir
122
00:20:13,742 --> 00:20:17,179
It is a suit of armour one wears
only when paying solemn visits
123
00:20:17,303 --> 00:20:20,854
Piercing this metal plate with a blade
would surely deprive one of his life
124
00:20:20,985 --> 00:20:24,866
Was it your intention to kill
Squire von Lichtenstein?
125
00:20:24,987 --> 00:20:28,868
It was. As long as he was alive
I could not get the crest
126
00:20:28,989 --> 00:20:31,709
But I called to him from a distance
to lower his lance
127
00:20:31,830 --> 00:20:36,064
If he had called that he was an envoy,
I would have left him in peace
128
00:20:36,192 --> 00:20:38,184
True. Why did he not call out?
129
00:20:40,034 --> 00:20:42,947
Can you swear
on the Passion of our Lord...
130
00:20:43,076 --> 00:20:46,865
...that you did not see his cloak
and the cross?
131
00:20:46,997 --> 00:20:50,309
I cannot. I should certainly not have
attacked our knight
132
00:20:50,439 --> 00:20:52,431
I knew it was
a Knight of the Teutonic Order
133
00:20:52,560 --> 00:20:54,870
How could there be
any other Teutonic Knight...
134
00:20:55,001 --> 00:20:59,997
...in the vicinity of Cracow, except for
an envoy or one of his colour?
135
00:21:00,124 --> 00:21:02,719
Commander von Lichtenstein
136
00:21:02,845 --> 00:21:04,837
- Pardon him
- I do pardon him
137
00:21:04,966 --> 00:21:10,726
From the bottom of my heart,
as a servant of Christ and a monk
138
00:21:10,849 --> 00:21:13,569
- Praise be to him
- But I am here as an envoy
139
00:21:13,690 --> 00:21:18,163
So he who has wronged an envoy,
has insulted the Order...
140
00:21:18,292 --> 00:21:20,682
...and insulted Christ Himself
141
00:21:20,813 --> 00:21:22,805
And such a wrongdoing I cannot forgive
142
00:21:28,337 --> 00:21:30,135
Kneel down
143
00:21:34,780 --> 00:21:39,298
God... be merciful to me
144
00:21:39,422 --> 00:21:42,860
The noble Zbyszko of Bogdaniec...
145
00:21:42,984 --> 00:21:46,945
...is condemned
by the Castellan's sentence...
146
00:21:47,066 --> 00:21:50,343
...to be beheaded with the sword
147
00:22:23,963 --> 00:22:26,762
- Danusia
- Don't be mournful.
148
00:22:26,884 --> 00:22:29,684
The Castellan
agreed to postpone the execution
149
00:22:29,806 --> 00:22:32,480
- What good will it do?
- Isn't it hard for you?
150
00:22:32,607 --> 00:22:35,076
One week sooner, one later...
151
00:22:35,208 --> 00:22:38,486
- What is the weather like outside?
- The sun is shining
152
00:22:38,610 --> 00:22:42,651
Almighty God! If I could mount a horse
and ride through the vast fields!
153
00:22:42,772 --> 00:22:44,764
It is hard for you...
154
00:22:44,893 --> 00:22:47,488
Sing me a song
155
00:23:31,875 --> 00:23:34,390
If I could be saved, my maiden...
156
00:23:34,516 --> 00:23:36,508
We have to go, my lady
157
00:23:52,204 --> 00:23:54,595
The duchess wrote a letter
to the Grand Master
158
00:23:54,726 --> 00:23:58,515
The king will pardon you if the Grand
Master intercedes in your favour
159
00:24:01,529 --> 00:24:05,524
Macko went to Malbork with the letter.
May he only arrive in time
160
00:24:44,589 --> 00:24:46,387
Stop.
161
00:24:49,711 --> 00:24:53,103
It is not a Saracen.
Are you a Christian?
162
00:24:53,233 --> 00:24:56,432
I am. Honestly like a knight
and you are like a robber
163
00:24:56,555 --> 00:25:00,470
I am Fulko de Lorche from Lorraine and
I joined the Order to fight the Saracens
164
00:25:00,597 --> 00:25:04,591
I thought there are no fools in Lorraine.
Saracens here?
165
00:25:04,719 --> 00:25:07,792
You stupid man.
We have been Christians for ages
166
00:25:07,920 --> 00:25:10,515
What about the Mazurians?
Don't make a fool out of me
167
00:25:10,641 --> 00:25:13,601
I have been shown
wooden Mazurian idols in Malbork
168
00:25:13,723 --> 00:25:16,921
Let me give him the last blow.
He is a Mazurian
169
00:25:17,044 --> 00:25:19,844
To arms! Jurand!
170
00:25:21,687 --> 00:25:24,680
Kill them
171
00:25:39,895 --> 00:25:43,731
Help me. Jesus Christ
172
00:25:43,857 --> 00:25:46,975
Jesus Christ, please help me
173
00:25:53,982 --> 00:25:58,375
- Spare him. He's not a Teutonic Knight
- He fought against us
174
00:25:58,504 --> 00:26:00,541
Who are you?
175
00:26:00,665 --> 00:26:04,945
Macko of Bogdaniec.
Whom have I to thank for the rescue?
176
00:26:05,067 --> 00:26:06,865
I am Jurand of Spychow
177
00:26:10,309 --> 00:26:12,107
Jesus...
178
00:26:15,312 --> 00:26:18,669
- Who are you?
- De Bergow. You must know about me
179
00:26:18,793 --> 00:26:21,355
The pious Commander of Szczytno
will offer a ransom for me
180
00:26:21,475 --> 00:26:23,785
- We are in Spychow
- You are Jurand
181
00:26:23,916 --> 00:26:25,714
I don't take ransoms
182
00:26:25,837 --> 00:26:28,716
No Teutonic Knight will leave this place
on his own feet
183
00:26:28,838 --> 00:26:32,116
Bind him in chains
and put him in the dungeon
184
00:26:32,240 --> 00:26:34,801
- And what about him, sir?
- I am Count de Lorche
185
00:26:34,921 --> 00:26:38,677
He is not a Teutonic Knight.
He is a knight from Lorraine
186
00:26:38,803 --> 00:26:42,319
They came here to fight Saracens.
You offered him to me, sir
187
00:26:42,444 --> 00:26:43,844
What will you do with him?
188
00:26:43,965 --> 00:26:46,800
My nephew's life is in the hands
of the Grand Master
189
00:26:46,927 --> 00:26:48,919
I was on my way to Malbork...
190
00:26:49,048 --> 00:26:53,362
...with a letter from the Duchess
of Mazovia and he wounded me
191
00:26:53,490 --> 00:26:55,846
Let him pay for it now
192
00:26:55,971 --> 00:27:00,046
A splinter is sticking between your ribs.
There's not much time left for you
193
00:27:00,173 --> 00:27:03,450
I cannot help it... I must go to Cracow
194
00:27:06,274 --> 00:27:09,348
Now I shall not escape death.
They'll cut off my head
195
00:27:09,476 --> 00:27:13,949
Most certainly. But don't be mournful
196
00:27:14,078 --> 00:27:17,993
I will have such an oak coffin
made for you...
197
00:27:18,120 --> 00:27:20,954
...that even the lords of the crown
have no better
198
00:27:21,081 --> 00:27:25,680
I won't even allow them to behead you...
199
00:27:25,804 --> 00:27:29,514
...on the same cloth
they use for the townsfolk
200
00:27:29,645 --> 00:27:32,878
I have already agreed
with the merchant Amyley...
201
00:27:33,007 --> 00:27:37,207
...to give you a quite new one, scarlet...
202
00:27:37,329 --> 00:27:41,609
...good enough for the king to use
to line his fur coat with
203
00:27:41,731 --> 00:27:44,405
And I won't grudge you masses.
Never fear
204
00:27:44,532 --> 00:27:46,649
God reward you, uncle
205
00:27:46,773 --> 00:27:49,209
- Uncle?
- Yes, Zbyszko?
206
00:27:49,335 --> 00:27:52,009
- I want you to make me a promise
- A promise?
207
00:27:52,136 --> 00:27:55,254
When they cut my head off,
take a mighty woman for yourself
208
00:27:55,377 --> 00:27:58,451
What? Are you mad?
209
00:27:58,579 --> 00:28:01,572
You said it yourself.
Our line must not die out
210
00:28:04,982 --> 00:28:09,057
- Look. Do you see?
- Do you spit blood like that all the time?
211
00:28:09,184 --> 00:28:13,225
A splinter two inches long
is sticking between my ribs
212
00:28:13,346 --> 00:28:16,066
I am going to die
before winter comes
213
00:28:16,187 --> 00:28:19,226
- Only you yourself can save your life
- What?
214
00:28:19,349 --> 00:28:21,705
Have you heard about Duke Witold?
215
00:28:21,830 --> 00:28:26,906
How he was imprisoned in Krewa and
escaped disguised in women's clothes?
216
00:28:27,032 --> 00:28:30,265
Now, take my leather jacket,
take my hood and go, understand?
217
00:28:30,394 --> 00:28:34,469
Here you have the ransom the Teutons
paid for this de Lorche from Lorraine...
218
00:28:37,157 --> 00:28:40,629
Then they'll cut off your head
instead of mine
219
00:28:40,759 --> 00:28:46,154
Good for them. I'll die anyway
in two or three weeks' time
220
00:28:46,281 --> 00:28:50,162
- Take it
- I won't do that
221
00:28:50,283 --> 00:28:53,880
I wish you had never been born
222
00:28:54,005 --> 00:28:55,758
Listen...
223
00:28:55,886 --> 00:29:00,245
...it was not a shame
for Duke Witold to escape in that way...
224
00:29:00,368 --> 00:29:02,007
...it will not be a shame for you
225
00:29:02,129 --> 00:29:04,200
Duke Witold is a grand duke
226
00:29:04,330 --> 00:29:08,120
He has received a crown from the king's
hands, he has wealth and lordship
227
00:29:08,252 --> 00:29:11,450
And I, poor nobleman,
have nothing but my honour
228
00:29:13,974 --> 00:29:17,969
Don't you understand that I love you
and won't give your head for mine?
229
00:30:09,681 --> 00:30:13,676
May the cross-wolves perish if children
are to be executed through them
230
00:30:17,444 --> 00:30:19,879
Shame, shame...
231
00:31:06,787 --> 00:31:08,779
Stop! Stop!
232
00:31:19,754 --> 00:31:25,274
He doesn't belong to the headman.
He's mine, he's mine
233
00:31:26,237 --> 00:31:31,313
She threw her veil over him.
It's an old custom. He is hers
234
00:31:31,439 --> 00:31:35,116
Let's go to the castle. To the Castellan
235
00:31:35,241 --> 00:31:38,952
Pagan country, pagan customs
236
00:31:46,886 --> 00:31:50,278
It is true. Such ancient customs exist
237
00:31:50,408 --> 00:31:53,880
But it is more suited to the robbers
of the Carpathian foothills...
238
00:31:54,010 --> 00:31:56,002
...and to the simple folk
239
00:32:00,693 --> 00:32:07,534
Ask Father Stanislaw, he knows
everything about laws and customs
240
00:32:07,656 --> 00:32:10,535
One should have asked
the Grand Master
241
00:32:10,657 --> 00:32:13,378
It was his envoy who was insulted
242
00:32:13,499 --> 00:32:16,651
The ancient, folk customs became law
243
00:32:26,785 --> 00:32:31,099
Gracious Duchess. The betrothal
must take place at once...
244
00:32:31,227 --> 00:32:33,219
...if I am to honour this custom
245
00:32:48,635 --> 00:32:55,431
Gracious Duke, we offer these humble
gifts to you, the truly Christian lord...
246
00:32:58,240 --> 00:33:00,880
...and our Order's friend
247
00:33:01,001 --> 00:33:05,042
Don't bear a grudge because
of the petty conflicts and quarrels...
248
00:33:05,163 --> 00:33:08,953
...and the inconsiderate and passionate
deeds committed by youngsters
249
00:33:12,046 --> 00:33:14,038
You may assure the Grand Master...
250
00:33:14,167 --> 00:33:18,800
...we are his true friends
and defenders of our common faith
251
00:33:18,930 --> 00:33:22,048
The pious Grand Commander
Zygfryd de Lowe of Szczytno...
252
00:33:22,171 --> 00:33:25,961
...wants to lodge a complaint to be
considered by your Serene Highness...
253
00:33:26,093 --> 00:33:29,086
...not because of "youngsters"
254
00:33:29,214 --> 00:33:33,209
Jurand of Spychow, your Serene
Highness, attacked our people
255
00:33:33,336 --> 00:33:37,854
He slaughtered and wounded many.
He took brother de Bergow captive
256
00:33:37,979 --> 00:33:41,814
We have here the noble witness,
Lord Fulko de Lorche from Lorraine...
257
00:33:41,940 --> 00:33:43,932
...who is the Order's guest
258
00:33:44,061 --> 00:33:47,180
He has also been cruelly injured
by Jurand...
259
00:33:47,303 --> 00:33:51,821
Who is this most beautiful maiden
in the world?
260
00:33:51,945 --> 00:33:54,221
Fascinating indeed
261
00:33:54,346 --> 00:33:58,136
She is the daughter of Jurand,
the man who aimed to kill you
262
00:33:58,268 --> 00:34:01,307
Hot paternal blood
263
00:34:01,430 --> 00:34:04,184
Against a girl like that
I'll fight most gladly
264
00:34:04,311 --> 00:34:09,671
Border disputes... the pious knight de
Love accuses the Count of Spychow...
265
00:34:09,794 --> 00:34:13,105
...while the noble Jurand accuses
the Grand Commander of Szczytno
266
00:34:13,235 --> 00:34:17,196
It is not only this complaint we ask you
to consider, your Serene Highness
267
00:34:17,317 --> 00:34:20,868
The Grand Master would like to get
acquainted with your opinion...
268
00:34:20,999 --> 00:34:23,673
...concerning the alliance of King
Jagiello with the heathens
269
00:34:23,800 --> 00:34:26,759
And with the schismatics
from Ruthenia as well
270
00:34:26,882 --> 00:34:29,955
The Grand Master sends you
this holy relic...
271
00:34:30,083 --> 00:34:32,314
...the same the gracious Duchess
asked for...
272
00:34:32,444 --> 00:34:35,005
...the forefinger of St. Onufry...
273
00:34:35,125 --> 00:34:38,278
...who died a glorious death,
killed by the pagans
274
00:34:57,654 --> 00:35:02,936
I told you to go with this mission
to Cracow and to negotiate there
275
00:35:03,057 --> 00:35:07,689
- The Duke of Mazovia is benevolent
- But he will not give us Jurand
276
00:35:07,819 --> 00:35:12,531
- Jurand will beg at our gates, my father
- What have you said, my son?
277
00:35:12,661 --> 00:35:17,293
I said, my father, Jurand will come to us
on his knees to get his daughter back
278
00:35:17,423 --> 00:35:20,337
- I do not understand
- Do you want to kidnap his daughter?
279
00:35:20,465 --> 00:35:23,060
She is the daughter of the most
rancorous enemy of the Order
280
00:35:23,186 --> 00:35:25,257
You barely escaped him
with your own life
281
00:35:25,387 --> 00:35:28,221
It does not agree
with the knightly gospel and honour
282
00:35:28,348 --> 00:35:30,864
We are destined to live
on the borders, in forests
283
00:35:30,990 --> 00:35:33,869
Doomed is the one who is not able
to repay a blow with a blow
284
00:35:33,991 --> 00:35:38,669
Listen. She is still a child.
Don't force me to warn them
285
00:35:38,793 --> 00:35:41,753
- You will not do it, sir
- I will, so help me God...
286
00:35:41,875 --> 00:35:43,946
You won't...
287
00:35:44,076 --> 00:35:45,476
Give him the last blow...
288
00:35:45,597 --> 00:35:48,715
It is not necessary
after I worked upon him
289
00:36:03,825 --> 00:36:06,260
Proceed, sir, I will join you
290
00:36:33,199 --> 00:36:38,754
Forgive him, Lord Jesus, his sins
and grant him everlasting rest
291
00:36:47,886 --> 00:36:51,742
Why, oh Lord, to spread Thy rule...
292
00:36:51,868 --> 00:36:57,121
...to defend Thy home,
we have to make so much injustice
293
00:37:13,717 --> 00:37:18,588
You will certainly not bring me
alive to Bogda...
294
00:37:18,719 --> 00:37:22,236
- Water...
- Stampeding horses!
295
00:37:26,043 --> 00:37:28,683
To the woods! To the woods!
296
00:38:02,420 --> 00:38:04,981
You intruded unnecessarily,
I would have managed
297
00:38:05,101 --> 00:38:07,218
- Hlawa. Take the horse
- Zych
298
00:38:07,342 --> 00:38:11,781
Zych... At last...
299
00:38:15,346 --> 00:38:17,338
Good gracious
300
00:38:19,268 --> 00:38:21,499
Thus, you returned
to your Bogdaniec
301
00:38:21,629 --> 00:38:25,943
- I did, didn't I, just to die here
- What is wrong?
302
00:38:26,071 --> 00:38:29,861
Jagna, it's our neighbour
Macko of Bogdaniec
303
00:38:29,993 --> 00:38:31,392
Come here
304
00:38:32,634 --> 00:38:36,151
- Who is that?
- Did you not recognise Zbyszko?
305
00:38:36,276 --> 00:38:38,074
Zbyszko?
306
00:38:42,679 --> 00:38:44,671
Jagna, come here
307
00:38:46,000 --> 00:38:47,957
Quickly.
308
00:38:48,081 --> 00:38:51,280
Give him a kiss, for old times' sake
309
00:39:37,043 --> 00:39:41,197
Am I already at death's door, Father?
310
00:39:41,325 --> 00:39:44,876
I tried to pull out the splinter,
but I failed
311
00:39:45,007 --> 00:39:47,727
- He failed. Zych?
- Yes, brother?
312
00:39:47,848 --> 00:39:49,999
Do you have much land of your own?
313
00:39:50,129 --> 00:39:54,170
Thanks to good husbandry
three malets and about 50 men
314
00:39:54,291 --> 00:39:58,206
And Jagna? Jagna, how old is she?
315
00:39:58,333 --> 00:40:00,894
She is now so attracted to boys
that when she sees them...
316
00:40:01,014 --> 00:40:03,165
...she rubs one knee against the other
317
00:40:03,295 --> 00:40:08,087
Zych, you lied, you have 70 men
318
00:40:08,218 --> 00:40:13,533
- What is that to you?
- If Zbyszko takes your Jagna...
319
00:40:13,660 --> 00:40:17,211
Well, well. Let me hear your confession,
it may be too late later
320
00:40:17,342 --> 00:40:24,296
Tell me the truth, as in the face
of God. How many men have you?
321
00:40:28,267 --> 00:40:31,385
- Will he live, sir?
- God willing
322
00:40:31,508 --> 00:40:35,139
But the priest advised
to try to heal him with bear's fat
323
00:40:35,270 --> 00:40:38,708
Hlawa. Have you brought
bear's fat?
324
00:40:38,832 --> 00:40:42,383
- No, my lady. The dogs ate it all up
- I will look for some in the tree-hives
325
00:40:42,514 --> 00:40:44,506
I've been told I could easily
find one there
326
00:40:44,635 --> 00:40:47,469
It's dangerous. Take our Hlawa with you
327
00:40:47,596 --> 00:40:49,747
To frighten the bear away? No
328
00:42:23,559 --> 00:42:26,917
God have mercy...
329
00:42:41,448 --> 00:42:43,440
Use your axe
330
00:42:49,251 --> 00:42:52,131
- Who are you?
- Jagienka
331
00:42:53,733 --> 00:42:58,412
I don't know what would have happened
if it was not for you
332
00:42:58,536 --> 00:43:00,528
Leave me alone. Will you?
333
00:43:13,103 --> 00:43:15,459
A lad of ours also went with a fork
and an axe...
334
00:43:15,584 --> 00:43:18,782
...and the bear tore him to pieces
335
00:43:18,905 --> 00:43:20,897
Thus, I went after you
336
00:43:22,187 --> 00:43:25,419
- Then it was you there under the pines?
- Yes
337
00:43:25,548 --> 00:43:28,826
There cannot be another girl like you
in the world
338
00:43:28,950 --> 00:43:32,102
- You ought to go to the war
- Don't laugh at me
339
00:43:38,034 --> 00:43:43,270
Wait. We'd better get a beaver at once
because when the wound opens...
340
00:43:43,397 --> 00:43:47,392
...you have to stop it with beaver's fat
and the sickness will leave him
341
00:43:47,519 --> 00:43:50,159
- Where are the beaver's lodges?
- Come
342
00:43:53,602 --> 00:43:57,039
Did you heard me sing,
when you laid in wait for the bear?
343
00:43:57,163 --> 00:43:58,756
- It was you?
- Yes
344
00:43:58,884 --> 00:44:00,876
These woods belong to Cztan of Rogow
345
00:44:01,005 --> 00:44:03,645
- The man who would like to marry you?
- If only I would let him!
346
00:44:03,766 --> 00:44:06,157
I've been told that Cztan
grinds his teeth at Wolf...
347
00:44:06,288 --> 00:44:08,803
...your other neighbour
who would like to marry you too
348
00:44:08,929 --> 00:44:10,727
Oh, yes
349
00:44:10,850 --> 00:44:12,967
- Foolish lads
- Why?
350
00:44:13,091 --> 00:44:15,083
When your father was away...
351
00:44:15,212 --> 00:44:17,522
...one of them should have
taken you from Zgorzelice
352
00:44:17,653 --> 00:44:21,010
What if your father had come back
and found you with a child?
353
00:44:21,135 --> 00:44:25,095
Let them try. You think I don't know
how to grasp a spear or a crossbow?
354
00:44:25,216 --> 00:44:29,006
I would have driven each of them home
again and raided their villages
355
00:44:31,379 --> 00:44:35,613
If I were Cztan or Wolf, I would not
be afraid of your father or you
356
00:44:35,741 --> 00:44:37,812
- But I would have taken you
- You would have?
357
00:44:37,942 --> 00:44:40,412
Why should a girl fight with lads
when she ought to marry
358
00:44:40,544 --> 00:44:43,537
Don't be stupid. Be quiet
359
00:44:47,987 --> 00:44:50,456
There are the beavers,
in the warm spring
360
00:45:09,717 --> 00:45:12,916
- I've got it, I've got it
- I am going for it
361
00:45:13,039 --> 00:45:17,751
Don't. The mud is deep. Anyone
unfamiliar with it will certainly drown
362
00:45:17,881 --> 00:45:21,114
- Then how will you get it?
- Don't worry about it. Let's go
363
00:45:29,967 --> 00:45:32,357
I've left my arrows in the willow. Wait
364
00:45:48,075 --> 00:45:51,990
- Hey, what a cunning girl you are
- Oh, go away
365
00:45:59,920 --> 00:46:01,912
Squeeze out the water from my plait
366
00:46:02,041 --> 00:46:05,672
- And I was waiting for you like a fool
- Was I to undress in front of you?
367
00:46:05,803 --> 00:46:09,434
- That would be something to marvel at
- Be quiet. Take the beaver
368
00:46:09,565 --> 00:46:11,557
Give it
369
00:46:12,806 --> 00:46:14,798
- Zbyszko
- Yes?
370
00:46:14,927 --> 00:46:17,078
I will marry neither Cztan nor Wolf
371
00:46:17,209 --> 00:46:20,805
God will give you the best man possible.
You will be worthy of him
372
00:46:20,930 --> 00:46:23,286
In a couple of weeks,
Macko will be able to mount a horse
373
00:46:23,411 --> 00:46:26,883
I am waiting for that as for salvation.
It is hard for me to stay here
374
00:46:27,013 --> 00:46:29,926
- Why?
- Were you told about Danusia?
375
00:46:30,055 --> 00:46:33,844
I heard something.
I know she covered you with a veil
376
00:46:33,976 --> 00:46:37,937
I know every knight vows some deed,
even the married ones
377
00:46:38,058 --> 00:46:41,336
- But this Danusia, who is she?
- I will tell you, as I would my own sister
378
00:46:41,460 --> 00:46:44,771
For her sake I would cross
the ninth river and the ninth sea
379
00:46:44,902 --> 00:46:48,179
I will fulfil what I have vowed to her,
unless I die first
380
00:46:48,303 --> 00:46:50,101
- Is it true?
- It is
381
00:46:50,224 --> 00:46:52,341
I did not realise that.
Hlawa...
382
00:47:15,996 --> 00:47:18,557
May God reward you for everything,
my girl
383
00:47:20,398 --> 00:47:24,359
Hlawa will help you to get the beavers.
I am going back home
384
00:47:37,805 --> 00:47:41,766
What the deuce! Who has killed him?
385
00:47:43,768 --> 00:47:47,524
Wait... He is still breathing.
386
00:47:47,650 --> 00:47:50,961
- It's not worth it. He'll die in no time
- Let's help him
387
00:47:51,092 --> 00:47:53,368
Leave him. If he recovers,
it will bring us trouble
388
00:47:53,493 --> 00:47:55,928
And so his purse and sword...
389
00:47:58,535 --> 00:48:01,494
He'll reward us happily with the purse
when he recovers, and besides...
390
00:48:01,616 --> 00:48:05,976
...we gain merit in heaven for rescuing
a Christian. Let's take him
391
00:48:06,099 --> 00:48:08,375
You fool. It's a mere loss of time
392
00:48:08,500 --> 00:48:10,935
Go on. Take him
393
00:48:25,828 --> 00:48:27,979
Perhaps he'll survive
394
00:48:34,692 --> 00:48:38,164
An urgent message for the gracious
Duchess from the Count of Spychow
395
00:48:42,135 --> 00:48:45,129
Perhaps he announces
he'll come for Christmas
396
00:48:56,782 --> 00:49:00,857
Nothing but bad news. A part of the
fortalice had been burned in Spychow
397
00:49:00,984 --> 00:49:02,464
Jesus
398
00:49:02,585 --> 00:49:07,422
Father Kaleb writes,
the Count of Spychow may recover...
399
00:49:07,547 --> 00:49:11,383
...but the sparks and coals
so burned his only eye...
400
00:49:11,509 --> 00:49:15,550
...that little light was left in it
and he is threatened with blindness
401
00:49:15,671 --> 00:49:20,189
That is why the Count of Spychow...
summons Danusia to come to him...
402
00:49:20,313 --> 00:49:23,148
...for he wants to see her again
before darkness overwhelms him
403
00:49:23,275 --> 00:49:25,471
He also humbly thanks the Duchess...
404
00:49:25,596 --> 00:49:27,747
...for raising the girl like a daughter...
405
00:49:27,877 --> 00:49:32,031
...and he promises that he would
come to Ciechanow for Christmas...
406
00:49:32,159 --> 00:49:35,836
...to fall at the lady's feet
and beg her favour and support...
407
00:49:35,961 --> 00:49:38,192
...for Danusia for the future
408
00:49:38,322 --> 00:49:40,359
Come nearer
409
00:49:44,845 --> 00:49:49,204
I do not know you.
Why hasn't Tolima come?
410
00:49:51,128 --> 00:49:53,768
He was injured in a recent fight
with the Germans
411
00:49:53,889 --> 00:49:58,123
The Count begs for the swift return of
his daughter since he may be blind soon
412
00:49:58,251 --> 00:50:01,768
Gracious lady, we have to go back
as soon as the horses have rested
413
00:50:23,662 --> 00:50:26,700
We shall meet your neighbours,
Cztan and Wolf, at Krzesnia
414
00:50:26,823 --> 00:50:29,339
- Show them to me from a distance
- I will, Zbyszko
415
00:50:29,465 --> 00:50:32,185
They will meet you in front of the church.
What will they do?
416
00:50:32,306 --> 00:50:34,298
Attend me as best they know
417
00:50:34,427 --> 00:50:36,896
They will not attend to you today,
understand?
418
00:51:11,004 --> 00:51:12,996
That's them
419
00:51:42,459 --> 00:51:44,576
- What now?
- Well, what?
420
00:51:44,700 --> 00:51:47,420
- Shall we at once...
- How can you fall on him in church?
421
00:51:47,541 --> 00:51:49,533
Not in church but after Mass
422
00:51:49,662 --> 00:51:51,654
That's her father.
Do you remember what he said?
423
00:51:51,783 --> 00:51:54,173
If we started a fight he would
banish us from Zgorzelice
424
00:51:54,304 --> 00:51:56,866
If it were not for that, I would have
broken your ribs long ago
425
00:51:56,986 --> 00:51:58,784
Or I yours
426
00:52:00,427 --> 00:52:02,419
Let's better break his together
427
00:52:02,548 --> 00:52:05,064
- Let's do it
- After Mass
428
00:52:27,400 --> 00:52:29,392
Hurry up
429
00:52:39,246 --> 00:52:42,717
- Woe is me
- To the inn
430
00:52:49,651 --> 00:52:52,212
I have to pay for the mass
for my uncle's health. I'll go back
431
00:52:52,332 --> 00:52:54,563
- We'll send money from Zgorzelice
- I have to go back
432
00:52:54,693 --> 00:52:56,685
Go. God be with you
433
00:53:14,982 --> 00:53:16,974
If either of you two denies...
434
00:53:17,103 --> 00:53:20,177
...that the most beautiful and virtuous
girl in the world is Danusia...
435
00:53:20,305 --> 00:53:22,297
...Jurand of Spychow's daughter...
436
00:53:22,426 --> 00:53:27,582
...I will challenge him to fight on
horseback or on foot, until death
437
00:53:27,708 --> 00:53:29,142
What?
438
00:53:29,269 --> 00:53:32,229
You dog's brother.
Jagienka is not the most beautiful
439
00:53:32,351 --> 00:53:34,343
He is mocking
440
00:53:36,713 --> 00:53:39,023
That's what you knights are like?
441
00:53:50,599 --> 00:53:54,389
- Jesus Christ be praised
- For ever and ever
442
00:53:55,882 --> 00:53:57,474
Where is Zbyszko?
443
00:53:57,602 --> 00:54:00,072
He went back to the church.
He forgot to pay for the Mass
444
00:54:00,204 --> 00:54:02,673
Daddy. Perhaps we will send
a couple of lads to Krzesnia?
445
00:54:02,805 --> 00:54:04,797
- What for?
- The quarrel has broken out there
446
00:54:04,926 --> 00:54:07,725
What quarrel?
Whom is he to fight with?
447
00:54:07,847 --> 00:54:10,841
Cztan and Wolf,
he'll fight for me
448
00:54:10,969 --> 00:54:14,042
If so, let them fight
449
00:54:18,292 --> 00:54:22,685
- You've done it quickly, how was it?
- I just paid for the Mass
450
00:54:22,814 --> 00:54:24,806
- Haven't you been in the inn?
- I have
451
00:54:24,935 --> 00:54:27,610
- Well, and what happened?
- Nothing
452
00:54:27,737 --> 00:54:30,411
Now my uncle feels better,
I shall go to Mazovia
453
00:54:30,538 --> 00:54:32,928
- To Danusia?
- I have vowed
454
00:54:33,059 --> 00:54:34,812
You vowed to get
a peacock's crest
455
00:54:34,940 --> 00:54:39,413
I vowed to take her for my wife.
God grant you health and all the best
456
00:55:05,800 --> 00:55:08,189
- Jesus Christ be praised
- For ever and ever
457
00:55:09,600 --> 00:55:12,477
- I am your servant, my Lord
- My servant?
458
00:55:12,599 --> 00:55:14,908
Lady Jagienka of Zgorzelice
gave me to you
459
00:55:15,039 --> 00:55:19,111
- Go back home. I don't want you
- I will not go back, sir
460
00:55:19,238 --> 00:55:22,434
I am a prisoner of war from Boleslawice.
I was given to you
461
00:55:22,557 --> 00:55:24,114
- Thus, you are mine?
- Yours, my Lord
462
00:55:24,236 --> 00:55:26,591
Then, I order you to go back
463
00:55:26,716 --> 00:55:29,150
Lady Jagienka sent you this too
464
00:55:30,195 --> 00:55:33,983
Go away. Do you want me
to break your bones?
465
00:55:37,195 --> 00:55:41,472
- What is your name?
- In Czech, Hlawa. In Polish, Big Head
466
00:55:45,593 --> 00:55:47,584
Give me the cape
467
00:56:00,270 --> 00:56:04,468
Christians, save a servant of God
468
00:56:04,590 --> 00:56:09,788
Whoever you are, sir,
help a servant of God
469
00:56:09,909 --> 00:56:11,501
Who are you?
470
00:56:11,629 --> 00:56:14,938
Sanderus. My horse ran away,
I was left alone without weapons
471
00:56:15,068 --> 00:56:19,026
A wild beast may appear
any moment in the forest
472
00:56:19,147 --> 00:56:22,059
I shall perish if you do not save me
473
00:56:22,187 --> 00:56:23,984
Give him a horse
474
00:56:24,106 --> 00:56:28,178
May God multiply your victories,
valiant knight
475
00:56:39,384 --> 00:56:42,659
Hey, innkeeper. We want to wait
until the snowstorm is over
476
00:56:42,783 --> 00:56:44,933
Welcome travellers from far away
477
00:56:59,381 --> 00:57:01,371
Get out of here
478
00:57:06,020 --> 00:57:09,170
I am dead-cold.
Order a flask of wine for me
479
00:57:09,298 --> 00:57:16,009
For two or three gulps, I shall
excuse you a month in purgatory
480
00:57:16,137 --> 00:57:18,571
He looks like a drunkard
481
00:57:18,697 --> 00:57:22,484
Beware of everlasting damnation.
You are speaking to a man...
482
00:57:22,616 --> 00:57:25,653
...who ate hard-boiled eggs
with the Holy Father last Easter
483
00:57:25,776 --> 00:57:31,485
How can you write me off a month
of purgatory if you are not ordained?
484
00:57:31,614 --> 00:57:35,449
I have obtained permission
to sell pardons and relics
485
00:57:35,575 --> 00:57:38,566
- Where are you from?
- Under the Prussian lords, from Malbork
486
00:57:38,694 --> 00:57:41,652
You speak our language well
What do they call you?
487
00:57:41,773 --> 00:57:44,526
I am a German
and my name is Sanderus
488
00:57:44,653 --> 00:57:46,927
I was born at Torun,
where all folk speak like that
489
00:57:47,052 --> 00:57:50,089
Even the brothers of the Order
understand your language
490
00:57:50,212 --> 00:57:51,803
Innkeeper. Bring warm beer
491
00:57:51,931 --> 00:57:55,560
- Is it long since you left Malbork?
- Long enough
492
00:57:55,691 --> 00:57:59,046
I have been in the Holy Land
then I returned to Malbork...
493
00:57:59,170 --> 00:58:01,478
...and now I carry the holy relics
and pardons...
494
00:58:01,609 --> 00:58:06,046
...which pious Christians buy
for their soul's salvation
495
00:58:06,169 --> 00:58:08,160
Where have you got
those holy wares from?
496
00:58:08,289 --> 00:58:11,724
I have plenary pardons,
pardons for 500 years, for 300...
497
00:58:11,848 --> 00:58:16,363
...and cheaper ones, so that
even poor people can buy them...
498
00:58:16,487 --> 00:58:19,081
...and thus shorten the pains
of purgatory for themselves...
499
00:58:19,807 --> 00:58:23,243
I have pardons for past sins
and for the future ones...
500
00:58:23,366 --> 00:58:27,757
...but I don't keep the money
I get for them
501
00:58:27,886 --> 00:58:32,913
A piece of black bread
and a drink of water is enough for me
502
00:58:38,043 --> 00:58:40,034
The remainder of what I get
I take to Rome...
503
00:58:40,163 --> 00:58:42,312
...to help them to collect
in time for a new crusade
504
00:58:42,443 --> 00:58:44,434
And these relics?
Are they important ones?
505
00:58:44,563 --> 00:58:47,713
Such that it is not fitting even to talk
of them without taking your hat off
506
00:58:47,842 --> 00:58:49,991
I have a shoe of the ass...
507
00:58:50,122 --> 00:58:54,399
...ridden on by the Holy Family
on their flight into Egypt
508
00:58:54,521 --> 00:58:58,115
I have a feather
from archangel Gabriel's wing...
509
00:58:58,240 --> 00:59:00,117
...which he lost during the Annunciation
510
00:59:00,240 --> 00:59:03,471
I have some of the oil
in which the pagans boiled St. John
511
00:59:03,599 --> 00:59:09,195
I have a rung of the ladder
Jacob saw in his dreams...
512
00:59:09,318 --> 00:59:13,469
...and a phial containing wind, which
was blowing in the Bethlehem stable
513
00:59:13,597 --> 00:59:16,156
Is the storm over?
514
00:59:16,278 --> 00:59:19,666
Why, no, I suppose we will have
to spend Christmas Eve here
515
00:59:19,796 --> 00:59:21,787
Saddle the horses. Let's go
516
00:59:23,236 --> 00:59:26,671
It's very dangerous now, my Lord,
the roads are buried in snow
517
00:59:26,795 --> 00:59:29,184
I have to reach the Duke of Mazovia
before Christmas Eve
518
00:59:29,315 --> 00:59:33,023
They will wait, my Lord, and here
we may lose our way and perish
519
00:59:33,154 --> 00:59:34,951
You can stay here, you drunkard
520
00:59:35,073 --> 00:59:40,386
I can't. Who will defend my holy goods?
Don't go, my Lord
521
01:00:11,587 --> 01:00:14,579
- We rode off the highway
- I warned you
522
01:00:14,706 --> 01:00:17,619
- Let's go
- The horses will not go on
523
01:00:17,747 --> 01:00:22,341
Everything is going wrong, my Lord.
One can't see the highway any more
524
01:00:22,465 --> 01:00:24,854
There is a man under the snow
525
01:00:24,985 --> 01:00:27,260
It will snow us over too, my Lord
526
01:00:27,384 --> 01:00:33,334
It will snow us over too,
it will snow us over
527
01:00:46,821 --> 01:00:50,370
My Lord! My Lord!
528
01:00:50,501 --> 01:00:53,573
My Lord!
My Lord!
529
01:00:53,701 --> 01:00:56,772
It will snow us over!
530
01:00:56,900 --> 01:01:01,608
Some men... light...
There are some men there
531
01:01:01,739 --> 01:01:07,289
- Hey!
- You there! Hey!
532
01:01:15,257 --> 01:01:19,965
Hey! Is anybody there?
533
01:01:29,254 --> 01:01:30,653
Who are you?
534
01:01:30,774 --> 01:01:33,493
The Duke of Mazovia's men.
We have been sent to help travellers
535
01:01:33,614 --> 01:01:37,049
Follow me, there are some people
buried there
536
01:01:58,729 --> 01:02:00,400
It is Jurand
537
01:02:00,528 --> 01:02:02,519
Give me a torch
538
01:02:07,168 --> 01:02:09,635
Rub him with snow
539
01:02:29,084 --> 01:02:33,713
Gracious Lord. Jurand of Spychow
has been found under the snow
540
01:02:33,844 --> 01:02:37,199
You found him? Bring him here
541
01:02:46,721 --> 01:02:48,518
Danusia?
542
01:02:48,640 --> 01:02:51,108
We tried to find her.
Have you left her back at Spychow?
543
01:02:51,240 --> 01:02:53,674
I was going to her, to Ciechanow...
544
01:02:53,799 --> 01:02:58,350
Why, you have sent men
with a letter for her. Wake up!
545
01:03:00,518 --> 01:03:03,635
By God's mercy, where is my child?
546
01:03:03,758 --> 01:03:06,829
Listen. There came an armed troop
with a letter from you...
547
01:03:06,957 --> 01:03:08,867
...saying that you were injured
during a fire
548
01:03:08,996 --> 01:03:13,547
Woe to me. They have seized my child
and they will destroy her
549
01:03:13,676 --> 01:03:15,473
Who?
550
01:03:17,116 --> 01:03:21,472
The Teutonic Knights... de Lowe...
551
01:03:21,595 --> 01:03:25,633
...Godfryd... Rotgier...
552
01:03:30,293 --> 01:03:33,171
- Was it you who dug me out?
- With the others
553
01:03:33,293 --> 01:03:36,842
- Are you going to help me now?
- Your daughter saved me from death
554
01:03:41,092 --> 01:03:44,084
- Do you love her?
- I belong to her forever...
555
01:03:44,212 --> 01:03:47,248
Even if I have to bite Prussian castles
with my teeth, I'll get her
556
01:03:47,370 --> 01:03:50,123
Do you know what the vengeance
of the brothers of the Order is?
557
01:03:50,250 --> 01:03:51,649
And now to Spychow
558
01:04:29,564 --> 01:04:31,474
My Lord. Some monks
are waiting for you here
559
01:04:31,603 --> 01:04:35,595
They were bustling about Spychow.
They want to speak with you
560
01:04:35,722 --> 01:04:38,316
- Who are you?
- Pilgrims
561
01:04:38,442 --> 01:04:41,593
- Where from?
- From Szczytno
562
01:04:43,881 --> 01:04:45,394
Where is my child?
563
01:04:45,521 --> 01:04:49,479
He who sent us ordered us not to speak
with you in the presence of witnesses
564
01:04:49,600 --> 01:04:51,397
I have no secrets before these men
565
01:04:51,520 --> 01:04:54,113
But we have. If you bid them to stay
we will have to depart
566
01:04:54,240 --> 01:04:56,627
Since it has to be so, you remain alone
567
01:05:02,557 --> 01:05:05,151
Your daughter was kidnapped by robbers
568
01:05:05,277 --> 01:05:06,677
With crosses on their cloaks?
569
01:05:06,797 --> 01:05:09,869
No. But God blessed the brethren, they
rescued her and now she is with them
570
01:05:09,997 --> 01:05:11,395
Where?
571
01:05:11,516 --> 01:05:13,825
Under the protection
of the pious brother Szomberg
572
01:05:13,956 --> 01:05:16,515
Szomberg. The one who strangled
Witold's children
573
01:05:16,635 --> 01:05:20,388
He takes good care of her
and she will not be harmed
574
01:05:22,754 --> 01:05:24,392
What have I to do to get her back?
575
01:05:24,514 --> 01:05:28,028
- Humble yourself before the Order
- Silence!
576
01:05:28,153 --> 01:05:30,383
- Have you a letter?
- No
577
01:05:30,513 --> 01:05:32,504
We say what we have to say
578
01:05:32,633 --> 01:05:34,623
Nothing evil will happen to your daughter.
579
01:05:34,752 --> 01:05:39,189
The brethren will repay you good for evil
if you satisfy their just demands
580
01:05:39,312 --> 01:05:41,826
- What do they want?
- Brother de Bergow released
581
01:05:41,952 --> 01:05:43,350
I will release him
582
01:05:43,471 --> 01:05:45,780
And all the other prisoners
you still have at Spychow
583
01:05:45,911 --> 01:05:47,902
I will not bargain for my child
584
01:05:48,031 --> 01:05:50,225
But that is not all
585
01:05:50,350 --> 01:05:53,546
To protect the good name of the Order,
the brethren add another condition
586
01:05:53,669 --> 01:05:56,945
You will declare to the Duke
and to the whole knighthood...
587
01:05:57,069 --> 01:05:59,787
...that it was robbers
who kidnapped your daughter...
588
01:05:59,908 --> 01:06:03,264
...and that you had to pay a ransom
to get her back
589
01:06:03,388 --> 01:06:07,585
It is true that robbers
kidnapped my child...
590
01:06:07,707 --> 01:06:10,743
...and that I must pay a ransom
to them to get her back
591
01:06:10,866 --> 01:06:14,141
You will say that you took a ransom
from de Bergow to pay the robbers
592
01:06:14,265 --> 01:06:15,857
I have never taken a ransom
593
01:06:15,985 --> 01:06:18,294
For it was never a question of your child
594
01:06:18,425 --> 01:06:20,541
Or do something else
595
01:06:20,664 --> 01:06:23,497
You may come to Szczytno yourself
for your daughter
596
01:06:23,624 --> 01:06:25,420
I? To Szczytno?
597
01:06:25,544 --> 01:06:27,738
For robbers may again
kidnap her on the way...
598
01:06:27,863 --> 01:06:30,297
...and the suspicion will fall
on the pious brethren
599
01:06:30,422 --> 01:06:32,539
Who will guarantee
my return from Szczytno?
600
01:06:32,662 --> 01:06:36,337
The virtue of the brethren,
their justice and piety
601
01:06:37,342 --> 01:06:41,050
I will come to Szczytno. But both
of you will stay here until my return...
602
01:06:41,181 --> 01:06:43,570
...and then you will go
with Bergow and the prisoners
603
01:06:43,701 --> 01:06:46,693
You don't want to trust the monks
so why should they trust you?
604
01:06:46,820 --> 01:06:50,812
Whoever you are,
do not test my patience
605
01:06:50,940 --> 01:06:52,338
Say what you were ordered to say
606
01:06:52,459 --> 01:06:55,735
The brethren told us you have to go
to Szczytno without saying a word
607
01:06:55,859 --> 01:06:59,328
Did they not tell you I would break you
with a wheel in Spychow?
608
01:06:59,458 --> 01:07:01,448
Your daughter is in the hands
of the brethren
609
01:07:03,817 --> 01:07:05,808
What did they want? Tell us
610
01:07:08,137 --> 01:07:11,606
Are you sick, my Lord?
611
01:07:11,736 --> 01:07:15,648
What news of Danusia?
With what proposal have they come?
612
01:07:15,775 --> 01:07:19,085
With a ransom. For de Bergow
613
01:07:19,214 --> 01:07:21,489
Where is Danusia?
614
01:07:21,614 --> 01:07:24,446
She is not with the Teutonic Knights
615
01:07:28,572 --> 01:07:30,564
Come closer
616
01:07:33,012 --> 01:07:36,128
He is destined for my daughter...
617
01:07:36,252 --> 01:07:38,719
...and thus he is to be lord here
after my death
618
01:07:40,211 --> 01:07:43,964
You will serve him faithfully
in peace and in war
619
01:07:44,090 --> 01:07:46,159
Have you heard?
620
01:07:46,290 --> 01:07:49,361
Dear God. Why are you giving me
Spychow already?
621
01:07:49,489 --> 01:07:51,558
I am giving you Danusia
622
01:07:51,688 --> 01:07:54,327
The hour of death is unknown
623
01:08:01,208 --> 01:08:03,243
Where is the master?
624
01:08:04,287 --> 01:08:07,084
- What are your grace's commands?
- I ask you where the master is?
625
01:08:08,766 --> 01:08:11,041
- He is gone
- Where to?
626
01:08:11,166 --> 01:08:13,315
I do not know. He went heavily armed
627
01:08:39,640 --> 01:08:41,949
The highway will be on the right,
beyond the woods...
628
01:08:42,080 --> 01:08:44,514
...and from the knoll
you'll see the castle at once
629
01:08:44,640 --> 01:08:47,676
From the knoll, you say? The castle?
630
01:08:49,958 --> 01:08:52,631
You are not a German, sir, are you?
631
01:08:55,278 --> 01:08:57,269
They did not pay their taxes
632
01:08:57,398 --> 01:09:00,230
The brethren need a lot of money
for the war with Samogitis
633
01:09:00,357 --> 01:09:03,951
After the war against the Samogitians
is over, they will start another one
634
01:09:11,895 --> 01:09:14,284
Fishing is forbidden...
635
01:09:16,754 --> 01:09:20,190
...hunting too...
The tax on milling is very high...
636
01:09:20,314 --> 01:09:25,427
...and if they find a quern in a hut,
they don't even spare children or women
637
01:09:27,352 --> 01:09:30,628
- Now you will find the way yourself
- I will
638
01:09:33,112 --> 01:09:35,944
- God reward you, worshipful master
- God be with you
639
01:10:18,604 --> 01:10:22,596
- Who is there?
- Jurand of Spychow
640
01:11:00,237 --> 01:11:02,704
- Are you Jurand of Spychow?
- I am
641
01:11:02,835 --> 01:11:05,475
The pious Commander Zygfryd
de Lowe bids me to say to you...
642
01:11:05,595 --> 01:11:09,986
...that as long as you do not dismount
the gates will not be opened
643
01:11:14,195 --> 01:11:16,469
And your weapons are to be given up
644
01:11:27,872 --> 01:11:30,989
Now, by Order of the Commander
you have to put on this horse sack...
645
01:11:31,111 --> 01:11:35,149
...to hang the scabbard of your sword
from your neck by a rope...
646
01:11:35,270 --> 01:11:39,263
and to wait in humility at the gate until
the Commander orders it to be opened
647
01:12:46,498 --> 01:12:48,489
My child
648
01:14:04,006 --> 01:14:07,156
On your feet, dog. The Commander
orders you to appear before him
649
01:15:02,675 --> 01:15:07,065
- Are you Jurand of Spychow?
- I am
650
01:15:07,194 --> 01:15:11,187
The pious Commander bade me
to bring you in. Follow me
651
01:15:27,671 --> 01:15:30,868
- Have you no weapons on you?
- I gave them all up
652
01:15:30,991 --> 01:15:34,983
Beware of bursting into anger. You are
under the force of the Commander
653
01:16:16,343 --> 01:16:19,812
See how the power of the Order
conquers malice and pride
654
01:16:19,942 --> 01:16:23,457
- God grants it may always do so
- You bit the Order like a dog
655
01:16:23,581 --> 01:16:28,894
God has caused you to stand before us
like a dog with a rope round your neck
656
01:16:29,021 --> 01:16:32,011
Do not compare me with a dog,
for you deprive of honour...
657
01:16:32,139 --> 01:16:36,291
...those who have fought with me
and perished by my hand
658
01:16:36,419 --> 01:16:38,853
You still spit in pride
659
01:16:38,979 --> 01:16:41,446
I am deprived of pride
660
01:16:42,498 --> 01:16:45,535
By shaming my knighthood,
you have shamed yourself
661
01:16:45,658 --> 01:16:47,727
Do not complain
that you have been shamed
662
01:16:47,857 --> 01:16:49,972
Though you have been made
a kennel man...
663
01:16:50,096 --> 01:16:53,930
...it is better to be the Order's
kennel man than one of your knights
664
01:16:55,056 --> 01:16:57,172
By the Passion of the Redeemer...
665
01:16:57,296 --> 01:17:01,004
...and everlasting Salvation, give me
back my child as you promised
666
01:17:01,135 --> 01:17:03,602
- Who promised you?
- You did
667
01:17:03,734 --> 01:17:06,247
Commander
668
01:17:08,093 --> 01:17:11,881
The word of a Knight of the Order
is to be esteemed as the word of God
669
01:17:12,013 --> 01:17:16,403
How so? Will you not only let the girl go
but also this mad dog to bite us anew?
670
01:17:16,532 --> 01:17:21,083
I trusted Godfryd with this matter.
Be calm, my son
671
01:17:21,212 --> 01:17:24,840
Well, you wolf. You lapped our blood
and now we pay you good for evil
672
01:17:24,971 --> 01:17:28,007
I was hard on you
but I was never treacherous
673
01:17:28,130 --> 01:17:30,121
Here you have your child
674
01:17:40,768 --> 01:17:45,283
This is not my daughter. It is not her
675
01:17:45,407 --> 01:17:48,444
It is not your daughter?
By St. Liborius of Paderborn...
676
01:17:48,567 --> 01:17:51,285
...it means it wasn't your child
we rescued from the robbers...
677
01:17:51,406 --> 01:17:53,397
...for there is no other in Szczytno
678
01:17:53,526 --> 01:17:56,801
There is. I heard her sing
679
01:17:56,925 --> 01:18:02,681
We are all witnesses that we are giving
back the girl the robbers thought
680
01:18:02,805 --> 01:18:04,874
was Jurand of Spychow's
daughter.
681
01:18:05,004 --> 01:18:07,359
If that is not your daughter...
682
01:18:07,484 --> 01:18:11,521
...it is no fault of ours
but the will of our Lord
683
01:18:11,642 --> 01:18:15,317
God looks upon your treachery
684
01:18:16,801 --> 01:18:18,792
By the wound of the Redeemer,
685
01:18:18,921 --> 01:18:22,800
by the hour of our death,
...give me back my child
686
01:18:22,921 --> 01:18:26,356
If we give her back to you
it will be with a bastard of mine
687
01:18:29,200 --> 01:18:31,349
Spare him!
688
01:19:26,811 --> 01:19:30,961
- On what are we taking counsel?
- On our defeat
689
01:19:31,090 --> 01:19:34,286
On what the Grand Master
and the Chapter will say...
690
01:19:34,409 --> 01:19:38,448
...and on the means of preventing
our actions from harming our Order
691
01:19:38,569 --> 01:19:41,957
- It still smells of blood here
- I ordered the floor to be washed
692
01:19:42,087 --> 01:19:44,078
Where is brother Godfryd's body?
693
01:19:44,207 --> 01:19:46,562
In the chapel. The brethren
are chanting litanies
694
01:19:46,687 --> 01:19:49,359
- Where are the other corpses?
- In the snow to get them stiffened
695
01:19:49,486 --> 01:19:52,398
- Is Jurand alive?
- He is alive
696
01:19:52,526 --> 01:19:56,155
The soldiers wanted to finish him off
but the Chaplain did not let them
697
01:19:56,286 --> 01:20:00,244
It was a fatal idea
to kidnap Jurand's daughter
698
01:20:00,365 --> 01:20:03,162
Nobody will accuse us
if the girl disappears
699
01:20:03,284 --> 01:20:05,673
Pure reason speaks
through brother Rotgier's mouth
700
01:20:05,804 --> 01:20:09,000
Then even the Pope or the Roman
emperor can take us to court
701
01:20:09,123 --> 01:20:11,841
- What shall we do with the girl?
- Give her to me
702
01:20:11,962 --> 01:20:17,320
No, my son. When the Order
is in question, renounce pleasure
703
01:20:17,442 --> 01:20:19,830
Harden your hearts
704
01:20:20,801 --> 01:20:23,474
Godfryd was reached by the hand
of God for he desired not only
705
01:20:23,601 --> 01:20:25,353
to avenge
the wrongs of the Order...
706
01:20:25,480 --> 01:20:28,516
...but also to satisfy his own lust
707
01:20:28,640 --> 01:20:30,994
The time is near when the Order
will be put to severe test
708
01:20:31,119 --> 01:20:32,597
That is an evil night
709
01:20:32,719 --> 01:20:37,917
You, brother de Bergow, will go
to the Grand Master of Malbork
710
01:20:38,038 --> 01:20:40,232
You have groaned in captivity
with Jurand...
711
01:20:40,357 --> 01:20:42,427
...so they will more readily
believe you
712
01:20:42,557 --> 01:20:45,629
Say that before we entangled
this madman in a net...
713
01:20:45,757 --> 01:20:51,194
...he managed to kill nine men
and among them brother Godfryd
714
01:20:51,316 --> 01:20:54,625
- God grant him everlasting rest
- Amen
715
01:20:54,755 --> 01:20:59,465
And tell him that although we wanted
to subdue an enemy of the Order...
716
01:20:59,595 --> 01:21:02,666
...yet none here was the first
to draw sword against Jurand
717
01:21:02,794 --> 01:21:06,342
I shall tell everything
my eyes have seen
718
01:21:06,473 --> 01:21:10,512
Are you quite certain Rotgier
that nobody will learn the truth...
719
01:21:10,632 --> 01:21:12,623
...about Jurand's daughter?
720
01:21:12,752 --> 01:21:14,549
Besides Godfryd, the both of us...
721
01:21:14,672 --> 01:21:16,742
...and the woman servant
who watches her...
722
01:21:16,872 --> 01:21:18,862
...nobody knows we have her here
723
01:21:19,871 --> 01:21:22,782
Godfryd ordered the men
who brought her here to be hanged
724
01:21:22,910 --> 01:21:25,219
Good
725
01:21:25,350 --> 01:21:27,466
What will you do
with Jurand's daughter?
726
01:21:27,590 --> 01:21:31,628
I shall do whatever the good
of the Order may require
727
01:21:31,749 --> 01:21:34,501
Have you courage in your heart,
my son?
728
01:21:34,628 --> 01:21:37,096
Can you doubt it?
729
01:21:37,228 --> 01:21:39,219
I do not doubt it
730
01:21:39,348 --> 01:21:44,296
For your valiancy, I love you
more than anyone in the world
731
01:21:45,786 --> 01:21:48,060
Go then to Duke of Mazovia's court...
732
01:21:48,185 --> 01:21:51,895
...and tell him what happened here
as we agreed between us
733
01:21:52,026 --> 01:21:54,016
That's dangerous
734
01:21:54,144 --> 01:21:56,612
It's for the good of the Order
735
01:21:56,744 --> 01:22:00,180
But what if Jurand survives
and regains his freedom?
736
01:22:00,304 --> 01:22:02,453
Even though
he regains his freedom...
737
01:22:02,584 --> 01:22:05,461
...he will never utter a word
of complaint against the Order
738
01:22:08,883 --> 01:22:12,273
Mindful of the Divine command
we did not want to slay him...
739
01:22:12,482 --> 01:22:17,919
...although he slew many of our men,
first of all brother Godfryd
740
01:22:18,841 --> 01:22:21,673
At last we had to entangle him
in a net...
741
01:22:21,800 --> 01:22:26,510
...then he raised the weapon
and injured himself terribly
742
01:22:26,640 --> 01:22:31,269
That night people in Szczytno heard
laughter and voices calling in the air...
743
01:22:31,399 --> 01:22:36,677
...the enemy of the Cross, the shedder
of innocent blood, our Jurand
744
01:22:36,798 --> 01:22:39,437
You say you summoned Jurand
to Szczytno?
745
01:22:39,558 --> 01:22:43,789
Yes, gracious lady, when we rescued
the crippled girl from the robbers...
746
01:22:43,917 --> 01:22:46,795
...we thought it was Jurand's daughter
747
01:22:46,917 --> 01:22:48,908
How could you think that...
748
01:22:49,037 --> 01:22:52,425
...when you had seen Jurand's
real daughter with me in Cracow?
749
01:22:52,555 --> 01:22:57,230
We monks do not raise
our eyes to women
750
01:22:57,354 --> 01:23:01,267
Also, there were many maids with
the gracious Duchess in Cracow
751
01:23:01,394 --> 01:23:04,625
How did you know about
the kidnapping of Jurand's daughter?
752
01:23:04,754 --> 01:23:07,664
The audacity and godlessness
of this deed...
753
01:23:07,792 --> 01:23:09,862
...made it known also among us
754
01:23:09,992 --> 01:23:13,984
It is strange you would take
the idiot-girl for Jurand's daughter
755
01:23:14,111 --> 01:23:16,864
Perhaps Satan changed her
756
01:23:16,991 --> 01:23:20,187
But robbers could not imitate
Jurand's seal...
757
01:23:20,310 --> 01:23:23,859
...or the writing of his priest.
Who could do that?
758
01:23:25,430 --> 01:23:29,263
An evil spirit. These questions
are like swords in my breast...
759
01:23:29,389 --> 01:23:31,697
...for suspicion is concealed
behind them
760
01:23:31,828 --> 01:23:35,980
I ask you, did Jurand
himself accuse us of this deed?
761
01:23:36,108 --> 01:23:38,099
His letter is available
762
01:23:38,228 --> 01:23:41,583
That is true, there is Jurand's letter
concerning robbers
763
01:23:41,707 --> 01:23:45,858
See how the light of truth
vanquishes darkness
764
01:23:45,987 --> 01:23:49,581
Reward our losses and our blood,
my Lord. He was your subject
765
01:23:49,705 --> 01:23:51,697
What do you want?
766
01:23:51,825 --> 01:23:55,534
Jurand attacked you in madness.
Have I to be responsible for it?
767
01:23:55,665 --> 01:23:57,939
My Lord,
his land and fort...
768
01:23:58,064 --> 01:24:02,023
...in which he imprisoned servants
of the Order, lie in your duchy
769
01:24:02,144 --> 01:24:06,136
Let at least that become,
henceforth, the Order's property
770
01:24:06,263 --> 01:24:09,380
That payment will not bring
our dead brothers to life...
771
01:24:09,502 --> 01:24:13,540
...but perhaps it will appease the
divine anger and wipe out the disgrace
772
01:24:13,662 --> 01:24:15,652
Haven't you got enough?
All these countries...
773
01:24:15,781 --> 01:24:18,852
...Eastern Pommerania, Prussia,
the Chelmno county...
774
01:24:18,980 --> 01:24:22,131
...which belonged to us
and are yours today
775
01:24:22,260 --> 01:24:24,251
Jurand's daughter is still alive
776
01:24:24,380 --> 01:24:29,009
For no-one has told us of her death
and you want to rob her dowry
777
01:24:29,139 --> 01:24:31,448
Jurand shed the blood
of the brethren of the Order
778
01:24:31,579 --> 01:24:33,568
You admitted the wrong, my Lord
779
01:24:33,697 --> 01:24:36,087
So recompense us
as your ducal conscience...
780
01:24:36,218 --> 01:24:38,572
...and your spirit of justice
bids you
781
01:24:39,937 --> 01:24:42,576
I come here as the Knight
of the Most Holy Virgin...
782
01:24:42,697 --> 01:24:46,530
...ready to defend the honour
of the Order with my own blood
783
01:24:46,656 --> 01:24:48,691
If there is anyone,
despite what Jurand said...
784
01:24:48,815 --> 01:24:51,727
...who dares to suspect the Order
of kidnapping his daughter...
785
01:24:51,855 --> 01:24:54,527
...let him take up this knightly gage...
786
01:24:54,654 --> 01:24:56,645
...and venture
on the wager of God's judgement
787
01:24:57,074 --> 01:25:01,113
Is there anyone
who will pick up that glove?
788
01:25:02,293 --> 01:25:04,090
I will
789
01:25:13,431 --> 01:25:16,024
Zbyszko of Bogdaniec
790
01:26:10,282 --> 01:26:13,318
I take God as my witness,
you, my distinguished Lord...
791
01:26:13,441 --> 01:26:15,432
...and the whole knighthood
of this land...
792
01:26:15,561 --> 01:26:18,632
...that I am innocent of this blood
that will be shed
793
01:29:09,571 --> 01:29:13,324
They were men in combat
according to law and custom...
794
01:29:13,450 --> 01:29:16,567
...in a knightly and proper manner
795
01:33:38,477 --> 01:33:40,275
- Is he back?
- Not yet
796
01:33:40,398 --> 01:33:42,469
But don't trouble yourself, commander...
797
01:33:42,600 --> 01:33:44,671
...for it is a judgement of God
798
01:33:44,801 --> 01:33:48,844
- Judgement of God?
- Brother Rotgier is a famous knight
799
01:33:48,965 --> 01:33:52,436
- But he should already be here
- He will return covered in new glory
800
01:33:55,208 --> 01:33:57,279
Go and see who that is
801
01:34:47,965 --> 01:34:50,719
Take the body to the chapel
802
01:34:54,208 --> 01:34:56,884
Thus, they have sent him back
803
01:35:07,178 --> 01:35:10,330
Is brother Rotgier
already in the chapel?
804
01:35:10,459 --> 01:35:12,257
Yes
805
01:35:18,985 --> 01:35:23,540
Tell Diederich to come here
with the keys and the lantern...
806
01:35:24,629 --> 01:35:26,621
My coat
807
01:35:27,791 --> 01:35:30,830
Let him also bring a brazier
with charcoal
808
01:36:09,019 --> 01:36:11,012
Dear son...
809
01:36:14,543 --> 01:36:18,824
And you wrote to me
that he was almost a child...
810
01:36:20,708 --> 01:36:23,224
The whole arm
811
01:36:23,350 --> 01:36:26,026
Many times you raised it
for the Order's glory...
812
01:36:26,153 --> 01:36:28,713
...and now a Polish axe has hewn it off
813
01:36:29,674 --> 01:36:31,950
The Lord did not bless you
814
01:36:33,235 --> 01:36:36,675
Perhaps he does not care anymore
for our Order
815
01:36:36,799 --> 01:36:42,160
He has abandoned me also, although
I have served Him my whole life
816
01:36:42,282 --> 01:36:45,516
No, no, this is not possible,
for we are in the right
817
01:36:45,645 --> 01:36:47,841
Ours is the just cause
818
01:36:48,966 --> 01:36:54,522
I do love you my son,
and you will never speak again
819
01:36:55,570 --> 01:36:57,846
Wait. I will make you happy
820
01:37:31,155 --> 01:37:36,186
Ready? Once you told what brother
Godfryd had ordered you to do...
821
01:37:36,318 --> 01:37:39,359
...and you lost your tongue
822
01:37:39,482 --> 01:37:43,113
So, I tell you, that if
with a single movement...
823
01:37:43,244 --> 01:37:47,923
...you show what you have done
by my order, I will have you hanged
824
01:37:48,927 --> 01:37:51,489
Do you understand? Go on
825
01:38:11,785 --> 01:38:13,775
On your knees, you dog
826
01:38:18,467 --> 01:38:20,664
Get out
827
01:38:24,691 --> 01:38:26,728
Light
828
01:38:33,958 --> 01:38:36,954
You were promised
that you would go free...
829
01:38:37,082 --> 01:38:41,076
...but the tongue with which you
blasphemed will be torn out
830
01:38:43,444 --> 01:38:49,365
Brother Rotgier is waiting. I promised
him to lay your right hand in his coffin
831
01:38:56,014 --> 01:38:58,688
You still have one eye left
832
01:39:30,076 --> 01:39:34,231
I only had you and now I have no-one
833
01:39:35,560 --> 01:39:38,598
Listen, dear son, I vow to you...
834
01:39:38,721 --> 01:39:42,877
...I will lay the hand which slew you
on your grave or perish myself
835
01:39:43,006 --> 01:39:47,763
But before I get him
I will make him suffer worse
836
01:39:47,888 --> 01:39:50,325
He will not see that girl again
837
01:40:14,107 --> 01:40:16,100
Who is there?
838
01:40:21,411 --> 01:40:23,448
Who is it?
839
01:40:26,034 --> 01:40:28,026
Who is it?
840
01:40:41,704 --> 01:40:43,697
Once I knelt under
the headman's axe...
841
01:40:43,826 --> 01:40:46,295
...for I raised my sword
against the Knights of the Order
842
01:40:46,427 --> 01:40:49,226
Let the headsman cut off my head
because I am going to raise it again
843
01:40:49,348 --> 01:40:51,342
The Knights of the Order
kidnapped Danusia
844
01:40:51,471 --> 01:40:53,462
They drew Jurand into a trap
845
01:40:53,591 --> 01:40:55,870
I will go alone and perish
under their walls
846
01:40:55,995 --> 01:40:58,635
Let the world know about
the wrongs done by them
847
01:40:58,756 --> 01:41:03,072
Order my head cut off but defend them,
intercede for them with the Grand Master
848
01:41:03,200 --> 01:41:07,354
Stop it. Have you proved Jurand
and his daughter were lured into a trap?
849
01:41:07,482 --> 01:41:10,317
- Who else could have done it, my lord?
- Have you any witnesses?
850
01:41:10,444 --> 01:41:13,405
Gracious lord, I have been informed
that in the woods in Carpathia...
851
01:41:13,527 --> 01:41:15,917
...in a hut belonging
to simple charcoal-burners...
852
01:41:16,048 --> 01:41:18,562
...Fulko de Lorche from Lorraine
was lying wounded
853
01:41:18,688 --> 01:41:24,130
I sincerely apologise, worshipful king,
I am not able to make due homage
854
01:41:24,252 --> 01:41:26,927
They stabbed me in my back
and the wound has not healed
855
01:41:27,054 --> 01:41:29,525
What has this to do with kidnapping
of Jurand's daughter?
856
01:41:29,657 --> 01:41:33,255
I testify, gracious lord,
that the monks from Szczytno...
857
01:41:33,380 --> 01:41:35,611
...discussed the kidnapping
of Jurand's daughter
858
01:41:35,741 --> 01:41:37,812
They stabbed me on the road
like a wild boar...
859
01:41:37,942 --> 01:41:40,333
...because I wanted to prevent
that mean trick
860
01:41:40,464 --> 01:41:42,854
Will you repeat it in the presence
of the Grand Master?
861
01:41:42,985 --> 01:41:45,139
I witnessed here in Cracow
against Jurand...
862
01:41:45,269 --> 01:41:47,260
...and now when the justice
demands it...
863
01:41:47,389 --> 01:41:50,269
...I will witness against the monks
from Szczytno...
864
01:41:50,391 --> 01:41:52,384
Gracious lord...
865
01:42:09,284 --> 01:42:13,643
Sir, accept my homage
and my deep gratitude
866
01:42:13,766 --> 01:42:16,122
Are you Zbyszko of Bogdaniec?
867
01:42:16,247 --> 01:42:20,005
The most humble homage to the knight
of the most beautiful girl in the world
868
01:42:20,131 --> 01:42:24,651
If you deny it I will have to challenge
you to combat on foot or on horse
869
01:42:26,857 --> 01:42:28,849
Duchess Anna Danuta
870
01:42:45,588 --> 01:42:49,106
Who is she, that most beautiful lady
in the world?
871
01:42:53,473 --> 01:42:56,913
Jagienka. I can hardly believe
my own eyes...
872
01:42:57,037 --> 01:42:59,791
...you look so beautiful.
How come you are in court?
873
01:42:59,918 --> 01:43:01,590
My father has died.
874
01:43:01,718 --> 01:43:05,031
The duchess agreed
most kindly to protect me...
875
01:43:05,161 --> 01:43:07,996
...but I am always longing for Zgorzelice
876
01:43:08,123 --> 01:43:10,116
Uncle, you are also here?
877
01:43:11,928 --> 01:43:16,402
I have always told you, young boar,
that she is like a deer, haven't I?
878
01:43:16,531 --> 01:43:18,762
Noble Lord, the king asks you to come
879
01:43:18,892 --> 01:43:20,849
Excuse me, sir
880
01:43:25,535 --> 01:43:28,893
I have one more piece of bad news
for you, my Lords
881
01:43:32,541 --> 01:43:35,614
The Knights of the Teutonic Order
robbed the ships loaded with grain...
882
01:43:35,742 --> 01:43:37,735
...which we sent to Lithuania
883
01:43:39,066 --> 01:43:44,016
They spread rumours we supplied
the Samogitians with arms
884
01:43:44,147 --> 01:43:45,945
What does Jungingen want?
885
01:43:46,070 --> 01:43:48,632
To sell our grain
to the Lithuanians or start the war?
886
01:43:48,752 --> 01:43:50,629
Is war inevitable?
887
01:43:50,752 --> 01:43:55,033
Can we let them conquer
Samogitia, Lithuania?
888
01:43:55,155 --> 01:43:58,787
Will they stop after that?
889
01:43:58,918 --> 01:44:01,753
The Order is an unconquered power
890
01:44:01,880 --> 01:44:07,403
True, we will perish if we allow them
to surprise us in a single battle
891
01:44:09,046 --> 01:44:11,960
In alliance with Lithuania, Ruthenia...
892
01:44:12,088 --> 01:44:16,605
...and other peoples, we will win
893
01:44:16,729 --> 01:44:18,962
Gracious Lord...
894
01:44:19,092 --> 01:44:22,689
...have I to speak truly or beautifully?
895
01:44:22,814 --> 01:44:24,612
Do tell the truth, Castellan
896
01:44:24,736 --> 01:44:26,808
Do you bid us, my king,
to enter into an alliance...
897
01:44:26,938 --> 01:44:30,649
...with pagans and eastern schismatics
against the Order?
898
01:44:30,780 --> 01:44:34,900
Such plans do not correspond
with a Christian leader
899
01:44:35,023 --> 01:44:41,866
To weaken the Order
means to weaken Christianity
900
01:44:41,988 --> 01:44:45,460
You were to tell the truth, Castellan.
901
01:44:47,952 --> 01:44:49,784
Do I want war?
902
01:44:49,913 --> 01:44:54,387
Who blocks the way
to overseas countries for our grain?
903
01:44:54,516 --> 01:44:56,712
Who annexed Eastern Pommeranie?
904
01:44:56,837 --> 01:45:01,357
If war breaks out,
it will be a most cruel one...
905
01:45:01,481 --> 01:45:07,003
...and that is why we already think
about the necessary preparations
906
01:45:08,006 --> 01:45:11,079
But first we shall try
to mitigate the matter
907
01:45:12,288 --> 01:45:16,683
Castellans, Gracious Lords...
908
01:45:16,812 --> 01:45:19,850
...we shall summon the Order
to give us back the ships with grain
909
01:45:19,973 --> 01:45:22,728
Our envoys shall go to Malbork
910
01:45:27,777 --> 01:45:30,374
How you have changed...
911
01:45:30,500 --> 01:45:34,975
Sieur de Lorche would like to ask you,
sir, whether that young lady...
912
01:45:35,104 --> 01:45:38,098
...is a mortal being
or is she perhaps and angel?
913
01:45:39,826 --> 01:45:42,548
Tell Sieur de Lorche it is an angel...
914
01:45:42,669 --> 01:45:45,264
...who chose a devilishly
beautiful bodily cover...
915
01:45:45,390 --> 01:45:47,268
...for the time it stay
among the mortals
916
01:45:47,391 --> 01:45:49,623
Please, don't Zbyszko
917
01:45:49,753 --> 01:45:52,030
What about Danusia?
Are there any news?
918
01:45:52,155 --> 01:45:54,147
I do not know...
919
01:45:54,276 --> 01:45:56,269
We are going to Malbork
920
01:45:56,398 --> 01:45:59,153
The Gracious Lord agreed
that you join us
921
01:45:59,280 --> 01:46:01,271
Thank you, sir
922
01:46:02,481 --> 01:46:04,473
- Uncle
- Yes...
923
01:46:05,883 --> 01:46:07,877
- Jurand burdened me with Spychow
- Yes
924
01:46:08,006 --> 01:46:10,202
In case I did not come back
from Malbork...
925
01:46:10,327 --> 01:46:13,241
...please go to Spychow
and defend the castle...
926
01:46:13,369 --> 01:46:15,522
And who will dwell in Bogdaniec?
927
01:46:16,812 --> 01:46:18,610
Just look at him.
928
01:46:18,733 --> 01:46:22,695
He has a girl, who would crush
all the nuts spread on the bench...
929
01:46:22,816 --> 01:46:24,773
...if she sat on them!
930
01:46:24,897 --> 01:46:28,130
And he goes away into the world!
931
01:46:28,259 --> 01:46:30,172
I beg you to do me this favour
932
01:46:30,301 --> 01:46:32,770
If I am not back soon,
go to Spychow
933
01:46:43,070 --> 01:46:47,066
The envoys of the Polish King
to the Grand Master
934
01:46:47,193 --> 01:46:49,389
Welcome Polish Knights
935
01:47:13,170 --> 01:47:17,724
The envoys of the Polish King
to the Grand Master
936
01:47:36,146 --> 01:47:41,269
The envoys of the Polish King
to the Grand Master
937
01:47:41,389 --> 01:47:46,989
Brother, lead the noble
Polish lords and conceal nothing
938
01:47:49,193 --> 01:47:50,867
Are these prisoners of war?
939
01:47:50,995 --> 01:47:53,751
These are wretched rebels,
heretics and pagans
940
01:47:53,878 --> 01:47:56,074
They work here for the glory of God
941
01:48:38,707 --> 01:48:42,829
The envoys of the Polish King
to the Grand Master
942
01:50:14,614 --> 01:50:18,053
My heart is full of joy, Gracious Lords...
943
01:50:18,177 --> 01:50:23,936
...that we sit together at one table,
as it is fitting for good Christians...
944
01:50:24,059 --> 01:50:28,533
Let us not allow the Samogitians
to incite war...
945
01:50:28,662 --> 01:50:31,018
...between the Order and your king...
946
01:50:31,144 --> 01:50:33,614
There is proof of all sorts
of cruel outrages...
947
01:50:33,746 --> 01:50:36,502
...done by the brethren of the Order
in Samogitia
948
01:50:36,629 --> 01:50:41,386
I have already said in Cracow,
the imperial privileges are not outrages
949
01:50:41,831 --> 01:50:44,586
The charter says...
950
01:50:44,713 --> 01:50:48,184
...The Order of the Blessed Virgin...
951
01:50:48,314 --> 01:50:52,996
...is granted Lithuania, Prussia,
Ruthenia and, in general...
952
01:50:53,120 --> 01:50:58,915
...all lands of the schismatics,
which it can reach with its flags
953
01:50:59,044 --> 01:51:01,080
That emperor
was very generous indeed...
954
01:51:01,206 --> 01:51:03,436
...where the property of others
was involved
955
01:51:03,566 --> 01:51:06,766
May God forgive you this mockery
956
01:51:06,889 --> 01:51:11,523
The emperor on earth is God's deputy
where secular power is involved
957
01:51:11,653 --> 01:51:16,410
His concern is to widen
the areas of Christianity
958
01:51:21,098 --> 01:51:27,292
We pray for the soul and eternal peace
for your queen Jadwiga.
959
01:51:27,423 --> 01:51:30,781
As long as she was alive
there was harmony between us
960
01:51:30,906 --> 01:51:33,501
The laws of the Holy Father
were recognised...
961
01:51:33,627 --> 01:51:37,828
...and those of the emperors and their
faithful servant, the Order, as well
962
01:51:37,950 --> 01:51:42,185
Let us pray for peace
for those living on earth
963
01:51:42,313 --> 01:51:45,671
We are aware you prepare yourselves
for war against the Order
964
01:51:45,795 --> 01:51:48,915
We know your king ordered
big hunting to take place...
965
01:51:49,038 --> 01:51:51,951
...further, that salted meat in barrels
be prepared for the army
966
01:51:52,079 --> 01:51:54,072
We ask you frankly,
which side will you take...
967
01:51:54,201 --> 01:51:56,671
...when we proceed to Lithuania
to defend our affairs...
968
01:51:56,803 --> 01:51:59,443
...to punish Samogitia
for the godless rebellions
969
01:51:59,564 --> 01:52:03,926
It is the Order that is a menace
to Samogitia and Lithuania
970
01:52:04,049 --> 01:52:06,722
Will you enter into an alliance
with pagans?
971
01:52:06,849 --> 01:52:12,485
Pax, pax among Christians
972
01:52:12,613 --> 01:52:15,288
You are our guests
973
01:52:15,415 --> 01:52:21,336
We have good will to listen to your
complaints and to consider them
974
01:52:21,461 --> 01:52:25,217
And it is our desire to entertain you
with due respect
975
01:52:27,503 --> 01:52:31,340
We want to entertain you
as neighbours and friends
976
01:52:31,466 --> 01:52:35,781
We have two infallible means
to meet our enemies with...
977
01:52:35,909 --> 01:52:41,783
...a tower full of gold upstairs
and iron which is forged downstairs
978
01:52:42,794 --> 01:52:45,390
Just look...
979
01:52:55,843 --> 01:52:58,597
The iron is excellent indeed...
980
01:53:13,336 --> 01:53:16,215
But you do a lot of harm with this iron
981
01:53:16,337 --> 01:53:20,857
- The Order is pious and just
- You said just, right?
982
01:53:20,981 --> 01:53:23,814
And what fate met Jurand's daughter
and that young knight?
983
01:53:23,941 --> 01:53:26,503
What about the outrage
done to Sieur de Lorche?
984
01:53:26,623 --> 01:53:28,536
Does the Order have means
to prevent it?
985
01:53:33,389 --> 01:53:38,989
Sir, proceed to the Grand Master
and lodge your complaint
986
01:53:39,112 --> 01:53:41,104
And you also, sir
987
01:53:50,640 --> 01:53:53,156
Welcome, Sieur de Lorche
988
01:53:53,282 --> 01:53:56,241
How is that possible
that we see you alive?
989
01:53:56,364 --> 01:53:58,926
We have been told
by the Commander of Szczytno...
990
01:53:59,046 --> 01:54:02,198
...that you have been attacked
on the way to Cracow and killed
991
01:54:03,850 --> 01:54:06,650
Brothers Rotgier and Godfryd
attacked me...
992
01:54:06,772 --> 01:54:09,925
...because I wanted to warn
the Duke of Mazovia...
993
01:54:10,054 --> 01:54:12,364
...and this knight of Bogdaniec...
994
01:54:12,495 --> 01:54:15,331
...that they were going to kidnap
the daughter of Jurand of Spychow
995
01:54:15,457 --> 01:54:18,052
Brothers Rotgier and Godfryd
are dead
996
01:54:18,178 --> 01:54:21,331
If they have done this crime
against a guest of the Order...
997
01:54:21,460 --> 01:54:23,897
...Heaven has punished them justly
998
01:54:24,023 --> 01:54:27,495
But neither the maid nor her father
have been found
999
01:54:27,625 --> 01:54:31,018
Jurand shed the knights' blood
in Szczytno
1000
01:54:31,148 --> 01:54:33,458
He must suffer the punishment
he deserves
1001
01:54:33,589 --> 01:54:36,388
Defenceless, he rushed upon people
who kidnapped his daughter...
1002
01:54:36,510 --> 01:54:38,069
...just as they once killed his wife
1003
01:54:38,191 --> 01:54:41,904
Your people deprived him
of everything dearest to him
1004
01:54:42,035 --> 01:54:45,268
Various and wrong things happen
on the borders
1005
01:54:45,397 --> 01:54:49,234
There is plenty of wickedness
on both sides
1006
01:54:49,360 --> 01:54:51,795
I cannot believe that brothers
from Szczytno...
1007
01:54:51,922 --> 01:54:55,234
...acted in a way that did not conform
to the vocation of monks...
1008
01:54:55,364 --> 01:54:58,165
...and with the honour
of German knights
1009
01:54:58,287 --> 01:55:00,438
This matter has to be
thoroughly investigated
1010
01:55:00,568 --> 01:55:04,610
What about the annexation of ships for
Lithuania. You can't believe it either?
1011
01:55:04,731 --> 01:55:09,601
These vessels shipped arms for Witold.
Weapons against the Order
1012
01:55:09,732 --> 01:55:13,330
- There were no arms there
- There were. You can see it
1013
01:55:13,455 --> 01:55:15,652
One weapon is like another
1014
01:55:16,458 --> 01:55:18,450
You say the Order is lying?
1015
01:55:18,579 --> 01:55:20,572
And do you believe your own words?
1016
01:55:22,743 --> 01:55:24,940
We shall return to this problem
tomorrow
1017
01:55:25,065 --> 01:55:29,937
Concerning this girl, I shall give you
a safe conduct letter to Szczytno...
1018
01:55:30,068 --> 01:55:32,062
...and a monastery clerk,
to accompany you
1019
01:55:32,191 --> 01:55:34,181
Thank you, sir
1020
01:55:39,514 --> 01:55:42,427
- What is the matter with you, sir?
- I can't breathe
1021
01:55:43,596 --> 01:55:47,832
I'm suffocating.
Take me out of here
1022
01:55:52,003 --> 01:55:58,037
Have you heard the complaint
of this young knight...
1023
01:55:58,167 --> 01:56:01,286
...and Sieur de Lorche's testimony?
1024
01:56:06,090 --> 01:56:11,217
Why do those who are posted
on the border commanderies...
1025
01:56:11,337 --> 01:56:14,933
...bring only shame upon the Order?
1026
01:56:16,820 --> 01:56:20,098
Jagiello requests...
1027
01:56:20,222 --> 01:56:23,978
...the return of the ships
and the exchange of prisoners
1028
01:56:24,104 --> 01:56:26,700
Jagiello enters into an alliance
with the pagans
1029
01:56:26,826 --> 01:56:31,903
Whoever raises to destroy the Poles,
deserves salvation
1030
01:56:32,029 --> 01:56:34,910
Christ, our Lord...
1031
01:56:35,032 --> 01:56:39,072
...converted with words
and not with swords
1032
01:56:39,193 --> 01:56:45,547
I warn you, brethren, the Order proceeds
in an unjust manner far too often
1033
01:56:45,679 --> 01:56:48,912
There are rumours that the Prussians
are rebelling
1034
01:56:49,042 --> 01:56:51,841
German towns
are rising against us
1035
01:56:51,963 --> 01:56:55,115
Are we to wait till paganism
and heresy absorb Christianity?
1036
01:56:55,244 --> 01:56:57,966
Idleness means perdition
1037
01:56:58,087 --> 01:57:03,006
Sometimes I think that war
means perdition
1038
01:57:03,131 --> 01:57:06,570
Because you are ill and weak,
Gracious Brother
1039
01:57:06,694 --> 01:57:09,688
We shall summon the most distinguished
knights from all over Europe
1040
01:57:09,816 --> 01:57:13,937
We shall make known that those who
will destroy the Poles and their king...
1041
01:57:14,059 --> 01:57:16,369
...will deserve eternal life
1042
01:57:16,500 --> 01:57:18,935
What do you want?
1043
01:57:28,027 --> 01:57:31,500
In God's name, war!
1044
01:57:31,630 --> 01:57:33,906
- War!
- War!
1045
01:57:34,031 --> 01:57:36,184
War!
1046
01:57:36,314 --> 01:57:39,946
I tell you once more...
1047
01:57:40,077 --> 01:57:43,310
...in the last hour of my life...
1048
01:57:43,439 --> 01:57:50,121
...if the good of the Order
is the concern of yours, be patient
1049
01:57:50,243 --> 01:57:53,078
Do not make war now
1050
01:57:53,205 --> 01:57:58,202
Poland, Lithuania,
Ruthenia, Samogitia...
1051
01:57:58,328 --> 01:58:01,003
...will overthrow us
1052
01:58:02,812 --> 01:58:07,524
Give them back the ships...
1053
01:58:17,380 --> 01:58:19,374
What does that mean?
1054
01:58:28,390 --> 01:58:30,427
Sanderus
1055
01:58:32,472 --> 01:58:35,273
What are you doing here?
1056
01:58:35,395 --> 01:58:37,989
Be quiet, Gracious Lord.
The brethren should not learn...
1057
01:58:38,116 --> 01:58:40,755
...we know each other
1058
01:58:40,876 --> 01:58:43,598
I've been to Szczytno.
Your damsel is there
1059
01:58:43,719 --> 01:58:45,518
How do you know?
1060
01:58:45,642 --> 01:58:47,872
From the chaplain,
who is an honest man
1061
01:58:48,002 --> 01:58:50,802
She is watched now
by Commander Zygfryd de Love
1062
01:58:50,924 --> 01:58:54,283
He did her no harm, for once.
When he wanted to do her wrong...
1063
01:58:54,407 --> 01:58:57,718
...something pushed him down the
staircase, he fainted and almost died
1064
01:58:57,848 --> 01:58:59,920
And now he is afraid of her
1065
01:59:00,931 --> 01:59:05,006
Do you hear, my Lord,
the Grand Master died
1066
01:59:06,014 --> 01:59:09,646
What did you say?
The Grand Master died?
1067
01:59:09,777 --> 01:59:12,815
Yes, sir. People say that now
they will elect Ulrich...
1068
01:59:12,938 --> 01:59:16,571
...the late Master's brother,
God grant him everlasting rest
1069
01:59:16,702 --> 01:59:18,694
Thus, war is inevitable
1070
01:59:40,199 --> 01:59:45,321
I wish you, my Lord, that you may rule
with justice, reason and in peace
1071
01:59:47,522 --> 01:59:50,517
We are here not for peace's sake...
1072
01:59:50,645 --> 01:59:54,116
...but to fight for the faith
against pagans and heathens
1073
01:59:54,246 --> 01:59:56,239
You have none to fight with,
Gracious Lord...
1074
01:59:56,368 --> 01:59:58,645
...for you are surrounded
by Christian peoples only
1075
01:59:58,770 --> 02:00:02,482
True Christians do not support
the faithless
1076
02:00:02,613 --> 02:00:05,767
What answer have we
to take back to our king?
1077
02:00:05,896 --> 02:00:08,171
Will the ships with grain
be given back to us?
1078
02:00:08,297 --> 02:00:11,496
Ships with weapons
will become our legal booty
1079
02:00:16,223 --> 02:00:18,215
May I remind you, Gracious Lord...
1080
02:00:18,344 --> 02:00:20,540
...about the promise made
by your late brother...
1081
02:00:20,665 --> 02:00:23,055
...and ask you for the safe-conduct
letter to Szczytno?
1082
02:00:23,186 --> 02:00:27,023
The crew of Szczytno, with de Love
set out to fight the rebellious Samogitia
1083
02:00:27,149 --> 02:00:31,510
You will find nobody there.
Wait until quieter times
1084
02:00:52,367 --> 02:00:54,360
Are you leaving, sir?
1085
02:00:54,489 --> 02:00:57,403
Perhaps it is better this way,
for I can smell war here
1086
02:00:57,531 --> 02:01:01,571
That's true. Zygfryd de Love
and his crew set out for Samogitia
1087
02:01:01,693 --> 02:01:05,005
- I will search for him there
- You, for him, and I, for your damsel
1088
02:01:05,135 --> 02:01:08,414
He certainly hid her somewhere,
to leave no trace
1089
02:01:08,538 --> 02:01:12,374
Give me, sir, one purse more and I will
proceed from castle to castle...
1090
02:01:12,500 --> 02:01:16,131
...and although this is dangerous,
maybe I will learn something
1091
02:01:18,904 --> 02:01:20,703
Take it and go
1092
02:01:20,826 --> 02:01:22,897
It is time for us to bid farewell, sir
1093
02:01:23,027 --> 02:01:25,589
I wish you success
in your noble search
1094
02:01:25,709 --> 02:01:28,465
If you have no objections, sir...
1095
02:01:28,592 --> 02:01:31,870
...I would like to announce
that Jagienka of Zgorzelice...
1096
02:01:31,994 --> 02:01:35,796
...is the fairest and most virtuous lady
in the world
1097
02:01:36,018 --> 02:01:39,852
Announce it wherever you wish,
my Lord. Perhaps it is even true
1098
02:02:07,318 --> 02:02:09,469
Jagienka
1099
02:02:09,599 --> 02:02:13,559
Back from Cracow already? Have
you heard something about Zbyszko?
1100
02:02:13,681 --> 02:02:17,120
I feel so restless. The king's deputies
came back without him from Malbork
1101
02:02:17,246 --> 02:02:20,478
- We were among the Teutonic Knights
- To look for something he'll never find
1102
02:02:20,607 --> 02:02:24,126
I have hardly begun to administer here
and now I have to go
1103
02:02:24,251 --> 02:02:29,008
Among these scoundrels, the fate
of Jurand or Danusia may befall him
1104
02:02:29,133 --> 02:02:33,014
- Take me with you. I will help you
- You will help me indeed
1105
02:02:33,135 --> 02:02:36,687
You think when you cast off your skirt
you will grow wiser
1106
02:02:36,818 --> 02:02:40,335
Wisdom is in the head. Do you want
Cztan or Wolf to take me?
1107
02:02:40,460 --> 02:02:43,374
They will not take you.
I made them both swear it...
1108
02:02:43,502 --> 02:02:45,937
...Cztan, that he will defend you
against Wolf...
1109
02:02:46,064 --> 02:02:48,215
...and Wolf,
that he will not give you to Cztan
1110
02:02:48,345 --> 02:02:50,541
Lord Jesus did not spare
your cunningness
1111
02:02:50,667 --> 02:02:52,660
Everything will always be as you wish
1112
02:02:52,789 --> 02:02:57,946
If it were so, you would have long
since been mistress of Bogdaniec
1113
02:02:59,112 --> 02:03:01,105
Why do you kiss me?
1114
02:03:01,234 --> 02:03:04,434
I am only saying goodnight.
We must start at dawn tomorrow
1115
02:03:25,683 --> 02:03:29,885
- Are you not afraid to go there?
- I am not. I want to be near Zbyszko
1116
02:03:30,007 --> 02:03:34,003
If Danusia is lost, Zbyszko will be so
grieved that he will not look at you
1117
02:03:34,130 --> 02:03:36,520
I do not want him to look at me.
I only want to be near him
1118
02:03:47,820 --> 02:03:49,698
Look at this giant
1119
02:03:49,821 --> 02:03:52,541
- That is no knight for he is going on foot
- He must be blind
1120
02:03:52,662 --> 02:03:56,135
He does not even have a dog.
We cannot leave him without help
1121
02:04:06,073 --> 02:04:08,907
Do you understand
Christian language, old man?
1122
02:04:13,237 --> 02:04:16,434
- Get up
- What is the matter with you?
1123
02:04:18,639 --> 02:04:20,711
Can you speak?
1124
02:04:20,841 --> 02:04:24,233
He is trying to show
that they have torn his tongue out
1125
02:04:24,364 --> 02:04:26,357
Who did that to you?
1126
02:04:30,728 --> 02:04:33,243
The Knights of the Teutonic Order
1127
02:04:34,290 --> 02:04:36,568
Are you from here?
1128
02:04:36,693 --> 02:04:38,686
From Mazovia?
1129
02:04:38,815 --> 02:04:41,283
What were you doing
among the Teutonic Knights?
1130
02:04:41,415 --> 02:04:43,409
Do you come from Szczytno?
1131
02:04:44,538 --> 02:04:46,814
Were you not seeking your child there?
1132
02:04:48,500 --> 02:04:51,141
Then, you are Jurand of Spychow
1133
02:05:08,673 --> 02:05:10,666
The lord?
1134
02:05:12,396 --> 02:05:14,388
Teutonic Knights?
1135
02:05:16,839 --> 02:05:19,435
Let's go against the dog's brothers!
1136
02:05:19,561 --> 02:05:23,717
Will you fight against the peasants?
1137
02:05:23,845 --> 02:05:25,882
They are not the guilty ones
1138
02:05:26,006 --> 02:05:28,522
The Knights
sit in their fortalices now
1139
02:05:28,648 --> 02:05:32,042
We will catch the Germans
and throw them at our lord's feet
1140
02:05:33,051 --> 02:05:35,612
I am the uncle
of Zbyszko of Bogdaniec...
1141
02:05:37,293 --> 02:05:40,972
...and until he returns
I give the orders here
1142
02:05:41,097 --> 02:05:43,213
- The lord went away two days ago
- Where to?
1143
02:05:43,337 --> 02:05:47,127
To the Samogitian frontier
to search for the young lady
1144
02:05:48,301 --> 02:05:52,058
- The war is raging there.
- Then we missed one another
1145
02:07:19,699 --> 02:07:22,532
Hlawa? Where is the lord?
1146
02:07:22,660 --> 02:07:24,651
- He keeps on discussing...
- Good...
1147
02:07:24,780 --> 02:07:27,661
Uncle. What are you doing here?
1148
02:07:27,780 --> 02:07:31,856
I have been looking for you all over
the world and at last I've found you
1149
02:07:31,984 --> 02:07:36,184
You thought I will sit in Bogdaniec
till the end of my days
1150
02:07:36,308 --> 02:07:38,868
Jurand is in Spychow
1151
02:07:38,988 --> 02:07:43,187
The Teutonic Knights blinded him, tore
out his tongue and cut off his right hand
1152
02:07:43,312 --> 02:07:45,460
Dreadful
1153
02:07:45,593 --> 02:07:48,866
And you? Did you accomplish anything?
Have you found Danusia?
1154
02:07:48,991 --> 02:07:51,666
- No
- No?
1155
02:07:51,795 --> 02:07:54,026
This is my uncle,
a knight from Bogdaniec
1156
02:07:54,154 --> 02:07:56,988
He has no equal on the battlefield
1157
02:07:58,636 --> 02:08:01,551
- Welcome, sir, be seated...
- Welcome
1158
02:08:03,160 --> 02:08:04,672
We want to attack the Germans
1159
02:08:04,800 --> 02:08:08,156
Two days ago we were near the castle
at Nowe Kowno and they defeated us
1160
02:08:08,281 --> 02:08:11,319
- Defeated?
- Defeated...
1161
02:08:11,443 --> 02:08:15,074
We consider if it would be better to wait
near Nowe Kowno, or go to Regneta
1162
02:08:15,207 --> 02:08:17,671
- Where is Nowe Kowno?
- About two miles from here
1163
02:08:17,804 --> 02:08:20,402
- And Regneta?
- Far northwards
1164
02:08:20,527 --> 02:08:23,806
It is good that it is far.
The Germans are not expecting us there
1165
02:08:23,931 --> 02:08:25,330
He is right
1166
02:08:25,450 --> 02:08:29,239
Exactly. In the vicinity of Nowe Kowno
they already defeated us
1167
02:08:29,372 --> 02:08:32,254
Because of that,
they do not expect any attack
1168
02:08:32,374 --> 02:08:35,129
But Regneta is certainly
less well-guarded
1169
02:08:37,093 --> 02:08:40,406
- He is right
- Where shall we make the ambush?
1170
02:08:42,658 --> 02:08:44,648
Here, near Nowe Kowno
1171
02:08:46,099 --> 02:08:48,696
You shall take position in the thickets
above the highway...
1172
02:08:48,823 --> 02:08:51,973
...and wait for the reinforcements
on their way to the castle
1173
02:08:52,101 --> 02:08:55,655
200 people will not take part
in the battle. They will retreat
1174
02:08:57,345 --> 02:08:59,335
- I will attack from behind
- Cunning
1175
02:08:59,464 --> 02:09:01,659
The Teutonic Knights march
and hide in a column
1176
02:09:01,783 --> 02:09:04,459
You can't destroy the columns
with your bellies, can you?
1177
02:09:04,588 --> 02:09:06,261
You are wrong, uncle
1178
02:09:06,391 --> 02:09:08,585
It is the most courageous nation
in the world
1179
02:10:04,995 --> 02:10:07,828
They are joyful, the accursed dogs
1180
02:10:26,406 --> 02:10:28,555
- At them!
- Attack!
1181
02:11:05,705 --> 02:11:08,092
Bind him. Bind him
1182
02:11:08,226 --> 02:11:11,217
It's an important knight...
1183
02:11:13,709 --> 02:11:15,698
De Lorche
1184
02:11:15,827 --> 02:11:17,822
I recognised you
1185
02:11:20,150 --> 02:11:24,145
By the holy bones of St. Laurence.
I implore you, where is de Love?
1186
02:11:24,273 --> 02:11:27,107
- He escaped
- Is Jurand's daughter with him?
1187
02:11:27,237 --> 02:11:29,508
Jurand's daughter?
1188
02:11:29,638 --> 02:11:32,390
There is only an idiot-girl they
had shown Jurand in Szczytno
1189
02:11:32,519 --> 02:11:34,316
How do you know
it is an idiot-girl?
1190
02:11:34,436 --> 02:11:38,228
I heard her only, for she is ill
and does not leave her wicker litter
1191
02:11:38,360 --> 02:11:40,428
Zygfryd had nothing to do
with the kidnapping
1192
02:11:40,561 --> 02:11:43,836
- Right, yes!
- He is a faithful servant of the Order
1193
02:11:43,960 --> 02:11:46,114
And he was not aware
of Rotgier and Godfryd's crimes
1194
02:11:46,243 --> 02:11:48,883
- Where have they escaped to?
- I do not know
1195
02:11:49,003 --> 02:11:52,157
It was agreed, in case
we were attacked by somebody...
1196
02:11:52,285 --> 02:11:56,199
...Zygfryd and his men will withdraw
into a safe place till the battle ends
1197
02:11:56,327 --> 02:11:58,556
- Hear this?
- My Lord!
1198
02:11:58,689 --> 02:12:00,963
My Lord and defender, save me
1199
02:12:01,091 --> 02:12:04,049
But for you, the wolves would have
devoured me...
1200
02:12:04,173 --> 02:12:06,809
...or I would have fallen into the hands
of those sons of Satan
1201
02:12:06,933 --> 02:12:10,289
My Lord, tell them to give me
something to drink...
1202
02:12:10,414 --> 02:12:13,694
...else you will be burdened
with my innocent soul
1203
02:12:13,818 --> 02:12:16,206
Here, you drunkard
1204
02:12:17,739 --> 02:12:21,575
- Christ, our Lord, that is but mare's milk
- Then don't drink it
1205
02:12:21,700 --> 02:12:24,532
Thank you for taking me
under your protection
1206
02:12:24,661 --> 02:12:27,336
You never refuse me
any money or drink...
1207
02:12:27,461 --> 02:12:30,533
...better than this mare's milk,
which disgusts me...
1208
02:12:30,662 --> 02:12:33,862
...but of which I will drink some more...
1209
02:12:33,983 --> 02:12:38,346
...just to show that a pious pilgrim
drinks from no mortification
1210
02:12:38,466 --> 02:12:41,937
Stop fooling around and tell me,
do you know about Danusia?
1211
02:12:42,069 --> 02:12:44,061
Just a moment...
1212
02:12:47,270 --> 02:12:48,943
I have come to love you, Lord
1213
02:12:49,072 --> 02:12:53,547
When misfortune came upon you,
I told myself I have to help you
1214
02:12:53,676 --> 02:12:58,067
Suffice to say that I found her
and from that moment...
1215
02:12:58,194 --> 02:13:02,793
...I have stuck to commander Zygfryd
de Love as a bur sticks to a dog's tail...
1216
02:13:02,917 --> 02:13:05,193
- Is Danusia still alive?
- She is
1217
02:13:05,318 --> 02:13:08,790
He carries her in a wicker litter,
fastened between two horses
1218
02:13:08,922 --> 02:13:13,041
That's the idiot-girl. I told you de Love
became odd after his son's death
1219
02:13:13,166 --> 02:13:14,723
What idiot-girl?
1220
02:13:14,843 --> 02:13:16,436
You told yourself, my Lord...
1221
02:13:16,564 --> 02:13:19,959
...that your damsel has a lute
1222
02:13:20,086 --> 02:13:22,645
- Where are they?
- Certainly somewhere in the vicinity
1223
02:13:22,765 --> 02:13:25,840
De Love led the reinforcements which
were marching towards Nowe Kowno
1224
02:13:25,968 --> 02:13:29,007
When he saw he fell into an ambush,
he ordered a withdrawal
1225
02:13:29,131 --> 02:13:32,124
- Where could they find shelter?
- I do not know...
1226
02:13:32,253 --> 02:13:35,723
Perhaps by the potter deep in the
woods, where we recently stopped
1227
02:13:35,852 --> 02:13:37,444
- To horses!
- Wait!
1228
02:13:37,573 --> 02:13:41,648
Wait! Give me a horse I will ride ahead
and will tell them I escaped from captivity
1229
02:13:41,776 --> 02:13:45,737
It will be safer this way. I might be
of some use to your damsel...
1230
02:13:45,861 --> 02:13:48,614
...when you will attack
Zygfryd de Love's men
1231
02:13:49,619 --> 02:13:51,849
Sir, don't believe that drunkard
1232
02:13:51,981 --> 02:13:55,577
Give him a horse. He didn't betray
me before, he will not betray me now
1233
02:14:22,957 --> 02:14:24,789
Sanderus
1234
02:14:25,957 --> 02:14:30,238
He purposely took
their swords and cuirasses
1235
02:14:30,358 --> 02:14:33,556
- You take Zygfryd, he must be in the hut
- Good
1236
02:14:33,680 --> 02:14:36,993
- And I'll take that knight
- Yes
1237
02:14:37,121 --> 02:14:39,319
Hlawa...
1238
02:14:39,442 --> 02:14:41,437
You watch Danusia
1239
02:14:43,525 --> 02:14:47,840
- Forward
- Help
1240
02:15:00,974 --> 02:15:03,807
Bind him! Bind him!
1241
02:15:17,420 --> 02:15:22,702
- What is the matter with you?
- Help me to my feet
1242
02:15:25,266 --> 02:15:27,258
Hold this
1243
02:15:38,669 --> 02:15:42,140
Danusia. Danusia
1244
02:15:42,273 --> 02:15:46,232
- I am afraid
- Danusia. It is me, Zbyszko
1245
02:15:48,035 --> 02:15:50,390
- I am afraid
- Danusia
1246
02:15:50,517 --> 02:15:53,318
It is me, Zbyszko. Danusia
1247
02:15:54,680 --> 02:15:57,794
Danusia. Danusia.
1248
02:15:59,159 --> 02:16:00,958
Danusia...
1249
02:16:20,491 --> 02:16:22,960
Let go of me. I'll kill him like a dog
1250
02:16:23,089 --> 02:16:26,086
Scoundrel. Would you stab
a bound captive?
1251
02:16:30,456 --> 02:16:33,971
Danusia. Do you recognise me?
1252
02:16:34,095 --> 02:16:35,893
Danusia
1253
02:16:37,258 --> 02:16:39,976
I am frightened
1254
02:16:47,786 --> 02:16:51,298
Listen, bitch, you'll dress the lady
in clean garments...
1255
02:16:51,424 --> 02:16:54,941
...and you will dress yourself in the rags
which you have made her wear hitherto
1256
02:16:55,065 --> 02:16:57,057
Then we will choose a branch for you
1257
02:16:57,189 --> 02:16:59,908
- Danusia! Defend me, help me!
- Get out! Leave her alone!
1258
02:17:03,909 --> 02:17:05,901
They brought her to this state
by torment
1259
02:17:06,033 --> 02:17:10,266
There you have the nobility
of your Zygfryd
1260
02:17:10,835 --> 02:17:15,308
Take him and go to Spychowo.
Throw him to Jurand's legs
1261
02:17:17,836 --> 02:17:22,309
Let Jagienka know Danusia is ill
and we have to ride slowly. Go on
1262
02:17:23,798 --> 02:17:27,757
True, my Lord, your life in Poland
is more difficult and complicated...
1263
02:17:27,877 --> 02:17:29,873
...than I imagined living in Lorraine
1264
02:17:30,001 --> 02:17:33,880
Oh, yes. You'll have to make
the choice, my Lord
1265
02:17:34,005 --> 02:17:37,635
We can give you a guide to Cracow
if you want to stay with us...
1266
02:17:37,768 --> 02:17:40,679
...if not, the way to Malbork stays open
1267
02:17:40,807 --> 02:17:44,242
Farewell, my Lord, God willing,
I will see you sometime again
1268
02:17:51,264 --> 02:17:53,985
Hey!
1269
02:17:54,104 --> 02:17:56,254
Take him
1270
02:18:04,291 --> 02:18:08,276
I was asked, Gracious Lord,
to bring you Zygfryd de Love
1271
02:18:08,405 --> 02:18:11,872
Before you, my Lord, stands
that hellhound, that Teutonic werewolf...
1272
02:18:12,000 --> 02:18:15,876
...who tortured you
and destroyed your child
1273
02:18:15,996 --> 02:18:19,591
Let me know what I am to do with him
and how I am to punish him
1274
02:18:23,150 --> 02:18:26,138
To your knees, dog
1275
02:19:04,383 --> 02:19:06,654
What are you doing, sir?
1276
02:19:09,038 --> 02:19:13,071
You will not let this Beelzebub go, sir?
1277
02:19:13,811 --> 02:19:16,881
Do you want to give
the captive his freedom?
1278
02:19:19,124 --> 02:19:22,316
Do you want him to go
without vengeance and punishment?
1279
02:19:24,718 --> 02:19:26,867
For this purpose we chased him
all over the world
1280
02:19:26,995 --> 02:19:29,427
He belongs to him.
He can do with him whatever he wants
1281
02:19:31,031 --> 02:19:34,701
Lord, if your will is to be fulfilled...
1282
02:19:34,824 --> 02:19:37,543
...the captive must be conducted
to the border
1283
02:20:01,675 --> 02:20:05,744
Here is our border
and it is not far to yours
1284
02:20:05,872 --> 02:20:10,145
If the divine thunderbolt
does not choke and blast you...
1285
02:20:10,265 --> 02:20:12,299
...there is no danger to you from men
1286
02:20:12,424 --> 02:20:14,412
Go free
1287
02:21:50,914 --> 02:21:52,707
Stop!
1288
02:22:26,232 --> 02:22:29,025
- The flowers smell sweet
- Danusia
1289
02:22:30,384 --> 02:22:32,772
- Where am I?
- Near Spychow
1290
02:22:46,565 --> 02:22:51,429
Danusia, wait.
Oh merciful Jesus, wait, wait!
1291
02:22:52,838 --> 02:22:55,304
Danusia!
1292
02:25:43,999 --> 02:25:48,308
I sought her until I found her
and rescued her...
1293
02:25:48,436 --> 02:25:51,423
...but she preferred to go to God
rather than to Spychow
1294
02:26:42,651 --> 02:26:45,721
So young, and death has mown her down
1295
02:26:57,510 --> 02:27:00,545
War! War!
1296
02:27:09,579 --> 02:27:11,570
The dawn is not far off
1297
02:27:12,574 --> 02:27:14,564
The battle is about to begin
1298
02:27:16,690 --> 02:27:21,361
Repeat once more my orders!
You, Grand Duke!
1299
02:27:21,484 --> 02:27:23,840
The Lithuanian forces
are on the right wing near Stebark
1300
02:27:23,964 --> 02:27:25,759
You, brother Ligngwan
1301
02:27:25,882 --> 02:27:29,109
The Smolensk companies are to be
situated near the Polish wing...
1302
02:27:29,237 --> 02:27:31,909
...the Mscislaw one in the middle
of the Lithuanian forces...
1303
02:27:32,033 --> 02:27:34,593
...and the Nowogrod regiment
stays with me
1304
02:27:34,713 --> 02:27:36,346
And your men, Khan Dzelal-Eddin?
1305
02:27:36,470 --> 02:27:41,982
My men will go together
with the Lithuanians
1306
02:27:42,079 --> 02:27:43,992
What about you, Jan of Lamberk?
1307
02:27:44,121 --> 02:27:46,761
The Czech companies will proceed
with the Smolensk ones...
1308
02:27:46,880 --> 02:27:49,111
...the rest of them together with Poles
1309
02:27:49,244 --> 02:27:51,041
And you, Lord Marshall?
1310
02:27:51,161 --> 02:27:53,472
According to your orders,
Gracious King...
1311
02:27:53,604 --> 02:27:55,911
...60 men form your guard
1312
02:27:56,044 --> 02:27:59,434
The Cracow company will go in the
middle of the left wing near Lodwigowe...
1313
02:27:59,566 --> 02:28:01,796
...followed by companies
from Sieradz and Poznan
1314
02:28:01,924 --> 02:28:04,681
I ordered to dig loop holes
in front of our lines...
1315
02:28:04,805 --> 02:28:08,721
...and to conceal them thoroughly
1316
02:28:08,845 --> 02:28:11,726
When the Polish heavy cavalry
falls into these holes...
1317
02:28:11,849 --> 02:28:14,807
...then our archers and our cannons
will easily hit them...
1318
02:28:14,928 --> 02:28:17,649
...for the bodies
will make an excellent mark
1319
02:28:17,769 --> 02:28:22,927
Further, the knights' cavalry
will attack from both sides
1320
02:28:23,052 --> 02:28:26,124
And what if the Poles
will not advance first?
1321
02:28:26,253 --> 02:28:29,848
Jagiello is a reasonable leader
1322
02:28:32,736 --> 02:28:36,729
Jagiello and Witold
are cunning and shrewd
1323
02:28:37,735 --> 02:28:41,329
But they are totally lacking the
European knightly arts and customs
1324
02:28:41,458 --> 02:28:43,526
Their people lack
the soldiers discipline...
1325
02:28:43,659 --> 02:28:46,809
...they get excited easily,
they will certainly first attack us
1326
02:28:47,238 --> 02:28:52,633
No. The heavy armed knights
will enter the battle at last
1327
02:28:52,758 --> 02:28:56,118
As first the Tartars and the light
Lithuanian cavalry will proceed
1328
02:28:56,242 --> 02:29:01,077
The Lithuanians and Tartars,
with their skins and wooden shields...
1329
02:29:01,202 --> 02:29:04,434
...will not resist the pressure of the
Teutonic Knight clad in steel armour
1330
02:29:04,563 --> 02:29:07,361
But the Lithuanians and Tartars
will make a reconnaissance...
1331
02:29:07,486 --> 02:29:11,480
...to check if no ambush was prepared.
I know this is dangerous
1332
02:29:11,608 --> 02:29:15,394
We conquered in all battles
using our stratagem
1333
02:29:15,527 --> 02:29:18,280
We shall crush them at once
with our heavy horses and equipment
1334
02:29:18,408 --> 02:29:20,878
We shall take every precaution
1335
02:29:21,010 --> 02:29:23,968
First the loop holes,
then cannons and archers...
1336
02:29:24,088 --> 02:29:26,763
...and at the end,
I shall lead 16 squadrons myself
1337
02:29:26,892 --> 02:29:29,280
I shall fight together with you
1338
02:29:29,412 --> 02:29:31,560
As it is fitting for a true knight
1339
02:29:31,692 --> 02:29:33,887
The leader should not go
into the fighting crowd...
1340
02:29:34,012 --> 02:29:36,002
...because he will not be able
to command
1341
02:29:36,130 --> 02:29:39,046
According to eastern customs,
the leader commands on a hill...
1342
02:29:39,175 --> 02:29:41,163
...in order to see the whole battlefield
1343
02:29:41,292 --> 02:29:44,131
Right you are, Grand Duke
1344
02:29:44,255 --> 02:29:47,252
True, in the East
they use to fight like this
1345
02:29:53,217 --> 02:29:54,972
The sun is already up...
1346
02:29:55,100 --> 02:29:58,408
It's time to take our positions.
Lead out the men-at-arms
1347
02:29:58,540 --> 02:30:02,740
No. They will wait in the woods.
Do not hurry
1348
02:30:03,741 --> 02:30:06,974
It will be easier to form the rank...
1349
02:30:07,101 --> 02:30:10,379
...and bear the heavy armour
in the shadow
1350
02:30:10,503 --> 02:30:12,495
You want us to hide in the bushes
1351
02:30:12,623 --> 02:30:14,856
We want to fight openly,
as it befits true knights
1352
02:30:14,984 --> 02:30:16,941
- I will not stop my warriors
- You will wait!
1353
02:30:17,064 --> 02:30:21,296
Even you will not stop them, Gracious
Lord. What do you bid us to do?
1354
02:30:21,425 --> 02:30:23,783
You will obey my orders. Wait!
1355
02:30:23,908 --> 02:30:28,855
Let Father Bartosz prepare for Mass.
Two Masses
1356
02:30:28,988 --> 02:30:31,664
And you will wait in the woods!
1357
02:30:46,471 --> 02:30:48,626
Let us greet the sun
1358
02:31:23,007 --> 02:31:25,886
How many of the pagans
are hiding in the woods?
1359
02:31:26,006 --> 02:31:28,317
I suppose
about one hundred thousand
1360
02:31:28,444 --> 02:31:31,407
Thus, it will be the biggest battle
of our times
1361
02:31:31,528 --> 02:31:33,440
We do not know
how big their forces are
1362
02:31:33,568 --> 02:31:35,797
But they had never before brought
together such power
1363
02:31:35,928 --> 02:31:38,236
Perhaps about one hundred thousand
1364
02:31:49,493 --> 02:31:53,247
What is the name of the village in front
of the camp of the Teutonic Knights?
1365
02:31:55,896 --> 02:31:57,295
Grunwald...
1366
02:32:08,697 --> 02:32:12,896
Before these barbarians form ranks,
we will occupy the best positions
1367
02:32:13,020 --> 02:32:15,057
And there...
1368
02:32:15,182 --> 02:32:18,969
...look there, brethren, the guests
of the Order occupy their positions
1369
02:32:19,102 --> 02:32:21,538
The flower of the European knighthood
1370
02:32:21,662 --> 02:32:26,101
The rest is in God's hands
1371
02:32:26,225 --> 02:32:28,864
He will support His faithful servants
1372
02:32:28,984 --> 02:32:32,978
The rest is in God's hands.
He will support His faithful servants
1373
02:32:33,105 --> 02:32:35,495
Gracious Lord,
the Germans are marching
1374
02:32:36,706 --> 02:32:39,984
To arms, brethren!
The task will be bloody...
1375
02:32:40,107 --> 02:32:44,945
...but we will secure the rule of
Christianity in the East for a millennium
1376
02:32:45,068 --> 02:32:47,062
The Grand Master of the Order
1377
02:34:13,256 --> 02:34:16,056
My Lords, let us go to Mass
1378
02:34:22,019 --> 02:34:24,488
Gracious Lord.
With the Knights of the Teutonic Order
1379
02:34:24,621 --> 02:34:26,893
The knights from Bavaria,
Swabia and France
1380
02:34:27,022 --> 02:34:29,170
Cancel the Mass. Give me a horse
1381
02:34:31,661 --> 02:34:36,896
My king, the knights from Rhineland,
from Frisian England
1382
02:34:49,944 --> 02:34:52,782
They hide in the woods
1383
02:34:52,906 --> 02:34:55,582
They are better at handling spoons
than swords...
1384
02:34:55,710 --> 02:34:59,386
You do not know them.
The Poles do not lack courage...
1385
02:34:59,510 --> 02:35:04,060
...but their king is hoping to receive
the offer of peace at the last minute
1386
02:35:04,191 --> 02:35:07,422
Shame. The whole power of the Order
is afraid of the Poles
1387
02:35:07,551 --> 02:35:10,544
I prefer death
and so I will be quite alone
1388
02:35:10,672 --> 02:35:12,868
I will charge the Polish army
with these swords
1389
02:35:12,993 --> 02:35:15,222
This is contrary to discipline
1390
02:35:15,355 --> 02:35:17,393
Advise me how to draw
the enemy out of the woods
1391
02:35:20,914 --> 02:35:24,192
King. The heralds of the Teutonic
Order are riding towards our camp
1392
02:35:45,524 --> 02:35:49,962
Grand Master Ulrich von Jungingen
challenges Your Majesty...
1393
02:35:50,083 --> 02:35:54,047
...Lord, and Duke Witold,
to mortal battle
1394
02:35:54,166 --> 02:35:57,761
And in order to rouse your courage
which seems to fail you...
1395
02:35:57,884 --> 02:35:59,879
...sends you these two naked swords
1396
02:36:12,411 --> 02:36:15,369
Grand Master Ulrich bids us
also to inform you...
1397
02:36:15,493 --> 02:36:17,963
...that if the field of battle
seems too small for you...
1398
02:36:18,094 --> 02:36:20,290
...he will withdraw
his armies somewhat...
1399
02:36:20,415 --> 02:36:22,926
...so that you need not loiter
in the thickets
1400
02:36:23,055 --> 02:36:27,809
We have enough swords, but we will
take these as an omen of victory
1401
02:36:59,704 --> 02:37:01,900
Couriers...
1402
02:37:02,024 --> 02:37:06,261
Withdraw the heavy squadrons,
they are not the first to enter. Stop!
1403
02:37:07,387 --> 02:37:09,946
Stop!
1404
02:37:15,068 --> 02:37:17,628
It is the king's order,
turn back
1405
02:37:17,748 --> 02:37:21,904
Stop! You do not enter first. Stop!
1406
02:37:22,032 --> 02:37:27,061
Turn back! It is the king's order.
Turn back, turn back!
1407
02:37:32,636 --> 02:37:34,830
Couriers...
1408
02:37:34,954 --> 02:37:39,077
...to Duke Witold,
to Dzebal Eddin
1409
02:37:39,196 --> 02:37:41,869
Lithuania!
1410
02:42:00,832 --> 02:42:04,653
Calisia and Sieradz groups
support the right flank!
1411
02:42:27,698 --> 02:42:29,854
Advance to aid Masovia!
1412
02:42:32,598 --> 02:42:35,151
Choragiew in peril!
1413
02:43:46,349 --> 02:43:50,169
We will make a circuit
and charge in a flank
1414
02:44:08,548 --> 02:44:11,380
Zyndram, let the infantry attack
1415
02:44:12,018 --> 02:44:14,600
- At them! Attack!
- At the enemy!
1416
02:44:14,737 --> 02:44:17,320
- Forward!
- At them!
1417
02:45:51,753 --> 02:45:55,870
Kuno Lichtenstein,
do you recognise me?
1418
02:45:58,471 --> 02:46:00,506
Yes, I do
1419
02:46:00,631 --> 02:46:03,864
I vowed that I would find you
and meet you
1420
02:46:03,993 --> 02:46:06,555
Stand!
1421
02:46:06,675 --> 02:46:09,346
- To the death, with no quarter
- Stand!
1422
02:46:10,753 --> 02:46:13,428
Take off the helmet
1423
02:46:16,977 --> 02:46:18,968
Stand your ground, you dog!
1424
02:49:43,200 --> 02:49:46,158
That is he, who this very morning...
1425
02:49:46,278 --> 02:49:49,113
...thought himself superior
to all the powers of the earth
1426
02:50:01,642 --> 02:50:04,474
Jagna? Jagna!
1427
02:50:05,123 --> 02:50:15,124
www.aletorrenty.pl
==Register free===
121275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.