Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,405 --> 00:00:37,920
В РОЛЯХ: оЛЬГА БОЛоНДЗЬ, АГНеШКА ДиГАНТ,
2
00:00:38,022 --> 00:00:41,600
АЛЕКСаНДРА ПОПЛаВСКА, КАТАРиНА ВаРНКЕ, юЛИЯ ВЕНяВА И ДРУГИЕ
3
00:00:41,624 --> 00:00:50,624
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
4
00:01:09,627 --> 00:01:14,871
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР - ПаТРИК ВеГА, СЦЕНАРИЙ - ОЛаФ ОЛЬШеВСКИЙ И ПаТРИК ВеГА.
5
00:01:16,295 --> 00:01:21,407
РЕЖИССЁР - ПаТРИК ВеГА
6
00:01:23,130 --> 00:01:30,715
ЖЕНЩИНЫ МАФИИ
7
00:01:31,692 --> 00:01:33,739
(жен) Вы хотите чтобы я сблизилась с ним?
8
00:01:33,764 --> 00:01:35,457
(муж) С одним из его людей.
9
00:01:40,211 --> 00:01:41,591
Скажи что любишь меня.
10
00:01:41,616 --> 00:01:42,410
(жен) Люблю.
11
00:01:43,640 --> 00:01:44,692
(муж) Не верю.
12
00:01:45,489 --> 00:01:46,840
(жен) Я люблю тебя.
13
00:01:47,537 --> 00:01:48,793
(муж) Это он сделал?
14
00:01:49,164 --> 00:01:51,539
Я обрёл любимую, но теперь всё кончено.
15
00:01:51,564 --> 00:01:52,916
(жен) Не обязательно.
16
00:01:53,050 --> 00:01:55,035
Сдай их всех, потом сменим имена.
17
00:01:55,060 --> 00:01:57,702
(муж) Вы позволите нам забрать деньги из сумки
18
00:01:59,287 --> 00:02:01,746
и отпустите мою женщину, ненадолго.
19
00:02:02,043 --> 00:02:03,438
Почему вы так уверены?
20
00:02:03,627 --> 00:02:06,098
Вы хотите чтобы я сдал ПадрИно и его банду.
21
00:02:06,534 --> 00:02:09,309
Почему вы уверены, что женщина вас не бросит?
22
00:02:11,684 --> 00:02:12,684
Пан прокурор,
23
00:02:13,565 --> 00:02:15,606
вы никогда не любили.
24
00:02:16,652 --> 00:02:17,591
(жен) Первая партия.
25
00:02:17,616 --> 00:02:19,317
(муж) Блять, ты что, ебанутая?
26
00:02:19,882 --> 00:02:21,145
Не тащи это в мой дом.
27
00:02:21,640 --> 00:02:25,226
(жен) Мы услышали, что няня заинмается производством наркоты.
28
00:02:25,549 --> 00:02:26,549
(муж) Игнорируй.
29
00:02:27,216 --> 00:02:28,216
(жен) Почему?
30
00:02:28,565 --> 00:02:30,684
(муж) У вас под правой дверью маячок.
31
00:02:36,285 --> 00:02:40,098
Я хочу сообщить, что три фургона, полных амфетамина,
32
00:02:40,123 --> 00:02:42,562
отправляются на пароме из порта ГдЫни в Швецию.
33
00:02:42,851 --> 00:02:44,541
Задержите их во время разгрузки.
34
00:02:44,566 --> 00:02:47,137
У них целая группировка с женщиной во главе.
35
00:02:47,441 --> 00:02:50,414
СЕРИЯ ШЕСТАЯ
36
00:02:54,644 --> 00:02:55,644
(жен) ДАрья.
37
00:02:55,955 --> 00:02:56,629
ДАрья.
38
00:02:58,424 --> 00:03:00,981
Я встал пописать и увидел их через окно.
39
00:03:10,043 --> 00:03:11,317
Зачем они здесь?
40
00:03:15,106 --> 00:03:16,239
Они пришли за мной.
41
00:03:16,535 --> 00:03:19,364
Теперь мы долго не увидимся. Я люблю тебя.
42
00:03:27,152 --> 00:03:28,686
Я одна с ребёнком.
43
00:03:28,837 --> 00:03:30,856
Спокойно, я открою дверь.
44
00:03:33,778 --> 00:03:41,879
ЗА МНОЙ ПРИШЛИ. ПОЗАБОТЬТЕСЬ О РЕБЁНКЕ
45
00:04:14,271 --> 00:04:14,968
Слушай.
46
00:04:15,779 --> 00:04:17,515
Они знают что здесь ребёнок,
47
00:04:18,057 --> 00:04:20,190
и не станут кидать шумовые гранаты.
48
00:04:20,343 --> 00:04:22,405
Они будут... просто кричать
49
00:04:23,057 --> 00:04:26,120
ломать окна, но ты не бойся, ладно?
50
00:04:26,263 --> 00:04:27,263
Я люблю тебя.
51
00:04:27,507 --> 00:04:29,249
Ложись на пол, как я.
52
00:04:31,624 --> 00:04:32,691
Не бойся.
53
00:04:33,171 --> 00:04:34,031
Не бойся.
54
00:04:39,189 --> 00:04:40,188
(муж) Полиция!
55
00:04:40,268 --> 00:04:41,725
Полиция! На землю!
56
00:04:41,788 --> 00:04:44,749
Полиция! На землю! На землю! Лежать...
57
00:04:49,564 --> 00:04:51,053
(жен) Поправьте пожалуйста лямку.
58
00:04:51,231 --> 00:04:53,241
(муж) Сидите, сейчас за вами придут.
59
00:04:55,399 --> 00:04:58,216
(жен) Да ладно, поправьте лямку, я не кусаюсь.
60
00:04:58,686 --> 00:04:59,686
(муж) Сидите спокойно.
61
00:05:00,932 --> 00:05:03,186
(жен) Как сидеть спокойно с вываленной сиськой?
62
00:05:18,913 --> 00:05:20,092
Пиздец.
63
00:05:23,415 --> 00:05:24,482
Пани прокурор.
64
00:05:25,376 --> 00:05:26,376
(жен) Доброе утро.
65
00:05:31,055 --> 00:05:32,897
Вам светит пятнадцать лет.
66
00:05:35,039 --> 00:05:37,670
(муж) Это её адвокат. Он будет присутствовать при допросе.
67
00:05:38,102 --> 00:05:38,845
Здравствуйте.
68
00:05:39,105 --> 00:05:40,631
(жен) Когда вы его вызвали?
69
00:05:45,098 --> 00:05:46,678
(муж) Здравствуйте. ТомАш ВидАрски.
70
00:05:49,373 --> 00:05:52,326
Допрос будет долгим, вы не хотите сходить в туалет?
71
00:05:52,514 --> 00:05:53,193
(жен) Хочу.
72
00:05:53,405 --> 00:05:54,639
Сопроводите её.
73
00:06:09,856 --> 00:06:10,922
Что ж, начнём.
74
00:06:14,974 --> 00:06:16,354
(муж) Вызовите скорую.
75
00:06:20,930 --> 00:06:22,797
(жен) Покажите мне её медкарту.
76
00:06:33,743 --> 00:06:36,287
Нобратимые повреждения мозга. Она овощ.
77
00:06:36,312 --> 00:06:37,740
Лечение бессмысленно.
78
00:06:38,097 --> 00:06:41,333
Мы даже обвинения предъявить не можем. Придётся закрыть дело.
79
00:06:44,868 --> 00:06:45,647
Привет.
80
00:06:46,076 --> 00:06:47,876
(муж) Я подал на развод.
81
00:06:48,489 --> 00:06:50,451
БАртек хочет остаться со мной.
82
00:06:52,552 --> 00:06:53,311
(жен) Послушай...
83
00:06:54,076 --> 00:06:55,743
Я вернусь и поговорим.
84
00:06:56,627 --> 00:06:57,639
(муж) Не о чем говорить.
85
00:06:59,472 --> 00:07:00,912
(жен) Я не отдам БАртека.
86
00:07:01,725 --> 00:07:03,297
Мама, это я.
87
00:07:03,322 --> 00:07:04,322
Привет, милый.
88
00:07:05,069 --> 00:07:08,615
Я хочу сказать, что остаюсь с папой. Пока.
89
00:07:10,147 --> 00:07:12,381
(муж) Твой допуск с сегодняшнего дня аннулирован.
90
00:07:12,475 --> 00:07:13,053
(жен) Почему?
91
00:07:13,209 --> 00:07:14,245
(муж) По кочану.
92
00:07:14,356 --> 00:07:15,686
Я тебя увольняю.
93
00:07:15,912 --> 00:07:17,881
Мы возбудили против тебя дело.
94
00:07:19,167 --> 00:07:20,959
(жен) Думаете, я это так оставлю?
95
00:07:21,762 --> 00:07:22,888
(муж) Думаю, да.
96
00:07:23,015 --> 00:07:26,959
У тебя есть семья, дом, муж, ребёнок.
97
00:07:33,804 --> 00:07:35,131
У меня ничего не осталось.
98
00:08:00,631 --> 00:08:01,964
(муж) Но как?
99
00:08:04,455 --> 00:08:05,717
(жен) Чудо, блять.
100
00:08:06,082 --> 00:08:07,149
Чудо.
101
00:08:08,557 --> 00:08:10,370
ДЕТСКИЙ ПОЛИЦЕЙСКИЙ ЦЕНТР
102
00:08:15,502 --> 00:08:16,502
(жен) Всё кончено.
103
00:08:22,850 --> 00:08:23,911
Привет, ребята.
104
00:08:24,157 --> 00:08:25,256
(муж) Что ты здесь делаешь?
105
00:08:25,658 --> 00:08:27,258
(жен) Пора перемещать кухню.
106
00:08:27,474 --> 00:08:28,920
(муж) Она больше не твоя.
107
00:08:29,395 --> 00:08:31,311
(жен) Да? А чья?
108
00:08:31,466 --> 00:08:33,810
(муж) Пришли парни из ЖолибОржа и всё забрали.
109
00:08:33,835 --> 00:08:36,811
И сказали, что раз ПадрИно нет, они забирают МокОтув.
110
00:08:37,960 --> 00:08:42,147
(жен) Ой, не пизди. Я жду. Доваривайте партию, и сваливаем.
111
00:08:49,005 --> 00:08:51,381
Я так рад, что сегодня со мной ты.
112
00:09:17,072 --> 00:09:19,897
(муж) Мне нужно всё, что ты заработала в моём секторе с пятницы.
113
00:09:20,139 --> 00:09:24,168
Не отдашь, или отдашь не всё - отрежу пацану пиструн и затолкаю тебе в рот.
114
00:09:24,193 --> 00:09:26,787
(жен) Ты закончил? Мне надо заняться стиркой.
115
00:09:30,519 --> 00:09:32,154
(муж) Но сначала аванс, шлюха.
116
00:09:35,232 --> 00:09:36,232
(жен) Какой ещё?
117
00:09:36,447 --> 00:09:38,639
(муж) У тебя три дырки, нас трое.
118
00:09:40,797 --> 00:09:42,992
Будешь сосать пока не подавишься.
119
00:09:44,297 --> 00:09:45,697
Кто первый?
120
00:09:51,997 --> 00:09:54,195
(жен) Ты. У тебя самый маленький.
121
00:10:05,575 --> 00:10:06,575
С меня хватит.
122
00:10:06,901 --> 00:10:08,168
(муж) Что-то случилось?
123
00:10:09,003 --> 00:10:10,570
(жен) Я просто перегорела.
124
00:10:10,702 --> 00:10:11,702
(муж) Давай встретимся.
125
00:10:12,067 --> 00:10:13,414
(жен) Отъебись.
126
00:10:15,162 --> 00:10:17,218
(муж) Левой, правой, левой, правой.
127
00:10:17,384 --> 00:10:18,518
(жен) Не кури здесь.
128
00:10:20,678 --> 00:10:21,406
(муж) Почему?
129
00:10:22,186 --> 00:10:23,186
(жен) Это запрещено.
130
00:10:24,591 --> 00:10:25,591
Сходим куда-нибудь?
131
00:10:27,067 --> 00:10:28,067
(муж) В буфет?
132
00:10:29,114 --> 00:10:30,114
Библиотеку?
133
00:10:30,789 --> 00:10:31,765
Или в прачечную?
134
00:10:32,487 --> 00:10:34,039
(жен) А ты хочешь сидеть здесь?
135
00:10:34,876 --> 00:10:35,876
(муж) Я стою.
136
00:10:38,273 --> 00:10:40,185
(жен) Блять, говорю тебе, не кури здесь.
137
00:10:45,472 --> 00:10:46,578
Давай потрахаемся.
138
00:10:47,585 --> 00:10:48,918
(муж) Не хочу.
139
00:10:50,979 --> 00:10:53,046
Будь у меня калаш, я бы всех перестрелял.
140
00:10:56,671 --> 00:10:57,671
(жен) И что потом?
141
00:11:05,117 --> 00:11:08,577
ЖЫвы, люди войны переживали. И мы переживём.
142
00:11:09,356 --> 00:11:12,890
(муж) Человек - он как свинья. Ко всему привыкает.
143
00:11:16,961 --> 00:11:17,601
Стой.
144
00:11:18,533 --> 00:11:19,533
(жен) Твою мать...
145
00:11:19,558 --> 00:11:20,558
(муж) Подрочи мне.
146
00:11:21,390 --> 00:11:22,390
(жен) Перестань.
147
00:11:22,581 --> 00:11:23,714
Перестань, блять...
148
00:11:35,246 --> 00:11:37,708
(муж) Я всегда знал, что ты сильнее меня.
149
00:11:43,553 --> 00:11:45,403
Ну и в чём смысл?
150
00:11:45,696 --> 00:11:47,363
Наматывать круги.
151
00:11:49,617 --> 00:11:50,617
(жен) Это как я...
152
00:11:50,855 --> 00:11:52,841
В твоей ебаной клетке.
153
00:11:54,371 --> 00:11:55,504
(муж) Чего ты хочешь?
154
00:11:59,323 --> 00:12:01,523
(жен) Я не хочу похерить свою жизнь.
155
00:12:04,339 --> 00:12:05,794
(муж) Один раз ты это сделала.
156
00:12:05,819 --> 00:12:07,044
(жен) Блять, перестань.
157
00:12:07,720 --> 00:12:11,755
Ты вытащил меня из одной дыры и отправил в другую. Всё, я сваливаю.
158
00:12:14,658 --> 00:12:15,924
(муж) А как же мальчик?
159
00:12:18,848 --> 00:12:20,622
(жен) А что? Я буду ему мамой.
160
00:12:29,687 --> 00:12:30,820
(муж) Я могу помочь...
161
00:12:32,584 --> 00:12:34,802
оформить легальную опеку над парнем.
162
00:12:37,554 --> 00:12:39,348
Сейчас ты по уши в дерьме.
163
00:12:39,542 --> 00:12:41,076
А будешь кристально чиста.
164
00:12:41,464 --> 00:12:42,565
Ты почти у цели.
165
00:12:44,568 --> 00:12:46,568
Ты будешь хорошей матерью.
166
00:12:55,761 --> 00:12:57,552
(жен) Мне нужна винтовка.
167
00:13:11,806 --> 00:13:13,869
Мне нужно увидеться с одним из заключённых.
168
00:13:13,894 --> 00:13:15,361
(муж) Чёрт...
169
00:13:15,719 --> 00:13:17,005
(жен) Ты мне должен.
170
00:13:41,635 --> 00:13:42,656
(муж) Как ты прошла?
171
00:13:48,779 --> 00:13:51,859
(жен) Я работаю на АВБ, меня внедрили в вашу банду.
172
00:14:13,825 --> 00:14:16,292
Мой босс выжил вас с рынка.
173
00:14:16,674 --> 00:14:19,476
Захватил скандинавский маршрут и теперь сам торгует.
174
00:14:22,728 --> 00:14:24,728
Когда я обо всём узнала, меня уволили.
175
00:14:27,149 --> 00:14:29,484
Они меня наебали, теперь я выебу их.
176
00:14:34,340 --> 00:14:37,429
Я знаю где человек, который вас сдал. ЖЫвы.
177
00:14:38,281 --> 00:14:41,680
Когда мы от него избавимся, дело будет закрыто, а ты - свободен.
178
00:14:45,976 --> 00:14:47,609
Знаешь почему ты ничего не понял?
179
00:14:52,161 --> 00:14:53,495
Это было по-настоящему.
180
00:14:54,683 --> 00:14:56,399
Я в тебя влюбилась.
181
00:14:58,913 --> 00:15:00,047
(муж) Ты всё испоганила.
182
00:15:01,947 --> 00:15:04,211
Свяжись с КАспером, охранником ПадрИно.
183
00:15:06,183 --> 00:15:07,688
(жен) Разгрузите машину.
184
00:15:07,882 --> 00:15:08,882
(муж) Что в ней?
185
00:15:09,271 --> 00:15:11,438
(жен) Я убью твоего дружка, и корячься сам.
186
00:15:11,463 --> 00:15:13,211
(муж) Не надо никого убивать.
187
00:15:17,648 --> 00:15:18,750
Щелочной раствор?
188
00:15:18,942 --> 00:15:21,109
(жен) Пробная партия. Два пятьдесят за литр.
189
00:15:21,942 --> 00:15:23,531
(муж) Ну и нахуя он нужен?
190
00:15:24,245 --> 00:15:25,102
(жен) Для бассейна.
191
00:15:30,333 --> 00:15:31,109
(муж) Что?
192
00:15:31,753 --> 00:15:35,153
(жен) Твои деньги у меня, только давай встретимся у амбара.
193
00:15:35,618 --> 00:15:36,685
(муж) Почему у амбара?
194
00:15:37,340 --> 00:15:40,188
(жен) Потому что я не хочу сосать тебе при ребёнке.
195
00:15:40,944 --> 00:15:44,810
Мне понравилось как мы провели время в прошлый раз. Приходите все трое.
196
00:15:45,031 --> 00:15:46,764
Я немного мазохистка.
197
00:15:52,007 --> 00:15:53,414
(муж) Охренеть, что это?
198
00:15:53,634 --> 00:15:55,781
Воняет как в обезьяннем блядюшнике.
199
00:15:58,578 --> 00:15:59,664
(жен) Привет, девки.
200
00:15:59,793 --> 00:16:00,602
(муж) Вот чёрт...
201
00:16:04,531 --> 00:16:08,672
(жен) Жили-были три маленькие пиздёнки и большой, злой волк.
202
00:16:13,015 --> 00:16:14,015
(муж) Давай поговорим.
203
00:16:14,618 --> 00:16:18,312
(жен) Давай поговорим, только сначала отсосите друг другу.
204
00:16:19,403 --> 00:16:22,203
Сначала сосёшь ты, потом меняетесь.
205
00:16:22,792 --> 00:16:24,800
(муж) Ты рехнулась? Я не педик.
206
00:16:24,881 --> 00:16:26,325
(жен) Тоже мне, нашёл проблему.
207
00:16:26,350 --> 00:16:28,711
Ты что, не можешь другу отсосать?
208
00:16:28,736 --> 00:16:29,736
(муж) Перестань.
209
00:16:33,817 --> 00:16:35,140
(жен) Давай, соси.
210
00:16:40,367 --> 00:16:42,221
Соси!
211
00:16:42,716 --> 00:16:43,716
(муж) Босс..
212
00:16:43,836 --> 00:16:45,875
Пожалуйста, я никому не скажу.
213
00:16:46,138 --> 00:16:47,138
Всё в порядке.
214
00:16:47,163 --> 00:16:48,163
Прекрати.
215
00:16:48,375 --> 00:16:49,226
Босс.
216
00:16:49,844 --> 00:16:51,937
А что делать? Иначе смерть.
217
00:16:53,439 --> 00:16:54,233
Нет.
218
00:16:54,520 --> 00:16:55,520
Нет.
219
00:16:55,605 --> 00:16:56,756
Твою мать...
220
00:17:08,746 --> 00:17:09,746
(жен) Хорошо.
221
00:17:10,502 --> 00:17:12,171
Не увлекайся, всё.
222
00:17:18,002 --> 00:17:19,335
Мне понравилось,
223
00:17:21,320 --> 00:17:22,720
но я передумала.
224
00:17:22,883 --> 00:17:26,554
Вы сможете идти, если ты отпилишь совему дружку ногу.
225
00:17:30,340 --> 00:17:32,811
Давай, пили, хватит дипломатии.
226
00:17:32,946 --> 00:17:33,632
(муж) Чёрт...
227
00:17:33,657 --> 00:17:34,515
Босс.
228
00:17:35,241 --> 00:17:36,936
Отпилите её нахуй.
229
00:17:37,056 --> 00:17:38,577
У меня будет культя.
230
00:17:38,763 --> 00:17:40,731
В штанах никто и не заметит.
231
00:17:44,954 --> 00:17:45,954
(жен) Погоди,
232
00:17:46,309 --> 00:17:47,593
что это ты удумал?
233
00:17:47,676 --> 00:17:49,522
Так каждый дурак сможет.
234
00:17:50,017 --> 00:17:51,017
Пили бедро.
235
00:17:51,223 --> 00:17:52,538
(муж) Прости, КАжек.
236
00:17:53,374 --> 00:17:57,913
(жен) Пили, сука!
237
00:18:05,374 --> 00:18:08,572
Пили!
238
00:18:16,769 --> 00:18:19,601
Хорошо. Ты пока можешь отдохнуть,
239
00:18:20,405 --> 00:18:21,405
а мы поговорим.
240
00:18:23,730 --> 00:18:24,953
Скажи мне, ЛеОн.
241
00:18:25,754 --> 00:18:28,516
Какие у тебя сейчас источники дохода?
242
00:18:29,834 --> 00:18:30,875
(муж) Твою мать...
243
00:18:31,222 --> 00:18:32,666
Меня сейчас стошнит.
244
00:18:32,691 --> 00:18:33,695
(жен) Хватит ныть.
245
00:18:33,720 --> 00:18:35,914
Я не худшее, что случится с тобой сегодня.
246
00:18:39,819 --> 00:18:41,383
(муж) Ты ебанутая.
247
00:18:41,557 --> 00:18:43,258
(жен) Я жду твоего признания.
248
00:18:44,002 --> 00:18:46,675
(муж) Я уже всё рассказал.
249
00:18:46,700 --> 00:18:47,700
(жен) Ну не знаю.
250
00:18:48,350 --> 00:18:49,453
Не знаю.
251
00:18:49,478 --> 00:18:52,467
(муж) Клянусь. Я тебе клянусь,
252
00:18:52,492 --> 00:18:54,997
всем что мне дорого, матерью клянусь!
253
00:18:55,022 --> 00:18:56,625
Только отпусти меня.
254
00:18:57,657 --> 00:18:58,657
(жен) Ладно.
255
00:19:02,454 --> 00:19:03,721
Я тебя отпущу.
256
00:19:04,438 --> 00:19:05,344
(муж) Блять...
257
00:19:12,746 --> 00:19:13,945
(жен) Ты свободен.
258
00:19:17,257 --> 00:19:18,790
Закиньте второго.
259
00:19:32,474 --> 00:19:35,120
(муж) Не плачь, милая. Всё разрешится.
260
00:19:35,331 --> 00:19:36,323
Ты не сорвалась?
261
00:19:39,612 --> 00:19:41,878
(жен) Нет, папа, честное слово.
262
00:19:42,112 --> 00:19:44,112
(муж) Ты всё что у меня есть.
263
00:19:46,095 --> 00:19:47,331
(жен) Мне страшно.
264
00:19:47,794 --> 00:19:49,002
(муж) КАспер тебя защитит.
265
00:19:50,025 --> 00:19:51,768
(жен) Я боюсь самой себя.
266
00:19:53,318 --> 00:19:56,127
Я ведь осталась совсем одна.
267
00:19:58,213 --> 00:20:00,206
И я не знаю что делать.
268
00:20:03,737 --> 00:20:04,737
(муж) Ты поёшь?
269
00:20:05,554 --> 00:20:07,034
(жен) Как тут петь?
270
00:20:09,999 --> 00:20:11,465
(муж) Спой мне что-нибудь.
271
00:20:12,777 --> 00:20:13,479
(жен) Сейчас?
272
00:20:14,134 --> 00:20:15,495
(муж) Да, спой мне.
273
00:20:55,613 --> 00:20:56,709
Спасибо.
274
00:21:04,203 --> 00:21:05,460
Хватит, прекрати.
275
00:21:05,485 --> 00:21:06,538
(жен) Ещё немного.
276
00:21:07,287 --> 00:21:09,163
(муж) Я сказал перестань, блять.
277
00:21:09,280 --> 00:21:11,024
Это всё у тебя в голове.
278
00:21:11,049 --> 00:21:12,397
(муж) Это неправильно.
279
00:21:14,670 --> 00:21:16,025
(жен) Всё наладится.
280
00:21:17,287 --> 00:21:19,197
Ты продашь их суду и мы свалим.
281
00:21:19,772 --> 00:21:21,172
Ты и я,
282
00:21:21,422 --> 00:21:23,158
и снова будем танцевать.
283
00:21:23,232 --> 00:21:25,676
(муж) Я шлюха. которая предала друзей.
284
00:21:27,835 --> 00:21:29,144
Я сказал, прекрати!
285
00:21:33,072 --> 00:21:34,838
(жен) Какой из тебя гангстер...
286
00:21:35,875 --> 00:21:36,941
Ты слишком слаб.
287
00:21:38,277 --> 00:21:41,111
И я тоже, поэтому нам вечно прилетает.
288
00:21:47,519 --> 00:21:48,652
(муж) Пошла нахуй.
289
00:22:00,558 --> 00:22:01,660
(жен) Что-то случилось?
290
00:22:01,685 --> 00:22:03,355
Нам надо встретиться.
291
00:22:03,959 --> 00:22:05,159
Я занята.
292
00:22:05,395 --> 00:22:07,581
Пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
293
00:22:07,606 --> 00:22:09,942
Я не могу сейчас встретиться, у меня дела.
294
00:22:10,503 --> 00:22:15,387
Но ты обещала. что будешь со мной. Мне просто нужно, чтобы меня кто-то обнял.
295
00:22:16,864 --> 00:22:17,864
Ты приедешь?
296
00:22:18,587 --> 00:22:19,587
Нет.
297
00:22:20,054 --> 00:22:23,620
Блять, ты должна приехать, ты так мне нужна!
298
00:22:24,506 --> 00:22:25,506
Должна?
299
00:22:26,443 --> 00:22:29,878
Возьми себя в руки, тупая пизда, и больше мне не звони.
300
00:22:46,638 --> 00:22:47,752
Есть кокс?
301
00:22:48,283 --> 00:22:50,740
(муж) Четыреста за грамм, высший сорт.
302
00:22:57,843 --> 00:22:59,091
(жен) Это всё что у меня есть.
303
00:23:01,028 --> 00:23:03,155
(муж) Здесь хватит только на героин.
304
00:23:11,008 --> 00:23:13,076
(жен) Давай, давай. Как принимать?
305
00:23:58,581 --> 00:23:59,648
(муж) Что с тобой?
306
00:24:44,528 --> 00:24:46,193
(жен) Твою мать, нет!
307
00:24:47,256 --> 00:24:50,943
Блять, только не это, нет...
308
00:25:19,450 --> 00:25:20,497
К пани ОстрОвски?
309
00:25:20,522 --> 00:25:21,989
Я принесла ей вещи.
310
00:25:24,292 --> 00:25:25,292
Я возьму.
311
00:25:25,720 --> 00:25:27,058
Можно с ней поговорить?
312
00:25:27,083 --> 00:25:29,091
Нет, она в закрытом отделении.
313
00:25:29,116 --> 00:25:29,967
Что случилось?
314
00:25:29,992 --> 00:25:31,224
Она себя поранила.
315
00:25:35,966 --> 00:25:37,670
Я ничего не сделала.
316
00:25:37,695 --> 00:25:38,695
(муж) Лежи тихо.
317
00:25:45,011 --> 00:25:47,693
(жен) Я ничего не сделала, клянусь.
318
00:25:50,852 --> 00:25:53,771
(муж) Свидетеля убили. Они все выйдут.
319
00:25:54,495 --> 00:25:55,495
(жен) Ну и что?
320
00:25:56,487 --> 00:25:58,216
Им не к чему возвращаться.
321
00:26:00,138 --> 00:26:01,271
(муж) В смысле?
322
00:26:06,018 --> 00:26:07,018
Что это?
323
00:26:10,011 --> 00:26:11,388
Ты что устроила?
324
00:26:13,860 --> 00:26:16,126
(жен) Ты ожидал от меня невозможного,
325
00:26:16,931 --> 00:26:18,412
вот, получай.
326
00:26:27,388 --> 00:26:28,888
Пойду заберу ребёнка из школы.
327
00:26:29,208 --> 00:26:30,922
Мне понадобится яд.
328
00:27:07,450 --> 00:27:10,823
(муж) Ваша честь, в таком случае я вынужден подать ходатайство о снятии
329
00:27:10,848 --> 00:27:13,255
с моего клиента всех обвинений.
330
00:27:14,975 --> 00:27:19,562
Сделует отметить, что обвинение было построено на показаниях единственного свидетеля,
331
00:27:19,587 --> 00:27:23,982
преступника, который по очевидным причинам не сможет подтвердить свои показания.
332
00:27:24,437 --> 00:27:26,903
В силу сложившихся обстоятельств
333
00:27:26,928 --> 00:27:30,523
я не считаю необходимым принимать высшую меру пресечения.
334
00:27:30,623 --> 00:27:34,700
Таким образом, я прошу освободить моего клиента из-под стражи
335
00:27:34,946 --> 00:27:38,177
и изменить меру пресечения на более мягкую.
336
00:27:38,422 --> 00:27:39,192
Поздравляю.
337
00:27:39,217 --> 00:27:40,763
Благодарю, пан адвокат.
338
00:27:40,788 --> 00:27:41,708
Босс.
339
00:27:41,733 --> 00:27:42,363
В чём дело?
340
00:27:42,388 --> 00:27:43,161
САндра.
341
00:27:43,541 --> 00:27:45,421
Твою мать, где моя дочь?
342
00:27:45,667 --> 00:27:47,372
Она мертва. Мне жаль.
343
00:27:47,397 --> 00:27:48,192
Идём.
344
00:27:54,908 --> 00:27:55,616
В чём дело?
345
00:27:56,202 --> 00:27:57,289
Зови на помощь.
346
00:27:59,938 --> 00:28:00,938
Отйдите.
347
00:28:04,017 --> 00:28:06,541
Вышлите скорую. У человека припадок.
348
00:28:23,754 --> 00:28:24,331
(жен) Алло?
349
00:28:24,363 --> 00:28:26,368
(муж) Встретимся в четыре в отеле ХайЯтт.
350
00:28:27,142 --> 00:28:28,354
Ключ возьмёшь на ресепшне.
351
00:28:29,968 --> 00:28:31,587
Женщина проявляла агрессию.
352
00:28:31,612 --> 00:28:34,236
У нас есть причины полагать, что она сделала это сама.
353
00:28:34,261 --> 00:28:37,635
И вы не смогли распознать стафилококк? Что это за дыра?
354
00:28:37,660 --> 00:28:39,401
- (муж) Прошу, успокойтесь...
- (жен) Руки убрал!
355
00:28:49,354 --> 00:28:50,954
Ты едешь домой, Аня.
356
00:29:01,244 --> 00:29:02,565
Что это за машина?
357
00:29:03,004 --> 00:29:04,588
Та всё время ломалась.
358
00:29:07,147 --> 00:29:08,924
Надо остановиться на заправке.
359
00:29:08,949 --> 00:29:11,401
Поспеши, я хочу увидеть сына.
360
00:29:47,232 --> 00:29:50,351
Я хочу сообщить, что на заправке на улице ДашИньского
361
00:29:50,376 --> 00:29:54,125
припаркована машина, номерные знаки ВД 45 414.
362
00:29:54,289 --> 00:29:57,601
В машине находится Анна ОстрОвска, она перевозит наркотики в сумке.
363
00:30:05,048 --> 00:30:07,672
(муж) Добрый день, полиция. У вас есть что-нибудь в багажнике?
364
00:30:07,697 --> 00:30:08,555
(жен) А в чём дело?
365
00:30:08,580 --> 00:30:09,633
(муж) Откройте багажник.
366
00:30:14,631 --> 00:30:15,867
Вытащите сумку.
367
00:30:17,664 --> 00:30:18,664
Вытаскивайте.
368
00:30:21,322 --> 00:30:22,663
Откройте, пожалуйста.
369
00:30:27,830 --> 00:30:30,242
Что это, сухое молоко? Отвечайте.
370
00:30:31,187 --> 00:30:32,454
(жен) Это не моё, я...
371
00:30:33,188 --> 00:30:34,188
(муж) Не знаете?
372
00:30:34,996 --> 00:30:36,530
Руки за спину, повернитесь.
373
00:30:36,797 --> 00:30:38,123
(жен) Ах ты сука!
374
00:30:39,202 --> 00:30:39,797
(муж) Руки!
375
00:30:39,822 --> 00:30:41,031
(жен) Ах ты сука!
376
00:30:47,868 --> 00:30:48,868
(муж) Вторую руку.
377
00:30:53,734 --> 00:30:54,734
Пошла.
378
00:31:01,522 --> 00:31:02,977
(жен) Мне нужно такси.
379
00:31:25,296 --> 00:31:26,430
(муж) Как тебя зовут?
380
00:31:28,487 --> 00:31:30,153
Как тебя зовут?
381
00:31:32,225 --> 00:31:33,157
(жен) БЭла.
382
00:31:33,384 --> 00:31:35,696
(муж) ИзабЭла КонАрска.
383
00:31:37,979 --> 00:31:39,344
Родилась в ЗамбрУве.
384
00:31:41,741 --> 00:31:42,874
Отец неизвестен.
385
00:31:44,931 --> 00:31:47,931
Мать - проститутка, убита бандитами.
386
00:31:50,439 --> 00:31:52,906
Расчленённое тело нашли в лесу.
387
00:31:56,931 --> 00:31:57,868
Зачем ты это сделала?
388
00:31:59,377 --> 00:32:00,377
ИзабЭла.
389
00:32:02,694 --> 00:32:04,383
История повторяется.
390
00:32:05,424 --> 00:32:06,558
(жен) Пусть повторяется.
391
00:32:23,029 --> 00:32:24,375
Давай, стреляй.
392
00:32:55,083 --> 00:32:56,083
(муж) Я люблю тебя.
393
00:33:57,159 --> 00:33:58,225
(жен) Смотри кто пришёл.
394
00:33:58,714 --> 00:33:59,714
Папа?
395
00:34:04,752 --> 00:34:05,752
(муж) Здравствуй, сын.
396
00:34:05,879 --> 00:34:06,879
(жен) Привет.
397
00:34:07,378 --> 00:34:08,445
(муж) Соскучился?
398
00:34:09,883 --> 00:34:11,828
Одевайся, съездим на площадку.
399
00:34:11,853 --> 00:34:13,141
(жен) Пап, мне десять лет.
400
00:34:15,581 --> 00:34:17,167
(муж) Тогда поиграем в приставку.
401
00:34:17,192 --> 00:34:18,192
(жен) Хорошо.
402
00:34:24,549 --> 00:34:25,883
(муж) Большое спасибо.
403
00:34:28,184 --> 00:34:31,133
Можешь идти домой, если что-то понадобится - я позвоню.
404
00:34:32,533 --> 00:34:33,533
(жен) Что это значит?
405
00:34:34,152 --> 00:34:35,686
(муж) Ребёнку нужен отец.
406
00:34:35,819 --> 00:34:37,227
Не принесёшь мне попить?
407
00:34:37,758 --> 00:34:38,571
(жен) Смотри, пап.
408
00:34:38,596 --> 00:34:39,563
(муж) Что это?
409
00:34:40,637 --> 00:34:41,672
(жен) Там педали.
410
00:34:41,697 --> 00:34:44,719
Когда поворачиваешь - надо тормозить.
411
00:34:50,133 --> 00:34:51,521
Папа, это игра.
412
00:34:51,546 --> 00:34:54,024
Тормозить тут нужно не как в жизни, понимаешь?
413
00:34:54,049 --> 00:34:55,446
(муж) Сейчас, смотри, смотри.
414
00:34:55,787 --> 00:34:57,719
(жен) Что я говорил? Ты молодец.
415
00:34:57,744 --> 00:34:59,571
(муж) Вот как это делают чемпионы.
416
00:35:02,302 --> 00:35:03,435
(жен) Теперь моя очередь.
417
00:35:08,730 --> 00:35:09,730
Порошу.
418
00:35:10,516 --> 00:35:11,516
(муж) Спасибо.
419
00:35:16,094 --> 00:35:16,727
(жен) Алло?
420
00:35:16,752 --> 00:35:18,642
(муж) Через пятнадцать минут буду внизу в кафе.
421
00:35:18,667 --> 00:35:20,294
Закажи мне зелёный чай.
422
00:35:20,319 --> 00:35:21,319
(жен) Хорошо.
423
00:36:03,078 --> 00:36:04,160
(муж) Сука..
424
00:36:11,978 --> 00:36:13,711
(жен) Вызовите скорую!
425
00:36:41,149 --> 00:36:43,133
Если хочешь на меня работать,
426
00:36:44,711 --> 00:36:47,477
свяжись с группой в ЖолибОрже и передай,
427
00:36:47,502 --> 00:36:50,446
что я хочу встретиться с ними и поговорить.
428
00:36:52,008 --> 00:36:53,336
Скажи им,
429
00:36:53,982 --> 00:36:57,926
что мы освободим их босса, и тех двух клоунов.
430
00:36:58,852 --> 00:37:00,203
(муж) Кто туда пойдёт?
431
00:37:12,691 --> 00:37:14,534
(жен) Кто теперь главный?
432
00:37:15,824 --> 00:37:16,526
(муж) Я.
433
00:37:25,835 --> 00:37:29,198
(жен) Вы ждёте своего босса и двух клоунов?
434
00:37:34,133 --> 00:37:35,133
Это они.
435
00:37:35,292 --> 00:37:36,759
(муж) Что это за хрень?
436
00:37:36,840 --> 00:37:37,585
Зубы?
437
00:37:38,110 --> 00:37:40,874
(жен) Щёлочь растворяет всё кроме зубов.
438
00:37:41,221 --> 00:37:42,221
(муж) Щёлочь?
439
00:37:42,586 --> 00:37:44,358
(жен) Зубы остаются целыми.
440
00:37:45,784 --> 00:37:47,178
Ваш босс
441
00:37:47,665 --> 00:37:49,249
и два его клоуна
442
00:37:50,244 --> 00:37:51,686
пошли на удобрения.
443
00:37:53,528 --> 00:37:55,077
Либо вы работете на меня,
444
00:37:58,123 --> 00:38:00,067
либо окажетесь в пакетике.
445
00:38:05,092 --> 00:38:08,044
ТАНЖеР, МОРОККО
446
00:38:33,155 --> 00:38:35,218
(муж) Привет, друг. Кого-то ищешь?
447
00:38:35,511 --> 00:38:37,092
Отъебись, черножопый.
448
00:38:37,117 --> 00:38:38,819
Скажи, ты кого-то ищешь?
449
00:38:39,170 --> 00:38:40,077
ЮстИну.
450
00:38:40,102 --> 00:38:41,046
ЮстИну?
451
00:38:41,249 --> 00:38:43,374
Дай денег, и покажу где она живёт.
452
00:38:50,170 --> 00:38:51,381
Веди, козоёб.
453
00:38:51,406 --> 00:38:52,663
Идём, я покажу.
454
00:39:08,836 --> 00:39:10,163
Сюрприз, шлюха.
455
00:39:11,725 --> 00:39:13,045
(жен) Привет, дорогой.
456
00:39:17,304 --> 00:39:18,881
(муж) Перестань ухмыляться.
457
00:39:19,392 --> 00:39:21,877
(жен) Знаешь зачем я оставила тебе каталог?
458
00:39:21,902 --> 00:39:22,902
(муж) Ты скучала.
459
00:39:23,678 --> 00:39:24,678
(жен) Очень.
460
00:39:25,788 --> 00:39:27,577
Настолько, что готова убить.
461
00:39:29,131 --> 00:39:30,741
Мои новые мужья.
462
00:39:39,015 --> 00:39:42,355
НумИл, АбдУл, ЗаИр, МустафА, РашИд, АлИм.
463
00:39:51,101 --> 00:39:52,077
Ты этого хочешь?
464
00:39:54,284 --> 00:39:55,249
(жен) Да, этого.
465
00:39:58,197 --> 00:39:59,163
(муж) Тогда смотри.
466
00:40:01,117 --> 00:40:02,694
Я стану твоим кошмаром.
467
00:40:16,514 --> 00:40:18,061
РашИд, начинай.
468
00:40:36,596 --> 00:40:38,166
(жен) Хотите выпить?
469
00:40:39,329 --> 00:40:40,025
Мальчики?
470
00:40:46,322 --> 00:40:49,587
(муж) Окружной суд города ВаршАва в ВаршАве,
471
00:40:49,923 --> 00:40:52,614
отдел по делам семьи и несовершеннолетних,
472
00:40:52,639 --> 00:40:59,601
в полном составе и после подтверждения всех данных, на заседании двадцатого февраля две тысячи восемнадцатого года
473
00:40:59,626 --> 00:41:02,181
рассмотрел заявление ДАрьи ВавжинЯк
474
00:41:02,206 --> 00:41:07,111
о передчае ей родительских прав а также лишении родительских прав
475
00:41:07,136 --> 00:41:10,869
Анны ОстрОвски над несовершеннолетним МачЕем ОстрОвски
476
00:41:11,104 --> 00:41:16,306
рождённым восемнадцатого апреля две тысячи шестого года в ВаршАве,
477
00:41:16,331 --> 00:41:18,845
и постановил передать опеку
478
00:41:18,870 --> 00:41:23,400
над несовершеннолетним МачЕем ОстрОвски ДАрье ВавжинЯк,
479
00:41:23,552 --> 00:41:27,025
и органичить родительские права Анны ОстрОвски.
480
00:41:27,258 --> 00:41:31,875
Данные ограничения подразумевают невозможность принимать участие в образовании ребёнка.
481
00:41:31,900 --> 00:41:33,437
вывозить ребёнка за границу
482
00:41:33,462 --> 00:41:35,083
и выбирать методы воспитания.
483
00:41:42,534 --> 00:41:43,369
(жен) Да?
484
00:41:43,394 --> 00:41:45,382
Здравствуйте, я няня, по объявлению.
485
00:41:45,717 --> 00:41:46,462
Проходите.
486
00:41:49,875 --> 00:41:53,200
Я больше не ребёнок, у меня волосы на яйцах растут.
487
00:41:53,281 --> 00:41:57,042
Милый, для меня ты всегда будешь ребёнком, даже если выиграешь формулу один.
488
00:41:57,067 --> 00:41:57,921
Я стану чемпионом.
489
00:41:57,946 --> 00:41:58,719
Конечно.
490
00:42:06,882 --> 00:42:07,773
Добрый день.
491
00:42:07,798 --> 00:42:08,607
Проходите.
492
00:42:08,631 --> 00:42:28,631
viruseproject.tv
VК: vk.com/viruseproject
ОК: ok.ru/viruseproject
42978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.