Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,958 --> 00:00:08,583
Hidden Rooster Films
presents
2
00:00:11,000 --> 00:00:14,791
A film by Visra Vichit Vadakan
3
00:00:17,166 --> 00:00:21,208
Produced by
Pornmanus Rattanavich and Pran Tadaveerawat
4
00:00:23,541 --> 00:00:27,000
Co-Producer
Samina Akbari
5
00:00:29,416 --> 00:00:33,458
Cinematography
Sandi Sissel, ASC. and Chananun Chotrungroj
6
00:00:35,833 --> 00:00:39,291
Production Design
Songwat Asawanonda
7
00:00:41,625 --> 00:00:45,583
Editors
Perry Blackshear and Saranee Wongpan
8
00:00:47,958 --> 00:00:51,541
Score
Koichi Shimizu
9
00:00:53,875 --> 00:00:58,458
Introducing
Sa Sittijun
10
00:01:07,375 --> 00:01:11,500
I've come far from home
11
00:01:13,291 --> 00:01:17,833
Just a girl in the night
12
00:01:19,166 --> 00:01:22,958
Surrounded by strangers
13
00:01:23,625 --> 00:01:28,666
Taunting me with their songs
14
00:01:29,875 --> 00:01:38,833
A karaoke girl for your pleasure
15
00:01:39,416 --> 00:01:43,458
For everyone's pleasure
16
00:01:44,250 --> 00:01:49,916
But my own
17
00:01:51,041 --> 00:01:54,625
I have no choice
18
00:01:55,125 --> 00:01:58,708
It doesn't end
19
00:01:59,583 --> 00:02:02,875
I feel their hands
20
00:02:33,416 --> 00:02:37,583
KARAOKE GIRL
21
00:06:22,708 --> 00:06:24,541
Have you seen my bag?
22
00:06:26,541 --> 00:06:27,875
I haven't seen it
23
00:06:44,125 --> 00:06:45,166
Excuse me
24
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
You came to get your bag?
25
00:06:47,375 --> 00:06:48,458
It's with you?
26
00:06:48,750 --> 00:06:49,583
Hold on
27
00:06:52,791 --> 00:06:53,875
Here you go
28
00:07:00,791 --> 00:07:01,958
What about my wallet?
29
00:07:02,083 --> 00:07:03,916
He only left this for you
30
00:07:04,708 --> 00:07:06,083
When did he check out?
31
00:07:06,458 --> 00:07:07,291
Early this morning
32
00:07:11,125 --> 00:07:12,541
Can I use your phone?
33
00:07:12,750 --> 00:07:14,625
Sure. It's over there
34
00:07:19,416 --> 00:07:21,333
You have to dial 9
35
00:07:31,500 --> 00:07:33,833
I can find you a ride back to Bangkok
36
00:07:34,333 --> 00:07:35,875
But you'll have to wait
37
00:07:35,958 --> 00:07:36,625
OK
38
00:07:40,583 --> 00:07:42,625
Can I use your phone again?
39
00:07:42,833 --> 00:07:43,916
OK
40
00:10:04,708 --> 00:10:06,250
Give some to your little sister
41
00:10:06,291 --> 00:10:07,416
Come on
42
00:10:14,458 --> 00:10:15,500
Thank you
43
00:10:15,541 --> 00:10:17,250
Can I go to the bathroom? I'll be quick
44
00:13:11,541 --> 00:13:13,666
It's right here! We're here!
45
00:16:03,250 --> 00:16:05,333
When Sa was born
46
00:16:06,791 --> 00:16:08,791
It was such a hard birth
47
00:16:10,541 --> 00:16:11,750
So hard
48
00:16:17,416 --> 00:16:18,833
Her dad said
49
00:16:20,458 --> 00:16:21,500
"Oh!"
50
00:16:21,541 --> 00:16:23,875
"It's definitely a boy"
51
00:16:24,833 --> 00:16:25,625
"Oh!"
52
00:16:26,083 --> 00:16:27,500
"It's clearly a boy"
53
00:16:27,666 --> 00:16:29,375
She came out
54
00:16:30,458 --> 00:16:31,250
Oh!
55
00:16:31,333 --> 00:16:34,458
He said, "I don't want Sa"
56
00:16:34,666 --> 00:16:36,500
"No more!"
57
00:16:36,666 --> 00:16:38,375
"I only get girls"
58
00:16:38,416 --> 00:16:41,000
"So many girls"
59
00:16:41,750 --> 00:16:43,375
"Just girls"
60
00:16:43,875 --> 00:16:45,458
Her grandmother said
61
00:16:45,500 --> 00:16:46,541
Oh!
62
00:16:46,791 --> 00:16:51,958
"I'll find another for you"
63
00:16:55,708 --> 00:16:57,916
It's good enough that she came out
64
00:16:58,500 --> 00:17:01,833
She asked us if we wanted a different baby
65
00:17:02,291 --> 00:17:03,750
I said no
66
00:17:03,958 --> 00:17:06,958
How could we exchange her? My daughter
67
00:17:08,791 --> 00:17:10,875
No matter what, she is mine
68
00:17:11,125 --> 00:17:13,500
How could I exchange her?
69
00:19:31,125 --> 00:19:32,791
When Sa was a kid
70
00:19:32,833 --> 00:19:34,583
Before she was in school
71
00:19:35,083 --> 00:19:38,583
Before she could put her own clothes on
72
00:19:39,291 --> 00:19:41,833
She played in the water while we worked the fields
73
00:19:45,583 --> 00:19:47,708
When she started school
74
00:19:48,875 --> 00:19:51,958
We planted melons and she played in the river
75
00:19:52,000 --> 00:19:53,875
I took her fishing too
76
00:19:53,958 --> 00:19:57,083
We went every day to tend to our melons
77
00:19:57,125 --> 00:19:59,125
We would all water them together
78
00:19:59,541 --> 00:20:02,875
I did't know what the future would hold
79
00:20:05,416 --> 00:20:07,875
We would go fishing. And afterwards...
80
00:20:08,041 --> 00:20:10,916
We would picnic together
81
00:20:10,958 --> 00:20:15,541
"Dad's going to take you fishing" I would say to her
82
00:20:19,583 --> 00:20:21,125
One day...
83
00:20:21,166 --> 00:20:25,083
We got two fish each a kilo heavy!
84
00:20:25,291 --> 00:20:30,166
The whole family would fish by this river
85
00:21:40,875 --> 00:21:42,041
You look tired
86
00:21:42,166 --> 00:21:43,083
It's crowded
87
00:22:10,958 --> 00:22:13,958
What are you doing? / Cutting pork for a stir-fry
88
00:22:14,000 --> 00:22:15,291
How are you?
89
00:22:15,541 --> 00:22:17,125
Have you had many customers? / Yes
90
00:22:17,166 --> 00:22:19,416
You don't look well / My legs hurt!
91
00:22:19,500 --> 00:22:21,750
You walk around too much / My heels are too high!
92
00:22:21,791 --> 00:22:22,791
Oh, really?
93
00:22:23,375 --> 00:22:24,666
What's that?
94
00:22:24,708 --> 00:22:25,958
Fried chicken
95
00:22:27,875 --> 00:22:29,875
Isn't it hot? / Very hot
96
00:22:30,000 --> 00:22:32,291
There's no wind and it won't rain
97
00:22:32,583 --> 00:22:34,125
No rain?
98
00:22:35,750 --> 00:22:37,166
That looks good
99
00:22:37,916 --> 00:22:39,875
Oh! Did you buy new shoes?
100
00:22:40,833 --> 00:22:43,250
They were on sale at the market so I bought them
101
00:22:43,750 --> 00:22:45,375
Do you want a pair? I'll buy them for you
102
00:22:45,583 --> 00:22:49,041
I can't. I'd die if I wear them / Sa, here's some water
103
00:22:49,208 --> 00:22:50,458
Thanks Koh
104
00:22:53,708 --> 00:22:55,041
Are you going down?
105
00:22:56,041 --> 00:22:58,416
Why? / I have something for you
106
00:22:58,708 --> 00:23:00,833
Can you take these down for me?
107
00:23:01,041 --> 00:23:02,291
Of course
108
00:23:03,041 --> 00:23:04,708
You look sexy today
109
00:23:06,583 --> 00:23:09,416
Look at you! So sexy
110
00:23:10,166 --> 00:23:11,375
Here
111
00:23:13,750 --> 00:23:15,250
Take these down
112
00:23:15,333 --> 00:23:17,041
See you / Bye
113
00:23:53,583 --> 00:23:57,083
You know, I don't think he ever loved her
114
00:23:58,750 --> 00:24:00,041
What could she do?
115
00:24:00,083 --> 00:24:01,791
She was just his mistress
116
00:24:03,125 --> 00:24:05,166
But I felt so sorry for her
117
00:24:05,708 --> 00:24:09,416
I cried my eyes out in the end
118
00:24:10,125 --> 00:24:12,541
What else could she do? She had no choice
119
00:24:13,000 --> 00:24:15,125
But she also deserved it
120
00:24:15,208 --> 00:24:18,041
I felt sorry for her but it was her fault too
121
00:24:18,083 --> 00:24:19,291
Do you want more mango?
122
00:24:19,333 --> 00:24:21,166
No thanks. I have a stomach ache
123
00:24:23,125 --> 00:24:25,333
Sa, is your skin darker?
124
00:24:26,250 --> 00:24:27,250
Not really
125
00:24:27,291 --> 00:24:28,750
Sa went to the beach
126
00:24:30,083 --> 00:24:31,416
Who did you go with?
127
00:24:31,458 --> 00:24:34,000
That's private. Don't ask her about it
128
00:24:34,291 --> 00:24:35,750
Where did you stay?
129
00:24:35,833 --> 00:24:37,500
Hey, you girls!
130
00:24:37,583 --> 00:24:39,750
You're always in everyone's business
131
00:24:40,333 --> 00:24:41,666
What did you do?
132
00:24:45,583 --> 00:24:48,875
Numbers 8, 2, and 14, you have guests!
133
00:24:53,166 --> 00:24:55,750
I'm going / See you later, ok?
134
00:24:56,125 --> 00:24:57,416
I'll be there in a bit
135
00:25:01,166 --> 00:25:04,750
Hurry up now! Numbers 2, 8, and 14
136
00:26:26,208 --> 00:26:27,208
Sa
137
00:26:28,333 --> 00:26:30,000
I'll pick you up after work. OK?
138
00:27:16,375 --> 00:27:18,041
Here's a fish ball
139
00:27:22,666 --> 00:27:24,166
Do you want another one?
140
00:27:24,708 --> 00:27:26,333
No. I'm full
141
00:27:26,375 --> 00:27:27,583
Good, let's go
142
00:27:27,750 --> 00:27:28,666
Can we pay please?
143
00:27:29,666 --> 00:27:31,291
You're not taking me home tonight
144
00:27:33,791 --> 00:27:36,291
You had me drive over here at 4am for noodles?
145
00:27:36,333 --> 00:27:37,500
That's right
146
00:27:51,666 --> 00:27:53,583
Are you sure you want to go home alone?
147
00:27:55,000 --> 00:27:56,750
Taxis are scarier than me
148
00:27:57,250 --> 00:27:58,375
That's not true!
149
00:28:01,416 --> 00:28:02,833
Can I have some snack money?
150
00:28:04,875 --> 00:28:06,125
That was quick
151
00:28:06,625 --> 00:28:08,708
You should be fat by now
with all the snack money I give you!
152
00:28:08,791 --> 00:28:10,041
Thank you
153
00:28:11,375 --> 00:28:12,500
Sa / What?
154
00:28:12,541 --> 00:28:13,333
Seriously
155
00:28:13,375 --> 00:28:14,041
What?
156
00:28:14,250 --> 00:28:15,458
Don't spend it all on snack money
157
00:28:15,500 --> 00:28:16,583
Come on
158
00:28:23,916 --> 00:28:25,500
Watch out for this one!
159
00:28:55,958 --> 00:28:57,625
"Do you miss home?"
160
00:28:57,666 --> 00:28:59,750
I miss home? very much
161
00:29:01,916 --> 00:29:03,375
When I'm home
162
00:29:03,458 --> 00:29:05,791
All I want to do is sleep
163
00:29:07,333 --> 00:29:08,833
I never want to wake up
164
00:29:27,041 --> 00:29:30,583
"If you didn't come to Bangkok?."
165
00:29:30,625 --> 00:29:32,583
"What would your life be like?"
166
00:29:32,625 --> 00:29:34,875
If I hadn't come to Bangkok?
167
00:29:34,958 --> 00:29:36,375
What would my life be like?
168
00:29:36,458 --> 00:29:39,625
I'd be working in the rubber plantation at home
169
00:29:41,250 --> 00:29:43,125
I'd work to help my mom
170
00:29:43,666 --> 00:29:44,708
If?
171
00:29:46,333 --> 00:29:49,083
If I hadn't come to Bangkok...
172
00:29:50,625 --> 00:29:53,958
I mean, If I stayed home?
173
00:29:54,375 --> 00:29:58,041
I'd be a typical girl
174
00:29:58,083 --> 00:29:59,916
Working at home
175
00:30:00,250 --> 00:30:02,916
Helping my mom harvest rubber
176
00:30:04,541 --> 00:30:06,416
I would harvest rubber?
177
00:30:07,583 --> 00:30:09,750
Harvest rubber and work in the rice fields
178
00:30:10,000 --> 00:30:11,458
I wouldn't be anything special
179
00:30:11,541 --> 00:30:14,250
At home I wouldn't have gone to school
180
00:30:16,500 --> 00:30:18,416
My mom didn't have money
for me to go to school
181
00:30:19,875 --> 00:30:23,208
So I would just stay home
and work in the orchard and rice field
182
00:31:10,083 --> 00:31:11,500
"Do you have a boyfriend?"
183
00:31:13,458 --> 00:31:17,208
Sometimes he makes me
feel like I'm not his girlfriend
184
00:31:18,791 --> 00:31:20,958
I'm not sure how it will end
185
00:31:22,583 --> 00:31:24,875
I can't expect him to be perfect
186
00:31:25,250 --> 00:31:27,125
I'm not perfect
187
00:31:28,083 --> 00:31:30,583
Some people might say
we were made for each other
188
00:32:29,916 --> 00:32:33,500
Can I have papaya salad with crab and fish?
189
00:32:35,791 --> 00:32:36,833
Not too spicy
190
00:33:23,083 --> 00:33:24,416
Hi mom
191
00:33:24,541 --> 00:33:27,041
Sa, what are you doing?
192
00:33:27,541 --> 00:33:28,666
Laundry
193
00:33:28,916 --> 00:33:30,416
Again?!
194
00:33:30,583 --> 00:33:32,375
It's dirty in Bangkok
195
00:33:32,875 --> 00:33:34,291
Have you eaten?
196
00:33:34,375 --> 00:33:36,333
I've eaten. What about you?
197
00:33:36,958 --> 00:33:39,291
I'm cooking fish with chilli paste
198
00:33:39,916 --> 00:33:41,541
You're eating fish?
199
00:33:41,958 --> 00:33:43,375
How is everyone else?
200
00:33:43,625 --> 00:33:45,083
Fine
201
00:33:45,125 --> 00:33:47,708
Your uncle just won forty thousand baht in the lottery!
202
00:33:48,208 --> 00:33:50,000
Wow! Forty thousand!
203
00:33:50,041 --> 00:33:51,375
Did you win anything, mom?
204
00:33:51,750 --> 00:33:54,416
I'm unlucky this year so I didn't buy a ticket
205
00:33:56,375 --> 00:33:58,125
Have you taken dad to the hospital?
206
00:34:00,625 --> 00:34:02,583
Mom, have you taken dad to the hospital?!
207
00:34:03,750 --> 00:34:06,291
Not yet. I can take him later
208
00:34:06,583 --> 00:34:08,416
I'll send you some money
209
00:34:10,500 --> 00:34:12,500
Sa, Will you send me ten thousand?
210
00:34:12,541 --> 00:34:14,958
I need to buy more fertilizer
211
00:34:18,500 --> 00:34:20,750
If I send you ten thousand
212
00:34:20,791 --> 00:34:23,000
You need to take dad to the hospital, OK?
213
00:34:23,125 --> 00:34:24,166
OK?OK
214
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
When are you coming home?
215
00:34:27,541 --> 00:34:29,125
I'll be back soon
216
00:34:29,875 --> 00:34:31,541
How's the factory?
217
00:34:33,250 --> 00:34:34,458
It's fine
218
00:34:34,541 --> 00:34:36,416
Come home when you can, OK?
219
00:34:36,500 --> 00:34:37,500
OK
220
00:34:39,333 --> 00:34:40,208
Bye
221
00:35:21,583 --> 00:35:25,708
I came to Bangkok to find money
222
00:35:28,041 --> 00:35:31,375
I'll go home when I have enough money
223
00:35:34,541 --> 00:35:37,041
"When will you know it's enough?"
224
00:35:37,958 --> 00:35:41,666
When I've made something for myself
225
00:35:47,125 --> 00:35:49,333
"Are you taking anything back for your mom?"
226
00:35:50,583 --> 00:35:51,958
Yes
227
00:35:52,333 --> 00:35:54,708
I'm going shopping for her
228
00:35:54,750 --> 00:35:55,458
Fabric
229
00:35:57,208 --> 00:35:58,375
I'll buy her some fabric
230
00:35:58,416 --> 00:36:01,541
And I'm bringing her money
231
00:37:37,083 --> 00:37:39,125
Here is my house!
232
00:37:39,375 --> 00:37:41,333
This way!
233
00:37:43,166 --> 00:37:45,166
We're here
234
00:37:49,708 --> 00:37:52,750
Let's get off here first,
and then we'll go to the other house
235
00:37:54,458 --> 00:37:56,041
My mom should be home
236
00:37:56,083 --> 00:37:57,166
"And your dad?"
237
00:37:57,208 --> 00:37:59,291
He is always here
238
00:38:00,750 --> 00:38:01,875
"Does your dog bite?"
239
00:38:01,916 --> 00:38:02,958
No, he doesn't
240
00:38:04,166 --> 00:38:05,375
"The rain is about to come"
241
00:38:07,125 --> 00:38:08,375
Mom!
242
00:38:14,750 --> 00:38:16,875
Such a tease! / Come on
243
00:38:17,041 --> 00:38:18,541
How so?
244
00:38:18,916 --> 00:38:20,333
Can I have some money?
245
00:38:22,541 --> 00:38:24,500
All you want is money when you see me!
246
00:38:24,541 --> 00:38:27,750
This is my mother's sister
247
00:38:28,291 --> 00:38:29,708
Don't they look alike?
248
00:38:30,791 --> 00:38:32,708
How many sisters?
249
00:38:32,750 --> 00:38:34,166
Three sisters?
250
00:38:34,208 --> 00:38:35,333
Three girls
251
00:38:49,958 --> 00:38:51,125
Dad
252
00:38:51,583 --> 00:38:52,791
Hi Dad
253
00:38:58,583 --> 00:39:00,125
Are we going to see the doctor tomorrow?
254
00:39:32,125 --> 00:39:33,583
Hurry up. Are you coming?
255
00:39:33,625 --> 00:39:35,333
Come over to this side! This side!
256
00:39:35,375 --> 00:39:36,750
You're late!
257
00:39:36,791 --> 00:39:38,875
Come over to this side! Hurry!
258
00:39:38,916 --> 00:39:39,958
Hey!
259
00:40:37,041 --> 00:40:41,333
When I was younger
I didn't have to worry about anything
260
00:40:41,458 --> 00:40:42,958
I just played
261
00:40:43,208 --> 00:40:44,875
I had so much fun. I was happy
262
00:40:45,041 --> 00:40:47,291
Just to play
263
00:40:48,250 --> 00:40:52,375
I played with my friends.
We played in the forest
264
00:40:52,416 --> 00:40:56,666
Back then there was
a forest all around the village
265
00:41:03,416 --> 00:41:05,416
I miss that time...
266
00:41:10,708 --> 00:41:12,291
When I was a kid
267
00:41:43,875 --> 00:41:46,250
Why are you so skinny?
268
00:41:47,958 --> 00:41:49,583
I'm not enjoying my meals
269
00:41:49,625 --> 00:41:52,333
Why don't you get some shots of medicine?
270
00:41:52,375 --> 00:41:53,333
Shots for what?
271
00:41:53,375 --> 00:41:55,083
Why do you look so pale?
272
00:41:55,125 --> 00:41:56,625
I haven't been outside in the sun
273
00:42:05,416 --> 00:42:07,083
Dad watch your step
274
00:42:18,458 --> 00:42:19,791
Watch out, watch out
275
00:42:23,583 --> 00:42:25,208
There's a step here
276
00:42:25,458 --> 00:42:27,291
Should I sit down? / Not yet! Step first
277
00:42:28,416 --> 00:42:30,416
You're going to sit there?
278
00:42:36,708 --> 00:42:37,958
Dad, take your shirt off
279
00:42:44,375 --> 00:42:46,208
Where else have you gotten care?
280
00:42:46,250 --> 00:42:48,833
Dad, where have you gone? / In Fao Rai
281
00:42:51,166 --> 00:42:53,125
Let's put your shirt on
282
00:42:57,041 --> 00:42:58,708
Have you put any medicine on it?
283
00:42:58,750 --> 00:43:04,750
I used some medicine that a doctor gave me
284
00:43:04,791 --> 00:43:07,791
But it doesn't help
285
00:43:08,250 --> 00:43:09,208
I still have the medicine
286
00:43:09,250 --> 00:43:10,875
I've been meaning to throw it away
287
00:43:10,916 --> 00:43:13,041
It's useless
288
00:43:13,083 --> 00:43:14,166
Where did you get it?
289
00:43:50,375 --> 00:43:52,666
Don't get into a fight with anyone at work
290
00:43:52,708 --> 00:43:54,958
Remember to stay peaceful
291
00:43:56,708 --> 00:43:59,000
Use the Dharma
292
00:43:59,041 --> 00:44:00,458
There are many Dharma books!
293
00:44:01,291 --> 00:44:02,500
Read them
294
00:44:03,083 --> 00:44:05,041
I don't have time to teach you
295
00:44:06,041 --> 00:44:07,875
You only come to us when you are suffering
296
00:44:08,708 --> 00:44:10,458
When you are happy you just
297
00:44:10,583 --> 00:44:12,875
skip, skip, skip, skip
298
00:44:13,916 --> 00:44:16,541
When you are troubled you come to me and ask?
299
00:44:16,583 --> 00:44:18,875
"Oh! What should I do? He dumped me!"
300
00:44:27,083 --> 00:44:30,291
Let's see?Oh! You look young
301
00:44:31,250 --> 00:44:34,000
That's so orange / You look so young!
302
00:44:34,041 --> 00:44:35,333
This doesn't match my skin
303
00:44:35,375 --> 00:44:36,333
It's beautiful!
304
00:44:36,375 --> 00:44:37,791
It definitely matches
305
00:44:39,333 --> 00:44:40,708
Come closer
306
00:44:40,750 --> 00:44:42,375
We need to put more on
307
00:44:42,416 --> 00:44:45,041
Let's see auntie
308
00:44:45,083 --> 00:44:47,083
Don't wrinkle you face!
309
00:44:48,083 --> 00:44:50,500
Let's get auntie detox injections
310
00:44:52,083 --> 00:44:53,500
?Botox injections
311
00:44:55,125 --> 00:44:57,125
Turn this way. I can't see your face
312
00:44:57,166 --> 00:44:59,666
What is that injection? The one that...
313
00:44:59,875 --> 00:45:01,791
Tightens your face? / Yes, that one
314
00:45:02,666 --> 00:45:04,250
Five injections should it
315
00:45:04,958 --> 00:45:06,666
That's crazy. She is beautiful
316
00:45:06,708 --> 00:45:08,291
She looks young
317
00:45:08,458 --> 00:45:10,416
It would get rid of her crow's feet
318
00:45:10,458 --> 00:45:14,375
She doesn't need injections. She is naturally beautiful
319
00:45:14,791 --> 00:45:16,875
Uncle couldn't be more in love with you
320
00:45:17,750 --> 00:45:20,583
Do you remember when he locked you in the house?
321
00:45:22,666 --> 00:45:25,875
"Let me out! Open the door!" You were shouting
322
00:45:26,416 --> 00:45:29,041
He did it because you were so drunk
323
00:45:32,000 --> 00:45:35,291
And then you went to the new year celebrations
324
00:45:36,125 --> 00:45:39,500
You wanted to have fun. But uncle didn't like it
325
00:45:58,958 --> 00:46:00,666
You can't buy this in town!
326
00:46:01,833 --> 00:46:04,541
Are you sure? / This is one of a kind
327
00:46:06,791 --> 00:46:08,791
What are you working on uncle?
328
00:46:10,666 --> 00:46:11,833
Uncle! She's asking you
329
00:46:13,875 --> 00:46:15,458
What is that baby?
330
00:46:17,958 --> 00:46:19,375
Do you see the dinosaur?
331
00:46:19,625 --> 00:46:21,541
That's a strange dinosaur
332
00:46:21,583 --> 00:46:23,125
A mutant dinosaur
333
00:46:23,708 --> 00:46:25,500
A mutant dinosaur!
334
00:46:33,333 --> 00:46:35,833
Pull it! Pull it! Pull it!
335
00:46:55,833 --> 00:46:57,250
You aren't picky!
336
00:46:57,291 --> 00:47:00,375
Of course not! Your ear may be too small though
337
00:47:15,875 --> 00:47:18,333
Sa is like my daughter
338
00:47:21,000 --> 00:47:22,916
She is cultured
339
00:47:26,041 --> 00:47:28,625
Even though she is successful
340
00:47:28,916 --> 00:47:32,375
She doesn't forget her village
341
00:47:34,708 --> 00:47:36,041
I miss her
342
00:47:37,583 --> 00:47:39,000
I love her
343
00:47:39,750 --> 00:47:42,000
When we give money to the temple
344
00:47:43,541 --> 00:47:45,875
She always gives more than others
345
00:47:46,416 --> 00:47:50,375
I have relatives in Bangkok who give ten thousand baht
346
00:47:50,500 --> 00:47:53,625
Sa gives fifteen, sixteen or twenty thousand baht
347
00:47:59,833 --> 00:48:03,750
May you have a long and prosperous life / Thank you!
348
00:48:30,833 --> 00:48:32,750
There are no birds out today
349
00:48:38,958 --> 00:48:41,000
It's so cool out
350
00:48:43,125 --> 00:48:45,500
It will be cold out tonight
351
00:49:22,208 --> 00:49:24,916
I dreamt that there was a flood
352
00:49:30,000 --> 00:49:32,083
The water rushed towards me
353
00:49:32,458 --> 00:49:33,833
So much water
354
00:49:34,250 --> 00:49:36,083
A child was being swept along by the water
355
00:49:36,791 --> 00:49:39,250
I ran to her and picked her up
356
00:49:40,791 --> 00:49:42,458
And then I ran away
357
00:49:42,500 --> 00:49:44,833
Water came rushing after me
358
00:49:48,916 --> 00:49:51,666
While I was running I saw my mother and father
359
00:49:51,791 --> 00:49:53,375
They were dressed in white
360
00:49:53,583 --> 00:49:56,458
They were surrounded
by a crowd of people all dressed in white
361
00:49:56,500 --> 00:49:59,291
They were all floating in the air high in the sky
362
00:50:00,583 --> 00:50:02,833
I felt their eyes watching me
363
00:50:05,250 --> 00:50:08,208
I ran and ran?
364
00:50:09,000 --> 00:50:11,791
Then I saw a giant snake
365
00:50:12,708 --> 00:50:15,750
It slithered towards me
366
00:50:16,625 --> 00:50:18,041
And then I woke up
367
00:52:05,833 --> 00:52:07,625
My heels are giving me blisters
368
00:52:10,666 --> 00:52:13,166
Don't you smell like the kitchen to the guests?
369
00:52:13,625 --> 00:52:15,250
No one's ever mentioned it
370
00:52:15,333 --> 00:52:17,791
Doesn't mean they aren't thinking it!
371
00:52:18,416 --> 00:52:19,916
Oh! It's so hot!
372
00:52:22,000 --> 00:52:23,666
Let's go to the roof
373
00:52:24,291 --> 00:52:26,083
I love this cool wind!
374
00:52:31,541 --> 00:52:33,541
Koh! What are you doing up here?
375
00:52:36,708 --> 00:52:38,458
I'm grilling fish, Auntie
376
00:52:39,333 --> 00:52:40,750
To have with chili paste
377
00:52:40,833 --> 00:52:42,000
Yum!
378
00:52:42,125 --> 00:52:43,375
Sa, do you want some?
379
00:52:43,500 --> 00:52:44,000
Yes!
380
00:52:44,041 --> 00:52:45,666
You know fish is my favorite!
381
00:52:47,166 --> 00:52:49,250
I'll take over. Koh go get some plates
382
00:52:58,166 --> 00:52:59,625
This fire is too hot
383
00:53:07,583 --> 00:53:09,958
How many years have you lived in Bangkok Auntie?
384
00:53:11,375 --> 00:53:14,625
Twenty years now. I'm an old woman
385
00:53:17,041 --> 00:53:18,666
That's a long time
386
00:53:41,125 --> 00:53:42,541
I'm tired
387
00:53:46,375 --> 00:53:47,583
Sa! Sa!
388
00:53:48,625 --> 00:53:50,541
OK! OK! I'll be right down!
389
00:53:52,500 --> 00:53:53,958
Auntie I have to go. I'll be back
390
00:53:54,041 --> 00:53:55,583
Sa, you're leaving? / Yep!
391
00:53:55,750 --> 00:53:57,541
I'll save some for you!
392
00:54:04,416 --> 00:54:08,166
You know she doesn't like you, right?
393
00:54:09,291 --> 00:54:10,958
I know, Auntie
394
00:54:12,000 --> 00:54:14,916
Hand over those plates
395
00:56:23,375 --> 00:56:24,375
Sa
396
00:56:25,666 --> 00:56:26,958
Can you come sit with me?
397
00:56:28,875 --> 00:56:30,333
Just tell the host inside
398
00:56:47,416 --> 00:56:48,916
Have you eaten?
399
00:56:51,375 --> 00:56:52,750
I want papaya salad
400
00:56:53,625 --> 00:56:54,750
Hungry? / Yes
401
00:56:54,916 --> 00:56:55,458
Then order some
402
00:56:55,500 --> 00:56:57,500
You didn't bring me any? Why not?
403
00:56:57,541 --> 00:56:59,291
They don't serve it here?
404
00:56:59,375 --> 00:57:00,541
No
405
00:57:06,791 --> 00:57:08,333
Your beard is getting thick
406
00:57:08,416 --> 00:57:09,541
Really?
407
00:57:09,625 --> 00:57:11,333
Do you want me to shave it?
408
00:57:11,500 --> 00:57:13,083
Do you want to shave it?
409
00:57:13,791 --> 00:57:15,583
Will you shave it? / If you want me to
410
00:57:16,291 --> 00:57:17,625
I guess I could?
411
00:57:21,833 --> 00:57:23,958
Who is your manager?
412
00:57:24,833 --> 00:57:26,750
That's her. Over there
413
00:57:28,291 --> 00:57:30,166
Does she get commission from you?
414
00:57:31,083 --> 00:57:32,833
Why are you asking me that?
415
00:57:32,875 --> 00:57:35,250
Just in case I want to start my own place
416
00:57:36,083 --> 00:57:37,416
Now you're being funny
417
00:57:38,208 --> 00:57:39,375
I'll make you the manager
418
00:57:39,416 --> 00:57:40,458
Really?
419
00:57:40,833 --> 00:57:42,125
I don't want that
420
00:57:47,333 --> 00:57:49,083
How old were you
when you came to Bangkok?
421
00:57:50,041 --> 00:57:51,208
Fifteen
422
00:57:52,041 --> 00:57:53,208
And how about now?
423
00:57:53,416 --> 00:57:54,500
Twenty Three
424
00:57:54,708 --> 00:57:56,166
Twenty Three?
425
00:57:57,291 --> 00:57:58,708
What did you do before?
426
00:57:58,750 --> 00:58:00,375
I worked in a factory
427
00:58:01,625 --> 00:58:03,250
Do you know any factory girls?
428
00:58:04,166 --> 00:58:05,666
"I'm a girl from Khon Kaen"
429
00:58:06,166 --> 00:58:09,333
That's not it. I was a factory girl!
430
00:58:10,041 --> 00:58:12,166
What kind of factory? / A cake factory
431
00:58:12,375 --> 00:58:14,041
Really? / Have you ever had cake?
432
00:58:14,083 --> 00:58:15,625
Does this mean you can make me a cake?
433
00:58:15,666 --> 00:58:16,833
Not really
434
00:58:16,875 --> 00:58:17,708
Why not?
435
00:58:17,750 --> 00:58:19,083
I wasn't making cakes
436
00:58:19,125 --> 00:58:21,875
So what did they have you do? / Crack eggs
437
00:58:22,375 --> 00:58:24,458
You cracked eggs? / Why are you laughing?
438
00:58:24,500 --> 00:58:26,666
You were such a specialist / Really?
439
00:58:26,708 --> 00:58:28,791
I can show you how it's done
440
00:58:28,958 --> 00:58:30,500
crack! crack! crack!
441
00:58:30,916 --> 00:58:32,416
There's a lot of technique involved?
442
00:58:32,458 --> 00:58:33,375
Hey!
443
00:58:34,833 --> 00:58:36,708
Let's not talk about my job
444
00:58:37,000 --> 00:58:38,583
Let's listen to the music
445
00:58:41,166 --> 00:58:42,916
What song is she singing?
446
00:58:43,083 --> 00:58:45,500
I don't know
447
00:58:47,416 --> 00:58:48,916
Does she have a good voice?
448
00:58:50,041 --> 00:58:51,208
Why don't you go on stage and sing?
449
00:58:51,250 --> 00:58:52,416
Really?
450
00:58:53,375 --> 00:58:54,625
What's that for? / My singing fee
451
00:58:54,666 --> 00:58:57,125
Go sing first.
I'll pay if you're good
452
00:58:57,166 --> 00:58:58,333
I'm confident
453
00:58:58,375 --> 00:58:59,500
I sound good
454
00:59:01,541 --> 00:59:02,750
Come on!
455
00:59:44,291 --> 00:59:45,541
Can you take my picture?
456
00:59:45,583 --> 00:59:47,000
Give me your camera
457
00:59:53,458 --> 00:59:55,583
How does it look? Too stretched?
458
00:59:56,958 --> 00:59:58,125
I'm just teasing you
459
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Do you want to take it again?
460
00:59:59,666 --> 01:00:00,875
It's ok!
461
01:00:03,916 --> 01:00:05,500
Where did you play
when you were young?
462
01:00:06,583 --> 01:00:09,291
I played in the river by my house
463
01:00:10,000 --> 01:00:11,291
In the canal?
464
01:00:11,541 --> 01:00:12,208
What?
465
01:00:12,291 --> 01:00:13,416
Nothing
466
01:00:14,125 --> 01:00:15,750
No wonder you have such fair skin
467
01:00:15,958 --> 01:00:17,125
Come on, Ton!
468
01:00:18,708 --> 01:00:21,500
Why do you have to put it that way?! / I'm just teasing you
469
01:00:21,958 --> 01:00:23,083
Hey!
470
01:00:23,125 --> 01:00:24,833
Like you're SO light skinned
471
01:00:25,500 --> 01:00:27,416
Let's compare
472
01:02:00,125 --> 01:02:01,375
Your son is really cute
473
01:02:01,625 --> 01:02:02,666
What is his name?
474
01:02:02,708 --> 01:02:03,750
Teuter
475
01:02:04,083 --> 01:02:05,416
Is he mischievous?
476
01:02:05,500 --> 01:02:06,541
He's a handfull
477
01:02:06,583 --> 01:02:08,291
He loves the games here
478
01:02:08,333 --> 01:02:10,916
I didn't know you had a son
479
01:02:12,708 --> 01:02:13,750
Go ahead
480
01:02:17,625 --> 01:02:19,625
How are your parents?
481
01:02:20,833 --> 01:02:21,625
Well...
482
01:02:22,166 --> 01:02:24,541
Their health isn't great
483
01:02:24,750 --> 01:02:26,416
They are being monitored
484
01:02:27,041 --> 01:02:28,500
Who did you come here with?
485
01:02:31,333 --> 01:02:33,291
I came by myself
486
01:02:34,833 --> 01:02:38,125
You came here by yourself?
487
01:02:38,833 --> 01:02:40,500
That's surprising!
488
01:02:40,583 --> 01:02:43,416
I was free today so
I decided to come walk around here
489
01:04:00,958 --> 01:04:02,083
Hello?
490
01:04:04,500 --> 01:04:05,291
Sa
491
01:04:06,125 --> 01:04:07,166
What are you doing?
492
01:04:12,083 --> 01:04:13,166
Are you drunk?
493
01:04:18,708 --> 01:04:20,000
Can you come pick me up?
494
01:04:24,458 --> 01:04:25,666
No way
495
01:04:29,208 --> 01:04:30,125
I'm here
496
01:04:34,291 --> 01:04:35,541
Why did you come?
497
01:04:38,875 --> 01:04:40,208
I have to go to work
498
01:04:44,791 --> 01:04:45,958
Why don't you quit?
499
01:04:48,875 --> 01:04:50,625
I'll take care of you
500
01:08:07,291 --> 01:08:08,625
I think that
501
01:08:11,208 --> 01:08:13,541
I have good qualities
502
01:08:13,750 --> 01:08:14,708
I work hard
503
01:08:14,875 --> 01:08:16,458
I'm a good person
504
01:08:17,583 --> 01:08:19,833
I'm optimistic
505
01:08:30,416 --> 01:08:32,875
Women who have never been to Bangkok
506
01:08:32,916 --> 01:08:34,125
And who come here to work
507
01:08:34,166 --> 01:08:38,333
We must adjust and adapt to the city
508
01:08:38,625 --> 01:08:41,791
Even through our tears
509
01:08:51,458 --> 01:08:54,416
Experience has taught me
510
01:08:54,958 --> 01:08:57,333
That wherever I work
511
01:08:57,375 --> 01:08:58,791
Whenever I think I can't make it
512
01:08:58,833 --> 01:09:02,291
I have to remember that it will pass
513
01:09:02,416 --> 01:09:04,416
And it will pass eventually
514
01:09:11,041 --> 01:09:13,750
What do I want to be?
515
01:09:15,916 --> 01:09:18,666
You mean if I were to dream?
516
01:10:11,625 --> 01:10:15,625
I've come far from home
517
01:10:16,333 --> 01:10:21,375
Just a girl in the night
518
01:10:22,208 --> 01:10:25,791
Surrounded by strangers
519
01:10:27,000 --> 01:10:32,291
Taunting me with their songs
520
01:10:33,250 --> 01:10:41,666
A karaoke girl for your pleasure
521
01:10:42,583 --> 01:10:47,333
For everyone's pleasure
522
01:10:47,958 --> 01:10:53,166
But my own
523
01:10:54,083 --> 01:10:57,500
I have no choice
524
01:10:57,541 --> 01:11:01,708
It doesn't end
525
01:11:02,625 --> 01:11:05,750
I feel their hands
526
01:11:05,791 --> 01:11:10,291
night after night
527
01:11:10,875 --> 01:11:13,833
Our eyes meet
528
01:11:14,000 --> 01:11:17,958
I shy away
529
01:11:18,375 --> 01:11:22,041
Just a girl of the night
530
01:11:22,750 --> 01:11:29,625
Forgotten
531
01:11:35,375 --> 01:11:38,708
I am only your tonight
532
01:11:38,875 --> 01:11:42,000
Not your forever
533
01:11:42,333 --> 01:11:43,291
Playful love
534
01:11:43,333 --> 01:11:44,750
Meaningless lies
535
01:11:44,791 --> 01:11:49,416
One long night is only a moment
536
01:11:49,666 --> 01:11:51,875
How does a karaoke girl find love?
537
01:11:51,916 --> 01:11:53,166
Real love
538
01:11:53,250 --> 01:11:55,958
True love
539
01:11:56,666 --> 01:11:58,708
Who will see me?
540
01:11:58,791 --> 01:12:03,666
Who will love me?
541
01:12:03,708 --> 01:12:06,000
But one day
542
01:12:06,083 --> 01:12:07,208
One day
543
01:12:07,291 --> 01:12:10,708
I will break free
544
01:12:10,875 --> 01:12:12,916
And make a new life
545
01:12:12,958 --> 01:12:17,833
One so beautiful, pure, and light
546
01:12:18,208 --> 01:12:22,041
I will find someone
547
01:12:22,083 --> 01:12:24,916
Real love, true love
548
01:12:25,000 --> 01:12:28,666
I will leave this bar
549
01:12:28,791 --> 01:12:31,958
this karaoke girl
550
01:12:46,500 --> 01:12:48,791
But one day
551
01:12:48,833 --> 01:12:49,958
One day
552
01:12:50,000 --> 01:12:53,166
I will break free
553
01:12:53,541 --> 01:12:55,625
And make a new life
554
01:12:55,666 --> 01:13:00,250
One so beautiful, pure, and light
555
01:13:00,833 --> 01:13:04,166
I will find someone
556
01:13:04,583 --> 01:13:07,458
Real love, true love
557
01:13:07,708 --> 01:13:11,208
I will leave this bar
558
01:13:11,416 --> 01:13:14,500
This Karaoke Girl
33916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.