All language subtitles for Impuros S01E05 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,836 이반드루는 진짜 영리해 2 00:00:01,919 --> 00:00:05,381 동네 잡범이 아니라 크게 될 놈이라고 3 00:00:05,464 --> 00:00:07,508 이반드루한테 박수 한 번 쳐주자 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,301 전 놈들이랑 달라요 5 00:00:09,969 --> 00:00:13,389 널 믿는 게 아니라 무서워하는 거야 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,599 주민회에 기부한 돈으로 7 00:00:15,683 --> 00:00:18,978 여자랑 약 산 거 그놈이 알면 어떻게 될까? 8 00:00:19,061 --> 00:00:20,354 2번가 23번지요 9 00:00:20,438 --> 00:00:21,564 전 빠질게요 10 00:00:27,945 --> 00:00:30,573 - 여기 오면 어떡해? - 갈 데가 없어 11 00:00:33,075 --> 00:00:34,577 파라과이 가서 살아요 12 00:00:35,161 --> 00:00:36,537 새 출발 해요 13 00:00:37,121 --> 00:00:39,999 다음 주에 땅 보고 올게요 걱정 마세요 14 00:00:40,082 --> 00:00:42,376 마약은 파라과이 국경을 넘어 15 00:00:42,460 --> 00:00:46,380 고속도로를 통해 리우데자네이루로 옮긴 후 16 00:00:46,464 --> 00:00:50,009 배에 실어 파벨라에 반입했습니다 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,011 아를레치 부인이야 18 00:00:52,094 --> 00:00:54,430 이반드루의 어머님이셔 19 00:00:55,139 --> 00:00:56,891 아들을 말려주세요 20 00:01:20,706 --> 00:01:22,333 헛수고하지 마 21 00:01:22,416 --> 00:01:24,543 이래서 어느 세월에 잡아? 22 00:01:24,627 --> 00:01:27,797 파라과이 국경에 그냥 사진 뿌릴게 23 00:01:29,465 --> 00:01:33,260 놈들이 눈치 까면 어떡하죠? 24 00:01:34,261 --> 00:01:35,930 계획대로 밀어붙여 25 00:01:36,222 --> 00:01:37,807 잔소리 그만해 26 00:01:37,890 --> 00:01:40,518 파라과이 국경에서 협조하더라도 27 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 시간이 부족하다니까? 28 00:01:42,686 --> 00:01:44,688 포스두이구아수로는 절대 안 가 29 00:01:44,980 --> 00:01:46,565 똑똑한 놈이라고 30 00:02:00,412 --> 00:02:03,582 일 틀어지면 싸워야 하니까 준비해 31 00:02:04,875 --> 00:02:08,504 이구아수에 연락하고 파라과이 친구한테도 알렸어 32 00:02:10,673 --> 00:02:12,925 - 필라르? - 응 33 00:02:22,518 --> 00:02:24,854 잘 다녀오세요, 여기요 34 00:02:26,021 --> 00:02:29,650 "아르헨티나, 브라질 국경" 35 00:02:35,239 --> 00:02:38,033 안녕하세요 여기부터 아르헨티나예요 36 00:02:38,117 --> 00:02:39,493 여권 주세요 37 00:02:39,577 --> 00:02:41,662 훌리오랑 호세 카를로스요 38 00:02:41,745 --> 00:02:42,872 감사합니다 39 00:02:46,876 --> 00:02:49,003 무슨 일로 오셨죠? 40 00:02:49,587 --> 00:02:50,671 쇼핑요 41 00:03:18,699 --> 00:03:25,539 부정의 맛 42 00:03:26,040 --> 00:03:28,250 스페인어도 해? 43 00:03:28,334 --> 00:03:32,838 옛날에 아르헨티나 여자랑 사귀었거든요 44 00:03:38,177 --> 00:03:40,095 궁금해서 그런데 45 00:03:40,179 --> 00:03:43,933 왜 굳이 아르헨티나를 경유하는 거죠? 46 00:03:44,016 --> 00:03:46,435 파라과이는 여기로 가는 게 편해 47 00:03:47,228 --> 00:03:49,146 이구아수는 경계가 심해 48 00:04:14,421 --> 00:04:15,589 괜찮아 49 00:04:16,757 --> 00:04:18,133 거기서 기다려 50 00:04:24,556 --> 00:04:29,019 "파라과이, 비야리카" 51 00:05:23,907 --> 00:05:25,659 브라질에서 왔지? 52 00:05:27,202 --> 00:05:28,829 오늘 재의 수요일인데 53 00:05:31,040 --> 00:05:32,583 숙취가 안 가시네 54 00:05:33,667 --> 00:05:36,795 네베스, 미안한데 바로 본론으로 넘어가죠 55 00:05:38,422 --> 00:05:40,132 원하는 게 뭐야? 56 00:05:40,716 --> 00:05:43,427 약 사러 왔어요 아주 잔뜩 57 00:05:56,065 --> 00:05:58,525 봐, 아침에 들어온 거야 58 00:05:59,109 --> 00:06:02,529 필라르가 보낸 사진인데 아르헨티나 통과했대 59 00:06:02,613 --> 00:06:06,658 인력 조금만 투입해도 바로 덮칠 수 있어 60 00:06:06,742 --> 00:06:08,410 이참에 다 잡아들이자 61 00:06:08,827 --> 00:06:11,246 총 맞은 복수 하려고? 62 00:06:11,330 --> 00:06:13,040 날 살려둔 이유가 있겠지? 63 00:06:17,419 --> 00:06:19,630 지원은 빵빵하게 해줄게 64 00:06:19,713 --> 00:06:20,964 대신 조건이 있어 65 00:06:21,590 --> 00:06:22,633 뭔데? 66 00:06:22,716 --> 00:06:25,260 그놈 하나 잡자고 작전하는 건 무의미해 67 00:06:25,594 --> 00:06:28,430 복수에 눈멀지 말라고 알겠어? 68 00:06:29,348 --> 00:06:32,810 이반드루를 살려둬야 다 잡아들일 수 있어 69 00:06:33,143 --> 00:06:35,479 이반드루 하나 잡겠다고 70 00:06:35,562 --> 00:06:37,940 미쳐 날뛰면 못 도와준다 71 00:06:38,941 --> 00:06:41,360 여기가 동네 구멍가게인 줄 알아? 72 00:06:42,611 --> 00:06:44,571 내 안전은 누가 보장하지? 73 00:06:45,864 --> 00:06:47,658 너 때문에 경찰 깔려서 74 00:06:48,867 --> 00:06:51,453 트럭 두 대가 국경에 잡히는 바람에 75 00:06:51,537 --> 00:06:53,288 2톤이나 압수당했고 76 00:06:53,372 --> 00:06:55,916 네 구역에서 애들이랑 물건도 날렸어 77 00:06:58,043 --> 00:07:00,045 그건 제가 책임질게요 78 00:07:01,588 --> 00:07:03,507 물건 배달해 주셨는데 79 00:07:03,590 --> 00:07:06,510 제대로 못 받은 제 잘못이 크죠 80 00:07:06,593 --> 00:07:09,388 카마랑 빼고 저랑 직접 거래하시죠 81 00:07:13,892 --> 00:07:15,811 건방진 녀석 82 00:07:15,894 --> 00:07:17,354 우리 솔직해져요 83 00:07:18,355 --> 00:07:21,692 물건 받는 날 경찰이 마을 덮친 게 84 00:07:22,568 --> 00:07:23,944 우연일까요? 85 00:07:24,653 --> 00:07:26,155 경찰이 노린 거예요 86 00:07:27,489 --> 00:07:29,575 그래서 트럭도 국경에서 잡힌 거죠 87 00:07:31,702 --> 00:07:33,871 위험 부담은 제가 더 크다고요 88 00:07:38,584 --> 00:07:40,419 카마랑한텐 싸게 파셨죠? 89 00:07:41,545 --> 00:07:42,754 더 드릴게요 90 00:07:44,131 --> 00:07:46,425 돈은 충분히 드릴 테니 직거래해요 91 00:07:47,426 --> 00:07:48,552 이반드루 92 00:07:50,554 --> 00:07:52,431 나도 나이가 있다 보니 93 00:07:54,349 --> 00:07:56,310 이제 평화롭게 살고 싶어 94 00:07:58,145 --> 00:08:00,647 즐기면서 살고 싶다고 95 00:08:03,692 --> 00:08:05,986 미안한데 소매상이랑은 일 안 해 96 00:08:06,069 --> 00:08:09,239 카마랑이랑 거래할 땐 직접 배달해 줬죠? 97 00:08:11,283 --> 00:08:13,118 전 받으러 올게요 98 00:08:14,161 --> 00:08:15,370 그럼 되죠? 99 00:08:23,545 --> 00:08:25,422 한잔할까? 100 00:08:45,901 --> 00:08:47,861 루시아 고메스의 형량은... 101 00:08:47,945 --> 00:08:50,113 딱 두 개만 사시면... 102 00:08:50,197 --> 00:08:53,033 급여 계좌가 31일까지 동결되고 103 00:08:53,617 --> 00:08:55,410 100달러였던 최저 임금은 104 00:08:55,494 --> 00:08:58,455 다음 달엔 30달러까지 떨어집니다 105 00:08:58,539 --> 00:09:01,750 1천 6백만 명에 달하는 근로자와 106 00:09:01,833 --> 00:09:04,169 연금 수령자 1천 1백만 명이 107 00:09:04,253 --> 00:09:06,964 지난달에 받은 봉급으로 108 00:09:07,047 --> 00:09:11,677 한 달을 버텨야 하는데 그마저도 화요일에... 109 00:09:47,963 --> 00:09:49,798 - 안녕 - 안녕하세요 110 00:09:58,181 --> 00:10:00,142 이반드루 여자 친구지? 111 00:10:01,143 --> 00:10:02,561 누가 그래요? 112 00:10:04,771 --> 00:10:07,232 파벨라에 비밀은 없어 113 00:10:08,317 --> 00:10:09,610 이반드루 어디 있어? 114 00:10:10,319 --> 00:10:13,363 몰라요, 며칠 전에 봤는데 115 00:10:13,447 --> 00:10:16,575 출장 갔다 온다고 문자 왔어요 116 00:10:20,287 --> 00:10:21,496 들어와, 아들 117 00:10:23,123 --> 00:10:25,000 애가 수줍음이 많아요 118 00:10:28,170 --> 00:10:30,213 이반드루 친구들한테 물어볼게요 119 00:10:32,007 --> 00:10:33,634 - 고마워 - 드세요 120 00:11:12,172 --> 00:11:13,590 이제 우리 거예요 121 00:11:14,424 --> 00:11:15,801 가시죠 122 00:11:15,884 --> 00:11:17,552 - 가자 - 이반드루 123 00:11:17,636 --> 00:11:18,553 왜? 124 00:11:18,970 --> 00:11:21,807 저거 끌고 덴데에 어떻게 들어가죠? 125 00:11:23,725 --> 00:11:25,310 안 뺏기고 잘 126 00:11:41,743 --> 00:11:43,078 뚜껑 열어 127 00:11:44,204 --> 00:11:46,456 물건 내려, 빨리빨리 128 00:11:47,332 --> 00:11:48,166 어이 129 00:11:49,167 --> 00:11:51,420 불 안 꺼? 담배 피울 때야? 130 00:11:58,260 --> 00:12:00,387 쓰레기까지 뒤지진 않거든 131 00:12:02,389 --> 00:12:05,225 쟤들 믿어도 돼요? 132 00:12:06,435 --> 00:12:08,186 다 덴데 주민이야 133 00:12:09,271 --> 00:12:11,898 가족들 있으니까 쉽게 못 관두지 134 00:12:21,366 --> 00:12:22,659 주님 135 00:12:24,161 --> 00:12:25,495 아들 136 00:12:33,211 --> 00:12:34,421 어디 갔었어? 137 00:12:34,796 --> 00:12:37,257 출장 간다고 했잖아요 138 00:12:37,674 --> 00:12:39,050 괜찮아요? 139 00:12:40,385 --> 00:12:41,386 응 140 00:12:42,220 --> 00:12:43,346 괜찮아 141 00:12:57,360 --> 00:12:59,905 "파라과이" 142 00:13:07,329 --> 00:13:10,165 파라과이 애들이랑 직거래하려면 143 00:13:10,457 --> 00:13:12,083 길부터 뚫어야 할걸? 144 00:13:12,167 --> 00:13:16,421 국경 근처 총책들만 쫙 파악하면 돼 145 00:13:16,505 --> 00:13:18,381 그걸 다 어떻게 알아내 146 00:13:18,465 --> 00:13:21,259 큰 건은 여러 번 왔다 갔다 해야 할 거야 147 00:13:21,343 --> 00:13:23,220 그렇겠지 148 00:13:23,303 --> 00:13:26,056 어차피 다 네베스 패거리잖아 149 00:13:26,139 --> 00:13:29,309 - 응 - 어디로 드나드는지 보자 150 00:13:29,392 --> 00:13:30,769 그다음엔? 151 00:13:30,852 --> 00:13:33,980 국경 양쪽에서 동시에 압박하면 돼 152 00:13:34,898 --> 00:13:35,941 "아순시온" 153 00:13:36,024 --> 00:13:39,736 국경 경비대에 아는 친구가 몇 있어요 154 00:13:39,820 --> 00:13:41,822 다들 입도 무거운데 155 00:13:41,905 --> 00:13:45,992 국경 드나들려면 뒷돈은 꼭 먹여야 해요 156 00:13:46,952 --> 00:13:50,163 먹이지, 뭐 민경이나 군경은 만만한데 157 00:13:50,622 --> 00:13:52,207 연방 경찰이 걱정돼 158 00:13:52,290 --> 00:13:54,835 놈들이 카마랑도 체포했죠? 159 00:13:54,918 --> 00:13:57,170 우리한텐 잘된 일이죠 160 00:13:58,046 --> 00:14:01,091 네, 잘 얘기해 볼게요 161 00:14:09,349 --> 00:14:11,643 세워, 차 세워! 162 00:14:11,726 --> 00:14:12,727 잠깐 163 00:14:12,811 --> 00:14:16,565 - 뭐야? - 이반드루 친구예요 164 00:14:16,648 --> 00:14:19,401 - 누구? - 저 이반드루랑 친해요 165 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 이 자식이 이반드루를 안다는데 166 00:14:23,029 --> 00:14:24,823 개나 소나 친구래 167 00:14:24,906 --> 00:14:27,450 - 전 에르메스예요 - 무슨 사이야? 168 00:14:27,534 --> 00:14:29,202 안 지 꽤 됐죠 169 00:14:29,286 --> 00:14:32,372 - 우린 첨 듣는데? - 오는 거 모를 거예요 170 00:14:33,373 --> 00:14:35,333 - 나와 - 튀어나와 171 00:14:35,417 --> 00:14:37,168 - 나오라고 - 나와 172 00:14:37,252 --> 00:14:40,922 - 가족 문제로... - 네 걱정이나 해 173 00:14:41,006 --> 00:14:43,049 구멍 나기 전에 옷 벗어 174 00:14:43,133 --> 00:14:45,385 - 수색해 - 셔츠 벗어 175 00:14:45,468 --> 00:14:47,512 - 아무것도 없어요 - 봐요 176 00:14:48,096 --> 00:14:49,806 젠장, 경찰이네 177 00:14:49,890 --> 00:14:51,099 앞으로는 178 00:14:52,434 --> 00:14:54,394 여기서 직접 유통할래 179 00:14:55,979 --> 00:14:58,273 물건도 대량으로 들여오고 180 00:14:58,857 --> 00:15:01,776 그럼 코만드파랑 하던 거래는 어쩌고요? 181 00:15:04,613 --> 00:15:06,448 걔들이 화낼 이유가 없지 182 00:15:07,490 --> 00:15:09,659 지점 하나 더 낸다고 보면 되니까 183 00:15:11,620 --> 00:15:14,247 우리 적만 아니면 다 거래 틀 거야 184 00:15:14,331 --> 00:15:15,582 이반드루 185 00:15:15,665 --> 00:15:18,043 웬 놈이 찾아왔어요 186 00:15:18,126 --> 00:15:21,630 경찰인데 형님한테 빚 받으러 왔대서 187 00:15:21,713 --> 00:15:24,799 - 애들이 다 빡쳤어요 - 어디 있어? 188 00:15:26,551 --> 00:15:28,929 그리고 그 의원도 온대요 189 00:15:30,263 --> 00:15:31,556 표정 펴라 190 00:15:31,640 --> 00:15:33,558 뭐야, 위우베르트? 191 00:15:34,601 --> 00:15:37,187 - 옷은 왜 벗겼어? - 보스 192 00:15:37,270 --> 00:15:40,315 - 돌려줘, 내 친구야 - 죄송합니다 193 00:15:40,398 --> 00:15:41,942 - 괜찮아 - 새끼가 194 00:15:42,025 --> 00:15:43,777 죄송해요 195 00:15:43,860 --> 00:15:46,446 - 안아보자 - 잘 지냈어? 196 00:15:46,529 --> 00:15:48,281 - 괜찮아? - 응 197 00:15:48,365 --> 00:15:49,824 올라가자 198 00:15:50,408 --> 00:15:51,493 가자 199 00:15:51,868 --> 00:15:52,911 걱정 마 200 00:15:52,994 --> 00:15:55,914 건방진 자식 뭔가 수상해 201 00:15:57,248 --> 00:16:00,168 - 안녕하세요, 사모님 - 네 202 00:16:00,251 --> 00:16:01,586 안녕하시죠? 203 00:16:01,670 --> 00:16:03,880 편하게 앉아 있어 204 00:16:05,131 --> 00:16:06,216 대박 205 00:16:06,967 --> 00:16:10,387 이반드루 왕처럼 해놓고 사는구나? 206 00:16:11,471 --> 00:16:12,931 주민회 관계자예요 207 00:16:15,725 --> 00:16:17,519 안녕하세요, 성함이? 208 00:16:17,602 --> 00:16:20,730 - 아지우송... - 주민회 회장님? 209 00:16:21,147 --> 00:16:22,190 어머니가 210 00:16:23,650 --> 00:16:25,276 집을 잃게 생겼어 211 00:16:25,860 --> 00:16:28,571 아버지가 돌아가셔서 돈이 쪼들리거든 212 00:16:29,072 --> 00:16:31,241 약값에 병원비도 갚아야 하고 213 00:16:31,324 --> 00:16:32,534 사진 찍을까요? 214 00:16:32,617 --> 00:16:34,494 - 여기서요? - 네 215 00:16:34,577 --> 00:16:36,204 - 안녕하세요 - 잘 지내죠? 216 00:16:38,373 --> 00:16:39,416 대박 217 00:16:40,166 --> 00:16:42,127 이건 너무 많은데 218 00:16:42,210 --> 00:16:45,005 그냥 가져 빚 갚고 어머님 드려 219 00:16:46,006 --> 00:16:47,382 엄마가 최고다 220 00:16:49,175 --> 00:16:53,471 좁은 동네에 사람 참 많죠? 도밍게스 의원님 221 00:16:53,555 --> 00:16:57,225 사람이 많다는 건 표도 많다는 거겠죠 222 00:16:57,308 --> 00:16:58,852 한두 표가 아니에요 223 00:17:00,103 --> 00:17:04,983 이 동네 선거 운동은 저희가 꽉 쥐고 있습니다 224 00:17:05,066 --> 00:17:07,027 저한테 몰아주세요 225 00:17:08,236 --> 00:17:10,363 한 표도 남김없이 226 00:17:11,906 --> 00:17:16,077 그쪽이 뭔 물건을 사고팔든 모른 척할게요 227 00:17:16,161 --> 00:17:17,954 뭔 말인지 알죠? 228 00:17:18,747 --> 00:17:22,500 필요한 거 있으면 언제든 찾아오세요 229 00:17:23,626 --> 00:17:26,463 제가 관리하는 농장이 워낙 넓어요 230 00:17:26,755 --> 00:17:29,090 안 그래, 가브리에우? 231 00:17:29,174 --> 00:17:30,300 맞아요 232 00:17:30,383 --> 00:17:35,180 수확 편하게 하려고 그냥 도로 하나를 내버렸죠 233 00:17:35,805 --> 00:17:37,766 전혀 몰랐는데 234 00:17:37,849 --> 00:17:40,727 누가 활주로까지 만들어 놨더라고요? 235 00:17:41,853 --> 00:17:44,355 - 한 대 빨게요 - 네 236 00:17:52,572 --> 00:17:53,823 이상은 개뿔 237 00:17:53,907 --> 00:17:57,243 이 나라는 이미 망한 지 오래예요 238 00:17:57,535 --> 00:17:58,620 맞죠? 239 00:17:58,703 --> 00:18:01,915 망할 민주주의 때문에 이 꼴 났죠 240 00:18:02,415 --> 00:18:06,336 올백 머리 대통령은 부패와 전쟁을 하겠다더니 241 00:18:06,836 --> 00:18:10,590 새 대통령도 도통 속을 모르겠어요 242 00:18:10,673 --> 00:18:13,760 나는 편 같은 건 안 따져요 243 00:18:14,135 --> 00:18:19,140 브라질은 지금 쓰러진 화물차 같은 신세예요 244 00:18:19,224 --> 00:18:20,642 선택지는 두 개 245 00:18:20,725 --> 00:18:23,394 넘어진 화물차에서 물건을 훔치거나 246 00:18:23,478 --> 00:18:26,314 팔 걷고 교통정리 하거나 247 00:18:26,815 --> 00:18:27,857 전 후자죠 248 00:18:28,274 --> 00:18:30,735 물건 운반도 도와주시면 더 좋고요 249 00:18:45,708 --> 00:18:47,001 맘에 들어? 250 00:18:48,419 --> 00:18:51,256 왕자병 걸렸니? 인사해야지 251 00:18:52,924 --> 00:18:53,800 고맙습니다 252 00:18:55,426 --> 00:18:59,681 엄마, 하에우 불러서 자랑해도 돼요? 253 00:18:59,764 --> 00:19:01,099 그러든가 254 00:19:01,182 --> 00:19:02,433 고맙습니다 255 00:19:03,560 --> 00:19:04,727 그래 256 00:19:25,456 --> 00:19:26,666 왜? 257 00:19:29,252 --> 00:19:33,256 모르겠어 우리 대화 좀 하자 258 00:19:35,049 --> 00:19:37,093 이번 일은 충격이 컸어 259 00:19:39,762 --> 00:19:42,765 - 내 맘을 잘 모르겠어 - 뭘 몰라? 260 00:19:44,767 --> 00:19:46,436 너랑 결혼해서 261 00:19:48,146 --> 00:19:50,106 무슨 두목 마누라로 262 00:19:50,899 --> 00:19:52,358 살고 싶진 않아 263 00:19:54,319 --> 00:19:56,321 하고 싶은 거 하고 살아 264 00:19:57,989 --> 00:19:59,240 당연하지 265 00:20:00,033 --> 00:20:02,243 네 허락은 필요 없어 266 00:20:04,245 --> 00:20:07,624 그만하자, 응? 267 00:20:10,501 --> 00:20:11,711 그만 268 00:20:14,339 --> 00:20:17,926 아이르통이랑 셋이 같이 살자 269 00:20:18,426 --> 00:20:20,595 이제 합치자 270 00:20:21,429 --> 00:20:22,764 사람이 말하면 271 00:20:23,181 --> 00:20:24,766 제발 좀 들어라 272 00:20:35,360 --> 00:20:38,404 나 간다, 응? 273 00:21:13,940 --> 00:21:15,233 안녕하세요 274 00:21:18,611 --> 00:21:20,530 - 네 - 모렐루 맞죠? 275 00:21:22,448 --> 00:21:23,700 글쎄요 276 00:21:24,409 --> 00:21:25,576 그쪽은요? 277 00:21:26,160 --> 00:21:28,538 제 의뢰인을 대신해서 왔어요 278 00:21:30,081 --> 00:21:31,541 근무 끝났는데요 279 00:21:31,916 --> 00:21:33,918 그럼 더더욱 좋고요 280 00:21:34,919 --> 00:21:36,629 경찰에 얼마나 계셨죠? 281 00:21:38,840 --> 00:21:41,175 18년 참 길었죠? 282 00:21:41,843 --> 00:21:45,346 평생을 경찰에 바쳤는데 손에 남은 건? 283 00:21:45,430 --> 00:21:46,472 없죠 284 00:21:47,515 --> 00:21:50,101 피땀 흘리며 그 자리까지 왔는데 285 00:21:51,894 --> 00:21:53,354 본론이나 말해요 286 00:21:56,107 --> 00:21:57,817 제안 하나 하죠 287 00:21:58,234 --> 00:21:59,944 장기적 파트너십 288 00:22:03,448 --> 00:22:04,782 뭘 하면 되죠? 289 00:22:05,366 --> 00:22:08,619 그 뭔가를 '안 하시면' 됩니다 290 00:22:08,703 --> 00:22:10,538 - 네 - 골치 아파서요 291 00:22:11,914 --> 00:22:15,877 세상 뜰 때 뭐 하나는 남기고 가셔야죠 292 00:22:16,878 --> 00:22:18,379 전 부인이랑 293 00:22:19,672 --> 00:22:21,799 따님 생각도 하세요 294 00:22:32,226 --> 00:22:34,604 그 새끼한테 똑똑히 전해라 295 00:22:34,687 --> 00:22:37,148 난 돈에 안 넘어간다고 알겠어? 296 00:22:47,492 --> 00:22:49,619 이젠 술집에서도 싸워? 297 00:22:49,702 --> 00:22:51,412 어떻게 맨날 사고야? 298 00:22:51,496 --> 00:22:53,539 날 매수하겠다잖아 299 00:22:53,623 --> 00:22:55,958 이반드루가 가족까지 끌어들였어 300 00:22:56,042 --> 00:22:58,795 가족? 다들 괜찮대? 301 00:22:58,878 --> 00:23:00,380 위험한 놈들이야 302 00:23:00,463 --> 00:23:02,799 놈들이야말로 우릴 겁내야지 303 00:23:02,882 --> 00:23:05,259 이반드루는 그런 짓 할 놈이 아니야 304 00:23:05,843 --> 00:23:08,679 연방 경찰은 함부로 못 건드릴 거야 305 00:23:08,763 --> 00:23:11,682 그럼 저번에 널 쏜 건 뭔데? 306 00:23:15,770 --> 00:23:17,688 의원 출신인 파사리뉴는 307 00:23:17,772 --> 00:23:22,235 당시의 기억이 지금도 생생하다고 합니다 308 00:23:22,318 --> 00:23:26,656 오타비우 도밍게스 의원이 아침에 덴데를 방문했습니다 309 00:23:26,739 --> 00:23:27,782 안녕하세요 310 00:23:28,366 --> 00:23:31,077 주민과 사진을 찍고 점심을 먹고 311 00:23:31,160 --> 00:23:33,913 아이들과 축구도 했죠 312 00:23:34,539 --> 00:23:35,415 안녕 313 00:23:36,916 --> 00:23:38,167 안녕하세요 314 00:23:38,876 --> 00:23:41,170 선거 운동의 끝은 좋지 않았습니다 315 00:23:41,254 --> 00:23:44,048 도밍게스 의원이 병원으로 실려 갔거든요 316 00:23:44,132 --> 00:23:47,176 비서의 증언에 따르면 심장 부정맥이랍니다 317 00:23:53,558 --> 00:23:55,226 - 응 - 뉴스 봤어? 318 00:23:55,309 --> 00:23:58,604 - 그 의원? - 뭔가 수상해 319 00:23:58,688 --> 00:24:00,273 그럼 앞잡이를 만나 봐야지 320 00:24:02,108 --> 00:24:06,571 여기 한 잔 더요 이런 날은 마셔야지 321 00:24:08,823 --> 00:24:11,617 이번 주는 완전 제대로 꼬였어 322 00:24:12,326 --> 00:24:13,494 뭔지 알지? 323 00:24:14,245 --> 00:24:17,081 도밍게스가 똥 싸고 돌아다니면 324 00:24:17,165 --> 00:24:21,711 똥 치우거나 기저귀 채우는 게 내 일이야 325 00:24:21,794 --> 00:24:23,504 존재 자체가 기저귀네 326 00:24:24,088 --> 00:24:25,131 내 말이 327 00:24:31,095 --> 00:24:32,346 원하는 게 뭐야? 의원님 농장에서 328 00:24:33,681 --> 00:24:37,977 덴데 마약이 도밍게스 땅을 지나지? 329 00:24:43,274 --> 00:24:44,358 미쳤어? 330 00:24:45,067 --> 00:24:46,527 녹음했어? 331 00:24:46,611 --> 00:24:49,155 설마, 긴장 풀어 가브리에우 332 00:24:49,238 --> 00:24:52,366 난 너희 의원님한테 관심 없어 333 00:24:55,328 --> 00:24:56,996 거래 루트만 알려줘 334 00:24:58,372 --> 00:25:00,958 루트? 뭔 루트? 335 00:25:01,876 --> 00:25:02,877 취했구나 336 00:25:03,961 --> 00:25:05,546 골 아프네 337 00:25:05,963 --> 00:25:07,590 영화 좀 그만 봐 338 00:25:34,784 --> 00:25:36,536 설마 술 마셨어? 339 00:25:39,539 --> 00:25:42,083 두 시간 내내 거짓말하더라 340 00:25:42,166 --> 00:25:45,753 남자들은 정말 거짓말도 더럽게 못 해요 341 00:25:47,171 --> 00:25:50,299 도밍게스 패거리도 분명 연루됐어 342 00:25:50,841 --> 00:25:54,845 도밍게스 농장에 밀거래 루트가 있거든 343 00:25:57,473 --> 00:26:00,810 국회의원을 건드리시겠다? 글쎄다 344 00:26:01,435 --> 00:26:03,145 설마 쫄았어? 345 00:26:05,231 --> 00:26:06,899 이런 모습 좋아 346 00:26:07,858 --> 00:26:09,318 집에 가서 야근하자 347 00:26:10,111 --> 00:26:11,737 옛정도 있는데 348 00:26:15,575 --> 00:26:19,662 거기 넘어가기엔 아직 15잔 덜 마셨다 349 00:26:19,745 --> 00:26:21,247 그럼 마시면 되지 350 00:26:21,330 --> 00:26:23,499 집에 코냑이랑 위스키 있고 351 00:26:23,583 --> 00:26:27,336 와인, 보드카 말만 하면 대령할게 352 00:26:29,964 --> 00:26:32,675 내 목에 청산가리 넘어가기 전엔 안 가 353 00:26:35,636 --> 00:26:37,013 웃겨, 정말 354 00:26:37,096 --> 00:26:39,557 도밍게스 농장이나 캐봐 355 00:26:39,974 --> 00:26:41,392 진짜 간다 356 00:26:41,475 --> 00:26:42,685 가 357 00:26:50,192 --> 00:26:51,485 이쪽에 놔 358 00:26:52,486 --> 00:26:57,867 응? 스피커도 좋은 걸로 놓고 꽃도 장식하고 359 00:26:58,409 --> 00:26:59,535 이쪽에 놔 360 00:27:00,244 --> 00:27:02,079 준비 철저히 해 361 00:27:03,539 --> 00:27:04,749 위우베르트 362 00:27:05,916 --> 00:27:06,917 보스 363 00:27:08,794 --> 00:27:10,379 곧 생일이지? 364 00:27:11,005 --> 00:27:12,089 8월요 365 00:27:12,590 --> 00:27:13,591 그래 366 00:27:14,592 --> 00:27:16,093 미리 선물 줄게 367 00:27:17,345 --> 00:27:19,889 나 없는 동안 덴데 관리해라 368 00:27:19,972 --> 00:27:21,515 - 설마요 - 실수하지 마 369 00:27:21,599 --> 00:27:24,018 저 혼자 관리하라고요? 370 00:27:24,393 --> 00:27:26,646 동네 반짝반짝 닦아 놓을게요 371 00:27:26,729 --> 00:27:30,775 사우바도르한테 말해 표정 녹화해 둬야겠다 372 00:27:30,858 --> 00:27:33,861 내 총 어디 있어? 내놔 373 00:27:33,944 --> 00:27:36,113 동네는 그만 닦고 374 00:27:37,406 --> 00:27:40,618 - 관리나 해, 살살 - 알겠어요 375 00:27:40,701 --> 00:27:43,746 - 저만 믿으세요 - 그래도 돼? 376 00:27:44,455 --> 00:27:46,749 망할, 누구 차야? 377 00:27:46,832 --> 00:27:49,251 - 차 빼라! - 참 나 378 00:27:50,294 --> 00:27:51,754 벌써 후회되네 379 00:27:53,464 --> 00:27:54,924 동네 망하겠네요 380 00:27:58,094 --> 00:27:59,804 지우마르 381 00:28:00,137 --> 00:28:01,347 이거 봐 382 00:28:02,390 --> 00:28:04,475 다를랑 짓이지? 383 00:28:04,558 --> 00:28:06,435 '덴데 볶음 교회'가 뭐야? 384 00:28:06,936 --> 00:28:09,146 어떻게 교회 이름을 잘못 쓰냐 385 00:28:16,195 --> 00:28:17,947 - 언제? - 오늘 아침 386 00:28:18,030 --> 00:28:18,906 "파라과이 국경 근처" 387 00:28:18,989 --> 00:28:20,991 사진 속 그놈? 388 00:28:21,367 --> 00:28:25,037 네베스 패거리야 자비에르가 감시하고 있어 389 00:28:26,038 --> 00:28:28,374 호텔부터 들를래? 390 00:28:28,457 --> 00:28:29,750 아니야, 가자 391 00:28:30,876 --> 00:28:32,503 형제님들 392 00:28:32,586 --> 00:28:34,880 전 주 예수를 믿습니다 393 00:28:35,548 --> 00:28:38,592 주님이 주신 힘과 마음의 평화로 394 00:28:38,676 --> 00:28:41,762 이 교회를 일궈 사명을 완수하겠습니다 395 00:28:41,846 --> 00:28:43,514 제 사명이 뭘까요? 396 00:28:44,014 --> 00:28:46,058 말씀을 전하는 겁니다 397 00:28:46,434 --> 00:28:49,478 주님의 말씀을 여러분께 전하는 거죠 398 00:28:49,562 --> 00:28:50,980 주께 영광을! 399 00:28:51,063 --> 00:28:53,774 사명을 완수하려면 사랑이 필요합니다 400 00:28:54,692 --> 00:28:57,111 악마의 유혹을 떨쳐내고 401 00:28:57,194 --> 00:29:00,823 마귀와 사탄, 악령을 이겨내려면 402 00:29:00,906 --> 00:29:02,074 할렐루야 403 00:29:02,158 --> 00:29:04,160 주님 말씀이 필요합니다 404 00:29:04,243 --> 00:29:05,369 할렐루야 405 00:29:05,453 --> 00:29:07,997 그래야 구원받습니다 406 00:29:08,497 --> 00:29:11,625 그러면 주님께서도 여러분을 407 00:29:11,709 --> 00:29:13,794 보살펴 줄 겁니다 408 00:29:13,878 --> 00:29:16,756 - 안 그렇습니까? - 할렐루야 409 00:29:26,682 --> 00:29:29,602 - 들어간 지 꽤 됐어 - 뭔데? 410 00:29:30,394 --> 00:29:32,646 브라질로 수출하는 콩 창고 411 00:29:32,730 --> 00:29:34,732 덮치자, 몇 명이야? 412 00:29:34,815 --> 00:29:37,067 됐어, 내 수사 망치려고? 413 00:29:37,151 --> 00:29:40,154 네베스 찾으려면 들키면 안 돼 414 00:29:40,237 --> 00:29:43,783 체포는 브라질에서 하고 여기선 수사나 해 415 00:29:43,866 --> 00:29:46,035 놈들이 움직입니다 416 00:29:48,954 --> 00:29:50,831 출발한다, 정신 차려 417 00:29:50,915 --> 00:29:53,292 우리 표적은 빨간 차에 있다 418 00:29:53,375 --> 00:29:56,337 - 이반드루는 다른 차에 있어 - 관심 없어 419 00:29:56,420 --> 00:29:57,880 - 저기 - 됐어 420 00:29:57,963 --> 00:30:01,133 인원 파악하고 바로 따라붙어 421 00:30:01,217 --> 00:30:04,345 - 필라르 - 안 된다고 했다 422 00:30:07,223 --> 00:30:08,182 어때? 423 00:30:08,808 --> 00:30:10,100 비트 쩐다 424 00:30:10,184 --> 00:30:11,852 - 줘봐 - 들어봐 425 00:30:14,230 --> 00:30:15,397 대박 426 00:30:16,190 --> 00:30:19,068 - 고마워, 제이지 - 내가 고맙지 427 00:30:19,652 --> 00:30:21,862 너무 더듬진 말고 428 00:30:22,238 --> 00:30:23,239 왜? 429 00:30:23,781 --> 00:30:28,077 너 이반드루 와이프잖아 총 맞기 싫어 430 00:30:29,161 --> 00:30:31,121 난 누구 와이프도 아니야 431 00:30:32,248 --> 00:30:34,124 이반드루 생각은 다를걸? 432 00:30:41,590 --> 00:30:42,716 꺼져 433 00:30:43,050 --> 00:30:44,051 참 나 434 00:30:58,148 --> 00:30:59,608 얼음 435 00:31:13,455 --> 00:31:15,749 여보세요, 마르타 436 00:31:19,211 --> 00:31:20,963 아니, 알지 437 00:31:21,046 --> 00:31:23,257 그러니까 내 말은... 438 00:31:24,925 --> 00:31:26,760 응, 당연하지 439 00:31:28,846 --> 00:31:31,557 근데 이네스 데리러 못 갈 거 같아 440 00:31:33,601 --> 00:31:35,811 마르타, 나도 아는데 441 00:31:35,895 --> 00:31:37,521 여기 파라과이야 442 00:31:40,482 --> 00:31:42,735 마르타, 여보세요? 443 00:31:53,162 --> 00:31:54,496 한 잔 더 444 00:32:25,277 --> 00:32:27,446 재밌는 표현 알려줄까? 445 00:32:29,156 --> 00:32:31,116 '난 피라냐를 좋아합니다' 446 00:32:33,827 --> 00:32:36,205 피라냐 수프가 맛있긴 하지 447 00:32:40,501 --> 00:32:42,628 약은 좀 하나? 448 00:32:43,128 --> 00:32:44,546 팔기만 해요 449 00:32:45,631 --> 00:32:47,675 안타깝다, 이거 죽이는데 450 00:32:48,342 --> 00:32:51,220 이런 고품질은 백만 년 만이야 451 00:32:51,971 --> 00:32:55,599 피터 팬의 요정 가루 같은 거지 452 00:32:57,101 --> 00:32:58,060 누구요? 453 00:32:58,644 --> 00:32:59,520 응? 454 00:33:00,104 --> 00:33:01,814 피터 팬 몰라? 455 00:33:02,564 --> 00:33:03,857 그 꼬맹이 456 00:33:05,150 --> 00:33:08,070 요정의 가루도 안 들어봤어? 457 00:33:09,363 --> 00:33:10,864 - 안 해? - 됐어요 458 00:33:38,726 --> 00:33:40,853 프로답게 일 처리 할 수 있어? 459 00:33:43,230 --> 00:33:45,065 체계적으로 해 볼게요 460 00:33:48,444 --> 00:33:49,486 순도 최고야 461 00:33:49,987 --> 00:33:53,991 일명 '화이트골드' 한번 빨면 뻑 가 462 00:33:56,410 --> 00:33:58,495 - 얼마죠? - 안 팔아 463 00:33:59,079 --> 00:34:01,957 - 코카인을 안 팔아요? - 이건 못 팔아 464 00:34:03,000 --> 00:34:04,710 약속한 게 있거든 465 00:34:05,502 --> 00:34:08,797 이 바닥에선 약속이 생명이야 466 00:34:10,549 --> 00:34:12,926 파라과이에서만 팔기로 약속했어 467 00:34:13,761 --> 00:34:16,305 여긴 파라과이 아닌가요? 468 00:34:17,598 --> 00:34:19,099 통째로 사 갈게요 469 00:34:19,892 --> 00:34:22,561 물건 싸게 대준다는 그 거래처랑 470 00:34:22,644 --> 00:34:24,313 거래 트고 싶어요 471 00:34:25,105 --> 00:34:26,482 좀 비싼데 472 00:34:28,025 --> 00:34:29,443 잘 챙겨드릴게요 473 00:34:34,448 --> 00:34:36,867 아를레치, 잘 지냈어? 474 00:34:36,950 --> 00:34:38,077 왔어, 호자? 475 00:34:38,160 --> 00:34:39,870 - 건강하고 - 아멘 476 00:34:39,953 --> 00:34:43,499 덴데에 새 교회 생긴 건 알지? 477 00:34:43,582 --> 00:34:44,792 알지 478 00:34:44,875 --> 00:34:47,961 우리랑 같이 교회 나가자 479 00:34:48,045 --> 00:34:50,964 말은 고마운데 지금 너무 바쁘다 480 00:34:51,048 --> 00:34:54,051 아들이 지은 교회에 한 번을 안 와? 481 00:34:54,927 --> 00:34:58,263 나중에 가면 되지 바빠서 그래 482 00:34:58,514 --> 00:34:59,890 안타깝다 483 00:35:00,599 --> 00:35:02,893 셀레스치누 목사님 실망하시겠어 484 00:35:03,268 --> 00:35:04,353 갈게 485 00:35:04,436 --> 00:35:06,814 셀레스치누 목사님 오셨어? 486 00:35:06,897 --> 00:35:07,981 응 487 00:35:08,565 --> 00:35:09,858 오셨지 488 00:35:09,942 --> 00:35:12,027 잘 지내고, 갈게 489 00:35:13,487 --> 00:35:14,571 아멘 490 00:35:24,581 --> 00:35:26,458 트럭이 죄다 똑같네 491 00:35:26,792 --> 00:35:28,836 실린 물건은 다 달라 492 00:35:29,419 --> 00:35:30,921 다 같은 모델이야 493 00:35:31,505 --> 00:35:33,465 참 대단한 관찰력이네 494 00:35:33,549 --> 00:35:36,218 그거 얘기해 주려고 여기까지 왔어? 495 00:35:36,802 --> 00:35:38,303 한 대 더 나왔어요 496 00:35:42,015 --> 00:35:44,893 트럭은 총 여섯 대인데 497 00:35:44,977 --> 00:35:46,562 다 같은 해에 샀어 498 00:35:50,399 --> 00:35:52,109 차 좀 빌리자 499 00:35:52,818 --> 00:35:54,611 - 어디 가? - 금방 올게 500 00:35:57,990 --> 00:36:00,826 조심해 또 부숴 먹지 말고 501 00:36:01,952 --> 00:36:04,788 주님의 사랑은 502 00:36:05,372 --> 00:36:08,917 한없이 크셔라 503 00:36:09,918 --> 00:36:12,921 주님의 사랑은 504 00:36:13,422 --> 00:36:16,967 한없이 크셔라 505 00:36:17,843 --> 00:36:19,845 뭔가 찜찜해요 506 00:36:20,220 --> 00:36:22,723 사정이 좀 복잡해요 아를레치 507 00:36:22,806 --> 00:36:26,143 교회 윗분들이 여기로 가라고 하셔서 508 00:36:26,226 --> 00:36:27,394 온 거예요 509 00:36:27,477 --> 00:36:29,730 이반드루가 오라고 했겠죠 510 00:36:30,314 --> 00:36:32,274 다들 걔 눈치만 봐요 511 00:36:33,233 --> 00:36:36,153 저번 교회도 잘 일구고 계셨잖아요 512 00:36:36,904 --> 00:36:40,032 마약 딜러 한마디에 그걸 다 팽개쳐요? 513 00:36:41,533 --> 00:36:42,618 아를레치 514 00:36:43,160 --> 00:36:46,371 화가 지나치면 눈이 머는 법이죠 515 00:36:47,039 --> 00:36:50,250 마약 딜러를 찬양하자는 게 아닙니다 516 00:36:50,334 --> 00:36:54,338 덴데 주민을 위해 교회를 일구러 온 거예요 517 00:36:54,421 --> 00:36:57,174 여기 주인은 이반드루가 아니에요 518 00:36:57,507 --> 00:36:58,967 주인은 따로 있죠 519 00:36:59,384 --> 00:37:02,221 전 신앙을 위한 싸움을 할 뿐인데 520 00:37:02,804 --> 00:37:04,473 어머님은 아닌가 보네요 521 00:37:06,725 --> 00:37:10,896 믿음으로 문을 열라고 하셨지 닫으라곤 안 했어요 522 00:39:18,857 --> 00:39:21,360 파라과이 젖소는 희한하게 생겼네요 523 00:39:21,943 --> 00:39:23,612 물소잖아, 바보야 524 00:39:24,196 --> 00:39:25,781 물소는 어디에 써요? 525 00:39:26,198 --> 00:39:28,909 젖소인 줄 아는 브라질 놈한테 팔지 526 00:39:29,785 --> 00:39:31,828 이게 정말 될까요? 527 00:39:32,412 --> 00:39:34,539 그냥 다른 길로 가시죠 528 00:39:35,165 --> 00:39:37,042 화물차는 제가 운전해요? 529 00:39:37,125 --> 00:39:38,585 절대 안 돼 530 00:39:39,836 --> 00:39:42,631 마투그로수에서 접선하기로 했어 531 00:39:43,382 --> 00:39:45,217 네가 가면 눈에 띄니까 532 00:39:46,468 --> 00:39:49,221 바보 같고 총 안 쏘게 생긴 놈한테 맡길 거야 533 00:39:49,846 --> 00:39:52,432 총 없이 보낸다고요? 534 00:39:52,516 --> 00:39:55,018 전 총 없인 똥도 안 싸요 535 00:39:56,186 --> 00:39:59,356 가자, 차에서 기다려 536 00:40:02,275 --> 00:40:03,402 어때? 537 00:40:03,527 --> 00:40:07,072 이건 확실히 다른 트럭이랑 달라 538 00:40:07,656 --> 00:40:09,908 산이그나시오란 회사는 있지도 않아 539 00:40:10,700 --> 00:40:11,743 얼마나 있었어? 540 00:40:12,369 --> 00:40:15,288 - 한 시간요 - 드디어 물건 나르나 봐 541 00:40:15,372 --> 00:40:18,125 브라질 가서 대기하다가 잡아야겠다 542 00:40:18,375 --> 00:40:19,835 차를 다 뒤지게? 543 00:40:19,918 --> 00:40:23,672 콩 20톤 실은 트럭이 매일 넉 대씩 다녀 544 00:40:24,047 --> 00:40:25,257 잘 찍을게 545 00:40:30,178 --> 00:40:31,096 모렐루 546 00:40:32,764 --> 00:40:35,308 "경찰" 547 00:40:36,101 --> 00:40:40,564 "브라질, 안토니우주앙" 548 00:41:15,891 --> 00:41:17,225 통과! 549 00:41:36,244 --> 00:41:37,662 가세요! 550 00:42:13,990 --> 00:42:15,283 - 나와 - 네? 551 00:42:15,367 --> 00:42:17,494 - 튀어나와 - 돈 없어요 552 00:42:17,577 --> 00:42:20,080 - 뒤져보게 나와 - 네 553 00:42:20,163 --> 00:42:21,414 - 꿇어 - 네? 554 00:42:21,498 --> 00:42:22,958 - 꿇으라고 - 네 555 00:42:23,041 --> 00:42:24,501 짐 다 내려 556 00:42:25,126 --> 00:42:28,421 약 한가득 실었지? 얘기 좀 하자 557 00:42:29,047 --> 00:42:30,882 이리 와, 자식아 558 00:42:32,384 --> 00:42:35,845 트럭 까보면 약 나올 거 다 아니까 559 00:42:36,555 --> 00:42:38,265 협상은 거부한다 560 00:42:38,348 --> 00:42:41,893 수사에 협조하면 판사한테 잘 말해줄게 561 00:42:41,977 --> 00:42:44,104 판사 몰라? 판사 562 00:42:47,399 --> 00:42:49,109 너 망했어, 인마 563 00:42:49,192 --> 00:42:52,696 밀거래로 감방 가면 똥구멍 너덜너덜해져 564 00:42:53,530 --> 00:42:56,533 협조 잘하면 너는 빼줄게 565 00:42:57,117 --> 00:42:58,285 알아들어? 566 00:43:01,621 --> 00:43:03,873 - 딸이 있어요 - 딸 생각해 567 00:43:03,957 --> 00:43:07,836 잘 들어라 우린 트럭 미행할 테니까 568 00:43:07,919 --> 00:43:10,839 - 넌 목적지까지 가서 짐 내려 - 네 569 00:43:10,922 --> 00:43:12,799 - 응? 좋아 - 네 570 00:43:12,882 --> 00:43:14,092 네 571 00:43:14,676 --> 00:43:16,303 가고 있어요 572 00:43:18,471 --> 00:43:22,183 별일 없었어요 두 시간이면 도착해요 573 00:43:22,267 --> 00:43:24,978 네, 감사합니다 574 00:43:27,355 --> 00:43:28,481 어이 575 00:43:29,107 --> 00:43:30,692 수작 부리지 마 576 00:43:30,775 --> 00:43:33,612 넌 가서 짐 내리고 빠지면 돼 577 00:43:33,695 --> 00:43:35,822 뒤따라 들어갈게 578 00:43:36,072 --> 00:43:38,867 - 들키면요? - 안 들켜 579 00:43:38,950 --> 00:43:41,786 너도 같이 체포했다가 풀어줄게 580 00:43:41,870 --> 00:43:43,413 - 응? 가자 - 네 581 00:43:43,872 --> 00:43:45,790 우린 지름길로 왔잖아 582 00:43:45,874 --> 00:43:47,542 트럭은 오래 걸려 583 00:43:47,959 --> 00:43:49,044 온 다음엔요? 584 00:43:50,462 --> 00:43:52,505 번호판은 리우 걸로 바꿔놨어 585 00:43:53,089 --> 00:43:55,216 파라과이 번호판이면 티 나잖아 586 00:43:56,635 --> 00:43:58,011 물건이나 잘 지켜 587 00:44:01,139 --> 00:44:03,266 이 트럭은 절대 추적 못 한다 588 00:44:23,411 --> 00:44:24,913 정신 바짝 차려 589 00:44:24,996 --> 00:44:26,915 너희 둘이 나가 봐 590 00:44:27,248 --> 00:44:29,959 열고 확인해 봐 591 00:44:38,551 --> 00:44:41,304 기다리자, 좀 걸릴 거야 592 00:44:41,888 --> 00:44:43,682 두 조로 나누자 593 00:44:44,182 --> 00:44:46,142 다른 차는 트럭 막아 594 00:45:15,755 --> 00:45:16,840 꼼짝 마! 595 00:46:17,984 --> 00:46:19,986 자막: 이창섭 41487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.