Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,797
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:41,757 --> 00:00:44,587
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:57,897 --> 00:00:58,977
Park Taeyang…
4
00:00:59,767 --> 00:01:02,067
I drove her away, so--
5
00:01:02,147 --> 00:01:05,317
This bastard drove her away
from our team, so please save her.
6
00:01:06,737 --> 00:01:08,067
Please, Coach.
7
00:01:08,157 --> 00:01:09,407
Please.
8
00:01:10,117 --> 00:01:11,787
I already said no.
9
00:01:11,867 --> 00:01:14,617
You punk. Is this company a joke to you?
10
00:01:15,747 --> 00:01:17,367
-You little…
-It will be difficult,
11
00:01:18,377 --> 00:01:20,087
but if you could just please try…
12
00:01:21,127 --> 00:01:23,337
You'd be rescuing
an athlete with a bright future.
13
00:01:23,417 --> 00:01:24,917
You won't turn a blind eye, will you?
14
00:01:26,377 --> 00:01:28,047
You're a true mentor.
15
00:01:28,127 --> 00:01:29,387
You have my respect in advance!
16
00:01:31,847 --> 00:01:35,177
Thank you in advance.
I knew we could count on you.
17
00:01:35,767 --> 00:01:38,057
You kids are both leading me on.
18
00:01:38,597 --> 00:01:40,857
-Who said I'd help--
-I'll do anything you say.
19
00:01:42,977 --> 00:01:44,187
Move.
20
00:01:44,277 --> 00:01:45,737
I won't video chat with the CEO.
21
00:01:45,817 --> 00:01:47,987
-Do you mean it?
-Yes.
22
00:01:48,067 --> 00:01:49,317
I love you.
23
00:01:53,577 --> 00:01:55,157
-I love you too.
-Huh?
24
00:01:56,407 --> 00:01:57,407
What…
25
00:02:48,467 --> 00:02:49,797
Did you wait long?
26
00:02:55,307 --> 00:02:58,847
You must be very busy.
You didn't contact me once.
27
00:03:00,057 --> 00:03:03,647
You try being rejected.
It's not easy to reach out first.
28
00:03:08,687 --> 00:03:11,237
Anyway, did you decide to join Somang?
29
00:03:11,607 --> 00:03:12,737
Are the teammates nice?
30
00:03:13,447 --> 00:03:14,947
Oh, that?
31
00:03:17,157 --> 00:03:20,497
I've had a change of heart.
32
00:03:22,037 --> 00:03:24,327
I may remain at Yunis.
33
00:03:26,837 --> 00:03:27,837
Really?
34
00:03:28,837 --> 00:03:29,877
That's good.
35
00:03:34,087 --> 00:03:35,507
Should I go to Somang?
36
00:03:36,807 --> 00:03:38,097
Should I sign the contract?
37
00:03:38,767 --> 00:03:40,227
Up to you. You're not back for me.
38
00:03:43,057 --> 00:03:46,017
Wait. Did you come back for me?
39
00:03:46,187 --> 00:03:48,187
I may leave again because of you.
40
00:03:48,687 --> 00:03:50,437
What's with the reaction? Are you unhappy?
41
00:03:51,567 --> 00:03:53,777
I guess your feelings have changed
42
00:03:54,947 --> 00:03:56,317
in the past few days.
43
00:03:57,027 --> 00:03:58,367
What feelings?
44
00:04:00,697 --> 00:04:01,997
What?
45
00:04:06,667 --> 00:04:08,497
That…
46
00:04:10,297 --> 00:04:11,257
That what?
47
00:04:12,127 --> 00:04:13,627
That…
48
00:04:14,507 --> 00:04:18,097
That… which both you and I know.
49
00:04:22,177 --> 00:04:24,057
-Why are you laughing?
-Because you're cute.
50
00:04:25,807 --> 00:04:27,397
-Why'd you hit me?
-You're annoying.
51
00:04:30,687 --> 00:04:32,607
Why are you laughing again?
52
00:04:32,687 --> 00:04:34,067
Because I'm happy.
53
00:04:35,107 --> 00:04:37,697
-Why do you keep hitting me?
-In case I start liking you.
54
00:04:55,757 --> 00:04:58,847
Taeyang, know something?
This is the first snowfall.
55
00:05:22,787 --> 00:05:24,157
I'm glad it's snowing.
56
00:05:26,957 --> 00:05:28,247
I'm even happier
57
00:05:30,207 --> 00:05:31,377
that you're back.
58
00:05:33,417 --> 00:05:36,877
I'm so very happy!
59
00:05:55,987 --> 00:05:57,857
EPISODE 6
60
00:05:58,147 --> 00:05:59,487
I'm the one who sent her away.
61
00:06:01,737 --> 00:06:05,157
So when Taeyang comes back,
try to be nice to her.
62
00:06:09,827 --> 00:06:12,707
You chase her away, then bring her back.
63
00:06:12,787 --> 00:06:15,167
Gosh. What nonsense.
64
00:06:17,217 --> 00:06:18,717
Seriously, what's with you guys?
65
00:06:22,217 --> 00:06:23,597
Hey, be honest.
66
00:06:24,717 --> 00:06:26,807
She didn't bribe anyone
three years ago, did she?
67
00:06:29,807 --> 00:06:32,517
It's just weird for you to be doing this
because of that.
68
00:06:34,647 --> 00:06:38,397
You, Junyoung, and Taeyang.
The three of you were so close.
69
00:06:39,447 --> 00:06:41,157
Let's not talk about the past.
70
00:06:42,277 --> 00:06:43,367
Taeyang…
71
00:06:44,737 --> 00:06:46,367
Why did she run away?
72
00:06:47,657 --> 00:06:51,417
Did something happen
between the three of you?
73
00:06:51,497 --> 00:06:54,457
Anyway, it's not bribery.
She wouldn't stoop so low.
74
00:06:54,537 --> 00:06:56,297
Then what's the reason?
75
00:06:58,967 --> 00:07:01,337
Yuk Junghwan! Just come clean!
76
00:07:01,427 --> 00:07:02,467
It's just…
77
00:07:04,137 --> 00:07:05,847
We had an issue.
78
00:07:05,927 --> 00:07:07,517
I have to go. I've got plans.
79
00:07:44,257 --> 00:07:46,507
YOU HAVE RECEIVED AN EMAIL
80
00:07:59,437 --> 00:08:00,567
What's with him?
81
00:08:01,277 --> 00:08:02,197
Hey.
82
00:08:06,947 --> 00:08:08,027
Hey!
83
00:08:09,657 --> 00:08:10,497
Hey!
84
00:08:13,207 --> 00:08:14,417
Gosh.
85
00:08:15,247 --> 00:08:17,537
Hey, Yuk Junghwan!
86
00:08:18,377 --> 00:08:19,417
Yuk!
87
00:08:23,257 --> 00:08:24,257
Sorry.
88
00:08:26,047 --> 00:08:28,097
Why were you spacing out?
You couldn't even hear me.
89
00:08:30,057 --> 00:08:30,887
I was hungry.
90
00:08:32,477 --> 00:08:34,187
I'm hungry.
Let's go. I made a reservation.
91
00:08:36,097 --> 00:08:37,977
Nice. A restaurant
that requires reservations.
92
00:08:53,247 --> 00:08:54,497
Is something wrong?
93
00:08:56,617 --> 00:08:57,787
Are you listening to me?
94
00:09:00,797 --> 00:09:01,957
Is there something wrong?
95
00:09:04,337 --> 00:09:05,507
I got an email.
96
00:09:06,127 --> 00:09:08,387
An email? What about it?
97
00:09:09,297 --> 00:09:10,847
Nothing. It's nothing.
98
00:09:22,727 --> 00:09:24,857
You said you were going home today.
99
00:09:24,937 --> 00:09:26,947
Then you'll need
some basic items for survival.
100
00:09:27,987 --> 00:09:30,027
Can you honestly call your place a home?
101
00:09:31,777 --> 00:09:33,447
Hey, let's get a cup.
102
00:09:34,657 --> 00:09:36,327
Look how you're thinking of me.
103
00:09:37,037 --> 00:09:38,117
Let's get the green ones.
104
00:09:38,207 --> 00:09:39,917
One for me and one for you.
105
00:09:39,997 --> 00:09:42,297
Is this a green light
for our relationship?
106
00:09:48,927 --> 00:09:51,507
How about this for you?
Isn't it cute? It's even got a rabbit.
107
00:09:51,597 --> 00:09:53,557
We're buying stuff for your house.
108
00:09:53,637 --> 00:09:55,267
But my house is your house.
109
00:09:56,887 --> 00:09:58,187
Well, why don't you get one then?
110
00:09:59,097 --> 00:10:00,097
Okay.
111
00:10:01,647 --> 00:10:03,437
It's lemon-scented. Rated A. Eco-friendly.
112
00:10:04,317 --> 00:10:06,987
This one's good.
Since your hands are precious.
113
00:10:07,067 --> 00:10:08,647
Wait, should I get you rubber gloves?
114
00:10:08,737 --> 00:10:09,737
No, I'll do the dishes.
115
00:10:10,317 --> 00:10:11,657
As if we're moving in together.
116
00:10:11,737 --> 00:10:13,617
Just bring yourself.
You can move in right away.
117
00:10:13,697 --> 00:10:14,867
Anytime is fine.
118
00:10:17,457 --> 00:10:18,787
But don't be too late.
119
00:10:19,917 --> 00:10:21,247
Get everything you need.
120
00:10:22,997 --> 00:10:25,167
He's trying to seduce me.
121
00:10:27,917 --> 00:10:29,127
I have to come to my senses.
122
00:10:30,507 --> 00:10:31,717
Hurry up.
123
00:10:31,927 --> 00:10:33,137
I'm coming.
124
00:10:40,017 --> 00:10:41,397
So you just want to go home?
125
00:10:42,097 --> 00:10:43,727
I have to get ready for work tomorrow.
126
00:10:44,437 --> 00:10:47,897
I also need to pack
to move back into the dorm.
127
00:10:48,147 --> 00:10:50,527
And toughen up to brace myself.
128
00:10:50,607 --> 00:10:52,737
I'm returning after betraying the team.
129
00:10:53,367 --> 00:10:55,117
How much do you think I'll be bullied?
130
00:10:55,697 --> 00:10:58,327
Can I openly be
your knight in shining armor?
131
00:10:58,407 --> 00:11:00,617
So no one can get to you?
I know I'd do a great job.
132
00:11:00,747 --> 00:11:03,077
No. Never.
133
00:11:03,167 --> 00:11:05,247
That makes me want to do it even more.
134
00:11:10,837 --> 00:11:12,677
What are we going to end up being?
135
00:11:13,847 --> 00:11:15,257
Why are you doing this?
136
00:11:15,347 --> 00:11:17,637
Is that even a question?
We'll keep dating.
137
00:11:18,847 --> 00:11:19,847
I know you like me.
138
00:11:19,927 --> 00:11:23,227
I have no idea what my future holds.
139
00:11:23,307 --> 00:11:25,107
Please stop messing with me.
140
00:11:25,607 --> 00:11:28,147
Sorry. Was I too charming?
141
00:11:28,987 --> 00:11:31,527
I'll wait in front of your house
tomorrow morning to charm you.
142
00:11:32,237 --> 00:11:33,447
You'll come to pick me up?
143
00:11:33,527 --> 00:11:35,407
Yes, let's go to work together.
144
00:11:36,027 --> 00:11:37,407
See you in nine hours.
145
00:11:59,267 --> 00:12:01,767
YOU HAVE RECEIVED AN EMAIL
146
00:12:08,227 --> 00:12:10,107
FROM PARK JUNYOUNG
147
00:12:10,187 --> 00:12:11,897
Hi. It's Junyoung.
148
00:12:12,567 --> 00:12:14,107
You haven't changed at all.
149
00:12:15,277 --> 00:12:17,527
I saw the clip where you were drunk.
150
00:12:18,487 --> 00:12:20,327
It was so funny
that I wanted to get in touch.
151
00:12:21,407 --> 00:12:24,457
I laughed a lot, thanks to you. Take care.
152
00:12:35,887 --> 00:12:39,387
If you wanted to treat me to a meal,
you should've just had it delivered to me.
153
00:12:40,307 --> 00:12:42,267
I'm right here,
and yet you're not saying a word.
154
00:12:42,847 --> 00:12:45,187
Right. I'm sorry.
155
00:12:45,937 --> 00:12:47,727
Did you get penalized again?
156
00:12:48,147 --> 00:12:49,567
For that clip where you're wasted?
157
00:12:50,687 --> 00:12:51,857
So you've seen it too.
158
00:12:53,567 --> 00:12:54,567
I wasn't penalized.
159
00:12:55,197 --> 00:12:56,277
That's a relief.
160
00:13:00,237 --> 00:13:02,907
By the way, who's that girl?
161
00:13:03,617 --> 00:13:05,247
In that clip,
162
00:13:05,747 --> 00:13:08,127
you said you missed her,
and you even sang.
163
00:13:10,627 --> 00:13:11,997
By any chance…
164
00:13:15,507 --> 00:13:17,337
-Is it me?
-My first love.
165
00:13:19,387 --> 00:13:22,137
She contacted me. Today.
166
00:13:26,767 --> 00:13:28,147
That email before?
167
00:13:29,767 --> 00:13:31,767
Is that why you were spacing out?
168
00:13:32,397 --> 00:13:34,937
One of the silliest things I've done is
169
00:13:35,857 --> 00:13:38,567
go on social media,
that annoying thing, for her.
170
00:13:38,657 --> 00:13:41,237
So she could see how I was doing
if she looked me up.
171
00:13:42,367 --> 00:13:45,787
For three years. Every Monday.
172
00:13:46,867 --> 00:13:48,787
I always sent her an email.
173
00:13:50,787 --> 00:13:54,257
I did that out of missing her,
because I was worried about her,
174
00:13:54,707 --> 00:13:56,377
and just as a habit.
175
00:13:57,427 --> 00:13:58,467
But…
176
00:14:00,797 --> 00:14:02,887
she never once replied
177
00:14:02,967 --> 00:14:04,927
until now, after seeing the video clip.
178
00:14:07,097 --> 00:14:08,477
She said it was funny.
179
00:14:09,767 --> 00:14:12,897
Like a joke.
As if nothing had ever happened.
180
00:14:14,897 --> 00:14:16,067
What a ridiculous person.
181
00:14:16,147 --> 00:14:18,027
Yes, she's ridiculous.
182
00:14:18,527 --> 00:14:19,947
Not her, you.
183
00:14:22,067 --> 00:14:24,117
You made the effort to call me
184
00:14:24,657 --> 00:14:26,947
and made reservations
at a nice place like this.
185
00:14:27,617 --> 00:14:29,577
Doesn't that mean
you had some feelings for me too?
186
00:14:30,667 --> 00:14:32,287
You already know how I feel about you.
187
00:14:34,877 --> 00:14:38,337
My heart skipped a beat
when you asked me out to dinner.
188
00:14:39,927 --> 00:14:41,757
I was excited the whole way here.
189
00:14:43,007 --> 00:14:45,137
But here you are,
talking to me about another girl.
190
00:14:47,347 --> 00:14:48,427
What is this?
191
00:14:51,227 --> 00:14:52,557
Don't follow me out.
192
00:14:53,647 --> 00:14:54,607
You're annoying.
193
00:14:56,227 --> 00:14:58,687
-Eat before you leave.
-Did I ask you to treat me?
194
00:15:06,617 --> 00:15:08,077
Four-hundred-ninety-eight.
195
00:15:13,247 --> 00:15:14,667
Four-hundred-ninety-nine.
196
00:15:23,547 --> 00:15:24,677
One thousand!
197
00:15:27,217 --> 00:15:29,767
Wait, It's 500.
198
00:15:32,097 --> 00:15:34,147
I'm done with my practice for today!
199
00:15:38,227 --> 00:15:39,607
Did you see all of it?
200
00:15:43,357 --> 00:15:46,077
Why do I have to watch this at this hour?
201
00:15:52,497 --> 00:15:53,957
Because I want to be complimented?
202
00:15:56,627 --> 00:15:58,957
Did you see how well I did?
I'm doing my best, right?
203
00:15:59,837 --> 00:16:01,667
Seriously, you're out of your mind.
204
00:16:04,087 --> 00:16:05,427
Gosh.
205
00:16:18,857 --> 00:16:21,237
YOU HAVE A NEW MESSAGE
206
00:16:22,277 --> 00:16:23,607
She's alive.
207
00:16:27,027 --> 00:16:28,447
I'm alive.
208
00:16:30,867 --> 00:16:33,707
"I'll spend all the money I've earned
from working hard before I die."
209
00:16:33,787 --> 00:16:36,077
It's already been
three years since I said that and left.
210
00:16:36,917 --> 00:16:39,167
Die, my foot.
I'm going to make sure I stay alive.
211
00:16:40,047 --> 00:16:42,167
I'll be back when I run out of money.
See you soon.
212
00:16:43,667 --> 00:16:47,717
By the way,
are you very close with Park Taeyang?
213
00:16:47,797 --> 00:16:49,557
PRODIGY PARK TAEYANG MAKES A COMEBACK
214
00:16:49,637 --> 00:16:51,347
They're partners.
215
00:16:55,847 --> 00:16:57,397
That complicates things.
216
00:17:06,317 --> 00:17:08,407
Were they close
when they were on the national team?
217
00:17:10,367 --> 00:17:14,327
No way. Given Junyoung's personality,
I doubt she had any friends.
218
00:17:28,337 --> 00:17:30,797
Dad! I'll come back on the weekend.
219
00:17:35,517 --> 00:17:38,557
Right. Make sure you don't skip any meals!
220
00:17:51,237 --> 00:17:52,617
She should've eaten first.
221
00:18:05,207 --> 00:18:07,547
He said he'd come
pick me up in the morning.
222
00:18:11,177 --> 00:18:12,847
-Guess who.
-Oh, my God!
223
00:18:14,057 --> 00:18:15,557
You startled me.
224
00:18:16,557 --> 00:18:19,187
Did you have to make me
call out to God for help in the morning?
225
00:18:19,267 --> 00:18:20,767
Can't you take a joke?
226
00:18:20,847 --> 00:18:24,397
Do your muscles hurt if you go a day
without pulling a prank? You're childish!
227
00:18:24,477 --> 00:18:25,937
Childish?
228
00:18:26,527 --> 00:18:27,857
I'm a manly man.
229
00:18:31,817 --> 00:18:32,777
What is it?
230
00:18:37,447 --> 00:18:38,457
All right.
231
00:18:38,537 --> 00:18:39,867
Are you going to take your bike?
232
00:18:40,617 --> 00:18:43,167
Alone? I didn't bring anything
with wheels.
233
00:18:43,247 --> 00:18:44,837
Why don't you follow me then?
234
00:18:45,957 --> 00:18:47,877
You need more exercise.
235
00:18:49,377 --> 00:18:51,637
I hit 500 shuttlecocks this morning.
236
00:18:55,177 --> 00:18:56,597
Wait for me, my sun!
237
00:18:57,057 --> 00:18:59,097
That's cheesy. You're crazy.
238
00:19:03,227 --> 00:19:04,857
How do you feel about your first day?
239
00:19:06,397 --> 00:19:07,527
Taeyang!
240
00:19:08,187 --> 00:19:10,357
Are you ready to be humble?
241
00:19:16,117 --> 00:19:18,947
I'm ready to be humble.
242
00:19:19,537 --> 00:19:22,247
I betrayed you and came back!
243
00:19:34,087 --> 00:19:37,427
Well, we heard from Youngsim
that it was because of Junghwan.
244
00:19:39,517 --> 00:19:41,807
I don't care if you're back or not.
245
00:19:42,847 --> 00:19:44,307
We're not happy to see you.
246
00:19:44,977 --> 00:19:47,067
We're not taking you back,
so don't get the wrong idea.
247
00:19:48,067 --> 00:19:50,567
You weren't a part of the team
to begin with.
248
00:19:51,147 --> 00:19:54,317
You're still the one
who ruins the team spirit.
249
00:19:57,987 --> 00:19:59,407
Park Taeyang.
250
00:20:00,997 --> 00:20:02,407
Let's go organize the supply room.
251
00:20:04,787 --> 00:20:05,877
Okay!
252
00:20:07,667 --> 00:20:08,587
What's with her?
253
00:20:24,847 --> 00:20:27,937
I don't think I can do this.
You can organize it by yourself.
254
00:20:28,647 --> 00:20:31,147
Okay. But that's the way
to the supply room.
255
00:20:32,277 --> 00:20:33,147
I know.
256
00:20:33,487 --> 00:20:35,277
-Youngsim.
-Yes?
257
00:20:37,447 --> 00:20:40,157
I know you're looking out for me.
258
00:20:42,367 --> 00:20:43,367
Thank you.
259
00:20:45,537 --> 00:20:48,207
Well, it's not that
I'm going to cover for you.
260
00:20:48,287 --> 00:20:49,207
It's just that…
261
00:20:50,417 --> 00:20:51,957
I don't know what your story is.
262
00:20:55,337 --> 00:20:57,507
It's up to you to make it work.
Good luck, Taeyang.
263
00:21:00,217 --> 00:21:01,057
Thanks.
264
00:21:42,637 --> 00:21:43,637
Are you done looking?
265
00:21:44,267 --> 00:21:45,517
Gosh, you scared me!
266
00:21:49,097 --> 00:21:51,727
-You were staring for a long time.
-How did you know?
267
00:21:52,227 --> 00:21:53,357
I saw you in the mirror.
268
00:21:58,357 --> 00:21:59,947
There are a lot of mirrors here.
269
00:22:10,787 --> 00:22:12,537
Did you get scolded a lot today?
270
00:22:13,207 --> 00:22:14,207
No.
271
00:22:14,627 --> 00:22:17,257
I've got a really good feeling about this.
272
00:22:17,627 --> 00:22:18,877
I think I'm going to do well.
273
00:22:20,047 --> 00:22:21,467
You've always done well.
274
00:22:22,757 --> 00:22:24,257
You've done good work so far.
275
00:22:25,267 --> 00:22:27,597
Things will get even better from now on.
276
00:22:30,847 --> 00:22:32,107
Taejun.
277
00:22:33,227 --> 00:22:34,187
Yes?
278
00:22:34,687 --> 00:22:37,437
I was going to hold back if I could,
279
00:22:40,357 --> 00:22:42,317
but I can't resist you anymore.
280
00:22:49,247 --> 00:22:53,127
Here. I wrote this for you
on the day I moved out.
281
00:22:54,457 --> 00:22:55,797
I'm giving it to you now.
282
00:22:57,127 --> 00:22:58,507
Can I read it here?
283
00:22:58,587 --> 00:23:00,297
No. Read it once I'm gone.
284
00:23:03,427 --> 00:23:05,097
I want to since you told me not to.
285
00:23:05,677 --> 00:23:07,847
Hey, can you just--
286
00:23:13,937 --> 00:23:16,227
LET'S GO OUT
287
00:23:26,487 --> 00:23:27,997
Read it quickly.
288
00:23:30,117 --> 00:23:31,287
The words are like gems.
289
00:23:34,747 --> 00:23:36,457
I'm taking in every single letter.
290
00:23:39,087 --> 00:23:40,667
I knew it.
291
00:23:41,467 --> 00:23:42,507
You like me.
292
00:23:43,547 --> 00:23:44,387
Yes.
293
00:23:45,347 --> 00:23:46,847
I like you a lot.
294
00:23:55,187 --> 00:23:56,517
I like you more.
295
00:24:29,767 --> 00:24:31,307
Why did you do that?
296
00:24:32,137 --> 00:24:33,387
A selection match.
297
00:24:33,977 --> 00:24:36,097
In the best-case scenario,
you would break even.
298
00:24:37,147 --> 00:24:40,317
Taken for granted if you're picked.
An embarrassment if you aren't.
299
00:24:48,367 --> 00:24:50,657
Let's get this for Hana. I'll buy it.
300
00:24:50,987 --> 00:24:53,537
Do you think
it will put me on Hana's good side?
301
00:24:54,787 --> 00:24:57,167
Why would you need to be on her good side?
302
00:24:57,667 --> 00:24:58,667
What?
303
00:24:59,877 --> 00:25:00,917
Right.
304
00:25:01,547 --> 00:25:04,007
Hey, answer my question.
305
00:25:04,837 --> 00:25:07,087
Why did you ask for a selection match?
306
00:25:09,217 --> 00:25:10,057
A FEW DAYS AGO
307
00:25:10,137 --> 00:25:11,557
Preparing well for the competition?
308
00:25:11,927 --> 00:25:13,477
-Yes, sir.
-Hello, Coach.
309
00:25:13,977 --> 00:25:16,897
The brackets for the team match…
Shouldn't he be doing special training?
310
00:25:16,977 --> 00:25:17,977
Coach.
311
00:25:19,817 --> 00:25:21,357
Please exclude me from those sessions.
312
00:25:22,937 --> 00:25:24,777
But the competition is
right around the corner.
313
00:25:25,357 --> 00:25:28,987
How about we have a selection match
to select the players for the team match?
314
00:25:29,367 --> 00:25:30,827
National and non-national athlete,
315
00:25:30,907 --> 00:25:32,947
senior and junior.
We can put all that aside.
316
00:25:33,037 --> 00:25:36,577
It'd be good to have a match
to select the players fair and square.
317
00:25:37,417 --> 00:25:39,247
Then everyone will get a fair shot.
318
00:25:41,337 --> 00:25:42,877
That sounds great.
319
00:25:43,587 --> 00:25:45,377
That's a great idea.
320
00:25:45,667 --> 00:25:48,967
But realistically speaking, it'll be hard
to get the national athletes to play.
321
00:25:49,047 --> 00:25:50,927
They're still teammates
who should do their part.
322
00:25:51,007 --> 00:25:52,257
I agree with him 100%.
323
00:25:52,847 --> 00:25:55,017
It's always
the same lineup for the team match.
324
00:25:55,097 --> 00:25:56,767
There needs to be a change.
325
00:25:56,847 --> 00:25:59,307
And… it sounds like fun.
326
00:25:59,397 --> 00:26:01,607
-Coach Joo. What have you got to say?
-It does sound fu--
327
00:26:02,687 --> 00:26:04,567
Selection match!
328
00:26:04,647 --> 00:26:07,147
-Selection match!
-Selection match!
329
00:26:12,157 --> 00:26:14,367
-Go on and practice.
-Yes, sir.
330
00:26:14,447 --> 00:26:16,157
I need some time to think.
331
00:26:16,247 --> 00:26:17,787
-Okay.
-You come with me.
332
00:26:20,537 --> 00:26:22,037
Hey, shake this.
333
00:26:23,127 --> 00:26:24,207
So it mixes well.
334
00:26:26,257 --> 00:26:28,627
Seungwoo, you could've just let it be.
335
00:26:28,717 --> 00:26:30,637
Why did you turn it into a big deal?
336
00:26:31,007 --> 00:26:34,637
Honestly, even with a selection match,
the national athletes will be picked.
337
00:26:34,717 --> 00:26:37,517
That will be the case
if they're more skilled.
338
00:26:38,097 --> 00:26:41,647
It's obvious. There's no point
in doing this. What a hassle.
339
00:26:42,017 --> 00:26:43,187
Dongwan.
340
00:26:47,647 --> 00:26:48,857
Mind your manners.
341
00:26:50,777 --> 00:26:51,907
Seungwoo.
342
00:26:52,617 --> 00:26:53,987
You're also a senior now.
343
00:26:55,367 --> 00:26:56,537
The juniors are watching.
344
00:27:11,127 --> 00:27:12,797
All right, listen.
345
00:27:13,887 --> 00:27:15,677
For this team competition,
346
00:27:16,767 --> 00:27:20,347
we'll have a selection match
with everyone on equal footing.
347
00:27:24,017 --> 00:27:26,397
Either, I'm in the way of my juniors
348
00:27:26,477 --> 00:27:28,487
or the juniors aren't better than me.
349
00:27:29,067 --> 00:27:30,277
I want to find out.
350
00:27:30,777 --> 00:27:35,407
Gosh. Do you have the time
to worry about that? Lucky you.
351
00:27:37,537 --> 00:27:40,537
I'm going to do whatever it takes
352
00:27:40,617 --> 00:27:43,037
to complete a Grand Slam before I retire.
353
00:27:43,787 --> 00:27:47,547
Later, when Hana asks what I did
instead of raising her, I'll tell her,
354
00:27:49,377 --> 00:27:53,257
"I tried my best
so you wouldn't be ashamed of your mom."
355
00:27:54,967 --> 00:27:56,967
I should at least be able to say that.
356
00:27:58,597 --> 00:28:01,427
It's enough that I've lost custody.
357
00:28:05,227 --> 00:28:08,477
Look at that. This is perfect for you.
358
00:28:08,567 --> 00:28:11,027
Let me get you this. A bulldozer.
359
00:28:12,357 --> 00:28:13,447
Then
360
00:28:15,067 --> 00:28:16,527
let me buy you this.
361
00:28:16,617 --> 00:28:19,697
A dump truck
that is blocking the juniors' way.
362
00:28:20,287 --> 00:28:21,447
A dump truck?
363
00:28:22,247 --> 00:28:24,457
Okay. Go, dump truck!
364
00:28:24,537 --> 00:28:26,377
Why do you care about the juniors?
365
00:28:26,457 --> 00:28:28,627
You should play as long as you want.
366
00:28:29,957 --> 00:28:33,757
Look how lonely we are now
because we didn't have seniors like that.
367
00:28:35,257 --> 00:28:36,297
You're right.
368
00:28:36,927 --> 00:28:39,967
Let's totally stand
in the way of our juniors.
369
00:28:40,057 --> 00:28:41,267
Go, bulldozer!
370
00:28:42,137 --> 00:28:44,137
Go, dump truck.
371
00:29:04,957 --> 00:29:06,117
Hang in there.
372
00:29:53,667 --> 00:29:55,047
I knew it.
373
00:29:55,917 --> 00:29:57,047
You like me.
374
00:29:57,877 --> 00:29:58,717
Yes.
375
00:29:59,587 --> 00:30:01,097
I like you a lot.
376
00:30:05,637 --> 00:30:06,977
I like you more.
377
00:30:17,607 --> 00:30:19,407
Come a little later.
378
00:30:23,157 --> 00:30:27,287
We're in front of our dorm.
We have to be careful.
379
00:30:28,247 --> 00:30:29,287
"We"?
380
00:30:30,207 --> 00:30:31,287
I like that. "We."
381
00:30:32,087 --> 00:30:34,087
"We" have to enjoy the thrill.
382
00:30:34,167 --> 00:30:36,547
"We" have to pluck up our courage.
383
00:30:36,627 --> 00:30:39,627
"We" should think of this
as mental training.
384
00:30:39,717 --> 00:30:41,587
I'm already mentally tough.
385
00:30:41,677 --> 00:30:43,677
A sense of stability is what matters most.
386
00:30:46,807 --> 00:30:48,017
Still, let's hold hands.
387
00:30:48,597 --> 00:30:49,847
I like you way too much.
388
00:30:52,517 --> 00:30:53,817
Let's go.
389
00:30:58,857 --> 00:31:00,697
-Hey!
-Is that how it is?
390
00:31:24,797 --> 00:31:26,847
-Where are you going this time?
-To wash my hair.
391
00:31:28,057 --> 00:31:29,227
How many times has it been?
392
00:31:30,977 --> 00:31:34,267
Taeyang, how many times
are you going to wash your hair?
393
00:31:34,437 --> 00:31:35,647
Sorry.
394
00:31:36,727 --> 00:31:39,277
I'm almost done. Really.
395
00:31:42,277 --> 00:31:44,117
Who is it? Damn it.
396
00:31:44,197 --> 00:31:46,867
Hurry up and get out!
I need to use the bathroom.
397
00:32:11,177 --> 00:32:13,227
Did… you sleep well?
398
00:32:13,307 --> 00:32:15,147
Of course, I did.
399
00:32:17,897 --> 00:32:20,277
-Good morning.
-Hurry up.
400
00:32:20,357 --> 00:32:21,237
Morning.
401
00:32:22,447 --> 00:32:23,277
Come on.
402
00:32:38,957 --> 00:32:40,707
The national athletes are
coming today, right?
403
00:32:40,797 --> 00:32:41,757
-Yes, sir.
-Yes, sir.
404
00:32:41,837 --> 00:32:43,127
Let's go for it, everyone.
405
00:32:43,217 --> 00:32:44,717
Let's not get pushed around.
406
00:32:44,797 --> 00:32:45,927
Let's do this!
407
00:32:46,047 --> 00:32:48,507
-Let's do this!
-Let's do this!
408
00:32:49,137 --> 00:32:50,637
-Let's go!
-We can do this!
409
00:33:12,997 --> 00:33:14,577
As you all know,
410
00:33:14,787 --> 00:33:17,577
we'll choose who participates
in the team competition
411
00:33:17,667 --> 00:33:20,127
based purely on the test.
412
00:33:21,667 --> 00:33:24,877
When our team performs well,
we gain a competitive edge,
413
00:33:25,217 --> 00:33:28,427
and that, in turn, is your worth.
414
00:33:29,887 --> 00:33:32,057
The individual match is also important,
415
00:33:32,467 --> 00:33:34,807
but since you're wearing our uniform…
416
00:33:36,687 --> 00:33:38,647
As long as you're wearing
the Yunis uniform,
417
00:33:39,607 --> 00:33:42,817
please do your best for Yunis.
418
00:33:42,897 --> 00:33:44,817
Let's win the team competition!
419
00:33:44,897 --> 00:33:46,397
-Let's win!
-Let's go for it!
420
00:33:48,357 --> 00:33:53,617
We're here today for an interim check
to select the players,
421
00:33:54,077 --> 00:33:56,077
so you can show what you've got.
422
00:33:56,157 --> 00:33:57,747
-Okay?
-Yes, Coach.
423
00:33:57,827 --> 00:33:59,497
Yes! Let's do this!
424
00:34:17,807 --> 00:34:18,977
Don't be intimidated.
425
00:34:19,347 --> 00:34:21,357
They're just people who own a few medals
426
00:34:21,437 --> 00:34:23,567
from world championships,
like how you own credit cards.
427
00:34:24,317 --> 00:34:25,737
They're just former legends,
428
00:34:25,817 --> 00:34:27,697
current legends,
429
00:34:29,107 --> 00:34:31,027
favorites to win the gold
at the next Olympics,
430
00:34:32,657 --> 00:34:34,197
or legendary monsters.
431
00:34:35,537 --> 00:34:37,247
Did you turn 21 this year?
432
00:34:38,667 --> 00:34:39,747
Yes.
433
00:34:40,537 --> 00:34:41,787
You've improved even more.
434
00:34:41,877 --> 00:34:44,247
It's an honor to play with you.
435
00:34:46,667 --> 00:34:47,967
Let's have a good game.
436
00:34:48,047 --> 00:34:49,007
Yes.
437
00:34:50,717 --> 00:34:53,467
A genius who's even polite? How annoying.
438
00:34:56,637 --> 00:34:57,677
Let's go.
439
00:35:05,317 --> 00:35:08,317
-Everyone's in position. Let's start.
-Yes, sir.
440
00:35:59,157 --> 00:36:00,497
That's just…
441
00:36:01,457 --> 00:36:03,617
I guess this is more pressure
than the actual match
442
00:36:03,707 --> 00:36:05,377
since their pride is at stake.
443
00:36:05,457 --> 00:36:09,087
They're too intimidated
to show even half of what they've got.
444
00:36:09,547 --> 00:36:11,627
Today's test seems pointless.
445
00:36:12,717 --> 00:36:13,887
There's one though.
446
00:36:15,637 --> 00:36:18,677
Someone who is playing
without getting shaken at all.
447
00:36:22,477 --> 00:36:24,847
She has experience
competing in world championships.
448
00:36:50,207 --> 00:36:53,967
Did you know your eyes are
on their faces instead of the shuttlecock?
449
00:36:55,257 --> 00:36:56,337
I'm sorry, Taeyang.
450
00:36:57,347 --> 00:36:59,007
Being a national athlete isn't a big deal.
451
00:36:59,887 --> 00:37:02,267
The players who are in good shape
during the selection match
452
00:37:02,347 --> 00:37:03,767
win the Korean flag.
453
00:37:05,727 --> 00:37:08,107
Doesn't matter if you're
a national athlete or a Joe Schmoe.
454
00:37:09,977 --> 00:37:11,357
Keep your eyes on the birdie.
455
00:37:13,277 --> 00:37:14,277
Okay.
456
00:37:28,957 --> 00:37:29,787
Good.
457
00:37:53,317 --> 00:37:54,937
Darn it.
458
00:37:55,697 --> 00:37:58,237
You're bleeding. Are you okay?
459
00:38:01,277 --> 00:38:03,117
Hey, I'm sorry. Are you all right?
460
00:38:04,447 --> 00:38:06,327
It's nothing. I'm fine.
461
00:38:06,407 --> 00:38:07,537
Did you get a cut?
462
00:38:08,537 --> 00:38:09,997
I guess you've got baby soft skin.
463
00:38:10,077 --> 00:38:11,877
So you're not only mentally immature.
464
00:38:12,747 --> 00:38:14,457
Hey, what's wrong with you? Come here.
465
00:38:25,177 --> 00:38:26,677
Clean it up and apply some ointment.
466
00:38:27,267 --> 00:38:29,847
-Don't make a fuss. It's okay.
-That must hurt a lot.
467
00:38:29,937 --> 00:38:32,057
I said I'm fine.
468
00:38:33,517 --> 00:38:34,817
Why is he taking it out on me?
469
00:38:34,897 --> 00:38:36,687
-Should we wrap it up? Okay.
-Yes.
470
00:38:41,737 --> 00:38:42,987
Game's over.
471
00:38:43,577 --> 00:38:44,697
Good work, everyone.
472
00:38:45,697 --> 00:38:46,867
Nice work.
473
00:38:46,947 --> 00:38:48,577
-Good work.
-Good work.
474
00:38:50,707 --> 00:38:51,957
Great job.
475
00:39:03,297 --> 00:39:04,507
Hey, Taejun!
476
00:39:05,137 --> 00:39:07,847
-Gosh, this is embarrassing.
-Taejun!
477
00:39:08,267 --> 00:39:09,477
Taeyang. Long time no see.
478
00:39:09,687 --> 00:39:10,847
Hi, Hyukbong.
479
00:39:10,937 --> 00:39:13,107
I was so out of it
I didn't even get to say hi.
480
00:39:13,647 --> 00:39:14,937
Same here.
481
00:39:15,017 --> 00:39:16,567
-Have you been doing well?
-Yes.
482
00:39:16,647 --> 00:39:18,067
You should have called.
483
00:39:18,687 --> 00:39:19,817
I should have.
484
00:39:19,897 --> 00:39:22,867
Right. Are you in touch with Junyoung?
485
00:39:24,577 --> 00:39:27,117
Oh… no.
486
00:39:28,197 --> 00:39:30,077
I see you've lost touch with her too.
487
00:39:31,287 --> 00:39:33,037
How about we go grab a bite today?
488
00:39:33,127 --> 00:39:36,337
That sounds great. How about dinner?
489
00:39:36,417 --> 00:39:38,627
-Sure. Is your number still the same?
-Yes.
490
00:39:38,707 --> 00:39:40,257
-See you later.
-See you.
491
00:39:47,467 --> 00:39:48,677
Where did he go?
492
00:39:56,567 --> 00:39:58,727
Taejun was furious.
493
00:39:59,317 --> 00:40:01,197
That hurt his ego.
494
00:40:02,147 --> 00:40:03,907
When he glowered at me,
that look was just…
495
00:40:03,987 --> 00:40:05,447
Gosh. He's got a temper.
496
00:40:06,277 --> 00:40:09,947
When it comes to temper,
I think Taejun and Junghwan are similar.
497
00:40:10,077 --> 00:40:11,957
It's just that one loses his temper
with a smile
498
00:40:12,037 --> 00:40:14,127
while the other one does it with a glare.
499
00:40:15,077 --> 00:40:17,627
Seriously. And I just get caught
in the crossfire.
500
00:40:18,297 --> 00:40:20,297
Do you know how tough
they're making things for me?
501
00:40:23,377 --> 00:40:26,097
What's on your mind?
I said I'm having a tough time.
502
00:40:27,307 --> 00:40:29,557
You look as if
you're thinking about another guy.
503
00:40:31,177 --> 00:40:32,597
I'm thinking about another girl.
504
00:40:33,187 --> 00:40:34,187
Who?
505
00:40:35,187 --> 00:40:36,147
Taeyang.
506
00:40:37,647 --> 00:40:40,067
She was supportive of me back there.
507
00:40:40,567 --> 00:40:43,697
That made me realize
why she's Park Taeyang.
508
00:40:44,777 --> 00:40:47,577
She wasn't intimidated at all
in front of those great national athletes.
509
00:40:47,947 --> 00:40:49,367
She was so cool.
510
00:40:49,907 --> 00:40:50,867
Cooler than me?
511
00:40:51,997 --> 00:40:53,207
Yes.
512
00:40:54,367 --> 00:40:55,497
Too bad I lost.
513
00:40:55,957 --> 00:40:58,877
But to me, you're the coolest.
514
00:40:59,457 --> 00:41:00,707
You're the prettiest.
515
00:41:01,297 --> 00:41:02,377
I only see you.
516
00:41:02,667 --> 00:41:04,047
So don't be intimidated.
517
00:41:06,007 --> 00:41:08,137
I promise to earn a lot of money
518
00:41:08,217 --> 00:41:09,757
so you can live unemployed.
519
00:41:09,847 --> 00:41:11,137
-Really?
-Yes.
520
00:41:11,217 --> 00:41:13,227
-I love you.
-I love you more.
521
00:41:13,307 --> 00:41:14,597
No, I love you more.
522
00:41:21,567 --> 00:41:23,817
Youngsim. Are you okay?
523
00:41:24,447 --> 00:41:26,447
I saw how you kept tripping.
524
00:41:30,617 --> 00:41:32,037
Hwang Sieun.
525
00:41:32,617 --> 00:41:34,577
She's a real monster.
526
00:41:35,537 --> 00:41:39,127
She's very kind and polite too.
527
00:41:39,207 --> 00:41:40,667
She's going to be a great player.
528
00:41:43,167 --> 00:41:44,587
Got it.
529
00:41:45,337 --> 00:41:48,797
How does it feel
when a junior outperforms you?
530
00:41:50,137 --> 00:41:52,467
Aren't you glad?
Then you can leave without any worries.
531
00:41:53,097 --> 00:41:54,307
Hey.
532
00:41:55,847 --> 00:41:57,647
Are you trying to send me off?
533
00:41:58,017 --> 00:42:00,307
Why the hell would I leave?
534
00:42:01,567 --> 00:42:04,737
Youngsim, what's wrong?
What is it this time?
535
00:42:06,067 --> 00:42:07,697
What are you doing?
536
00:42:08,777 --> 00:42:09,947
Is it already time for snacks?
537
00:42:10,027 --> 00:42:12,737
We just had a practice match,
so we need to get some rest.
538
00:42:12,827 --> 00:42:15,157
You should. You should also eat. Go ahead.
539
00:42:15,657 --> 00:42:19,537
But why aren't the national athletes
who played with you here?
540
00:42:20,577 --> 00:42:21,877
Why aren't they?
541
00:42:30,007 --> 00:42:31,217
Enjoy.
542
00:42:39,687 --> 00:42:42,147
It's snack time.
Come and have a hamburger.
543
00:42:47,107 --> 00:42:48,107
Junghwan.
544
00:42:50,317 --> 00:42:51,527
Please eat first.
545
00:43:11,927 --> 00:43:14,427
No one's here. Don't worry.
546
00:43:16,017 --> 00:43:18,767
Still, it's better to be careful.
547
00:43:21,847 --> 00:43:22,977
What is it?
548
00:43:26,187 --> 00:43:28,647
You come over here.
Don't tell me to come and go.
549
00:43:30,487 --> 00:43:31,567
Yes, ma'am!
550
00:43:37,447 --> 00:43:39,997
-Gosh, that hurts!
-What is it? Are you okay?
551
00:43:40,157 --> 00:43:41,367
Here.
552
00:43:42,207 --> 00:43:43,457
I think I got seriously injured.
553
00:43:43,537 --> 00:43:45,627
Who told you
to go around getting beaten up?
554
00:43:45,707 --> 00:43:47,337
This is an injury.
555
00:43:48,007 --> 00:43:50,717
Don't bring it up if the injury
takes less than three months to heal.
556
00:43:56,217 --> 00:43:58,387
Let's not be like that between us.
557
00:44:08,527 --> 00:44:10,487
What? What's with that look?
558
00:44:11,607 --> 00:44:14,447
You have such a pretty face
from this angle.
559
00:44:19,617 --> 00:44:20,827
But you know what?
560
00:44:25,877 --> 00:44:26,917
Never mind.
561
00:44:30,007 --> 00:44:34,127
What is it?
You're making me curious. Tell me.
562
00:44:34,387 --> 00:44:37,007
Your legs are as hard as a rock.
563
00:44:38,007 --> 00:44:39,717
I can feel your passion and effort.
564
00:44:39,807 --> 00:44:42,017
Hey, get up.
565
00:44:42,097 --> 00:44:44,307
-Hey.
-Were you close with Park Junyoung?
566
00:44:53,857 --> 00:44:56,617
I noticed earlier.
567
00:44:58,987 --> 00:45:02,077
She used to be a top star.
568
00:45:04,157 --> 00:45:06,877
We were close back when we were
in the National Training Center.
569
00:45:11,207 --> 00:45:12,297
Were you very close?
570
00:45:14,377 --> 00:45:17,547
Well, it's not something I'd brag about.
571
00:45:19,677 --> 00:45:20,677
I see.
572
00:45:23,927 --> 00:45:26,477
I heard she has a terrible personality.
573
00:45:27,647 --> 00:45:28,897
That's not true.
574
00:45:30,857 --> 00:45:35,567
She was the most awesome athlete
I had ever met.
575
00:45:38,567 --> 00:45:42,657
I realized what a beautiful sport
badminton could be,
576
00:45:43,367 --> 00:45:45,207
thanks to her.
577
00:45:54,207 --> 00:45:55,967
I'd also like to meet her.
578
00:46:10,477 --> 00:46:12,187
Let's go head-to-head.
579
00:46:12,517 --> 00:46:15,027
Dongwan. Don't cry after you lose.
580
00:46:16,277 --> 00:46:18,697
The losers have to do
ten laps around the track
581
00:46:18,777 --> 00:46:20,367
piggybacking the winners!
582
00:46:21,697 --> 00:46:22,867
Deal?
583
00:46:23,447 --> 00:46:24,287
Deal.
584
00:46:33,417 --> 00:46:34,417
Jeez.
585
00:46:37,167 --> 00:46:38,127
Double unders.
586
00:46:38,217 --> 00:46:40,637
You must do exactly two rotations
per jump, not one and a half.
587
00:46:40,717 --> 00:46:41,887
It must be double unders.
588
00:46:42,717 --> 00:46:43,557
Tournament-style.
589
00:46:45,137 --> 00:46:46,137
Did you all get that?
590
00:46:47,227 --> 00:46:48,227
Let's do this!
591
00:46:48,307 --> 00:46:49,557
-Let's do it!
-Let's do it!
592
00:46:49,647 --> 00:46:50,727
Let's go.
593
00:46:56,987 --> 00:46:57,947
All right.
594
00:47:00,237 --> 00:47:01,617
Ready.
595
00:47:02,317 --> 00:47:04,327
-Set--
-Just a minute.
596
00:47:04,407 --> 00:47:06,657
I need to use the bathroom. Sorry!
597
00:47:06,747 --> 00:47:08,747
Why, that little…
598
00:47:08,907 --> 00:47:10,997
-Wait.
-Hey!
599
00:47:11,627 --> 00:47:12,457
Watch it!
600
00:47:18,547 --> 00:47:19,467
Get out of my way.
601
00:47:24,177 --> 00:47:25,467
What's going on?
602
00:47:26,177 --> 00:47:27,267
Hey!
603
00:47:36,687 --> 00:47:37,857
Eat.
604
00:47:41,817 --> 00:47:45,407
-What are you doing?
-Hurry and eat. Just gulp it down.
605
00:47:45,617 --> 00:47:48,827
You have a spoiled burger in your stomach.
So what do you need to do?
606
00:47:48,907 --> 00:47:50,157
You have to poop it out.
607
00:47:50,247 --> 00:47:51,787
Come on. Eat up.
608
00:47:52,577 --> 00:47:54,497
Then my stomach will explode and I'll die.
609
00:47:54,917 --> 00:47:56,837
Are you okay? You had two burgers.
610
00:47:56,917 --> 00:48:00,297
I have a stomach blessed by the gods.
I can even digest garbage.
611
00:48:00,377 --> 00:48:01,927
So you just keep on eating.
612
00:48:02,377 --> 00:48:04,597
Trust in my wisdom of life and eat.
613
00:48:06,507 --> 00:48:08,717
-Doctor!
-Help…
614
00:48:09,927 --> 00:48:11,187
Please save me.
615
00:48:11,267 --> 00:48:12,387
Doctor.
616
00:48:12,477 --> 00:48:13,517
Doctor…
617
00:48:22,107 --> 00:48:23,067
Sir.
618
00:48:23,657 --> 00:48:25,117
Let's say ten means
619
00:48:25,197 --> 00:48:27,737
your stomach hurts so badly
that you want to roll around the floor.
620
00:48:28,037 --> 00:48:29,657
What's your pain level?
621
00:48:30,037 --> 00:48:31,617
Seven… Wait.
622
00:48:32,117 --> 00:48:33,787
-Eight.
-I see. Eight.
623
00:48:33,867 --> 00:48:35,377
No… Doctor.
624
00:48:35,877 --> 00:48:36,997
T… Ten.
625
00:48:37,087 --> 00:48:39,247
-Ms. Kim.
-Yes?
626
00:48:40,957 --> 00:48:43,467
They all seem to have food poisoning.
Please run the labs first.
627
00:48:47,347 --> 00:48:49,347
Excuse me, sir.
628
00:48:54,517 --> 00:48:55,517
Look.
629
00:48:56,977 --> 00:48:59,647
-Please take care of the athletes first.
-All right, sir.
630
00:49:01,527 --> 00:49:05,407
Wait. Out of the athletes,
give the national athletes priority.
631
00:49:07,117 --> 00:49:10,907
National athletes should be
given priority, no questions asked.
632
00:49:10,987 --> 00:49:12,447
Goodness.
633
00:49:13,037 --> 00:49:16,037
The national athletes are
the ones with the Korean flag.
634
00:49:16,127 --> 00:49:17,247
Didn't you hear him?
635
00:49:17,747 --> 00:49:20,087
We're not supposed to get sick!
636
00:49:20,207 --> 00:49:22,917
We're different from those ordinary folk!
637
00:49:23,467 --> 00:49:26,297
-What took you so long?
-What is that lunatic blabbering about?
638
00:49:27,587 --> 00:49:28,677
Hey!
639
00:49:36,687 --> 00:49:40,017
Does this mean your life doesn't matter
if you're not wearing a Korean flag?
640
00:49:40,607 --> 00:49:41,857
That's harsh.
641
00:49:44,317 --> 00:49:46,607
Let me go and fix this. Okay?
642
00:49:46,697 --> 00:49:48,527
I'm going to make a strong complaint.
643
00:49:48,737 --> 00:49:50,277
Let me show you how I can throw a fit.
644
00:49:53,327 --> 00:49:54,407
Excuse me. Nurse?
645
00:49:54,497 --> 00:49:55,577
Good luck.
646
00:49:56,077 --> 00:49:58,667
This is unfair. He…
647
00:50:03,337 --> 00:50:04,417
He is…
648
00:50:09,217 --> 00:50:10,177
the best.
649
00:50:10,637 --> 00:50:13,097
He's like our best hope for a gold medal.
650
00:50:13,677 --> 00:50:15,847
He's famous worldwide.
I guess you didn't know.
651
00:50:15,927 --> 00:50:17,267
Oh, I see.
652
00:50:17,347 --> 00:50:18,807
And…
653
00:50:25,277 --> 00:50:26,527
It's been sorted.
654
00:50:30,817 --> 00:50:33,447
WONLIM GENERAL MEDICAL CENTER
655
00:50:37,997 --> 00:50:41,587
I'm sorry
but we have incoming emergency patients,
656
00:50:41,787 --> 00:50:44,547
and we're short on beds.
Could you please wait in the chairs?
657
00:50:45,297 --> 00:50:47,627
-What?
-Excuse me.
658
00:50:48,627 --> 00:50:51,757
-So we have to get an IV sitting up?
-No. You can lie down, sir.
659
00:50:53,097 --> 00:50:54,847
Could you please hurry?
660
00:50:58,017 --> 00:51:00,147
I should've become
a soccer player instead.
661
00:51:04,317 --> 00:51:05,937
National athletes get a bed
662
00:51:06,897 --> 00:51:08,447
while we get a chair.
663
00:51:09,147 --> 00:51:10,987
The general and the cannon fodder.
664
00:51:11,067 --> 00:51:14,027
Jjajangmyeon and pickled radish.
The leads and the extras.
665
00:51:15,617 --> 00:51:18,747
We're the cannon fodder,
pickled radish, and extras.
666
00:51:25,547 --> 00:51:26,507
Captain.
667
00:51:27,207 --> 00:51:28,667
Are you going to talk to Coach?
668
00:51:33,007 --> 00:51:34,347
My gosh. Hey.
669
00:51:34,427 --> 00:51:35,887
I need to go to the restroom.
670
00:51:37,677 --> 00:51:40,057
You're the captain.
Why don't you act like--
671
00:51:41,307 --> 00:51:42,267
I have to go too.
672
00:51:43,147 --> 00:51:44,187
Me too.
673
00:51:44,267 --> 00:51:45,647
Coming through.
674
00:51:55,407 --> 00:51:56,577
You too?
675
00:51:56,947 --> 00:51:58,077
Mom.
676
00:52:00,367 --> 00:52:03,377
We were so shocked when we heard the news.
677
00:52:03,457 --> 00:52:05,377
I'm glad you're okay.
678
00:52:06,587 --> 00:52:10,797
Do the others know
you're Junyoung's younger brother?
679
00:52:11,377 --> 00:52:13,137
Have I ever gone around talking about it?
680
00:52:13,217 --> 00:52:15,257
You're good too.
681
00:52:15,887 --> 00:52:18,307
Not everyone can get on a company team.
682
00:52:18,427 --> 00:52:21,557
You don't have to do this
if things get too rough.
683
00:52:22,097 --> 00:52:25,607
After what happened to Junyoung,
we've learned our lesson.
684
00:52:26,317 --> 00:52:28,227
Did you just figure that out?
685
00:52:30,567 --> 00:52:32,237
I already knew that.
686
00:52:32,317 --> 00:52:35,067
That's why I stop just short of
the point where it becomes taxing.
687
00:52:37,117 --> 00:52:39,787
Oh, right. Junyoung is doing well.
688
00:52:40,997 --> 00:52:42,287
She said she'll be back soon.
689
00:52:42,367 --> 00:52:45,747
Really? Did she call? Is she doing well?
690
00:52:46,747 --> 00:52:48,837
When? Where is she now?
691
00:52:48,917 --> 00:52:51,377
You should've told her to call me.
692
00:52:52,757 --> 00:52:55,047
Mom. Ask one question at a time.
693
00:52:57,507 --> 00:53:00,097
-I feel awful.
-I'm so exhausted.
694
00:53:00,767 --> 00:53:02,307
We can go in now. The beds are ready.
695
00:53:02,387 --> 00:53:04,687
Jiho, can you lend me some cash?
696
00:53:04,767 --> 00:53:06,057
I forgot to bring my wallet.
697
00:53:06,897 --> 00:53:07,807
What for?
698
00:53:11,227 --> 00:53:13,777
I'm tired of you doing this.
699
00:53:17,067 --> 00:53:20,907
Seeing the players
makes me miss her so much.
700
00:53:21,747 --> 00:53:23,707
My poor daughter.
701
00:53:23,787 --> 00:53:25,827
That's just her fate.
702
00:53:28,707 --> 00:53:30,547
If it had been Taejun instead,
703
00:53:31,127 --> 00:53:33,797
he would have moved on
and lived his own life.
704
00:53:38,927 --> 00:53:40,807
Here's money for gas.
705
00:53:45,187 --> 00:53:47,727
Why are you crying here? Let me see.
706
00:53:49,557 --> 00:53:51,687
Oh, dear. You cried a lot.
707
00:53:53,607 --> 00:53:55,897
Why? Are you worried about me?
708
00:54:00,077 --> 00:54:01,077
I'm sorry.
709
00:54:04,367 --> 00:54:05,617
Don't be.
710
00:54:06,537 --> 00:54:09,327
Gosh. You're always like a baby.
711
00:54:14,087 --> 00:54:16,047
-Here. This is for gas.
-No.
712
00:54:16,427 --> 00:54:17,677
Come on. Use it for gas.
713
00:54:19,337 --> 00:54:21,297
I'll call you once I hear from her.
714
00:54:21,967 --> 00:54:24,217
Mom. Don't cry.
715
00:54:27,937 --> 00:54:29,017
I should go.
716
00:54:45,157 --> 00:54:46,537
This is it.
717
00:54:46,617 --> 00:54:49,367
They got sick because they always
eat ramyeon among themselves.
718
00:54:57,717 --> 00:54:59,297
Gosh, this is so good.
719
00:55:02,887 --> 00:55:03,967
Who could it be?
720
00:55:05,467 --> 00:55:06,927
Yes. Coming!
721
00:55:17,987 --> 00:55:20,737
Hey. Are you the only one
to get discharged?
722
00:55:20,817 --> 00:55:23,987
No. I came because I missed you so much.
723
00:55:24,777 --> 00:55:26,617
You should've just called me.
724
00:55:27,867 --> 00:55:29,287
Look, you're sweating.
725
00:55:30,617 --> 00:55:31,917
Let's get back to the hospital.
726
00:55:31,997 --> 00:55:33,787
I'll just grab my phone and jacket--
727
00:55:48,387 --> 00:55:49,807
I'm all better now.
728
00:55:57,277 --> 00:55:58,317
Oh, my gosh. Taejun.
729
00:55:59,737 --> 00:56:00,817
Hey.
730
00:56:34,847 --> 00:56:36,437
How long do I have to stare at your back?
731
00:56:39,277 --> 00:56:40,857
What are you drawing?
732
00:56:43,197 --> 00:56:45,197
Ta-da. This is your grave.
733
00:56:46,277 --> 00:56:49,657
I looked up and found out
that you can die from hamburger disease.
734
00:56:50,657 --> 00:56:51,577
You're sending me off?
735
00:56:52,827 --> 00:56:54,497
We have so much left to do together.
736
00:56:57,457 --> 00:56:59,297
"Fight till the end to live."
737
00:56:59,377 --> 00:57:01,507
"I'm not going in there yet."
738
00:57:01,837 --> 00:57:03,547
I want you to have that kind of resolve.
739
00:57:06,887 --> 00:57:08,677
Here, you can keep it.
740
00:57:11,847 --> 00:57:14,387
-Come and lie down.
-We're in a dorm.
741
00:57:14,477 --> 00:57:16,517
-It's just the two of us.
-Go sleep in your room.
742
00:57:16,607 --> 00:57:17,647
Let's share a bed.
743
00:57:18,897 --> 00:57:19,977
I won't even hold your hand.
744
00:57:31,487 --> 00:57:32,577
Gosh.
745
00:57:39,667 --> 00:57:40,837
We can't go further than this.
746
00:57:44,167 --> 00:57:45,337
We'd be crossing the line.
747
00:58:15,787 --> 00:58:17,707
Didn't you say you wouldn't hold my hand?
748
00:58:19,077 --> 00:58:22,167
I wanted to thank you
for drawing me a place to be buried.
749
00:58:23,837 --> 00:58:25,757
I have nothing to worry about
even if I die.
750
00:58:28,757 --> 00:58:30,717
And you'd be there by my side,
751
00:58:33,347 --> 00:58:35,557
so I won't be lonely anymore.
752
00:58:40,187 --> 00:58:41,557
Were you lonely?
753
00:58:42,727 --> 00:58:44,187
From time to time.
754
00:58:46,397 --> 00:58:47,527
What about you?
755
00:58:48,447 --> 00:58:50,907
I was lonely too.
756
00:58:53,367 --> 00:58:54,407
Sometimes.
757
00:58:56,287 --> 00:58:57,577
Every once in a while.
758
00:59:12,137 --> 00:59:15,057
Don't get sick from now on.
759
00:59:16,677 --> 00:59:18,137
And don't be lonely.
760
00:59:22,187 --> 00:59:24,147
I'm still getting to know
761
00:59:25,017 --> 00:59:26,817
what kind of person you are,
762
00:59:28,237 --> 00:59:29,357
but I think
763
00:59:30,407 --> 00:59:32,317
you deserve to be happier.
764
00:59:42,127 --> 00:59:44,957
Will you please love me?
765
01:00:04,687 --> 01:00:05,937
I do
766
01:00:07,437 --> 01:00:08,487
already.
767
01:00:49,451 --> 01:00:52,112
Translated by Sae-byul Chun
768
01:01:19,347 --> 01:01:21,267
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
769
01:01:21,347 --> 01:01:24,307
As many of us better make it
to the roster for the team match.
770
01:01:24,387 --> 01:01:26,937
We used to be great athletes too!
771
01:01:27,017 --> 01:01:28,357
Let's chant! It's been a while.
772
01:01:28,437 --> 01:01:30,227
-Let's smash!
-Let's smash!
773
01:01:34,027 --> 01:01:35,067
It's my chance.
774
01:01:35,657 --> 01:01:37,947
Taeyang, you're the only one
who can make the cut.
775
01:01:38,027 --> 01:01:39,197
Thank you.
776
01:01:39,827 --> 01:01:42,657
The last member to participate
in the women's team match is…
777
01:01:42,747 --> 01:01:44,577
I envy how relaxed you are.
778
01:01:44,747 --> 01:01:47,207
I envy how passionate you are.
779
01:01:48,193 --> 01:01:52,093
Ripped and resynced by YoungJedi
780
01:01:59,007 --> 01:02:02,366
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
54497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.