Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,787 --> 00:00:40,797
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
2
00:00:41,757 --> 00:00:44,587
THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL
3
00:00:46,217 --> 00:00:48,047
EPISODE 3
4
00:00:48,387 --> 00:00:50,637
We've decided to be partners.
5
00:00:51,217 --> 00:00:53,517
An athlete's opinion
is most important after all.
6
00:00:54,637 --> 00:00:57,307
Sure. The Park twins. Good luck.
7
00:00:57,397 --> 00:00:58,557
-Thank you!
-Thank you!
8
00:00:58,977 --> 00:01:01,267
Okay. Practice with your partners.
Get ready.
9
00:01:01,357 --> 00:01:02,687
-Yes, sir.
-Yes, sir.
10
00:01:03,397 --> 00:01:04,777
Coach.
11
00:01:04,857 --> 00:01:05,777
Yes?
12
00:01:05,857 --> 00:01:08,947
Does that mean I can practice too?
I have a partner now.
13
00:01:10,237 --> 00:01:12,987
Sure. Warm up.
14
00:01:13,787 --> 00:01:14,907
Yes, sir!
15
00:01:14,997 --> 00:01:16,157
-Hey, Sanghyun.
-Yes, sir.
16
00:01:16,247 --> 00:01:19,327
Should we practice there?
Or should we go to that corner?
17
00:01:20,247 --> 00:01:21,417
Are you that happy?
18
00:01:21,497 --> 00:01:23,797
Of course. I've been dying to play.
19
00:01:23,877 --> 00:01:25,717
Let's practice crazy hard today.
20
00:01:25,877 --> 00:01:26,967
Come with me.
21
00:01:27,427 --> 00:01:29,217
Let's take it easy.
22
00:01:31,637 --> 00:01:32,637
All right.
23
00:01:33,927 --> 00:01:35,307
I should practice some today.
24
00:01:35,387 --> 00:01:37,227
Sit down and rest today.
25
00:01:37,477 --> 00:01:39,807
You have a busy day
of posting on social media and stuff.
26
00:01:42,397 --> 00:01:44,897
I can't see.
Excuse me, Mr. Yuk. I can't see.
27
00:01:45,487 --> 00:01:47,317
Go over there. Go on.
28
00:01:47,947 --> 00:01:49,777
Hello, everyone.
29
00:01:50,777 --> 00:01:52,197
-Dad.
-Hey, Daughter!
30
00:01:54,287 --> 00:01:56,197
What are you doing here?
What about training?
31
00:01:56,287 --> 00:01:59,537
I stopped by on my way to PT
because I wanted to see you.
32
00:01:59,617 --> 00:02:00,667
You little…
33
00:02:01,577 --> 00:02:06,507
She adores her dad so much
although she's all grown up!
34
00:02:07,257 --> 00:02:09,927
-She wants to marry her dad.
-Hey, 19 million won.
35
00:02:14,887 --> 00:02:15,807
Let's have a match.
36
00:02:23,317 --> 00:02:25,107
PARK TAEJUN
37
00:02:25,187 --> 00:02:26,737
She's going to practice with me.
38
00:02:28,147 --> 00:02:30,487
That's right. You're a pair now.
39
00:02:31,237 --> 00:02:32,277
Then you can both play.
40
00:02:33,277 --> 00:02:35,787
Hey. It's self-practice today--
41
00:02:35,867 --> 00:02:39,747
I'll train however I want
with whomever I want.
42
00:02:39,827 --> 00:02:41,667
You little punk.
43
00:02:41,747 --> 00:02:43,587
You promised in front of the president.
44
00:02:45,047 --> 00:02:46,127
Sibong.
45
00:02:48,047 --> 00:02:49,547
I knew it.
46
00:02:50,547 --> 00:02:53,087
Hey, brat. Have you no respect?
47
00:02:56,137 --> 00:02:57,517
Want to play with me?
48
00:02:57,927 --> 00:03:00,227
-What?
-Be my partner for this match.
49
00:03:23,287 --> 00:03:25,957
I missed it… again.
50
00:03:31,087 --> 00:03:32,877
Ten-nothing.
51
00:03:36,007 --> 00:03:39,767
Putting aside the difference in skill,
the Park twins have no teamwork.
52
00:03:39,847 --> 00:03:42,847
Taeyang needs to create a shield
so that Taejun can attack.
53
00:03:42,937 --> 00:03:44,097
But…
54
00:03:44,187 --> 00:03:46,017
Their positions are switched.
55
00:03:46,897 --> 00:03:48,607
Taejun's stronger at the net.
56
00:03:48,687 --> 00:03:50,647
and Taeyang's stronger from the back.
57
00:03:50,737 --> 00:03:52,357
But they switched.
58
00:03:53,317 --> 00:03:55,617
Neither of them belong in mixed doubles.
59
00:03:58,867 --> 00:04:00,037
Is this all you can do?
60
00:04:03,287 --> 00:04:06,077
How lame. Let's end it quickly
and get some sleep.
61
00:04:12,047 --> 00:04:13,507
Just piss her off
62
00:04:13,587 --> 00:04:16,087
if you want Taeyang
to show her true skills.
63
00:04:16,677 --> 00:04:19,217
Now that you're her teammate,
64
00:04:19,557 --> 00:04:21,467
I'm asking you as her dad.
65
00:04:21,887 --> 00:04:24,517
Please get my daughter riled up.
66
00:04:25,097 --> 00:04:27,147
-Pardon?
-She's very simple-minded.
67
00:04:27,357 --> 00:04:29,647
The more she's stepped on,
the angrier she gets.
68
00:04:34,527 --> 00:04:36,657
PARK TAEYANG
69
00:04:42,037 --> 00:04:43,617
Sorry. It's my fault.
70
00:04:44,037 --> 00:04:46,617
I'll do it on my own.
You should just stay out of it.
71
00:04:46,707 --> 00:04:48,587
You keep blocking my view.
72
00:04:49,127 --> 00:04:50,627
Just go to the corner
73
00:04:51,127 --> 00:04:52,207
and stand next to Sunsoo.
74
00:04:53,087 --> 00:04:56,587
Hey. You have good days
and bad days when you play.
75
00:04:56,677 --> 00:04:58,677
-I'm just out of it--
-Right now…
76
00:04:59,887 --> 00:05:01,757
the best you can do is get out of my way.
77
00:05:03,927 --> 00:05:06,687
Don't try too hard if you can't do it.
78
00:05:23,037 --> 00:05:24,747
If I don't score now,
79
00:05:25,327 --> 00:05:27,247
I'll drown myself in a bowl of water.
80
00:05:54,977 --> 00:05:56,107
Should I just die?
81
00:06:03,947 --> 00:06:04,827
Hey.
82
00:06:06,197 --> 00:06:07,077
Sleep at home.
83
00:06:13,877 --> 00:06:15,297
I was just thinking.
84
00:06:16,207 --> 00:06:17,417
And my hand slipped.
85
00:06:17,507 --> 00:06:19,217
You mean your foot slipped.
86
00:06:20,007 --> 00:06:22,387
Oh. Are those your hands
and those your feet?
87
00:06:23,297 --> 00:06:26,637
Oh. You've been playing
with your feet all this time.
88
00:06:26,717 --> 00:06:28,137
Now, it makes sense.
89
00:06:28,557 --> 00:06:29,557
I played with my feet?
90
00:06:29,637 --> 00:06:31,767
It's a little late,
but you should try playing soccer.
91
00:06:35,227 --> 00:06:36,147
Sorry.
92
00:06:36,777 --> 00:06:38,817
I meant to pat your back,
but my foot went out instead.
93
00:06:38,897 --> 00:06:40,237
Since my hands and feet are swapped.
94
00:06:40,357 --> 00:06:42,067
We're on the same team.
95
00:06:42,157 --> 00:06:44,327
Yes, we are.
96
00:06:47,697 --> 00:06:48,577
What are you doing?
97
00:06:50,957 --> 00:06:52,247
Why are they fighting so much?
98
00:06:53,127 --> 00:06:55,667
What if they split up
shortly after becoming partners?
99
00:06:58,087 --> 00:06:59,967
Just wait and see.
100
00:07:02,677 --> 00:07:05,257
You couldn't even step on my shadow
back in the day.
101
00:07:06,637 --> 00:07:08,217
Then show me.
102
00:07:09,807 --> 00:07:11,137
You seem pissed off enough.
103
00:07:15,567 --> 00:07:17,397
I can't believe the disrespect.
104
00:07:18,647 --> 00:07:20,567
Should I show him my crazy talent?
105
00:07:27,737 --> 00:07:28,907
Gosh.
106
00:08:03,607 --> 00:08:04,567
It's me.
107
00:08:07,487 --> 00:08:08,867
I was fooled.
108
00:08:28,297 --> 00:08:29,807
That was Taeyang's smash.
109
00:08:29,887 --> 00:08:31,467
Wow. Finally.
110
00:08:31,557 --> 00:08:32,767
What was that?
111
00:08:40,817 --> 00:08:42,487
How long has it been?
112
00:08:49,197 --> 00:08:50,617
She really is simple-minded.
113
00:08:59,207 --> 00:09:01,707
-Nice!
-Yes!
114
00:09:04,047 --> 00:09:05,427
What's going on?
115
00:09:05,507 --> 00:09:07,217
-You can do it.
-Come on.
116
00:09:07,297 --> 00:09:08,847
-Nice.
-Now it's getting fun.
117
00:09:08,927 --> 00:09:10,507
-Let's go.
-All right.
118
00:09:11,927 --> 00:09:13,677
You came after the fun stuff ended.
119
00:09:15,057 --> 00:09:17,057
PARK TAEYANG
120
00:09:17,687 --> 00:09:19,227
Aren't they getting killed?
121
00:09:19,307 --> 00:09:21,147
The Park Twins started to fight back,
122
00:09:21,227 --> 00:09:22,567
so Junghwan got pissed off.
123
00:09:23,317 --> 00:09:25,647
No one can compete with him
when he plays for real.
124
00:09:28,487 --> 00:09:31,617
It's surprising
that they even got him pissed off.
125
00:09:35,577 --> 00:09:36,577
Mr. Sibong.
126
00:09:38,747 --> 00:09:40,167
Are you hurt?
127
00:09:40,747 --> 00:09:41,837
Did you twist it?
128
00:09:41,917 --> 00:09:42,917
-Taejun, are you okay?
-Make room.
129
00:09:45,047 --> 00:09:46,337
Stop the match.
130
00:09:46,757 --> 00:09:48,677
I can play. This is nothing.
131
00:09:50,337 --> 00:09:51,427
Are you really hurt?
132
00:09:51,507 --> 00:09:53,557
-Help him up.
-I'll take him to the infirmary.
133
00:09:53,637 --> 00:09:54,517
He can't play.
134
00:10:01,017 --> 00:10:03,317
-Let's go.
-We were making a comeback.
135
00:10:03,897 --> 00:10:06,107
What a shame.
Let's play for real next time.
136
00:10:07,197 --> 00:10:09,947
-Let's go.
-Hey. That's an act, isn't it?
137
00:10:10,027 --> 00:10:12,367
I'm smiling through the pain.
138
00:10:21,037 --> 00:10:24,167
If anyone asks you later
how far you went in your badminton career,
139
00:10:24,497 --> 00:10:27,217
say you competed with Yuk Junghwan
in your prime.
140
00:10:27,797 --> 00:10:28,967
Good work today.
141
00:10:30,047 --> 00:10:31,677
Is that the image you made for yourself?
142
00:10:31,757 --> 00:10:34,677
Why do you take a loss like that?
Are you that nice?
143
00:10:34,757 --> 00:10:36,097
What do you mean?
144
00:10:37,057 --> 00:10:38,937
You say "nice" like it's a bad thing.
145
00:10:39,017 --> 00:10:41,307
You mainly support your partner
when you play.
146
00:10:41,897 --> 00:10:43,727
You kept trying
to give me a chance to shine.
147
00:10:44,227 --> 00:10:46,647
You value teamwork over yourself.
148
00:10:48,817 --> 00:10:50,397
You picked up on that?
149
00:10:50,987 --> 00:10:52,697
No wonder you're on the national team.
150
00:10:52,777 --> 00:10:56,287
No one will appreciate you
for making your partners look good.
151
00:10:56,487 --> 00:10:58,407
They'll think they did well
because they're good.
152
00:10:59,997 --> 00:11:01,367
Why would you help others?
153
00:11:04,337 --> 00:11:05,957
Because I play doubles.
154
00:11:22,137 --> 00:11:23,857
How dare you joke around with your body!
155
00:11:24,607 --> 00:11:26,477
What? You faked it?
156
00:11:27,687 --> 00:11:28,727
You faked it?
157
00:11:28,987 --> 00:11:31,357
You live off your body,
and you think injuries are a joke?
158
00:11:33,867 --> 00:11:34,907
I'm sorry, sir.
159
00:11:37,867 --> 00:11:38,697
Did you just laugh?
160
00:11:39,827 --> 00:11:43,747
Hey, Taejun. Do you think this is funny?
161
00:11:44,377 --> 00:11:46,287
-Is it funny?
-You shouldn't hit an athlete.
162
00:11:46,377 --> 00:11:47,747
Let go of me.
163
00:11:47,837 --> 00:11:48,877
An athlete?
164
00:11:49,257 --> 00:11:52,837
Hey, punk. Do you think you're an athlete?
165
00:11:52,927 --> 00:11:54,177
You think you're an athlete?
166
00:11:54,257 --> 00:11:56,467
You've got the wrong attitude, you punk!
167
00:11:56,547 --> 00:11:59,517
What about you? Did you act like a coach?
168
00:12:01,727 --> 00:12:04,307
-What?
-It was low of Junghwan
169
00:12:04,397 --> 00:12:06,767
to ask Taeyang, who isn't ready
to compete yet, to a match.
170
00:12:06,857 --> 00:12:10,937
It's enough I let him vent at me.
Did I have to play fair too?
171
00:12:12,317 --> 00:12:14,657
"Focus on your training.
Don't take it out on others."
172
00:12:14,737 --> 00:12:16,317
Why can't you say that to him?
173
00:12:19,037 --> 00:12:20,287
You're saying…
174
00:12:21,367 --> 00:12:23,407
you want to be treated
the same as Junghwan.
175
00:12:24,457 --> 00:12:25,577
Hey, Taejun.
176
00:12:27,377 --> 00:12:28,417
You think you're the same?
177
00:12:32,757 --> 00:12:37,507
Do you think we're like your old team that
takes in third-rate athletes like you?
178
00:12:39,217 --> 00:12:41,057
This is Yunis.
179
00:12:42,017 --> 00:12:45,477
More than half the team
wore the Korean flag on their chest
180
00:12:45,557 --> 00:12:48,437
or still do right now.
181
00:12:48,517 --> 00:12:50,317
But you… have you ever worn
182
00:12:51,317 --> 00:12:52,817
anything here?
183
00:12:52,897 --> 00:12:54,737
Have you ever worn anything--
184
00:12:54,857 --> 00:12:55,737
Stop touching me.
185
00:12:55,817 --> 00:12:57,697
-I don't think we have to go this far…
-Let go.
186
00:12:57,777 --> 00:12:58,907
-Stop touching you?
-Coach.
187
00:12:58,987 --> 00:13:00,657
I touched you, kid.
188
00:13:00,737 --> 00:13:03,117
-I touched you. Let go, punk!
-Coach!
189
00:13:03,197 --> 00:13:04,497
-Let go.
-Oh my!
190
00:13:19,387 --> 00:13:21,137
As long as you're on my team,
191
00:13:22,597 --> 00:13:24,977
shut your mouth and know your place, punk.
192
00:13:42,277 --> 00:13:43,447
You know how…
193
00:13:44,447 --> 00:13:46,577
I'm the goddess of luck
in this field, right?
194
00:13:46,657 --> 00:13:49,667
"Good fortune comes to those
who partner up with Lee Yumin."
195
00:13:51,127 --> 00:13:53,707
It's probably one
of the top seven legends here.
196
00:13:54,207 --> 00:13:55,627
Like the dol hareubang.
197
00:13:56,757 --> 00:13:58,297
You'll have a son if you rub his nose.
198
00:13:58,377 --> 00:14:02,637
Imagine how annoying it must be
for that dol hareubang.
199
00:14:03,057 --> 00:14:05,427
It doesn't even have a child of its own.
200
00:14:05,517 --> 00:14:09,647
But someone understands how that feels.
201
00:14:12,767 --> 00:14:14,777
Although we played
only one match together.
202
00:14:16,237 --> 00:14:19,447
You come here to play, right?
I come here to work.
203
00:14:19,527 --> 00:14:21,907
Hence, I must go work.
204
00:14:23,027 --> 00:14:24,537
Does he come here often?
205
00:14:26,537 --> 00:14:31,207
I thought that guy, Yuk Junghwan,
came here regularly.
206
00:14:33,707 --> 00:14:35,547
He just left.
207
00:14:35,757 --> 00:14:36,917
Right before you came.
208
00:14:44,057 --> 00:14:45,257
He must've left by now.
209
00:14:46,637 --> 00:14:47,637
What are you doing?
210
00:15:01,777 --> 00:15:03,407
-Hello?
-What's up?
211
00:15:05,617 --> 00:15:09,207
What? Did you recognize my voice
right off the bat?
212
00:15:10,787 --> 00:15:12,457
I saw you at the hospital.
213
00:15:14,207 --> 00:15:15,707
You saw me?
214
00:15:15,797 --> 00:15:18,457
I couldn't say hi
because I had to leave in a hurry.
215
00:15:18,837 --> 00:15:20,007
I called because I felt bad.
216
00:15:20,587 --> 00:15:21,837
Where are you now?
217
00:15:21,927 --> 00:15:23,137
I'm driving.
218
00:15:24,297 --> 00:15:26,847
Why are you lying?
There's no way you saw me.
219
00:15:28,387 --> 00:15:30,057
I saw you.
220
00:15:30,137 --> 00:15:33,597
Why would I call you if I didn't see you?
221
00:15:35,147 --> 00:15:36,187
Anyway,
222
00:15:37,107 --> 00:15:39,187
why didn't you say hi
223
00:15:39,897 --> 00:15:40,897
if you saw me?
224
00:15:41,607 --> 00:15:43,737
It was a bit difficult to say hi.
225
00:15:43,817 --> 00:15:45,827
-Bye. I'm driving.
-Wait!
226
00:15:48,077 --> 00:15:51,867
I didn't call with some weird intention.
227
00:15:54,377 --> 00:15:55,747
I want to set you up.
228
00:15:56,917 --> 00:15:59,587
I have this friend,
and she'd be perfect for you.
229
00:15:59,667 --> 00:16:01,667
Okay. Text me the time and place.
230
00:16:03,047 --> 00:16:04,007
Why are you so easy?
231
00:16:04,587 --> 00:16:05,467
You have no questions?
232
00:16:05,547 --> 00:16:07,557
You said it was a girl. Thanks.
233
00:16:08,007 --> 00:16:09,267
Hey.
234
00:16:11,177 --> 00:16:12,307
What?
235
00:16:13,017 --> 00:16:14,807
So all girls are good?
236
00:16:15,147 --> 00:16:18,857
Dang it. Why did I say
I'd set him up with a girl?
237
00:16:18,937 --> 00:16:20,647
You idiot.
238
00:16:21,277 --> 00:16:22,607
A blind date?
239
00:16:22,697 --> 00:16:23,777
Shoot.
240
00:16:25,567 --> 00:16:27,577
Let's see what you say later.
241
00:16:34,117 --> 00:16:35,537
Thanks for your hard work!
242
00:16:35,707 --> 00:16:37,497
-Hey.
-Are we off now?
243
00:16:38,167 --> 00:16:40,917
Taejun is a human alarm clock.
244
00:16:41,507 --> 00:16:43,797
Let's clock out exactly on time
and go home!
245
00:16:45,257 --> 00:16:46,387
Gosh.
246
00:16:46,467 --> 00:16:50,307
Dang it. Hey. Don't tell anyone
that you're an athlete.
247
00:16:50,387 --> 00:16:53,267
Look at that gut. What is that?
248
00:16:53,477 --> 00:16:56,517
I have just enough muscle
and just enough sex appeal.
249
00:16:56,597 --> 00:16:59,147
This is the ideal guy's body.
250
00:16:59,227 --> 00:17:02,187
You're good at everything else
but judging guys.
251
00:17:02,277 --> 00:17:03,687
You're in trouble.
252
00:17:03,777 --> 00:17:05,907
I can't get used to a co-ed team.
253
00:17:06,777 --> 00:17:07,867
Taejun!
254
00:17:08,197 --> 00:17:10,657
Take off your shirt.
Let's see how hard you trained.
255
00:17:10,737 --> 00:17:11,697
You first.
256
00:17:12,287 --> 00:17:14,957
-What the heck?
-Aren't you cold?
257
00:17:15,037 --> 00:17:18,037
-Will you take it off?
-I can. I can take it off.
258
00:17:18,127 --> 00:17:19,457
What are you doing?
259
00:17:19,537 --> 00:17:22,877
Don't do it, Youngsim.
You're way too sexy. Don't do it.
260
00:17:27,637 --> 00:17:28,547
What are you doing?
261
00:17:28,637 --> 00:17:31,467
I was watching…
I mean, I was looking for you.
262
00:17:36,267 --> 00:17:37,097
Hey.
263
00:17:38,017 --> 00:17:39,767
You're rock hard.
264
00:17:39,857 --> 00:17:41,227
It's so hard.
265
00:17:42,227 --> 00:17:44,357
Taejun, stop flexing.
266
00:17:45,607 --> 00:17:46,607
I'm not flexing.
267
00:17:46,697 --> 00:17:48,817
Your face looks like
it's about to explode.
268
00:17:49,567 --> 00:17:51,027
It looks like it's about to explode.
269
00:17:51,657 --> 00:17:52,657
Hey…
270
00:17:55,497 --> 00:17:56,747
What's this?
271
00:18:00,037 --> 00:18:02,797
I have to get calluses quickly.
272
00:18:03,377 --> 00:18:06,717
So partner, practice with me, okay?
273
00:18:06,797 --> 00:18:08,967
I only have time at night
because of training.
274
00:18:09,047 --> 00:18:10,387
So let's practice tonight.
275
00:18:11,967 --> 00:18:13,057
I have plans.
276
00:18:13,137 --> 00:18:15,557
You do?
I don't have anyone to practice with.
277
00:18:15,637 --> 00:18:17,227
That's your problem.
278
00:18:19,057 --> 00:18:21,977
Also. I really wasn't flexing.
279
00:18:25,477 --> 00:18:29,067
Hey. Can't you help me out? I'm serious.
280
00:18:29,147 --> 00:18:31,527
So am I. I'm going to play seriously.
281
00:18:32,657 --> 00:18:34,947
PARK TAEJUN
282
00:18:54,557 --> 00:18:55,387
So annoying…
283
00:18:56,267 --> 00:18:59,017
What is it?
Is your ex-husband in the news again?
284
00:19:01,437 --> 00:19:03,437
Oh. You're buying clothes for Hana?
285
00:19:03,937 --> 00:19:05,817
I don't know her size.
286
00:19:06,277 --> 00:19:08,937
That's God's way of telling you
not to buy it.
287
00:19:10,777 --> 00:19:13,817
To be honest, the color's really tacky,
288
00:19:13,907 --> 00:19:15,157
and it looks cheap.
289
00:19:15,237 --> 00:19:17,117
Don't you know what kids like?
290
00:19:17,197 --> 00:19:18,947
See? The price is cheap.
291
00:19:25,877 --> 00:19:29,587
You're right. I don't know
my daughter's size or what she likes.
292
00:19:30,547 --> 00:19:32,627
I see her only once every two weeks.
293
00:19:35,297 --> 00:19:36,847
Look at this.
294
00:19:36,927 --> 00:19:39,347
-Hey. It's dusty.
-Look at this.
295
00:19:39,427 --> 00:19:41,687
When was this last washed? It's so dusty.
296
00:19:41,767 --> 00:19:42,847
I'll do that.
297
00:19:42,937 --> 00:19:45,057
Sungsil. I need you to make
a convenience store run.
298
00:19:45,147 --> 00:19:46,517
-I want cup noodles.
-Okay.
299
00:19:47,817 --> 00:19:48,817
I'll go.
300
00:19:59,367 --> 00:20:01,617
The person you have reached
is not available.
301
00:20:02,747 --> 00:20:04,537
Why won't you pick up?
302
00:20:05,127 --> 00:20:06,127
Yo, Taejun.
303
00:20:06,917 --> 00:20:07,917
Hey.
304
00:20:07,997 --> 00:20:10,337
What are you doing?
You're the one who called me here.
305
00:20:10,417 --> 00:20:12,507
You begged me to come out
since you had nowhere to go.
306
00:20:12,587 --> 00:20:14,717
But you keep checking your phone
while we're drinking.
307
00:20:15,717 --> 00:20:16,757
Freeze.
308
00:20:18,137 --> 00:20:19,307
What's this?
309
00:20:21,057 --> 00:20:22,177
You called a girl.
310
00:20:22,767 --> 00:20:24,097
I did not.
311
00:20:24,187 --> 00:20:25,517
Why you…
312
00:20:28,477 --> 00:20:30,937
"I'm drunk. Where are you?"
313
00:20:31,937 --> 00:20:32,857
"I miss you."
314
00:20:34,027 --> 00:20:35,857
"Can I come to you?"
315
00:20:35,947 --> 00:20:38,577
That was what you were trying to do,
wasn't it? It's obvious.
316
00:20:38,657 --> 00:20:40,737
-Whatever.
-Look at you. Are you flustered?
317
00:20:40,827 --> 00:20:43,117
I got you. Don't run away.
318
00:20:47,837 --> 00:20:49,207
I think Taejun has a girlfriend.
319
00:20:49,287 --> 00:20:52,047
-What?
-Lucky you.
320
00:20:52,127 --> 00:20:54,877
Whatever. I'm going to go out
with a frail girl.
321
00:20:54,967 --> 00:20:56,387
Someone under 30.
322
00:20:56,467 --> 00:20:58,097
Right. Is she an athlete?
323
00:20:59,887 --> 00:21:01,387
Is she on your team?
324
00:21:01,467 --> 00:21:03,517
That's why he went to Yunis.
325
00:21:03,597 --> 00:21:05,057
-You punk.
-No, it's not.
326
00:21:07,147 --> 00:21:08,187
PARK TAEYANG
327
00:21:08,267 --> 00:21:09,437
-Is that her?
-Get off.
328
00:21:09,517 --> 00:21:10,607
Hey.
329
00:21:11,277 --> 00:21:12,937
Hi, this is Taejun's friend.
330
00:21:13,027 --> 00:21:14,817
-Hey.
-We're at Prebird nearby.
331
00:21:14,897 --> 00:21:18,117
Taejun is plastered.
Can you come pick him up?
332
00:21:18,197 --> 00:21:20,487
-Please come!
-Please come!
333
00:21:20,577 --> 00:21:21,657
We'll be waiting.
334
00:21:21,737 --> 00:21:23,787
Hey. What are you doing?
335
00:21:23,867 --> 00:21:25,497
Hey!
336
00:21:26,707 --> 00:21:28,747
What's the problem? It's waterproof.
337
00:21:28,827 --> 00:21:30,747
You can't use your phone
until your girl comes.
338
00:21:32,337 --> 00:21:33,667
My phone isn't waterproof.
339
00:21:40,347 --> 00:21:41,597
-Hold him back.
-Yo.
340
00:21:41,677 --> 00:21:43,467
-Hey!
-Get over here!
341
00:21:43,557 --> 00:21:45,807
-Calm down.
-Sorry.
342
00:21:45,887 --> 00:21:47,267
Let go of me.
343
00:21:56,567 --> 00:21:58,317
Why isn't Taejun answering his phone?
344
00:22:01,907 --> 00:22:04,287
-Hey.
-Let's go.
345
00:22:04,367 --> 00:22:05,497
She won't come.
346
00:22:05,577 --> 00:22:07,787
It's past curfew. Why would she come here?
347
00:22:08,367 --> 00:22:09,457
We're not like that.
348
00:22:09,537 --> 00:22:11,877
Still, we need to see her--
349
00:22:11,957 --> 00:22:14,417
-Hey. Get lost.
-Let's go!
350
00:22:14,507 --> 00:22:16,167
Hey. Call me when you get a new phone.
351
00:22:16,257 --> 00:22:18,717
-Get lost.
-Let's go! Let's go!
352
00:22:18,797 --> 00:22:19,677
Bye.
353
00:22:20,257 --> 00:22:22,637
You punk. You're so bad.
354
00:22:24,427 --> 00:22:25,767
Let's go to my place.
355
00:22:30,847 --> 00:22:31,687
Sorry.
356
00:22:32,687 --> 00:22:34,687
I need something to sober up.
The strongest you have.
357
00:22:34,857 --> 00:22:37,107
And mouthwash too. The strongest you have.
358
00:22:39,277 --> 00:22:40,447
Let's see…
359
00:22:49,407 --> 00:22:50,617
She should be here by now.
360
00:22:53,287 --> 00:22:54,587
Is she really not going to come?
361
00:22:55,997 --> 00:22:58,087
Good going, Taejun.
362
00:23:00,797 --> 00:23:03,137
Your friend sounded all pompous.
363
00:23:03,217 --> 00:23:04,297
Did he dump you here?
364
00:23:04,387 --> 00:23:06,637
Yes, he left me.
365
00:23:08,227 --> 00:23:09,727
I thought you were wasted.
366
00:23:09,937 --> 00:23:11,687
You look like you can make it back alone.
367
00:23:16,017 --> 00:23:18,317
I waited for you
in case we missed each other.
368
00:23:21,107 --> 00:23:23,117
What if you came and I wasn't here?
369
00:23:25,367 --> 00:23:26,737
I felt like you'd come.
370
00:23:32,207 --> 00:23:34,497
I shouldn't have come.
371
00:23:34,587 --> 00:23:36,167
It's way past curfew.
372
00:23:37,047 --> 00:23:38,167
You came though.
373
00:23:38,757 --> 00:23:39,837
My sweet Taeyang came
374
00:23:40,967 --> 00:23:42,377
because I called.
375
00:23:42,967 --> 00:23:43,967
You were worried about me.
376
00:23:58,397 --> 00:23:59,397
Let's go.
377
00:24:00,107 --> 00:24:01,107
Okay.
378
00:24:18,877 --> 00:24:21,627
Since you came all this way
to pick me up, here's a gift.
379
00:24:22,007 --> 00:24:23,257
It just broke.
380
00:24:23,547 --> 00:24:24,967
Did you wreck your phone?
381
00:24:25,047 --> 00:24:26,717
You'll kick yourself tomorrow.
382
00:24:27,297 --> 00:24:29,467
What? Do you want to kick a ball?
383
00:24:29,557 --> 00:24:31,057
You like hitting and kicking.
384
00:24:33,017 --> 00:24:33,887
Wait.
385
00:24:35,227 --> 00:24:37,057
Want me to pull this out for your room?
386
00:24:37,147 --> 00:24:39,397
Say the word. I'll do anything you ask.
387
00:24:39,477 --> 00:24:40,817
Yes, pull it out for me.
388
00:24:40,897 --> 00:24:43,237
It's very dark in my room.
Pull it out right now.
389
00:24:43,317 --> 00:24:44,657
Okay. Sure.
390
00:24:44,737 --> 00:24:47,987
So then… I need to pull out
this streetlamp, so…
391
00:24:57,077 --> 00:24:59,417
This is yours, so you carry it.
392
00:24:59,997 --> 00:25:01,337
We should carry our own bags.
393
00:25:01,417 --> 00:25:02,507
What is it?
394
00:25:03,547 --> 00:25:04,717
For your hand.
395
00:25:04,797 --> 00:25:08,547
OINTMENT
396
00:25:10,387 --> 00:25:11,347
Hey.
397
00:25:12,637 --> 00:25:13,807
Seriously…
398
00:25:17,647 --> 00:25:20,647
Do you think ointment is like fruit?
Why'd you buy so many?
399
00:25:22,607 --> 00:25:24,697
You should've just practiced with me.
400
00:25:25,857 --> 00:25:27,277
I did it so you can rest.
401
00:25:28,487 --> 00:25:30,407
You can't hold a racket with that hand.
402
00:25:32,537 --> 00:25:33,907
Don't you feel bad for your hand?
403
00:25:34,867 --> 00:25:37,247
No. It's humiliating
404
00:25:37,747 --> 00:25:39,577
that an athlete has such pretty hands.
405
00:25:43,587 --> 00:25:45,217
To be honest, they're not pretty.
406
00:25:48,467 --> 00:25:49,797
They're cool.
407
00:25:55,557 --> 00:25:56,437
You're cool.
408
00:25:58,937 --> 00:26:01,017
It's cool how you try hard
without doubting yourself.
409
00:26:02,687 --> 00:26:03,857
Am I right?
410
00:26:04,987 --> 00:26:07,947
Are you cool or not? You're cool, right?
411
00:26:08,527 --> 00:26:10,237
I should've grabbed that.
Should I go back?
412
00:26:10,817 --> 00:26:12,577
You should work hard too.
413
00:26:12,657 --> 00:26:14,787
You're a player, not a spectator.
414
00:26:22,627 --> 00:26:23,797
Like I haven't tried?
415
00:26:26,967 --> 00:26:30,137
I tried as much as I could.
Why does everyone tell me to try?
416
00:26:42,017 --> 00:26:44,017
You have talent. I mean it.
417
00:26:45,317 --> 00:26:48,357
Know what the most annoying thing
in the world is?
418
00:26:49,147 --> 00:26:50,067
What?
419
00:26:53,197 --> 00:26:54,277
Being slightly talented.
420
00:26:57,867 --> 00:26:59,617
You think you aren't good, don't you?
421
00:27:01,537 --> 00:27:02,747
Taejun.
422
00:27:02,827 --> 00:27:05,587
Do you know what happens
when it rains in the desert?
423
00:27:07,417 --> 00:27:09,587
Flowers bloom. Amazing ones.
424
00:27:13,717 --> 00:27:15,597
You're like the desert.
425
00:27:16,217 --> 00:27:17,767
It just hasn't rained yet.
426
00:27:21,017 --> 00:27:24,557
Try appreciating your talent
half as much as you appreciate mine.
427
00:27:24,937 --> 00:27:27,147
You would've been huge by now if you had.
428
00:27:27,727 --> 00:27:28,607
What?
429
00:27:29,437 --> 00:27:31,607
Like a pretty good player
on a company team?
430
00:27:32,567 --> 00:27:33,657
No.
431
00:27:36,907 --> 00:27:37,827
The best.
432
00:28:22,657 --> 00:28:26,707
Park Taejun wins the gold medal!
433
00:28:26,877 --> 00:28:30,667
Korea's Park Taejun
has won the gold in the Olympics!
434
00:28:30,757 --> 00:28:34,087
Park Taejun claims
the gold medal and the glory.
435
00:28:34,177 --> 00:28:36,757
Amazing. I'm so proud of him.
436
00:28:58,197 --> 00:29:00,117
Of course, I had a dream too.
437
00:29:01,907 --> 00:29:02,997
But…
438
00:29:03,747 --> 00:29:05,997
dreams are only for nighttime.
439
00:30:07,687 --> 00:30:08,807
What are you eating?
440
00:30:09,977 --> 00:30:11,687
Do you eat double portions
in your dream too?
441
00:30:12,857 --> 00:30:14,527
What is she dreaming about?
442
00:30:31,327 --> 00:30:33,417
Hey. You shouldn't…
443
00:30:59,357 --> 00:31:00,697
Stop eating.
444
00:31:01,107 --> 00:31:03,907
Just sleep. Sleep in your dream too.
445
00:31:07,247 --> 00:31:08,407
What?
446
00:31:14,417 --> 00:31:15,667
You rolled over here.
447
00:31:20,427 --> 00:31:22,427
What were you eating in your dream?
448
00:31:22,507 --> 00:31:23,547
My dream?
449
00:31:35,897 --> 00:31:38,357
Kiss…
450
00:31:38,937 --> 00:31:39,897
Kiss?
451
00:31:40,567 --> 00:31:42,857
No. No! No.
452
00:31:43,567 --> 00:31:47,367
I meant I dreamt about growing!
About growing really tall!
453
00:31:47,447 --> 00:31:48,787
You know what I mean.
454
00:31:49,497 --> 00:31:52,417
I'm still unhappy with my height
and have dreams like that.
455
00:31:52,997 --> 00:31:54,627
You've already stopped growing.
456
00:31:54,707 --> 00:31:56,797
I have. I've stopped growing for good.
457
00:31:57,047 --> 00:31:59,547
But it's a dream. What can I do?
Dreams are your subconscious.
458
00:32:01,627 --> 00:32:02,757
My subconscious?
459
00:32:03,967 --> 00:32:05,097
Do I want that?
460
00:32:08,347 --> 00:32:10,517
Stop it. Stop. You're being loud.
461
00:32:10,597 --> 00:32:12,097
Let's have a peaceful morning.
462
00:32:18,527 --> 00:32:19,777
I think it's good.
463
00:32:19,857 --> 00:32:22,357
-We should try using it.
-I think we should… oops.
464
00:32:34,497 --> 00:32:36,957
Am I still drunk or something?
465
00:32:37,497 --> 00:32:39,207
What am I looking at here?
466
00:32:39,297 --> 00:32:40,627
"Yuk Junghwan
467
00:32:40,707 --> 00:32:43,417
hosts national badminton tournament
in Wando to celebrate dominating Asia."
468
00:32:43,967 --> 00:32:46,587
Jeez. Yuk Junghwan
is becoming insufferable.
469
00:32:47,597 --> 00:32:49,007
This little punk.
470
00:33:02,527 --> 00:33:03,947
Why isn't my blind date coming?
471
00:33:06,407 --> 00:33:07,447
Oh.
472
00:33:11,827 --> 00:33:14,157
Oh, no. She had messaged me.
473
00:33:15,287 --> 00:33:16,997
I'm so sorry.
474
00:33:17,377 --> 00:33:18,957
She's sick and can't make it.
475
00:33:20,837 --> 00:33:23,167
I feel bad splitting like this.
476
00:33:24,667 --> 00:33:27,297
I'll buy lunch. How about drinks?
477
00:33:27,387 --> 00:33:28,467
What for?
478
00:33:28,547 --> 00:33:31,347
I came to meet your friend,
not hang out with you.
479
00:33:31,427 --> 00:33:34,807
You act like you're into her already
when you haven't even met.
480
00:33:35,187 --> 00:33:36,937
Did you marry her in your mind already?
481
00:33:37,017 --> 00:33:38,397
Hi, Coach.
482
00:33:38,727 --> 00:33:40,317
-My dad?
-Hi, Junghwan.
483
00:33:40,397 --> 00:33:41,477
My dad?
484
00:33:42,727 --> 00:33:43,937
Where are you?
485
00:33:44,027 --> 00:33:45,237
You punk!
486
00:33:45,647 --> 00:33:48,237
You need to come in to train
until you go to the training center.
487
00:33:49,567 --> 00:33:51,657
Anyway, whatever. So…
488
00:33:52,197 --> 00:33:53,747
What is this?
489
00:33:54,287 --> 00:33:55,787
Isn't the poster cool?
490
00:33:56,367 --> 00:33:57,997
Simply put,
491
00:33:58,117 --> 00:34:01,207
my dad wanted to brag about his son
and caused a fuss.
492
00:34:01,287 --> 00:34:03,547
And he's a bigwig in the area.
493
00:34:04,797 --> 00:34:07,967
Many top athletes hold competitions
in their names.
494
00:34:08,047 --> 00:34:11,507
Junghwan, why are you
getting so ahead of yourself?
495
00:34:12,007 --> 00:34:15,517
These things are done
by gold medalists like me.
496
00:34:15,597 --> 00:34:16,887
But even I don't do that.
497
00:34:17,937 --> 00:34:20,097
People will laugh.
498
00:34:20,607 --> 00:34:24,397
I'm saying this
out of concern for you, kid.
499
00:34:24,527 --> 00:34:26,987
Can you send two of our teams
to the competition?
500
00:34:30,067 --> 00:34:31,697
And I'll put your daughter on.
501
00:34:32,277 --> 00:34:33,867
-Why are you putting her on?
-Say hi.
502
00:34:34,697 --> 00:34:35,747
My daughter?
503
00:34:36,287 --> 00:34:38,497
Yu… Yumin!
504
00:34:38,577 --> 00:34:39,957
Dad. Sorry.
505
00:34:40,037 --> 00:34:42,627
-I'll explain later.
-Why are you with him? Hey--
506
00:34:48,217 --> 00:34:50,927
What's this? Why are they together?
507
00:34:52,387 --> 00:34:54,507
What are they doing?
What do you think they're doing?
508
00:34:54,597 --> 00:34:56,017
-They're together again?
-Yes.
509
00:34:56,347 --> 00:34:57,927
-She said sorry?
-She said sorry.
510
00:34:59,307 --> 00:35:02,017
What are you thinking it is?
Damn it! It's not like that!
511
00:35:02,107 --> 00:35:03,687
My sister suddenly did that too--
512
00:35:03,767 --> 00:35:05,687
-Why you… Hey.
-Yes?
513
00:35:05,777 --> 00:35:06,777
Hold on.
514
00:35:11,607 --> 00:35:14,327
What? Can't you be with me?
515
00:35:15,907 --> 00:35:18,957
Wouldn't he be happy
that you have high-quality friends?
516
00:35:21,667 --> 00:35:23,207
I'll apologize then.
517
00:35:25,667 --> 00:35:27,547
That's not the point.
518
00:35:27,627 --> 00:35:29,417
Your dad is a bigwig?
519
00:35:30,377 --> 00:35:34,047
How amazing is your family
that you have no respect for my dad?
520
00:35:34,597 --> 00:35:35,967
My dad's a gold medalist.
521
00:35:37,017 --> 00:35:39,427
What did your family do
to bring honor to the nation?
522
00:35:39,517 --> 00:35:42,807
He made Korean abalone popular
all across the globe.
523
00:35:42,897 --> 00:35:44,187
Abalone?
524
00:35:44,267 --> 00:35:46,937
Are you talking about… friend to the clam?
525
00:35:47,027 --> 00:35:48,687
My parents have an abalone fishery.
526
00:35:48,777 --> 00:35:51,277
I'm the Prince of Wando. Wando swag.
527
00:35:55,157 --> 00:35:57,327
YUK JUNGHWAN HOSTS
NATIONAL BADMINTON TOURNAMENT IN WANDO
528
00:36:04,037 --> 00:36:07,337
What can we do? A fellow teammate
is hosting the tournament.
529
00:36:08,417 --> 00:36:09,957
Let's have two teams go.
530
00:36:10,587 --> 00:36:11,917
Any volunteers?
531
00:36:13,297 --> 00:36:16,467
-We can have sushi and get some fresh air.
-We're too good for that.
532
00:36:17,057 --> 00:36:18,217
Coach.
533
00:36:18,307 --> 00:36:21,227
Why should we go
to that ridiculous tournament?
534
00:36:21,847 --> 00:36:25,267
Like there would be
any decent players competing?
535
00:36:25,357 --> 00:36:26,607
I'll go.
536
00:36:28,567 --> 00:36:30,067
I really want to go!
537
00:36:30,147 --> 00:36:31,397
We'll go too.
538
00:36:31,487 --> 00:36:34,407
We're the youngest. We should
sacrifice ourselves for the team.
539
00:36:34,487 --> 00:36:38,197
Me too. Of course, I should go
if it's for the team.
540
00:36:38,277 --> 00:36:39,577
-Yes.
-Yes.
541
00:36:40,787 --> 00:36:42,907
You two prepare for the corporate league.
542
00:36:44,367 --> 00:36:45,537
Let's have the Park twins go.
543
00:36:45,627 --> 00:36:46,877
-What?
-What?
544
00:36:46,957 --> 00:36:47,837
That's all. Dismissed.
545
00:36:48,917 --> 00:36:50,047
Yes, sir.
546
00:36:52,297 --> 00:36:54,627
STRAWBERRIES
547
00:36:54,717 --> 00:36:57,137
Yuk Junghwan's competition? What a joke.
548
00:36:57,467 --> 00:36:59,637
Still, I think it would be fun to go.
549
00:36:59,717 --> 00:37:01,017
Fun? Whatever.
550
00:37:01,177 --> 00:37:03,807
Why would you go to a tournament
in some hick town?
551
00:37:04,387 --> 00:37:05,397
We have Taeyang.
552
00:37:05,897 --> 00:37:07,767
Make her go to all the tournaments
553
00:37:07,857 --> 00:37:10,017
and annoying events
that you don't want to go to.
554
00:37:10,477 --> 00:37:11,937
She should earn her pay.
555
00:37:15,067 --> 00:37:16,157
Excuse me.
556
00:37:17,567 --> 00:37:18,737
Are you making a delivery?
557
00:37:19,867 --> 00:37:20,697
No…
558
00:37:21,697 --> 00:37:22,997
I'm Park Taeyang's dad.
559
00:37:29,747 --> 00:37:31,247
Would you please get her for me?
560
00:37:32,877 --> 00:37:34,337
I don't know where she is.
561
00:37:35,587 --> 00:37:38,087
I'll give her a call then.
562
00:37:39,347 --> 00:37:43,977
Anyway, I got these strawberries
from a friend's greenhouse.
563
00:37:44,267 --> 00:37:45,637
Please share them among yourselves.
564
00:37:46,887 --> 00:37:48,097
And…
565
00:37:50,567 --> 00:37:52,227
please be nice to Taeyang.
566
00:38:02,487 --> 00:38:03,487
Huh?
567
00:38:12,127 --> 00:38:16,257
Stop acting like a PTA member, you punk.
568
00:38:20,137 --> 00:38:21,137
Hey.
569
00:38:24,887 --> 00:38:27,137
Yes, I started badminton because of you.
570
00:38:27,597 --> 00:38:29,807
But I did better afterward.
571
00:38:30,397 --> 00:38:33,017
Hey. Do you really think we compare?
572
00:38:33,477 --> 00:38:37,067
Punk. How could you
never acknowledge that even once?
573
00:38:38,567 --> 00:38:40,867
If only our family hadn't gone bankrupt…
574
00:38:42,237 --> 00:38:45,827
Hey. Even if you had continued…
575
00:38:46,407 --> 00:38:47,827
Why do I bother?
576
00:38:48,747 --> 00:38:53,587
Taeyang is suffering
because you're so pigheaded.
577
00:38:54,627 --> 00:38:56,417
Why did you make her offer a bribe?
578
00:38:57,667 --> 00:38:58,877
What bribe?
579
00:38:58,967 --> 00:39:02,347
You made Taeyang give up her career
because of your greed.
580
00:39:02,427 --> 00:39:04,217
She gets no respect from the others.
581
00:39:04,307 --> 00:39:05,677
Snap out of it.
582
00:39:05,767 --> 00:39:08,807
If you show up out of nowhere like this,
583
00:39:08,887 --> 00:39:10,517
how do you think it'll make her look?
584
00:39:10,597 --> 00:39:12,437
-What do you mean?
-Like you don't know?
585
00:39:12,517 --> 00:39:13,477
Dad.
586
00:39:16,527 --> 00:39:17,607
Dad.
587
00:39:32,747 --> 00:39:35,837
It's just a bad rumor.
Don't worry about it.
588
00:39:37,167 --> 00:39:39,627
And why are you just taking it?
589
00:39:40,677 --> 00:39:43,967
Are you really not going to tell me
why you ran away three years ago?
590
00:39:45,597 --> 00:39:48,427
You disappeared after sending
one text saying you're sorry,
591
00:39:48,717 --> 00:39:50,767
but I never asked why.
592
00:39:50,847 --> 00:39:52,847
At first, I thought you were in a slump.
593
00:39:52,937 --> 00:39:55,977
Then I thought maybe you were injured.
Maybe you got in trouble.
594
00:39:56,067 --> 00:39:57,897
All sorts of thoughts ran through my head,
595
00:39:59,107 --> 00:40:00,527
but I assumed you'd tell me someday.
596
00:40:01,567 --> 00:40:04,617
I came back as you wanted.
597
00:40:04,697 --> 00:40:06,027
That's what matters.
598
00:40:08,487 --> 00:40:10,497
You're saying you'll never tell me.
599
00:40:11,827 --> 00:40:13,327
That I should stay out of it, right?
600
00:40:14,497 --> 00:40:16,747
How could you repay me like this
after how I raised you?
601
00:40:16,837 --> 00:40:21,167
Exactly. It's because I know
how you raised me.
602
00:40:21,377 --> 00:40:25,087
I need to repay you.
I don't want you to know what I did wrong.
603
00:40:26,797 --> 00:40:28,007
You brat.
604
00:40:30,137 --> 00:40:32,597
This brat is going to go train.
605
00:40:38,067 --> 00:40:39,227
I just gave them
606
00:40:40,147 --> 00:40:42,187
a whole bunch of strawberries!
607
00:40:44,357 --> 00:40:45,407
Stand tall!
608
00:40:51,287 --> 00:40:53,077
Like anyone would eat them.
609
00:40:59,877 --> 00:41:02,337
RESIDENCE HALL C
610
00:41:02,417 --> 00:41:06,757
Tonight is the highlight
of winter training, nighttime hiking…
611
00:41:08,097 --> 00:41:10,097
which was canceled
because of the frozen ground.
612
00:41:11,307 --> 00:41:13,057
-Yes!
-Don't go anywhere.
613
00:41:13,137 --> 00:41:15,977
Behave and rest in the residence hall.
614
00:41:16,057 --> 00:41:18,727
And remember. No alcohol.
615
00:41:18,807 --> 00:41:19,647
Dismissed.
616
00:41:21,107 --> 00:41:22,687
Yay, Junyoung!
617
00:41:23,487 --> 00:41:24,947
It's cold. Hurry inside.
618
00:41:31,697 --> 00:41:34,157
Junyoung. Come with me.
619
00:41:34,247 --> 00:41:36,867
-No.
-Come with me.
620
00:41:36,957 --> 00:41:38,747
Go by yourself.
621
00:41:39,837 --> 00:41:43,127
-Will you still refuse? Come with me.
-Stop it.
622
00:41:43,207 --> 00:41:44,917
-Will you come with me or not?
-Okay.
623
00:41:45,007 --> 00:41:47,717
Stop it. Seriously!
624
00:41:50,927 --> 00:41:52,177
Where?
625
00:41:53,847 --> 00:41:56,387
One, two, three!
626
00:42:03,727 --> 00:42:04,857
Wow.
627
00:42:06,067 --> 00:42:07,317
It's completely empty.
628
00:42:08,357 --> 00:42:09,567
It's amazing.
629
00:42:10,067 --> 00:42:11,237
Isn't it?
630
00:42:12,487 --> 00:42:14,577
They're opening for the season
this weekend.
631
00:42:14,657 --> 00:42:15,997
Aren't you glad you came?
632
00:42:17,917 --> 00:42:20,417
Taeyang! You can go boarding if you want!
633
00:42:20,497 --> 00:42:21,337
Okay!
634
00:42:21,445 --> 00:42:22,518
Thank you!
635
00:42:24,417 --> 00:42:27,087
He's a friend from school.
We're not that close, actually.
636
00:42:28,337 --> 00:42:30,547
I cozied up to him a bit.
637
00:42:33,257 --> 00:42:34,717
This is really awesome.
638
00:42:37,137 --> 00:42:38,227
Here.
639
00:42:43,397 --> 00:42:45,317
I wanted to drink with you.
640
00:42:46,147 --> 00:42:49,197
You've lost your mind. What's wrong?
641
00:42:49,857 --> 00:42:51,197
Are you having a tough time?
642
00:42:56,697 --> 00:42:58,497
I'm not, but you are.
643
00:42:59,997 --> 00:43:01,997
You've been under a lot of stress lately.
644
00:43:03,127 --> 00:43:05,247
Be good to the 24-year-old Park Junyoung,
645
00:43:05,337 --> 00:43:08,007
not just the national team member
Park Junyoung.
646
00:43:08,917 --> 00:43:10,797
I feel sorry for her.
647
00:43:12,717 --> 00:43:16,387
So let's go crazy today!
648
00:43:19,017 --> 00:43:20,137
Thanks.
649
00:43:37,537 --> 00:43:39,997
You've got talent.
That's good for your first time.
650
00:43:40,997 --> 00:43:41,957
Oh, no.
651
00:43:55,217 --> 00:43:58,057
Hey. I don't think I can do it.
652
00:43:58,927 --> 00:44:02,347
I've been drinking, and you're drunk too.
653
00:44:02,597 --> 00:44:04,937
We can't walk down though.
654
00:44:05,147 --> 00:44:08,437
We can go slowly, little by little.
655
00:44:08,937 --> 00:44:10,437
There's no one here.
656
00:44:10,947 --> 00:44:13,697
I'm starting to get a little annoyed.
657
00:44:14,907 --> 00:44:16,867
Shoot. Seriously.
658
00:44:21,327 --> 00:44:22,827
I knew she'd get back on it.
659
00:44:23,367 --> 00:44:25,997
That's it! You got it!
660
00:44:26,287 --> 00:44:28,837
Lower your stance a little!
661
00:44:29,377 --> 00:44:32,717
I'm coming!
I'm going to speed up a little!
662
00:45:26,227 --> 00:45:27,937
SEND MESSAGE
663
00:45:30,227 --> 00:45:33,437
Hey, Junyoung. Are you still in Spain?
664
00:45:34,027 --> 00:45:35,397
At least let me know you're alive.
665
00:45:36,197 --> 00:45:37,527
Mom and Dad are worried.
666
00:45:39,027 --> 00:45:40,157
Are you doing well?
667
00:45:41,037 --> 00:45:43,077
I'm still as pathetic as ever,
668
00:45:43,617 --> 00:45:45,157
collecting sneakers.
669
00:45:52,667 --> 00:45:54,377
1 WEEK AGO
670
00:45:56,467 --> 00:46:01,807
If I don't hear from you within a week,
671
00:46:01,927 --> 00:46:04,347
I swear I'll kill you.
672
00:46:09,727 --> 00:46:11,977
Hey. I can't fall asleep.
673
00:46:12,477 --> 00:46:13,897
Why not?
674
00:46:13,977 --> 00:46:15,357
Were you watching something bad?
675
00:46:15,897 --> 00:46:17,107
Something bad but good?
676
00:46:19,567 --> 00:46:20,567
Whatever.
677
00:46:20,657 --> 00:46:23,367
Did you see Taeyang?
678
00:46:23,447 --> 00:46:25,157
How is she? I feel really bad.
679
00:46:25,247 --> 00:46:26,747
No. Why?
680
00:46:27,327 --> 00:46:28,417
You must not know.
681
00:46:43,677 --> 00:46:45,057
Don't quit. Finish it all.
682
00:46:46,977 --> 00:46:49,017
Why did I have to open my big mouth?
683
00:46:51,017 --> 00:46:53,437
I really can't eat anymore.
684
00:46:54,477 --> 00:46:56,567
I'm going to explode.
685
00:46:57,947 --> 00:46:59,487
If you don't empty this bowl,
686
00:47:00,067 --> 00:47:01,317
I'll expose that you're dating.
687
00:47:05,367 --> 00:47:06,697
-Dang it.
-Dang it.
688
00:47:07,197 --> 00:47:08,407
I know it's not fair.
689
00:47:09,157 --> 00:47:11,667
He brought it for everyone,
but no one will touch it.
690
00:47:11,747 --> 00:47:13,087
That's much worse.
691
00:47:19,337 --> 00:47:22,847
We came to have some strawberries,
but they were already gone.
692
00:47:23,677 --> 00:47:27,017
How could they finish it all
without telling us? How mean, right?
693
00:47:27,467 --> 00:47:29,637
We didn't get to have any.
694
00:47:29,727 --> 00:47:31,187
We didn't even get a taste.
695
00:47:31,267 --> 00:47:32,557
Yeah.
696
00:47:33,607 --> 00:47:35,517
I thought no one would eat them.
697
00:47:37,067 --> 00:47:39,527
You must be hungry.
Want to order some food?
698
00:47:40,647 --> 00:47:43,277
Why don't they want to eat?
I said I'd treat them.
699
00:47:43,367 --> 00:47:44,827
If we have chicken,
700
00:47:44,947 --> 00:47:47,907
we'll have to run 20 laps here.
701
00:47:54,247 --> 00:47:55,247
What?
702
00:47:57,167 --> 00:47:59,127
I'm going to practice a little more.
703
00:48:00,047 --> 00:48:02,427
You're not going
to Junghwan's tourney, are you?
704
00:48:02,507 --> 00:48:03,507
Of course not.
705
00:48:04,427 --> 00:48:06,387
I'll tell them we won't go.
706
00:48:06,967 --> 00:48:09,387
-I'm going.
-You are? Why?
707
00:48:09,477 --> 00:48:10,597
The team told us to go.
708
00:48:11,187 --> 00:48:12,267
But I'm not going.
709
00:48:12,347 --> 00:48:13,977
I know. I figured.
710
00:48:15,107 --> 00:48:17,017
I'm saying that I'll go alone.
711
00:48:18,647 --> 00:48:19,857
Without me? How?
712
00:48:20,437 --> 00:48:24,157
Well… I'll ask anybody on the street
to play with me.
713
00:48:25,367 --> 00:48:26,777
Don't be stupid.
714
00:48:27,367 --> 00:48:30,787
Taeyang. I really don't want to go there.
715
00:48:30,867 --> 00:48:33,367
Goodness. Don't worry.
716
00:48:33,537 --> 00:48:36,667
I'll handle all the degrading
and annoying stuff.
717
00:48:36,747 --> 00:48:38,877
You only do the good stuff, okay?
718
00:48:39,587 --> 00:48:41,757
Don't touch my butt. Gross.
719
00:48:42,217 --> 00:48:43,677
Don't cross the line.
720
00:48:44,467 --> 00:48:45,637
Exactly.
721
00:48:50,467 --> 00:48:52,097
Here's the line.
722
00:49:15,077 --> 00:49:18,837
I keep crossing this line and end up
going to you because I can't see it.
723
00:49:24,757 --> 00:49:26,717
There's something I can't forget,
724
00:49:28,137 --> 00:49:30,307
but I keep forgetting it
when I'm with you.
725
00:49:31,177 --> 00:49:32,807
I keep laughing,
726
00:49:33,767 --> 00:49:35,767
depend on you, and ask you for favors.
727
00:49:42,027 --> 00:49:43,817
Why am I so comfortable around you?
728
00:49:44,397 --> 00:49:45,647
Have I lost my mind?
729
00:49:50,237 --> 00:49:51,737
Isn't that a good thing?
730
00:49:58,037 --> 00:49:59,747
Being comfortable when I'm with you…
731
00:50:02,297 --> 00:50:03,667
makes me uncomfortable.
732
00:50:07,677 --> 00:50:09,217
I don't want to do that anymore.
733
00:50:21,647 --> 00:50:23,147
Go to the tourney alone.
734
00:50:27,987 --> 00:50:29,487
You're going to practice, right?
735
00:50:31,197 --> 00:50:32,237
Later.
736
00:50:36,117 --> 00:50:38,117
Don't get mad though!
737
00:50:38,207 --> 00:50:41,247
Why would I get mad
when I don't know what you mean?
738
00:50:41,337 --> 00:50:44,417
I need to know what you're talking about
in order to get mad. Train hard!
739
00:51:10,817 --> 00:51:14,772
It's burning up!
Fire!
740
00:51:16,084 --> 00:51:18,817
-Fire!
-Fire!
741
00:51:19,707 --> 00:51:20,787
Shut that off!
742
00:51:21,564 --> 00:51:21,972
Fi--
743
00:51:23,087 --> 00:51:24,707
What the heck's wrong with you?
744
00:51:25,997 --> 00:51:28,127
But this is the guys' dorm.
745
00:51:28,717 --> 00:51:31,127
She killed the mood.
Let's start it back up.
746
00:51:35,257 --> 00:51:36,307
Why are you going to Wando?
747
00:51:38,597 --> 00:51:42,307
Why are you going there with Taeyang?
748
00:51:43,187 --> 00:51:46,227
Hey. Even if
Taeyang did something terrible,
749
00:51:46,317 --> 00:51:48,487
she's going in our place.
I can't ignore her.
750
00:51:48,567 --> 00:51:50,107
I'm the captain after all.
751
00:51:50,197 --> 00:51:51,947
They think the captain is a chump.
752
00:51:53,317 --> 00:51:55,867
-That's why they keep--
-I'm old
753
00:51:55,947 --> 00:51:59,117
and in the way of the younger teammates.
I should at least be a chump.
754
00:52:01,747 --> 00:52:04,707
I'll bring you some abalone. Youngsim.
755
00:52:09,797 --> 00:52:12,337
WANDO ARENA
756
00:52:12,427 --> 00:52:14,007
Good. He's here.
757
00:52:14,757 --> 00:52:17,927
-Well, look at him.
-He's here. Junghwan's here.
758
00:52:18,717 --> 00:52:20,927
-Look.
-I can't believe it.
759
00:52:21,017 --> 00:52:23,477
What a nice car.
760
00:52:23,557 --> 00:52:27,977
Seriously, Dad. Did you
have to make such a big deal out of it?
761
00:52:28,067 --> 00:52:29,567
This is huge.
762
00:52:30,317 --> 00:52:32,357
That's my pull in this town.
763
00:52:33,107 --> 00:52:35,697
Your hometown should support you
at least this much.
764
00:52:37,157 --> 00:52:38,157
Did you eat?
765
00:52:39,697 --> 00:52:40,867
No. I'm starving.
766
00:52:45,877 --> 00:52:51,587
WANDO INTERCITY BUS TERMINAL
767
00:52:57,677 --> 00:52:59,387
We're in Junghwan's hometown.
768
00:52:59,847 --> 00:53:01,887
This is what you call a true pilgrimage.
769
00:53:02,347 --> 00:53:05,687
-Seriously. Cut it out.
-Hold on.
770
00:53:07,477 --> 00:53:08,317
Stop it.
771
00:53:09,687 --> 00:53:12,317
Taeyang. What's wrong with your leg?
772
00:53:12,397 --> 00:53:15,487
I'm wearing new sneakers,
and they're kind of uncomfortable.
773
00:53:15,567 --> 00:53:18,237
Who gets new sneakers just before a match?
774
00:53:18,577 --> 00:53:20,117
To blame them if you lose?
775
00:53:20,197 --> 00:53:21,787
My old ones fell apart.
776
00:53:21,867 --> 00:53:23,537
How many have you gone through already?
777
00:53:23,617 --> 00:53:26,457
I guess that's how hard I worked.
778
00:53:31,207 --> 00:53:32,417
-Let's go.
-Okay.
779
00:53:36,797 --> 00:53:37,757
Hey.
780
00:53:39,257 --> 00:53:41,637
I know it was my idea to go,
781
00:53:42,057 --> 00:53:44,517
but how could you not drive once
the entire way to Wando?
782
00:53:46,597 --> 00:53:47,767
Are you sleeping?
783
00:53:50,817 --> 00:53:51,977
Shoot.
784
00:53:53,397 --> 00:53:54,437
Sleep.
785
00:53:56,527 --> 00:53:58,487
What am I doing?
786
00:54:28,807 --> 00:54:31,897
Hold a tourney in your hometown later on.
787
00:54:32,897 --> 00:54:35,937
I want a gold necklace from you.
A gold medal.
788
00:54:39,657 --> 00:54:41,577
I should've just bought her a necklace.
789
00:54:42,867 --> 00:54:44,907
I want to meet your parents
790
00:54:44,997 --> 00:54:46,907
and see where you grew up.
791
00:55:50,977 --> 00:55:52,517
The team told me to come.
792
00:55:53,187 --> 00:55:54,647
I can see why.
793
00:55:56,267 --> 00:55:57,687
So you really came?
794
00:55:59,067 --> 00:56:02,657
Why didn't I know back then
how self-centered you were?
795
00:56:02,737 --> 00:56:05,737
-Why did Junyoung--
-Are you in touch with her?
796
00:56:06,447 --> 00:56:08,947
If you are, let me see her just once.
797
00:56:10,287 --> 00:56:11,957
You're really annoying me.
798
00:56:13,497 --> 00:56:14,747
Are you in touch?
799
00:56:15,337 --> 00:56:16,547
Three years.
800
00:56:18,167 --> 00:56:20,797
Those three years were probably
not long enough for her
801
00:56:20,877 --> 00:56:23,677
to get anything in order
or start anything, unlike someone else.
802
00:56:23,757 --> 00:56:25,887
That's probably why
she hasn't contacted us.
803
00:56:30,557 --> 00:56:32,807
We're not over what happened yet.
804
00:56:34,307 --> 00:56:35,807
Then get past it.
805
00:56:37,267 --> 00:56:39,107
Sorry about you two breaking up.
806
00:56:44,987 --> 00:56:46,527
I hate your guts.
807
00:56:48,617 --> 00:56:50,037
Don't say that so easily.
808
00:56:55,957 --> 00:56:57,337
To be honest,
809
00:56:58,417 --> 00:57:00,417
I don't remember much about that incident.
810
00:57:01,967 --> 00:57:05,087
I'm happy that I started
playing badminton again. It's fun.
811
00:57:06,757 --> 00:57:08,637
I'm being shameless and doing well.
812
00:57:09,637 --> 00:57:13,177
Why are you suffering more
when you're the victim?
813
00:57:13,267 --> 00:57:14,437
Right.
814
00:57:15,647 --> 00:57:17,227
I was a victim.
815
00:57:26,237 --> 00:57:27,527
Let me ask you something.
816
00:57:28,947 --> 00:57:32,077
There isn't a day
that I don't think about Junyoung.
817
00:57:32,907 --> 00:57:35,207
But I can't see her, call her,
818
00:57:35,287 --> 00:57:37,957
or even find out
whether or not she's alive.
819
00:57:39,127 --> 00:57:41,167
I can't handle it anymore,
820
00:57:42,547 --> 00:57:44,167
so should I forget her?
821
00:57:45,127 --> 00:57:46,427
What do you think?
822
00:57:48,297 --> 00:57:50,677
It was your fault,
but you erased it from your memory.
823
00:57:50,757 --> 00:57:52,347
Should I forget her too? Then…
824
00:57:55,017 --> 00:57:56,847
Then who will remember her?
825
00:58:00,517 --> 00:58:03,487
Who will feel sorry for her?
Who will wait for our Junyoung?
826
00:58:04,357 --> 00:58:05,447
Junghwan.
827
00:58:11,117 --> 00:58:13,787
Even if I'm not forgiven
for as long as I live,
828
00:58:14,867 --> 00:58:16,327
I'll get past it somehow.
829
00:58:17,997 --> 00:58:19,877
Because it was a horrible accident
for me too.
830
00:58:19,957 --> 00:58:21,707
You weren't the victim of the accident.
831
00:58:21,797 --> 00:58:23,587
You caused it, Taeyang!
832
00:58:23,667 --> 00:58:25,837
And how long will you
continue living like this?
833
00:58:28,007 --> 00:58:30,047
Forget it or don't. Whatever. Just…
834
00:58:33,887 --> 00:58:35,767
Just shake it off.
835
00:58:35,847 --> 00:58:36,937
Why?
836
00:58:37,807 --> 00:58:40,477
Because you should be happier than me.
837
00:58:41,647 --> 00:58:42,817
Are you stupid?
838
00:59:10,257 --> 00:59:12,347
Junyoung! Are you okay?
839
00:59:15,807 --> 00:59:17,137
My leg.
840
00:59:17,767 --> 00:59:20,397
Your leg? Why? Does it hurt?
841
00:59:20,647 --> 00:59:21,937
A little.
842
00:59:23,687 --> 00:59:24,897
It'll be fine.
843
00:59:29,067 --> 00:59:30,027
NATIONAL TEAM COACH
844
00:59:30,107 --> 00:59:31,657
It's Coach.
845
00:59:36,157 --> 00:59:37,657
Hello, Coach.
846
00:59:37,747 --> 00:59:40,037
Where are you? Aren't you in the dorm?
847
00:59:40,117 --> 00:59:42,377
I was in the dorm all night
and came out for a stroll
848
00:59:42,457 --> 00:59:45,207
because I couldn't fall asleep.
I'm heading back now.
849
00:59:46,297 --> 00:59:47,667
Yes, Coach.
850
00:59:51,547 --> 00:59:54,677
Coach must've come by our room.
What do we do?
851
01:00:01,687 --> 01:00:02,847
Thank goodness.
852
01:00:03,687 --> 01:00:06,727
Let's take that down the mountain
and go straight to a hospital.
853
01:00:06,817 --> 01:00:07,937
Forget it.
854
01:00:08,317 --> 01:00:11,107
You said you were by the dorm.
What excuse will you make?
855
01:00:16,077 --> 01:00:17,367
Over here.
856
01:00:21,997 --> 01:00:22,997
Junyoung.
857
01:00:23,537 --> 01:00:25,127
Why did you go hiking alone at night?
858
01:00:25,417 --> 01:00:26,917
We told you the ground was frozen.
859
01:00:33,967 --> 01:00:34,927
I'm sorry.
860
01:00:41,427 --> 01:00:45,977
Listen. "Park Junyoung suffers an injury
during intense training."
861
01:00:47,857 --> 01:00:49,607
"A tragedy brought on by hard work."
862
01:00:49,777 --> 01:00:52,107
"Badminton's Park Junyoung
injured during winter training."
863
01:00:52,737 --> 01:00:54,857
They say even my willpower
is of national-team caliber.
864
01:00:55,197 --> 01:00:56,447
They hope it's nothing serious.
865
01:00:57,777 --> 01:01:00,197
Hey. Everyone thinks I got hurt
866
01:01:01,157 --> 01:01:03,037
while training alone in the mountains.
867
01:01:03,617 --> 01:01:05,827
Should I say this happened
from snowboarding drunk?
868
01:01:06,417 --> 01:01:09,707
I'm really sorry.
I don't know what to say.
869
01:01:09,797 --> 01:01:11,507
Why did you take her snowboarding?
870
01:01:12,087 --> 01:01:14,797
They said I'll be fine with some rehab.
871
01:01:14,877 --> 01:01:16,217
It's not a big deal.
872
01:01:16,797 --> 01:01:19,847
Junghwan, keep your mouth shut.
Don't blow things out of proportion.
873
01:01:20,637 --> 01:01:22,977
Not even my family knows about this.
874
01:01:47,127 --> 01:01:51,127
SEA OF IMAGINATION HOTEL
875
01:02:19,697 --> 01:02:21,527
Why are you here?
876
01:02:28,827 --> 01:02:30,037
To win.
877
01:03:06,157 --> 01:03:07,287
What's wrong?
878
01:03:08,577 --> 01:03:10,497
Were you sad I wasn't here?
879
01:03:14,087 --> 01:03:15,127
Is it…
880
01:03:16,667 --> 01:03:18,297
okay for me to win?
881
01:03:20,587 --> 01:03:23,347
Do I have the right to?
882
01:03:55,840 --> 01:03:58,607
Translated by Jeong Lee
883
01:04:25,867 --> 01:04:27,787
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
884
01:04:27,867 --> 01:04:30,077
-That's ridiculous.
-Man up front, woman in back?
885
01:04:30,157 --> 01:04:31,907
You want to switch positions?
886
01:04:31,997 --> 01:04:33,247
-Let's push ahead.
-Okay.
887
01:04:33,327 --> 01:04:35,167
They must really want to win.
888
01:04:35,747 --> 01:04:38,047
Trust me as I trust you.
889
01:04:38,127 --> 01:04:39,207
I'm strong.
890
01:04:39,797 --> 01:04:42,467
We'll have a moment
like that someday, right?
891
01:04:43,047 --> 01:04:46,257
The moment we become our strongest selves.
892
01:04:46,797 --> 01:04:49,767
Even if it's an unofficial record of 493.
893
01:04:50,684 --> 01:04:52,814
-Let's win.
-Let's do it even if we don't win.
894
01:04:52,883 --> 01:04:57,177
Ripped and resynced by YoungJedi
895
01:05:04,237 --> 01:05:05,357
GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM
62701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.