Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,460
Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com
2
00:00:07,460 --> 00:00:10,040
♫ Watching the mountains and the sea ♫
3
00:00:10,040 --> 00:00:13,670
♫ with the oath between us ♫
4
00:00:13,670 --> 00:00:19,760
♫ I will love you forever this life ♫
5
00:00:21,630 --> 00:00:23,990
♫ The willow can't stand when there is wind♫
6
00:00:23,990 --> 00:00:27,540
♫ The ocean can't stand with dust ♫
7
00:00:27,540 --> 00:00:34,700
♫ The everlasting will never come ♫
8
00:00:34,700 --> 00:00:38,430
♫ No one understands my rhythm. No one listens to my heart ♫
9
00:00:38,430 --> 00:00:41,700
♫ I'm grieving by myself ♫
10
00:00:41,700 --> 00:00:47,270
♫ I'm not willing to leave my love ♫
11
00:00:48,710 --> 00:00:52,230
♫ As time passes ♫
12
00:00:52,230 --> 00:00:55,740
♫ it's already another world ♫
13
00:00:55,740 --> 00:01:02,170
♫ Let me live for my love ♫
14
00:01:02,170 --> 00:01:05,730
♫ I've come for you, I wanna be with you ♫
15
00:01:05,730 --> 00:01:08,930
♫ for countless lifetimes ♫
16
00:01:08,930 --> 00:01:16,090
♫ Even if it's a dream, I'm not willing to wake up ♫
17
00:01:16,090 --> 00:01:19,700
♫ I've come for you, my love ♫
18
00:01:19,700 --> 00:01:23,870
♫ is the most gentle dialogue ♫
19
00:01:23,870 --> 00:01:29,940
♫ My love for you will never change ♫
20
00:01:29,940 --> 00:01:35,140
Dreaming Back to the Qing Dynasty
[Episode 3]
21
00:01:38,280 --> 00:01:40,110
The draft without render design
22
00:01:40,110 --> 00:01:41,920
combines the ancient and the modem
23
00:01:41,920 --> 00:01:44,760
bring out the atmosphere. In addition,
24
00:01:44,760 --> 00:01:47,200
bring the essence of space out.
25
00:01:47,570 --> 00:01:49,680
This is my design for now.
26
00:01:49,680 --> 00:01:52,970
If there are any problems, I can make adjustments.
27
00:01:59,390 --> 00:02:01,430
Anyone have anything to say?
28
00:02:01,430 --> 00:02:02,870
Anyone?
29
00:02:02,870 --> 00:02:05,100
This design
30
00:02:05,100 --> 00:02:06,770
is right on.
31
00:02:06,770 --> 00:02:08,660
This concept fully shows
32
00:02:08,660 --> 00:02:12,240
the royal family nobility. Very good!
33
00:02:12,730 --> 00:02:14,690
I have decided.
34
00:02:14,690 --> 00:02:16,080
I will give this project
35
00:02:16,080 --> 00:02:20,160
to Xiao Wei to be in charge of.
36
00:02:21,510 --> 00:02:22,880
Thank you.
37
00:02:22,880 --> 00:02:25,170
I will keep working hard.
38
00:02:28,740 --> 00:02:32,340
- Ming Hui, in the future, you need to help her with all your heart...
- Congrats.
- Thank you.
39
00:02:32,340 --> 00:02:34,480
and allocate resources for her.
40
00:02:34,480 --> 00:02:37,020
Okay. I will.
41
00:02:39,950 --> 00:02:43,090
I don't believe she did it herself.
42
00:02:45,890 --> 00:02:48,570
I have to thank him.
43
00:02:51,510 --> 00:02:55,020
13th Prince, that's good.
44
00:02:55,020 --> 00:02:57,840
13th Prince, look at that.
45
00:03:03,990 --> 00:03:05,420
Chun'er.
46
00:03:06,800 --> 00:03:09,440
That rose is more beautiful than the ones in the palace.
47
00:03:09,440 --> 00:03:11,550
Ask the boss how much he's selling it for.
48
00:03:11,550 --> 00:03:14,700
13th Prince, you want to buy it and bring it to the palace?
49
00:03:14,700 --> 00:03:16,300
Why? I can't?
50
00:03:16,300 --> 00:03:19,530
Of course you can. It's just that I think you have changed .
51
00:03:19,530 --> 00:03:21,950
You collected all kinds of treasures,
52
00:03:21,950 --> 00:03:24,010
and got design drawings from an Architecture Design Agency.
53
00:03:24,010 --> 00:03:27,820
Now you even appreciate flowers.
54
00:03:27,820 --> 00:03:31,320
Don't you think living like this is more happier?
55
00:03:31,320 --> 00:03:33,300
- That's true.
- Go.
56
00:03:34,920 --> 00:03:36,360
Boss, I want this rose.
57
00:03:36,360 --> 00:03:38,440
Ok, two coins.
58
00:03:39,710 --> 00:03:41,670
Take it. Take it.
59
00:03:41,670 --> 00:03:43,800
13th Prince, I got it.
60
00:03:46,540 --> 00:03:49,760
It would be nice if she can see this scenery too.
61
00:03:49,760 --> 00:03:53,380
It's just a street. What's so special to look at?
62
00:03:53,380 --> 00:03:55,120
You don't understand.
63
00:03:55,120 --> 00:03:57,430
Instead of missing her every day,
64
00:03:57,430 --> 00:04:00,310
you'd better find a way to keep her by your side.
65
00:04:00,310 --> 00:04:03,840
I can't understand why you miss that woman so much.
66
00:04:03,840 --> 00:04:05,800
You don't understand anything.
67
00:04:05,800 --> 00:04:08,550
Do you know the romance between men and women?
68
00:04:11,330 --> 00:04:12,700
Forget it.
69
00:04:14,090 --> 00:04:17,450
Sugar-coated haws.
70
00:04:17,450 --> 00:04:20,490
Sugar-coated haws.
71
00:04:25,940 --> 00:04:29,880
I've never seen such a bold girl like you.
72
00:04:29,880 --> 00:04:31,460
You like me?
73
00:04:31,460 --> 00:04:35,490
I don't! Foreigners kiss as part of their etiquette.
74
00:04:35,950 --> 00:04:37,760
Do you not know etiquette?
75
00:04:37,760 --> 00:04:41,360
Fanciness is only the decoration, but the purity and gentleness
76
00:04:41,360 --> 00:04:44,390
is the respectful part and worthy to inherit.
77
00:04:52,810 --> 00:04:54,500
Xiao Wei?
78
00:04:55,080 --> 00:04:56,580
13th Prince!
79
00:05:14,980 --> 00:05:18,660
What's wrong, 13th Prince? Are you looking for someone?
80
00:05:18,660 --> 00:05:21,260
Did you see the girl from your dreams?
81
00:05:22,400 --> 00:05:25,360
I see what I dream about I guess.
82
00:05:26,220 --> 00:05:29,700
I must have seen it wrong. Let's go.
83
00:05:38,070 --> 00:05:41,110
Today is the Lover's Day.
84
00:05:41,110 --> 00:05:43,880
13th Prince, you must want to go to bed early.
85
00:05:49,250 --> 00:05:52,310
- It's me.
-You scared me.
86
00:05:52,310 --> 00:05:54,650
It seems like there was a person who's following me..
87
00:05:54,650 --> 00:05:57,980
I thought it was someone Dad sent out to catch me back.
88
00:05:57,980 --> 00:06:00,870
It's okay. I'm here.
89
00:06:01,670 --> 00:06:04,930
I was only able to come out today thanks to my sister's help.
90
00:06:05,990 --> 00:06:07,720
Your family is only watching you so closely
91
00:06:07,720 --> 00:06:09,580
because they found out about us.
92
00:06:09,580 --> 00:06:12,990
My Dad is forcing me to go enter the imperial selection in the palace.
93
00:06:12,990 --> 00:06:16,480
If I go, it'll be a lifetime.
94
00:06:16,480 --> 00:06:18,840
Cousin, what sister said was right.
95
00:06:18,840 --> 00:06:21,810
If we want to be together, we have to run away to someone far.
96
00:06:21,810 --> 00:06:23,910
To a place where no one knows us
97
00:06:23,910 --> 00:06:25,780
and live there.
98
00:06:25,780 --> 00:06:26,890
But...
99
00:06:26,890 --> 00:06:30,910
Cousin, it's about time for the imperial selection.
100
00:06:30,910 --> 00:06:33,770
If we don't go soon, then we won't be able to later.
101
00:06:33,770 --> 00:06:37,780
If I get chosen to enter the palace, I rather die than go.
102
00:06:41,180 --> 00:06:44,860
The palace is scary. How could I let you live there forever?
103
00:06:44,860 --> 00:06:47,200
Ning Wei, you are a girl
104
00:06:47,200 --> 00:06:49,300
and you are willing to commit the crime of elopement for me.
105
00:06:49,300 --> 00:06:52,300
As a man, how could I disappoint you?
106
00:06:52,300 --> 00:06:54,410
Let's run away together.
107
00:06:56,650 --> 00:06:59,280
Okay. Once the time is right,
108
00:06:59,280 --> 00:07:01,680
let's leave this place.
109
00:07:02,670 --> 00:07:05,340
Ok, I will be there right now.
110
00:07:12,330 --> 00:07:14,640
Xiao Wei. I'm sorry.
111
00:07:14,640 --> 00:07:17,480
I can't leave work with you today.
112
00:07:17,480 --> 00:07:19,780
It's already so late, you can leave.
113
00:07:19,780 --> 00:07:23,330
-Hurry and head home when you're done.
-Okay, bye bye.
114
00:07:28,130 --> 00:07:29,660
Xiao Bing.
115
00:07:31,620 --> 00:07:35,500
Give this file with Nondisclosure Agreement to Da You Architecture.
116
00:07:35,500 --> 00:07:37,190
Can I deliver it tomorrow?
117
00:07:37,190 --> 00:07:40,930
If you can do it tomorrow then I wouldn't be asking you to do it today.
118
00:07:44,240 --> 00:07:46,500
But I already have an appointment with a friend.
119
00:07:46,500 --> 00:07:49,760
It's alright. I'll deliver it for her.
120
00:07:49,760 --> 00:07:51,660
Don't mind other people's business.
121
00:07:51,660 --> 00:07:55,890
I just join the company. It's good that I can get familiar with the clients. It's a good exercise.
122
00:07:58,110 --> 00:08:00,610
-Thank you then.
-Welcome.
123
00:08:03,890 --> 00:08:07,300
-Thank you, Xiao Wei.
-Hurry and go.
124
00:08:07,300 --> 00:08:09,120
-Be careful then.
-Go now.
125
00:08:09,120 --> 00:08:11,700
-Be safe!
-Bye!
126
00:08:34,020 --> 00:08:36,450
[Bei's Design]
[Designer: Xu Qiang Wei]
127
00:08:39,800 --> 00:08:41,320
[Proposal]
128
00:08:48,480 --> 00:08:52,500
I've worked so hard, why should I give it to you?
129
00:09:08,140 --> 00:09:11,030
I will not let you be happy.
130
00:09:57,260 --> 00:10:00,200
Xiao Wei, this is for you.
131
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
Xiao Wei, this is...
132
00:10:17,770 --> 00:10:21,680
This one is better. She'll like it for sure.
133
00:10:29,920 --> 00:10:31,780
You're back.
134
00:10:31,780 --> 00:10:33,310
This...
135
00:10:44,120 --> 00:10:47,420
Xiao Wei, this is...
136
00:10:56,070 --> 00:10:58,720
Xiao Wei, what's wrong?
137
00:11:01,270 --> 00:11:04,370
I think I caught a cold.
138
00:11:04,370 --> 00:11:07,210
It looks like you're pretty sick.
139
00:11:07,210 --> 00:11:11,280
My head really hurts and even my bones too.
140
00:11:11,280 --> 00:11:14,520
Someone! Someone!
141
00:11:17,480 --> 00:11:19,600
How can I do that in a dream?
142
00:11:19,600 --> 00:11:21,420
Then how can I help you?
143
00:11:21,420 --> 00:11:26,000
I am probably fine. I just need to rest and sleep a while.
144
00:11:26,000 --> 00:11:27,380
I just need to rest.
145
00:11:27,380 --> 00:11:31,030
You can't just be like this! It can get worse!
146
00:11:31,030 --> 00:11:32,260
I don't have any energy.
147
00:11:32,260 --> 00:11:35,540
You can't sleep like this! You will get worse!
148
00:11:38,570 --> 00:11:48,050
- Get up! Get up! Get up!
- Okay, I get up.
149
00:12:07,560 --> 00:12:08,980
Xiao Wei!
150
00:12:11,980 --> 00:12:13,870
Xiao Wei! How are you?
151
00:12:13,870 --> 00:12:16,090
Hurry and wake up! Xiao Wei!
152
00:12:16,090 --> 00:12:17,970
-Hello?
-Xiao Wei!
153
00:12:17,970 --> 00:12:19,880
- Xiao Wei!
- The lipstick I showed you last time is in stock.
154
00:12:19,880 --> 00:12:22,210
- Xiao Wei!
-Do you want to buy it?
155
00:12:23,180 --> 00:12:25,360
Wake up Xiao Wei!
156
00:12:25,360 --> 00:12:27,070
Xiao Wei.
157
00:12:28,030 --> 00:12:29,270
Are you alright?
158
00:12:29,270 --> 00:12:30,720
Xiao Wei, what's wrong?
159
00:12:30,720 --> 00:12:32,840
Say something.
160
00:12:45,100 --> 00:12:48,450
You're finally awake. You almost scared me to death.
161
00:12:48,450 --> 00:12:51,110
Why are you at my house?
162
00:12:51,110 --> 00:12:52,430
Did you forget it?
163
00:12:52,430 --> 00:12:54,780
You were so sick that you fainted.
164
00:12:54,780 --> 00:12:56,740
Hurry and drink it.
165
00:12:58,460 --> 00:13:00,690
You answered my call
166
00:13:00,690 --> 00:13:03,170
but you didn't answer me when I talked to you.
167
00:13:03,170 --> 00:13:05,500
I also heard this weird guy's voice.
168
00:13:05,500 --> 00:13:06,590
It was far away,
169
00:13:06,590 --> 00:13:08,240
and sounded like he was talking underwater.
170
00:13:08,240 --> 00:13:10,110
He said to save you.
171
00:13:10,110 --> 00:13:12,320
I was so worried so I ran over to you house.
172
00:13:12,320 --> 00:13:14,690
And I found you lying on your bed.
173
00:13:14,690 --> 00:13:15,520
You saved me?
174
00:13:15,520 --> 00:13:17,490
Of course!
175
00:13:19,840 --> 00:13:26,000
Right, why did I hear a weird guy's voice though?
176
00:13:26,000 --> 00:13:28,830
- Xiao Wei, can you hear me?
-Hurry and help!
177
00:13:28,830 --> 00:13:31,510
Come and save Xiao Wei! Hurry up!
178
00:13:31,510 --> 00:13:32,330
Xiao Wei.
179
00:13:32,330 --> 00:13:36,980
Hurry and come save Xiao Wei!
180
00:13:37,850 --> 00:13:40,640
- Xiao Wei.
- Save her life!
181
00:13:40,640 --> 00:13:43,220
-Hurry and save her!
-What happened? Are you okay?
182
00:13:43,220 --> 00:13:46,490
-Wait for me!
-Hurry and save Xiao Wei!
183
00:13:47,890 --> 00:13:51,940
Unless you're hiding a man in your house.
184
00:13:51,940 --> 00:13:56,250
That's impossible. How could I hide a guy in my house?
185
00:13:56,930 --> 00:14:00,240
Why are you smiling? So sweetly too.
186
00:14:05,430 --> 00:14:08,510
Thank you. Thank you for saving me.
187
00:14:11,790 --> 00:14:15,200
Did you hurt your head? What did you say again?
188
00:14:15,200 --> 00:14:17,870
I said thank you.
189
00:14:17,870 --> 00:14:19,720
Don't mess around.
190
00:14:19,720 --> 00:14:22,480
I'll get you some porridge. Wait for me.
191
00:14:24,770 --> 00:14:26,510
Thank you.
192
00:14:32,010 --> 00:14:37,960
♫ What does she like in the dream? ♫
193
00:14:37,960 --> 00:14:42,960
♫ Let me think again ♫
194
00:14:44,310 --> 00:14:47,220
♫ Listening to you breathing next to my ear ♫
195
00:14:47,220 --> 00:14:50,290
♫ looking at the lipstick mark you left ♫
196
00:14:50,290 --> 00:14:55,910
♫ Accumulated so many memories ♫
197
00:14:55,910 --> 00:15:01,900
♫ What does she look like in my dream♫
198
00:15:01,900 --> 00:15:08,290
♫ Let me try to remember it ♫
199
00:15:08,290 --> 00:15:11,300
♫ Listening to the things said right before falling asleep ♫
200
00:15:11,300 --> 00:15:14,280
♫ and the trace of you ♫
201
00:15:14,280 --> 00:15:18,430
♫ Finally, I will solve the mystery ♫
202
00:15:18,430 --> 00:15:21,750
♫ It's was you ♫
203
00:15:51,130 --> 00:15:52,850
You're awake.
204
00:15:55,400 --> 00:15:58,040
Why is the flower still here?
205
00:15:59,570 --> 00:16:02,830
So you saw it?
206
00:16:04,560 --> 00:16:08,080
I was very dizzy last night. So...
207
00:16:08,080 --> 00:16:10,640
Did you prepare this for me?
208
00:16:11,070 --> 00:16:14,780
Of course not. It's for myself.
209
00:16:14,780 --> 00:16:16,390
Thank you.
210
00:16:17,020 --> 00:16:18,870
What are you doing?
211
00:16:20,850 --> 00:16:24,820
I saw you lying on your bed and I didn't know what to do for you.
212
00:16:24,820 --> 00:16:27,690
So, I drew a painting for you.
213
00:16:31,050 --> 00:16:33,810
You are so talented!
214
00:16:33,810 --> 00:16:37,820
How about this? You hold it and we take a photo.
215
00:16:37,820 --> 00:16:40,620
Take... a photo?
216
00:16:41,540 --> 00:16:44,030
It's to record the whole drawing, like the painter's painting.
217
00:16:44,030 --> 00:16:46,130
It's a lot faster than that.
218
00:16:49,610 --> 00:16:52,160
One, two, three.
219
00:16:52,160 --> 00:16:53,780
Done!
220
00:16:54,470 --> 00:16:58,170
I'm too ugly like this, I better delete it.
221
00:16:58,170 --> 00:17:00,360
No you can't delete it.
222
00:17:01,200 --> 00:17:03,460
Fine I won't then.
223
00:17:05,930 --> 00:17:08,550
Your drawing is so sophisticated.
224
00:17:10,270 --> 00:17:13,630
"Spring comes when the flowers bloom."
225
00:17:13,630 --> 00:17:17,310
"Your love cannot be understood, but you came alone."
226
00:17:20,620 --> 00:17:25,140
At some point, I don't have to be alone anymore.
227
00:17:26,940 --> 00:17:30,950
13th Prince, I know that you are good to me.
228
00:17:30,950 --> 00:17:35,550
But we have 300 years between us. It's a little too far.
229
00:17:35,550 --> 00:17:39,250
Since I can come, then why can't you go?
230
00:17:39,250 --> 00:17:41,780
Then tell me, how to go there?
231
00:17:45,500 --> 00:17:48,300
How about this?
232
00:17:48,300 --> 00:17:50,540
Heaven and Earth,
233
00:17:50,540 --> 00:17:54,490
send me to the Qing Dynasty to find 13th Prince.
234
00:17:55,460 --> 00:17:58,930
You need to be sincere. I didn't see any sincerity in you.
235
00:17:58,930 --> 00:18:01,040
This isn't about sincerity.
236
00:18:01,040 --> 00:18:03,760
There are a one-dimensional world and a two-dimensional world.
237
00:18:03,760 --> 00:18:05,250
And there are parallel universes.
238
00:18:05,250 --> 00:18:07,790
Time travel is too difficult.
239
00:18:07,790 --> 00:18:11,960
Many things in this world are still waiting to be discovered.
240
00:18:11,960 --> 00:18:15,000
I don't even understand, let alone you.
241
00:18:17,720 --> 00:18:20,790
Fine. Let's talk about this another day.
242
00:18:20,790 --> 00:18:24,830
You're still sick. Hurry and go rest.
243
00:18:24,830 --> 00:18:29,220
I already laid down for an entire day. How about you watch TV with me?
244
00:18:30,260 --> 00:18:32,200
Here.
245
00:18:52,440 --> 00:18:54,930
♫ I'm sitting on the rooftop♫
246
00:18:54,930 --> 00:18:58,680
♫ I feel the breeze blow on my face ♫
247
00:18:58,680 --> 00:19:02,740
♫ It feels really light, this beautiful scenery ♫
248
00:19:02,740 --> 00:19:06,580
♫ Yet I feel lonely ♫
249
00:19:06,580 --> 00:19:14,340
♫ You and I are in two different spaces ♫
250
00:19:14,340 --> 00:19:18,240
♫ It's also a breeze in the spring ♫
251
00:19:18,240 --> 00:19:23,100
♫ It's still the same scenery ♫
252
00:19:24,470 --> 00:19:27,980
♫ Your face is close to mine ♫
253
00:19:27,980 --> 00:19:32,140
♫ I can touch your breath ♫
254
00:19:32,140 --> 00:19:35,610
♫ Your smile is in the blue sky ♫
255
00:19:35,610 --> 00:19:39,610
♫ A lonely roof without your shadow ♫
256
00:19:39,610 --> 00:19:43,390
♫ You are still stuck on my mind ♫
257
00:19:43,390 --> 00:19:47,570
♫ only the image of your weeping face ♫
258
00:19:47,570 --> 00:19:51,680
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
259
00:19:51,680 --> 00:19:57,880
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
260
00:20:10,950 --> 00:20:14,390
♫ Your face is close to mine ♫
261
00:20:14,390 --> 00:20:18,590
♫ I can touch your breath ♫
262
00:20:18,590 --> 00:20:22,060
♫ Your smile is in the blue sky ♫
263
00:20:22,060 --> 00:20:26,080
♫ A lonely roof without your shadow ♫
264
00:20:26,080 --> 00:20:29,880
♫ You are still stuck on my mind ♫
265
00:20:29,880 --> 00:20:34,080
♫ only the image of your weeping face ♫
266
00:20:34,080 --> 00:20:38,080
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
267
00:20:38,080 --> 00:20:44,530
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
268
00:20:45,580 --> 00:20:49,840
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
269
00:20:49,840 --> 00:20:58,640
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
270
00:21:04,740 --> 00:21:06,340
Good morning.
271
00:21:09,390 --> 00:21:11,130
Good morning.
272
00:21:14,690 --> 00:21:18,740
I should've not upset you. If you went to bed early, you wouldn't be like this.
273
00:21:18,740 --> 00:21:20,890
That's what a cold is.
274
00:21:20,890 --> 00:21:22,910
If I start to cough, no matter how many medicine I take, it wouldn't work.
275
00:21:22,910 --> 00:21:24,870
Then why are you take them?
276
00:21:24,870 --> 00:21:27,180
If I don't take it then it'll get worse.
277
00:21:28,510 --> 00:21:31,800
I have a secret royal remedy. It works every time.
278
00:21:31,800 --> 00:21:33,200
What secret recipe?
279
00:21:33,200 --> 00:21:37,410
It's secret, but I promise it would work.
280
00:21:38,350 --> 00:21:40,600
First, put the oranges into a jar.
281
00:21:43,750 --> 00:21:45,240
Shake it.
282
00:21:48,660 --> 00:21:51,090
It sounds pretty good.
283
00:21:51,090 --> 00:21:55,300
Enough. It's almost done. Then stick a chopstick through them.
284
00:21:56,190 --> 00:21:57,860
Okay.
285
00:21:58,750 --> 00:22:01,160
Done. What next?
286
00:22:01,160 --> 00:22:04,150
Then cook it over a fire.
287
00:22:04,150 --> 00:22:06,800
Afterward, eat the skin and fruit together.
288
00:22:06,800 --> 00:22:10,270
Barbecue mandarin? This easy?
289
00:22:11,260 --> 00:22:15,760
The skin of the mandarin can stop the cough.
290
00:22:15,760 --> 00:22:20,470
After it's been heated, it works better.
291
00:22:20,470 --> 00:22:23,200
Are you sure
292
00:22:23,200 --> 00:22:25,740
this is the secret recipe from the palace?
293
00:22:25,740 --> 00:22:28,130
When my body isn't well,
294
00:22:28,130 --> 00:22:31,180
I use this. Works every time.
295
00:22:31,180 --> 00:22:35,230
So this only works for you, that's why you don't tell people.
296
00:22:36,290 --> 00:22:39,120
And you are still talking when you cough. Go turn on the stove.
297
00:22:39,120 --> 00:22:41,400
Okay, 13th Prince.
298
00:22:46,630 --> 00:22:48,470
This is...
299
00:22:58,490 --> 00:23:02,110
13th Prince, Can I bake it now?
300
00:23:03,810 --> 00:23:05,320
Do whatever you want.
301
00:23:06,700 --> 00:23:09,300
Not even a little bit fun...
302
00:23:09,300 --> 00:23:13,370
I know that you are smart and not easy to fool.
303
00:23:14,770 --> 00:23:16,780
But I'm still a patient.
304
00:23:16,780 --> 00:23:19,810
Can't you just take care of me and tolerate me?
305
00:23:23,110 --> 00:23:26,570
Alright. I will not be hard on you.
306
00:23:28,650 --> 00:23:31,700
Left and then right.
307
00:23:32,270 --> 00:23:35,900
Turn it to the right. Slower.
308
00:23:35,900 --> 00:23:37,820
Hurry. It'll burn.
309
00:23:37,820 --> 00:23:39,970
Why are you so annoying?
310
00:23:39,970 --> 00:23:42,670
One second you want it fast, then slow.
311
00:23:42,670 --> 00:23:44,340
Why are you modern people like this?
312
00:23:44,340 --> 00:23:48,100
You can't even cook a mandarin right. I have to yell at you.
313
00:23:49,200 --> 00:23:50,730
Let me do it.
314
00:23:53,060 --> 00:23:54,820
You are a grown man.
315
00:23:54,820 --> 00:23:56,850
You can't even hold an orange.
316
00:23:56,850 --> 00:23:59,270
You are weak.
317
00:24:03,840 --> 00:24:06,380
You're the sick person. I won't argue with you.
318
00:24:07,030 --> 00:24:09,050
The oranges!
319
00:24:09,860 --> 00:24:11,770
Your hand!
320
00:24:11,770 --> 00:24:13,170
It's okay. It's okay.
321
00:24:13,170 --> 00:24:15,560
You have to put medicine on it.
322
00:24:15,560 --> 00:24:17,270
Put medicine on it.
323
00:24:17,270 --> 00:24:20,580
I'm not that weak. Don't worry.
324
00:24:32,860 --> 00:24:34,280
It tastes pretty good.
325
00:24:34,280 --> 00:24:35,540
I told you.
326
00:24:35,540 --> 00:24:38,700
Teach me how to cook with your royal recipes.
327
00:24:38,700 --> 00:24:42,450
Forget it. You can't even cook a mandarin. Royal cuisine?
328
00:24:42,450 --> 00:24:44,120
You are going to burn your house down.
329
00:24:44,120 --> 00:24:46,450
Are you mocking me?
330
00:24:46,450 --> 00:24:50,550
I don't think, you are the one who should say that to me.
331
00:24:51,610 --> 00:24:55,810
I see that you don't even know much about food and you don't cook.
332
00:24:55,810 --> 00:24:58,900
Not only are you stupid, but you are also slow.
333
00:24:58,900 --> 00:25:00,550
Dumb.
334
00:25:04,840 --> 00:25:06,350
You!
335
00:25:10,500 --> 00:25:13,200
You dare to attack me?
336
00:25:13,200 --> 00:25:16,110
I see you're getting more and more brave.
337
00:25:16,110 --> 00:25:19,930
Didn't you say I could do whatever I wanted because I'm a patient?
338
00:25:22,740 --> 00:25:25,240
As 13th Prince of Qing Dynasty.
339
00:25:25,240 --> 00:25:27,480
How can I stand still I just let you attack me?
340
00:25:27,480 --> 00:25:30,030
Then you will run.
♫ Listening to you breathing next to my ear, ♫
341
00:25:31,360 --> 00:25:34,210
♫ Looking at the lipstick mark you left ♫
342
00:25:34,210 --> 00:25:40,110
♫ Accumulated so many memories ♫
343
00:25:40,110 --> 00:25:46,110
♫ What does she like in the dream? ♫
344
00:25:46,110 --> 00:25:49,870
It was my first time seeing someone falls like this.
♫ Let me try to remember it ♫
345
00:25:49,870 --> 00:25:52,130
Nice landing!
346
00:25:52,130 --> 00:25:55,010
Very... unique.
347
00:25:55,010 --> 00:25:57,050
How could you laugh at me?
♫ Looking at the landmarks we passed ♫
348
00:25:57,050 --> 00:26:02,440
You...
♫ Finally I will solve the mystery ♫
349
00:26:02,440 --> 00:26:07,080
♫ It was you ♫
350
00:26:07,080 --> 00:26:11,010
I saw you lying on your bed and I didn't know what to do for you.
351
00:26:11,010 --> 00:26:14,040
I drew this flower as a present for you.
352
00:26:14,040 --> 00:26:16,780
"Spring only comes when the flowers bloom."
353
00:26:16,780 --> 00:26:20,620
"Your love cannot be understood, but you came alone."
354
00:26:23,500 --> 00:26:27,800
If you like the flower, just have that guy buy it for you.
355
00:26:27,800 --> 00:26:30,000
He did.
356
00:26:32,500 --> 00:26:35,200
I knew something is up with you recently.
357
00:26:35,200 --> 00:26:38,200
Spill the beans. Tell me who gave you the flowers?
358
00:26:38,200 --> 00:26:42,000
What does he look like, height, background and where did you meet him?
359
00:26:42,000 --> 00:26:45,600
I heard there is a new Western restaurant. Let's go there.
360
00:26:45,600 --> 00:26:46,900
-Don't try to just get past it.
-Let's go.
361
00:26:46,900 --> 00:26:48,600
Tell the truth.
362
00:26:48,600 --> 00:26:52,900
- It's like that.
- I bet it was because you were sick that day.
363
00:26:52,900 --> 00:26:55,800
Last night I heard a man's voice on your phone, right?
364
00:26:55,800 --> 00:26:57,000
From now on,
365
00:26:57,000 --> 00:26:59,800
let's not talk, and I will pay for the dinner.
366
00:26:59,800 --> 00:27:02,000
I don't care.
367
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Quickly say it!
368
00:27:04,600 --> 00:27:06,800
Don't talk when you are eating.
369
00:27:06,800 --> 00:27:08,400
Eat.
370
00:27:23,800 --> 00:27:28,000
The skin of the mandarin can stop the coughs.
371
00:27:28,000 --> 00:27:32,400
It works better after cooking.
372
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
What are you doing?
373
00:27:42,800 --> 00:27:44,400
Nothing.
374
00:27:45,600 --> 00:27:49,600
Tell me, what are you smiling about?
375
00:27:49,600 --> 00:27:54,400
Nothing. I was just thinking that this steak looks nice.
376
00:27:54,400 --> 00:27:58,500
If you are trying to hide it, then it's happening.
377
00:28:00,000 --> 00:28:04,200
Nothing. I just thought of something fun when I see the mandarin.
378
00:28:04,200 --> 00:28:07,800
Does that count as falling in love?
379
00:28:07,800 --> 00:28:11,900
That's easy. All you think about is that guy.
380
00:28:14,800 --> 00:28:18,800
Stop hiding! I knew something was wrong with you!
381
00:28:18,800 --> 00:28:21,800
I can smell love on you.
382
00:28:21,800 --> 00:28:25,800
I can see all eight of your teeth when you are eating the steak.
383
00:28:25,800 --> 00:28:28,000
You definitely have someone you like.
384
00:28:28,000 --> 00:28:32,800
Sister, with our relationship, how could I not tell you when I'm in a relationship?
385
00:28:33,600 --> 00:28:36,200
Alright. You are still hiding.
386
00:28:36,200 --> 00:28:39,000
Check your phone. I am sending it.
387
00:28:42,530 --> 00:28:44,800
Look very carefully,
388
00:28:44,800 --> 00:28:47,800
you've watched many romantic drama.
389
00:28:47,800 --> 00:28:51,200
All the girls look like that when they are in love.
390
00:28:52,000 --> 00:28:55,800
Say it. Who exactly do you like?
391
00:28:55,800 --> 00:29:00,600
It's to record the whole drawing, like the painter's painting. It's a lot faster than that.
392
00:29:01,900 --> 00:29:04,000
1, 2, 3.
393
00:29:17,400 --> 00:29:19,800
We both can't be together.
394
00:29:19,800 --> 00:29:25,700
Xu Qiang Wei, we've had lots of educations.
395
00:29:27,000 --> 00:29:30,000
You can't be the mistress!
396
00:29:30,000 --> 00:29:32,500
What are you thinking?
397
00:29:33,200 --> 00:29:35,800
Anyway... Anyway...
398
00:29:35,800 --> 00:29:38,600
We can't be together!
399
00:29:39,200 --> 00:29:41,300
I'm going to the restroom.
400
00:30:01,600 --> 00:30:06,200
[The greatest happiness is when you care for me.]
401
00:30:19,600 --> 00:30:25,800
[The greatest happiness is when you care for me.]
402
00:30:43,600 --> 00:30:46,200
It's done. It's burned.
403
00:30:46,200 --> 00:30:48,400
Why are you so annoying?
404
00:30:48,400 --> 00:30:52,600
You said do it slowly and then fast. So annoying.
405
00:30:52,600 --> 00:30:55,400
[The greatest happiness is when you care for me.]
406
00:30:55,400 --> 00:30:59,500
You are the famous 13th Prince. Please, help me.
407
00:31:00,200 --> 00:31:03,400
I like your attitude, but
408
00:31:04,830 --> 00:31:06,940
I'm not a noble family.
409
00:31:07,960 --> 00:31:09,990
I'm royal.
410
00:31:10,600 --> 00:31:12,400
You like me?
411
00:31:12,400 --> 00:31:16,800
I didn't say that! It's part of the manners.
412
00:31:16,800 --> 00:31:19,000
Do you know what manner are?
413
00:31:20,780 --> 00:31:25,850
I was using my manners to teach you about the world, and I meant nothing more.
414
00:31:26,600 --> 00:31:31,200
[Because of you, I know what it's like to care about someone.]
415
00:31:36,000 --> 00:31:39,000
The lantern has rubies on it.
416
00:31:39,000 --> 00:31:41,200
It's different than the ones in the palace.
417
00:31:41,200 --> 00:31:46,200
Don't tell me this is the magic lamp that brought us together.
418
00:31:58,400 --> 00:32:01,000
I really fall in love with him?
419
00:32:02,200 --> 00:32:06,950
That can't be. It's just temporary...
420
00:32:07,800 --> 00:32:09,800
He is only an illusion.
421
00:32:09,800 --> 00:32:12,800
He doesn't belong to this world.
422
00:32:12,800 --> 00:32:15,800
Falling in love with a 300 year old man...
423
00:32:15,800 --> 00:32:18,200
Am I crazy?
424
00:32:20,600 --> 00:32:22,400
Wake up!
425
00:32:22,400 --> 00:32:25,800
I can't.. I can't fall for him!
426
00:32:28,600 --> 00:32:34,000
Xiao Qiu, I've thought it through. I need to find a serious boyfriend.
427
00:32:34,000 --> 00:32:36,600
Do you have anyone that matches me?
428
00:32:36,600 --> 00:32:39,400
Are you really liking someone's husband?
429
00:32:39,400 --> 00:32:41,200
No...
430
00:32:41,200 --> 00:32:45,000
Got anything to do today? Take me out to play.
431
00:32:45,000 --> 00:32:47,600
That's so sudden.
432
00:32:48,600 --> 00:32:53,600
I can't let myself fall in love with an illusion.
433
00:32:53,600 --> 00:32:57,600
Illusion? Who?
434
00:32:57,600 --> 00:33:01,800
Stop asking. What are you doing tonight? Take me with you.
435
00:33:01,800 --> 00:33:04,000
Here. Excuse me.
436
00:33:04,000 --> 00:33:05,600
Hello. Hello.
437
00:33:05,600 --> 00:33:07,200
Thank you.
438
00:33:08,200 --> 00:33:10,200
Thank you. Thank you.
439
00:33:10,200 --> 00:33:12,600
She is my best friend, Xiao Wei.
440
00:33:12,600 --> 00:33:14,600
Hello. Hello.
441
00:33:14,600 --> 00:33:18,600
Listen carefully. Our Xiao Wei,
442
00:33:18,600 --> 00:33:21,600
doesn't have a boyfriend.
443
00:33:21,600 --> 00:33:23,200
What are you saying?
444
00:33:23,200 --> 00:33:24,800
She is embarrassed.
445
00:33:24,800 --> 00:33:27,200
Come, come! Let's drink.
446
00:33:27,200 --> 00:33:28,400
- Let's drink.
- Cheers!
447
00:33:28,400 --> 00:33:30,300
Cheers!
448
00:33:32,600 --> 00:33:37,200
Xiao Qiu talks about you all the time, and we never get to see you. We finally meet today.
449
00:33:37,200 --> 00:33:40,400
I'm lazy and I stay home a lot.
450
00:33:40,400 --> 00:33:42,000
Xiao Wei, Cheers.
451
00:33:42,000 --> 00:33:44,200
Come. Let us drink.
452
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
Here. Cheers.
453
00:33:53,760 --> 00:33:56,280
Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com
454
00:33:57,110 --> 00:34:00,810
This is pretty good. Do you want more?
455
00:34:08,790 --> 00:34:10,900
Stop drinking.
456
00:34:10,900 --> 00:34:12,390
Come! Cheers, cheers!
457
00:34:12,390 --> 00:34:14,190
- Come.
- Cheers!
- Slow down.
458
00:34:14,190 --> 00:34:17,450
Don't drink so much, you'll get drunk.
459
00:34:17,450 --> 00:34:20,060
I told you, we're outside to play
460
00:34:20,060 --> 00:34:22,530
Come. Cheers! Cheers.
♫ How many seconds has the wind stopped ♫
461
00:34:22,530 --> 00:34:24,550
Come. Come.
♫ How many leaves have fallen ♫
462
00:34:24,550 --> 00:34:26,730
Don't drink so much.
♫ The way this moment looks seems so beautiful ♫
463
00:34:31,260 --> 00:34:34,210
♫ Lightly caressed smile, ♫
464
00:34:34,210 --> 00:34:37,180
♫ just romantic enough ♫
465
00:34:37,180 --> 00:34:41,830
♫ Knocked down so many palaces ♫
466
00:34:43,200 --> 00:34:46,260
♫ How many rain drops have fallen ♫
467
00:34:46,260 --> 00:34:49,410
♫ How many clouds have floated past ♫
468
00:34:49,410 --> 00:34:55,260
Come. Cheers, cheers, cheers!
♫ The way the season should look is very nice ♫
469
00:34:55,260 --> 00:34:58,300
♫ A sweet hug ♫
470
00:34:58,300 --> 00:35:01,210
♫ accompanying the birds flying in the sky ♫
471
00:35:01,210 --> 00:35:06,790
♫ And then pretending to fall asleep ♫
472
00:35:06,790 --> 00:35:12,780
♫ What does she like in the dream? ♫
473
00:35:12,780 --> 00:35:19,260
♫ Let me think again ♫
474
00:35:19,260 --> 00:35:22,190
♫ Listening to the things said right before falling asleep ♫
475
00:35:23,780 --> 00:35:28,160
It's so late, why isn't she home?
476
00:35:28,160 --> 00:35:30,980
Did she meet a bad person?
477
00:35:30,980 --> 00:35:33,010
Or something wrong?
478
00:35:53,690 --> 00:35:55,510
Why did you come home so late?
479
00:36:00,590 --> 00:36:02,490
What's wrong Xiao Wei?
480
00:36:05,750 --> 00:36:08,400
Xiao Wei, wake up.
481
00:36:11,010 --> 00:36:14,680
Why are you still here? I don't want to see you.
482
00:36:14,680 --> 00:36:16,380
What happen?
483
00:36:21,050 --> 00:36:23,860
Xiao Wei? Xiao Wei?
484
00:36:24,760 --> 00:36:27,200
So annoying.
485
00:36:30,150 --> 00:36:32,290
Did something happen?
486
00:36:33,820 --> 00:36:35,540
It's cold here.
487
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
Xiao Wei..
488
00:36:39,250 --> 00:36:40,870
It's cold here.
489
00:36:40,870 --> 00:36:43,300
I don't like you.
490
00:36:44,770 --> 00:36:47,330
I'm not crazy...
491
00:36:47,330 --> 00:36:50,220
I won't go home!
492
00:36:52,370 --> 00:36:54,650
Xiao Wei, what is wrong with you?
493
00:36:58,800 --> 00:37:01,860
How much did you drink to be in this state?
494
00:37:51,930 --> 00:37:53,780
You're finally awake.
495
00:37:55,230 --> 00:37:58,850
It's morning, why aren't you leaving?
496
00:38:06,540 --> 00:38:08,930
Why did you drink so much yesterday?
497
00:38:08,930 --> 00:38:10,730
None of your business.
498
00:38:12,340 --> 00:38:14,410
What's wrong with you?
499
00:38:18,260 --> 00:38:20,240
You got drunk and talked nonsense.
500
00:38:20,240 --> 00:38:23,320
You slept all night and I couldn't wake you up.
501
00:38:28,800 --> 00:38:30,900
Did something happen?
502
00:38:33,670 --> 00:38:36,340
13th Prince, I'm only a person in your dream.
503
00:38:36,340 --> 00:38:38,140
I don't need you to worry about me.
504
00:38:38,140 --> 00:38:40,420
What is wrong with you?
505
00:38:41,880 --> 00:38:43,760
Do you like me?
506
00:38:48,540 --> 00:38:51,650
Yes. I like you.
507
00:38:51,650 --> 00:38:55,360
From the moment I met you, I've liked you.
508
00:38:55,360 --> 00:38:56,960
How are you going to keep liking me?
509
00:38:56,960 --> 00:38:59,160
Can you pick me up from work or can you watch a movie with me?
510
00:38:59,160 --> 00:39:00,950
Can you eat with me and shop with me?
511
00:39:00,950 --> 00:39:04,420
You can't even pick me up from the ground.
512
00:39:10,720 --> 00:39:13,210
Why are you saying these all of sudden?
513
00:39:16,910 --> 00:39:19,230
What exactly happened?
514
00:39:19,900 --> 00:39:21,370
Nothing...
515
00:39:21,920 --> 00:39:25,370
I just want you to know that we can't be together.
516
00:39:33,480 --> 00:39:37,190
That's true. I can only be here when I'm dreaming.
517
00:39:37,190 --> 00:39:40,640
I can't touch you, but I can talk to you.
518
00:39:40,640 --> 00:39:42,590
I can chat with you,
519
00:39:42,590 --> 00:39:44,630
so you can be happy.
520
00:39:45,270 --> 00:39:46,930
I can make you truly feel my presence..
521
00:39:46,930 --> 00:39:50,090
You can't. 13th Prince, this is your dream.
522
00:39:50,090 --> 00:39:53,190
You can come and go however you like. It's fun isn't it?
523
00:39:53,190 --> 00:39:55,980
But I can't. I can't just drown in it.
524
00:39:55,980 --> 00:39:58,900
I can't just like a fiction person.
525
00:40:03,090 --> 00:40:07,240
You're saying... you like me?
526
00:40:18,040 --> 00:40:21,410
You want me to like you too? Okay.
527
00:40:21,410 --> 00:40:23,430
This is my love.
528
00:40:23,430 --> 00:40:25,900
If you can grab it, stay.
529
00:40:25,900 --> 00:40:29,030
If you can't, leave.
530
00:40:29,030 --> 00:40:31,000
Don't annoyed me again.
531
00:41:05,870 --> 00:41:07,920
It can't happen.
532
00:41:31,060 --> 00:41:35,130
Leave. Don't ever come to find me.
533
00:42:36,710 --> 00:42:44,820
Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com
534
00:42:55,500 --> 00:42:59,550
♫ I'm sitting on the rooftop♫
535
00:42:59,550 --> 00:43:03,330
♫ I feel the breeze blow on my face ♫
536
00:43:03,330 --> 00:43:07,330
♫ It feels really light, this beautiful scenery. ♫
537
00:43:07,330 --> 00:43:11,220
♫ Yet I feel lonely ♫
538
00:43:11,220 --> 00:43:19,040
♫ You and I are in two different spaces ♫
539
00:43:19,040 --> 00:43:22,930
♫ It's also a breeze in the spring ♫
540
00:43:22,930 --> 00:43:27,760
♫ It's still the same scenery ♫
541
00:43:30,940 --> 00:43:34,510
♫ Your face is close to mine ♫
542
00:43:34,510 --> 00:43:38,560
♫ I can touch your breath ♫
543
00:43:38,560 --> 00:43:42,220
♫ Your smile is in the blue sky ♫
544
00:43:42,220 --> 00:43:46,190
♫ A lonely roof without your shadow ♫
545
00:43:46,190 --> 00:43:49,930
♫ You are still stuck on my mind ♫
546
00:43:49,930 --> 00:43:54,110
♫ only the image of your weeping face ♫
547
00:43:54,110 --> 00:43:58,250
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
548
00:43:58,250 --> 00:44:04,010
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
549
00:44:17,590 --> 00:44:20,930
♫ Your face is close to mine ♫
550
00:44:20,930 --> 00:44:25,140
♫ I can touch your breath ♫
551
00:44:25,140 --> 00:44:28,630
♫ Your smile is in the blue sky ♫
552
00:44:28,630 --> 00:44:32,630
♫ A lonely roof without your shadow ♫
553
00:44:32,630 --> 00:44:36,420
♫ You are still stuck on my mind♫
554
00:44:36,420 --> 00:44:40,620
♫ only the image of your weeping face ♫
555
00:44:40,620 --> 00:44:44,660
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
556
00:44:44,660 --> 00:44:50,940
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
557
00:44:52,050 --> 00:44:56,300
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
558
00:44:56,300 --> 00:45:04,680
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
42753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.