All language subtitles for Dreaming_Back_to_the_Qing_Dynasty_Episode_3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:07,460 Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com 2 00:00:07,460 --> 00:00:10,040 ♫ Watching the mountains and the sea ♫ 3 00:00:10,040 --> 00:00:13,670 ♫ with the oath between us ♫ 4 00:00:13,670 --> 00:00:19,760 ♫ I will love you forever this life ♫ 5 00:00:21,630 --> 00:00:23,990 ♫ The willow can't stand when there is wind♫ 6 00:00:23,990 --> 00:00:27,540 ♫ The ocean can't stand with dust ♫ 7 00:00:27,540 --> 00:00:34,700 ♫ The everlasting will never come ♫ 8 00:00:34,700 --> 00:00:38,430 ♫ No one understands my rhythm. No one listens to my heart ♫ 9 00:00:38,430 --> 00:00:41,700 ♫ I'm grieving by myself ♫ 10 00:00:41,700 --> 00:00:47,270 ♫ I'm not willing to leave my love ♫ 11 00:00:48,710 --> 00:00:52,230 ♫ As time passes ♫ 12 00:00:52,230 --> 00:00:55,740 ♫ it's already another world ♫ 13 00:00:55,740 --> 00:01:02,170 ♫ Let me live for my love ♫ 14 00:01:02,170 --> 00:01:05,730 ♫ I've come for you, I wanna be with you ♫ 15 00:01:05,730 --> 00:01:08,930 ♫ for countless lifetimes ♫ 16 00:01:08,930 --> 00:01:16,090 ♫ Even if it's a dream, I'm not willing to wake up ♫ 17 00:01:16,090 --> 00:01:19,700 ♫ I've come for you, my love ♫ 18 00:01:19,700 --> 00:01:23,870 ♫ is the most gentle dialogue ♫ 19 00:01:23,870 --> 00:01:29,940 ♫ My love for you will never change ♫ 20 00:01:29,940 --> 00:01:35,140 Dreaming Back to the Qing Dynasty [Episode 3] 21 00:01:38,280 --> 00:01:40,110 The draft without render design 22 00:01:40,110 --> 00:01:41,920 combines the ancient and the modem 23 00:01:41,920 --> 00:01:44,760 bring out the atmosphere. In addition, 24 00:01:44,760 --> 00:01:47,200 bring the essence of space out. 25 00:01:47,570 --> 00:01:49,680 This is my design for now. 26 00:01:49,680 --> 00:01:52,970 If there are any problems, I can make adjustments. 27 00:01:59,390 --> 00:02:01,430 Anyone have anything to say? 28 00:02:01,430 --> 00:02:02,870 Anyone? 29 00:02:02,870 --> 00:02:05,100 This design 30 00:02:05,100 --> 00:02:06,770 is right on. 31 00:02:06,770 --> 00:02:08,660 This concept fully shows 32 00:02:08,660 --> 00:02:12,240 the royal family nobility. Very good! 33 00:02:12,730 --> 00:02:14,690 I have decided. 34 00:02:14,690 --> 00:02:16,080 I will give this project 35 00:02:16,080 --> 00:02:20,160 to Xiao Wei to be in charge of. 36 00:02:21,510 --> 00:02:22,880 Thank you. 37 00:02:22,880 --> 00:02:25,170 I will keep working hard. 38 00:02:28,740 --> 00:02:32,340 - Ming Hui, in the future, you need to help her with all your heart... - Congrats. - Thank you. 39 00:02:32,340 --> 00:02:34,480 and allocate resources for her. 40 00:02:34,480 --> 00:02:37,020 Okay. I will. 41 00:02:39,950 --> 00:02:43,090 I don't believe she did it herself. 42 00:02:45,890 --> 00:02:48,570 I have to thank him. 43 00:02:51,510 --> 00:02:55,020 13th Prince, that's good. 44 00:02:55,020 --> 00:02:57,840 13th Prince, look at that. 45 00:03:03,990 --> 00:03:05,420 Chun'er. 46 00:03:06,800 --> 00:03:09,440 That rose is more beautiful than the ones in the palace. 47 00:03:09,440 --> 00:03:11,550 Ask the boss how much he's selling it for. 48 00:03:11,550 --> 00:03:14,700 13th Prince, you want to buy it and bring it to the palace? 49 00:03:14,700 --> 00:03:16,300 Why? I can't? 50 00:03:16,300 --> 00:03:19,530 Of course you can. It's just that I think you have changed . 51 00:03:19,530 --> 00:03:21,950 You collected all kinds of treasures, 52 00:03:21,950 --> 00:03:24,010 and got design drawings from an Architecture Design Agency. 53 00:03:24,010 --> 00:03:27,820 Now you even appreciate flowers. 54 00:03:27,820 --> 00:03:31,320 Don't you think living like this is more happier? 55 00:03:31,320 --> 00:03:33,300 - That's true. - Go. 56 00:03:34,920 --> 00:03:36,360 Boss, I want this rose. 57 00:03:36,360 --> 00:03:38,440 Ok, two coins. 58 00:03:39,710 --> 00:03:41,670 Take it. Take it. 59 00:03:41,670 --> 00:03:43,800 13th Prince, I got it. 60 00:03:46,540 --> 00:03:49,760 It would be nice if she can see this scenery too. 61 00:03:49,760 --> 00:03:53,380 It's just a street. What's so special to look at? 62 00:03:53,380 --> 00:03:55,120 You don't understand. 63 00:03:55,120 --> 00:03:57,430 Instead of missing her every day, 64 00:03:57,430 --> 00:04:00,310 you'd better find a way to keep her by your side. 65 00:04:00,310 --> 00:04:03,840 I can't understand why you miss that woman so much. 66 00:04:03,840 --> 00:04:05,800 You don't understand anything. 67 00:04:05,800 --> 00:04:08,550 Do you know the romance between men and women? 68 00:04:11,330 --> 00:04:12,700 Forget it. 69 00:04:14,090 --> 00:04:17,450 Sugar-coated haws. 70 00:04:17,450 --> 00:04:20,490 Sugar-coated haws. 71 00:04:25,940 --> 00:04:29,880 I've never seen such a bold girl like you. 72 00:04:29,880 --> 00:04:31,460 You like me? 73 00:04:31,460 --> 00:04:35,490 I don't! Foreigners kiss as part of their etiquette. 74 00:04:35,950 --> 00:04:37,760 Do you not know etiquette? 75 00:04:37,760 --> 00:04:41,360 Fanciness is only the decoration, but the purity and gentleness 76 00:04:41,360 --> 00:04:44,390 is the respectful part and worthy to inherit. 77 00:04:52,810 --> 00:04:54,500 Xiao Wei? 78 00:04:55,080 --> 00:04:56,580 13th Prince! 79 00:05:14,980 --> 00:05:18,660 What's wrong, 13th Prince? Are you looking for someone? 80 00:05:18,660 --> 00:05:21,260 Did you see the girl from your dreams? 81 00:05:22,400 --> 00:05:25,360 I see what I dream about I guess. 82 00:05:26,220 --> 00:05:29,700 I must have seen it wrong. Let's go. 83 00:05:38,070 --> 00:05:41,110 Today is the Lover's Day. 84 00:05:41,110 --> 00:05:43,880 13th Prince, you must want to go to bed early. 85 00:05:49,250 --> 00:05:52,310 - It's me. -You scared me. 86 00:05:52,310 --> 00:05:54,650 It seems like there was a person who's following me.. 87 00:05:54,650 --> 00:05:57,980 I thought it was someone Dad sent out to catch me back. 88 00:05:57,980 --> 00:06:00,870 It's okay. I'm here. 89 00:06:01,670 --> 00:06:04,930 I was only able to come out today thanks to my sister's help. 90 00:06:05,990 --> 00:06:07,720 Your family is only watching you so closely 91 00:06:07,720 --> 00:06:09,580 because they found out about us. 92 00:06:09,580 --> 00:06:12,990 My Dad is forcing me to go enter the imperial selection in the palace. 93 00:06:12,990 --> 00:06:16,480 If I go, it'll be a lifetime. 94 00:06:16,480 --> 00:06:18,840 Cousin, what sister said was right. 95 00:06:18,840 --> 00:06:21,810 If we want to be together, we have to run away to someone far. 96 00:06:21,810 --> 00:06:23,910 To a place where no one knows us 97 00:06:23,910 --> 00:06:25,780 and live there. 98 00:06:25,780 --> 00:06:26,890 But... 99 00:06:26,890 --> 00:06:30,910 Cousin, it's about time for the imperial selection. 100 00:06:30,910 --> 00:06:33,770 If we don't go soon, then we won't be able to later. 101 00:06:33,770 --> 00:06:37,780 If I get chosen to enter the palace, I rather die than go. 102 00:06:41,180 --> 00:06:44,860 The palace is scary. How could I let you live there forever? 103 00:06:44,860 --> 00:06:47,200 Ning Wei, you are a girl 104 00:06:47,200 --> 00:06:49,300 and you are willing to commit the crime of elopement for me. 105 00:06:49,300 --> 00:06:52,300 As a man, how could I disappoint you? 106 00:06:52,300 --> 00:06:54,410 Let's run away together. 107 00:06:56,650 --> 00:06:59,280 Okay. Once the time is right, 108 00:06:59,280 --> 00:07:01,680 let's leave this place. 109 00:07:02,670 --> 00:07:05,340 Ok, I will be there right now. 110 00:07:12,330 --> 00:07:14,640 Xiao Wei. I'm sorry. 111 00:07:14,640 --> 00:07:17,480 I can't leave work with you today. 112 00:07:17,480 --> 00:07:19,780 It's already so late, you can leave. 113 00:07:19,780 --> 00:07:23,330 -Hurry and head home when you're done. -Okay, bye bye. 114 00:07:28,130 --> 00:07:29,660 Xiao Bing. 115 00:07:31,620 --> 00:07:35,500 Give this file with Nondisclosure Agreement to Da You Architecture. 116 00:07:35,500 --> 00:07:37,190 Can I deliver it tomorrow? 117 00:07:37,190 --> 00:07:40,930 If you can do it tomorrow then I wouldn't be asking you to do it today. 118 00:07:44,240 --> 00:07:46,500 But I already have an appointment with a friend. 119 00:07:46,500 --> 00:07:49,760 It's alright. I'll deliver it for her. 120 00:07:49,760 --> 00:07:51,660 Don't mind other people's business. 121 00:07:51,660 --> 00:07:55,890 I just join the company. It's good that I can get familiar with the clients. It's a good exercise. 122 00:07:58,110 --> 00:08:00,610 -Thank you then. -Welcome. 123 00:08:03,890 --> 00:08:07,300 -Thank you, Xiao Wei. -Hurry and go. 124 00:08:07,300 --> 00:08:09,120 -Be careful then. -Go now. 125 00:08:09,120 --> 00:08:11,700 -Be safe! -Bye! 126 00:08:34,020 --> 00:08:36,450 [Bei's Design] [Designer: Xu Qiang Wei] 127 00:08:39,800 --> 00:08:41,320 [Proposal] 128 00:08:48,480 --> 00:08:52,500 I've worked so hard, why should I give it to you? 129 00:09:08,140 --> 00:09:11,030 I will not let you be happy. 130 00:09:57,260 --> 00:10:00,200 Xiao Wei, this is for you. 131 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 Xiao Wei, this is... 132 00:10:17,770 --> 00:10:21,680 This one is better. She'll like it for sure. 133 00:10:29,920 --> 00:10:31,780 You're back. 134 00:10:31,780 --> 00:10:33,310 This... 135 00:10:44,120 --> 00:10:47,420 Xiao Wei, this is... 136 00:10:56,070 --> 00:10:58,720 Xiao Wei, what's wrong? 137 00:11:01,270 --> 00:11:04,370 I think I caught a cold. 138 00:11:04,370 --> 00:11:07,210 It looks like you're pretty sick. 139 00:11:07,210 --> 00:11:11,280 My head really hurts and even my bones too. 140 00:11:11,280 --> 00:11:14,520 Someone! Someone! 141 00:11:17,480 --> 00:11:19,600 How can I do that in a dream? 142 00:11:19,600 --> 00:11:21,420 Then how can I help you? 143 00:11:21,420 --> 00:11:26,000 I am probably fine. I just need to rest and sleep a while. 144 00:11:26,000 --> 00:11:27,380 I just need to rest. 145 00:11:27,380 --> 00:11:31,030 You can't just be like this! It can get worse! 146 00:11:31,030 --> 00:11:32,260 I don't have any energy. 147 00:11:32,260 --> 00:11:35,540 You can't sleep like this! You will get worse! 148 00:11:38,570 --> 00:11:48,050 - Get up! Get up! Get up! - Okay, I get up. 149 00:12:07,560 --> 00:12:08,980 Xiao Wei! 150 00:12:11,980 --> 00:12:13,870 Xiao Wei! How are you? 151 00:12:13,870 --> 00:12:16,090 Hurry and wake up! Xiao Wei! 152 00:12:16,090 --> 00:12:17,970 -Hello? -Xiao Wei! 153 00:12:17,970 --> 00:12:19,880 - Xiao Wei! - The lipstick I showed you last time is in stock. 154 00:12:19,880 --> 00:12:22,210 - Xiao Wei! -Do you want to buy it? 155 00:12:23,180 --> 00:12:25,360 Wake up Xiao Wei! 156 00:12:25,360 --> 00:12:27,070 Xiao Wei. 157 00:12:28,030 --> 00:12:29,270 Are you alright? 158 00:12:29,270 --> 00:12:30,720 Xiao Wei, what's wrong? 159 00:12:30,720 --> 00:12:32,840 Say something. 160 00:12:45,100 --> 00:12:48,450 You're finally awake. You almost scared me to death. 161 00:12:48,450 --> 00:12:51,110 Why are you at my house? 162 00:12:51,110 --> 00:12:52,430 Did you forget it? 163 00:12:52,430 --> 00:12:54,780 You were so sick that you fainted. 164 00:12:54,780 --> 00:12:56,740 Hurry and drink it. 165 00:12:58,460 --> 00:13:00,690 You answered my call 166 00:13:00,690 --> 00:13:03,170 but you didn't answer me when I talked to you. 167 00:13:03,170 --> 00:13:05,500 I also heard this weird guy's voice. 168 00:13:05,500 --> 00:13:06,590 It was far away, 169 00:13:06,590 --> 00:13:08,240 and sounded like he was talking underwater. 170 00:13:08,240 --> 00:13:10,110 He said to save you. 171 00:13:10,110 --> 00:13:12,320 I was so worried so I ran over to you house. 172 00:13:12,320 --> 00:13:14,690 And I found you lying on your bed. 173 00:13:14,690 --> 00:13:15,520 You saved me? 174 00:13:15,520 --> 00:13:17,490 Of course! 175 00:13:19,840 --> 00:13:26,000 Right, why did I hear a weird guy's voice though? 176 00:13:26,000 --> 00:13:28,830 - Xiao Wei, can you hear me? -Hurry and help! 177 00:13:28,830 --> 00:13:31,510 Come and save Xiao Wei! Hurry up! 178 00:13:31,510 --> 00:13:32,330 Xiao Wei. 179 00:13:32,330 --> 00:13:36,980 Hurry and come save Xiao Wei! 180 00:13:37,850 --> 00:13:40,640 - Xiao Wei. - Save her life! 181 00:13:40,640 --> 00:13:43,220 -Hurry and save her! -What happened? Are you okay? 182 00:13:43,220 --> 00:13:46,490 -Wait for me! -Hurry and save Xiao Wei! 183 00:13:47,890 --> 00:13:51,940 Unless you're hiding a man in your house. 184 00:13:51,940 --> 00:13:56,250 That's impossible. How could I hide a guy in my house? 185 00:13:56,930 --> 00:14:00,240 Why are you smiling? So sweetly too. 186 00:14:05,430 --> 00:14:08,510 Thank you. Thank you for saving me. 187 00:14:11,790 --> 00:14:15,200 Did you hurt your head? What did you say again? 188 00:14:15,200 --> 00:14:17,870 I said thank you. 189 00:14:17,870 --> 00:14:19,720 Don't mess around. 190 00:14:19,720 --> 00:14:22,480 I'll get you some porridge. Wait for me. 191 00:14:24,770 --> 00:14:26,510 Thank you. 192 00:14:32,010 --> 00:14:37,960 ♫ What does she like in the dream? ♫ 193 00:14:37,960 --> 00:14:42,960 ♫ Let me think again ♫ 194 00:14:44,310 --> 00:14:47,220 ♫ Listening to you breathing next to my ear ♫ 195 00:14:47,220 --> 00:14:50,290 ♫ looking at the lipstick mark you left ♫ 196 00:14:50,290 --> 00:14:55,910 ♫ Accumulated so many memories ♫ 197 00:14:55,910 --> 00:15:01,900 ♫ What does she look like in my dream♫ 198 00:15:01,900 --> 00:15:08,290 ♫ Let me try to remember it ♫ 199 00:15:08,290 --> 00:15:11,300 ♫ Listening to the things said right before falling asleep ♫ 200 00:15:11,300 --> 00:15:14,280 ♫ and the trace of you ♫ 201 00:15:14,280 --> 00:15:18,430 ♫ Finally, I will solve the mystery ♫ 202 00:15:18,430 --> 00:15:21,750 ♫ It's was you ♫ 203 00:15:51,130 --> 00:15:52,850 You're awake. 204 00:15:55,400 --> 00:15:58,040 Why is the flower still here? 205 00:15:59,570 --> 00:16:02,830 So you saw it? 206 00:16:04,560 --> 00:16:08,080 I was very dizzy last night. So... 207 00:16:08,080 --> 00:16:10,640 Did you prepare this for me? 208 00:16:11,070 --> 00:16:14,780 Of course not. It's for myself. 209 00:16:14,780 --> 00:16:16,390 Thank you. 210 00:16:17,020 --> 00:16:18,870 What are you doing? 211 00:16:20,850 --> 00:16:24,820 I saw you lying on your bed and I didn't know what to do for you. 212 00:16:24,820 --> 00:16:27,690 So, I drew a painting for you. 213 00:16:31,050 --> 00:16:33,810 You are so talented! 214 00:16:33,810 --> 00:16:37,820 How about this? You hold it and we take a photo. 215 00:16:37,820 --> 00:16:40,620 Take... a photo? 216 00:16:41,540 --> 00:16:44,030 It's to record the whole drawing, like the painter's painting. 217 00:16:44,030 --> 00:16:46,130 It's a lot faster than that. 218 00:16:49,610 --> 00:16:52,160 One, two, three. 219 00:16:52,160 --> 00:16:53,780 Done! 220 00:16:54,470 --> 00:16:58,170 I'm too ugly like this, I better delete it. 221 00:16:58,170 --> 00:17:00,360 No you can't delete it. 222 00:17:01,200 --> 00:17:03,460 Fine I won't then. 223 00:17:05,930 --> 00:17:08,550 Your drawing is so sophisticated. 224 00:17:10,270 --> 00:17:13,630 "Spring comes when the flowers bloom." 225 00:17:13,630 --> 00:17:17,310 "Your love cannot be understood, but you came alone." 226 00:17:20,620 --> 00:17:25,140 At some point, I don't have to be alone anymore. 227 00:17:26,940 --> 00:17:30,950 13th Prince, I know that you are good to me. 228 00:17:30,950 --> 00:17:35,550 But we have 300 years between us. It's a little too far. 229 00:17:35,550 --> 00:17:39,250 Since I can come, then why can't you go? 230 00:17:39,250 --> 00:17:41,780 Then tell me, how to go there? 231 00:17:45,500 --> 00:17:48,300 How about this? 232 00:17:48,300 --> 00:17:50,540 Heaven and Earth, 233 00:17:50,540 --> 00:17:54,490 send me to the Qing Dynasty to find 13th Prince. 234 00:17:55,460 --> 00:17:58,930 You need to be sincere. I didn't see any sincerity in you. 235 00:17:58,930 --> 00:18:01,040 This isn't about sincerity. 236 00:18:01,040 --> 00:18:03,760 There are a one-dimensional world and a two-dimensional world. 237 00:18:03,760 --> 00:18:05,250 And there are parallel universes. 238 00:18:05,250 --> 00:18:07,790 Time travel is too difficult. 239 00:18:07,790 --> 00:18:11,960 Many things in this world are still waiting to be discovered. 240 00:18:11,960 --> 00:18:15,000 I don't even understand, let alone you. 241 00:18:17,720 --> 00:18:20,790 Fine. Let's talk about this another day. 242 00:18:20,790 --> 00:18:24,830 You're still sick. Hurry and go rest. 243 00:18:24,830 --> 00:18:29,220 I already laid down for an entire day. How about you watch TV with me? 244 00:18:30,260 --> 00:18:32,200 Here. 245 00:18:52,440 --> 00:18:54,930 ♫ I'm sitting on the rooftop♫ 246 00:18:54,930 --> 00:18:58,680 ♫ I feel the breeze blow on my face ♫ 247 00:18:58,680 --> 00:19:02,740 ♫ It feels really light, this beautiful scenery ♫ 248 00:19:02,740 --> 00:19:06,580 ♫ Yet I feel lonely ♫ 249 00:19:06,580 --> 00:19:14,340 ♫ You and I are in two different spaces ♫ 250 00:19:14,340 --> 00:19:18,240 ♫ It's also a breeze in the spring ♫ 251 00:19:18,240 --> 00:19:23,100 ♫ It's still the same scenery ♫ 252 00:19:24,470 --> 00:19:27,980 ♫ Your face is close to mine ♫ 253 00:19:27,980 --> 00:19:32,140 ♫ I can touch your breath ♫ 254 00:19:32,140 --> 00:19:35,610 ♫ Your smile is in the blue sky ♫ 255 00:19:35,610 --> 00:19:39,610 ♫ A lonely roof without your shadow ♫ 256 00:19:39,610 --> 00:19:43,390 ♫ You are still stuck on my mind ♫ 257 00:19:43,390 --> 00:19:47,570 ♫ only the image of your weeping face ♫ 258 00:19:47,570 --> 00:19:51,680 ♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫ 259 00:19:51,680 --> 00:19:57,880 ♫ But I want to leave a smiling face for you ♫ 260 00:20:10,950 --> 00:20:14,390 ♫ Your face is close to mine ♫ 261 00:20:14,390 --> 00:20:18,590 ♫ I can touch your breath ♫ 262 00:20:18,590 --> 00:20:22,060 ♫ Your smile is in the blue sky ♫ 263 00:20:22,060 --> 00:20:26,080 ♫ A lonely roof without your shadow ♫ 264 00:20:26,080 --> 00:20:29,880 ♫ You are still stuck on my mind ♫ 265 00:20:29,880 --> 00:20:34,080 ♫ only the image of your weeping face ♫ 266 00:20:34,080 --> 00:20:38,080 ♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫ 267 00:20:38,080 --> 00:20:44,530 ♫ But I want to leave a smiling face for you ♫ 268 00:20:45,580 --> 00:20:49,840 ♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫ 269 00:20:49,840 --> 00:20:58,640 ♫ But I want to leave a smiling face for you ♫ 270 00:21:04,740 --> 00:21:06,340 Good morning. 271 00:21:09,390 --> 00:21:11,130 Good morning. 272 00:21:14,690 --> 00:21:18,740 I should've not upset you. If you went to bed early, you wouldn't be like this. 273 00:21:18,740 --> 00:21:20,890 That's what a cold is. 274 00:21:20,890 --> 00:21:22,910 If I start to cough, no matter how many medicine I take, it wouldn't work. 275 00:21:22,910 --> 00:21:24,870 Then why are you take them? 276 00:21:24,870 --> 00:21:27,180 If I don't take it then it'll get worse. 277 00:21:28,510 --> 00:21:31,800 I have a secret royal remedy. It works every time. 278 00:21:31,800 --> 00:21:33,200 What secret recipe? 279 00:21:33,200 --> 00:21:37,410 It's secret, but I promise it would work. 280 00:21:38,350 --> 00:21:40,600 First, put the oranges into a jar. 281 00:21:43,750 --> 00:21:45,240 Shake it. 282 00:21:48,660 --> 00:21:51,090 It sounds pretty good. 283 00:21:51,090 --> 00:21:55,300 Enough. It's almost done. Then stick a chopstick through them. 284 00:21:56,190 --> 00:21:57,860 Okay. 285 00:21:58,750 --> 00:22:01,160 Done. What next? 286 00:22:01,160 --> 00:22:04,150 Then cook it over a fire. 287 00:22:04,150 --> 00:22:06,800 Afterward, eat the skin and fruit together. 288 00:22:06,800 --> 00:22:10,270 Barbecue mandarin? This easy? 289 00:22:11,260 --> 00:22:15,760 The skin of the mandarin can stop the cough. 290 00:22:15,760 --> 00:22:20,470 After it's been heated, it works better. 291 00:22:20,470 --> 00:22:23,200 Are you sure 292 00:22:23,200 --> 00:22:25,740 this is the secret recipe from the palace? 293 00:22:25,740 --> 00:22:28,130 When my body isn't well, 294 00:22:28,130 --> 00:22:31,180 I use this. Works every time. 295 00:22:31,180 --> 00:22:35,230 So this only works for you, that's why you don't tell people. 296 00:22:36,290 --> 00:22:39,120 And you are still talking when you cough. Go turn on the stove. 297 00:22:39,120 --> 00:22:41,400 Okay, 13th Prince. 298 00:22:46,630 --> 00:22:48,470 This is... 299 00:22:58,490 --> 00:23:02,110 13th Prince, Can I bake it now? 300 00:23:03,810 --> 00:23:05,320 Do whatever you want. 301 00:23:06,700 --> 00:23:09,300 Not even a little bit fun... 302 00:23:09,300 --> 00:23:13,370 I know that you are smart and not easy to fool. 303 00:23:14,770 --> 00:23:16,780 But I'm still a patient. 304 00:23:16,780 --> 00:23:19,810 Can't you just take care of me and tolerate me? 305 00:23:23,110 --> 00:23:26,570 Alright. I will not be hard on you. 306 00:23:28,650 --> 00:23:31,700 Left and then right. 307 00:23:32,270 --> 00:23:35,900 Turn it to the right. Slower. 308 00:23:35,900 --> 00:23:37,820 Hurry. It'll burn. 309 00:23:37,820 --> 00:23:39,970 Why are you so annoying? 310 00:23:39,970 --> 00:23:42,670 One second you want it fast, then slow. 311 00:23:42,670 --> 00:23:44,340 Why are you modern people like this? 312 00:23:44,340 --> 00:23:48,100 You can't even cook a mandarin right. I have to yell at you. 313 00:23:49,200 --> 00:23:50,730 Let me do it. 314 00:23:53,060 --> 00:23:54,820 You are a grown man. 315 00:23:54,820 --> 00:23:56,850 You can't even hold an orange. 316 00:23:56,850 --> 00:23:59,270 You are weak. 317 00:24:03,840 --> 00:24:06,380 You're the sick person. I won't argue with you. 318 00:24:07,030 --> 00:24:09,050 The oranges! 319 00:24:09,860 --> 00:24:11,770 Your hand! 320 00:24:11,770 --> 00:24:13,170 It's okay. It's okay. 321 00:24:13,170 --> 00:24:15,560 You have to put medicine on it. 322 00:24:15,560 --> 00:24:17,270 Put medicine on it. 323 00:24:17,270 --> 00:24:20,580 I'm not that weak. Don't worry. 324 00:24:32,860 --> 00:24:34,280 It tastes pretty good. 325 00:24:34,280 --> 00:24:35,540 I told you. 326 00:24:35,540 --> 00:24:38,700 Teach me how to cook with your royal recipes. 327 00:24:38,700 --> 00:24:42,450 Forget it. You can't even cook a mandarin. Royal cuisine? 328 00:24:42,450 --> 00:24:44,120 You are going to burn your house down. 329 00:24:44,120 --> 00:24:46,450 Are you mocking me? 330 00:24:46,450 --> 00:24:50,550 I don't think, you are the one who should say that to me. 331 00:24:51,610 --> 00:24:55,810 I see that you don't even know much about food and you don't cook. 332 00:24:55,810 --> 00:24:58,900 Not only are you stupid, but you are also slow. 333 00:24:58,900 --> 00:25:00,550 Dumb. 334 00:25:04,840 --> 00:25:06,350 You! 335 00:25:10,500 --> 00:25:13,200 You dare to attack me? 336 00:25:13,200 --> 00:25:16,110 I see you're getting more and more brave. 337 00:25:16,110 --> 00:25:19,930 Didn't you say I could do whatever I wanted because I'm a patient? 338 00:25:22,740 --> 00:25:25,240 As 13th Prince of Qing Dynasty. 339 00:25:25,240 --> 00:25:27,480 How can I stand still I just let you attack me? 340 00:25:27,480 --> 00:25:30,030 Then you will run. ♫ Listening to you breathing next to my ear, ♫ 341 00:25:31,360 --> 00:25:34,210 ♫ Looking at the lipstick mark you left ♫ 342 00:25:34,210 --> 00:25:40,110 ♫ Accumulated so many memories ♫ 343 00:25:40,110 --> 00:25:46,110 ♫ What does she like in the dream? ♫ 344 00:25:46,110 --> 00:25:49,870 It was my first time seeing someone falls like this. ♫ Let me try to remember it ♫ 345 00:25:49,870 --> 00:25:52,130 Nice landing! 346 00:25:52,130 --> 00:25:55,010 Very... unique. 347 00:25:55,010 --> 00:25:57,050 How could you laugh at me? ♫ Looking at the landmarks we passed ♫ 348 00:25:57,050 --> 00:26:02,440 You... ♫ Finally I will solve the mystery ♫ 349 00:26:02,440 --> 00:26:07,080 ♫ It was you ♫ 350 00:26:07,080 --> 00:26:11,010 I saw you lying on your bed and I didn't know what to do for you. 351 00:26:11,010 --> 00:26:14,040 I drew this flower as a present for you. 352 00:26:14,040 --> 00:26:16,780 "Spring only comes when the flowers bloom." 353 00:26:16,780 --> 00:26:20,620 "Your love cannot be understood, but you came alone." 354 00:26:23,500 --> 00:26:27,800 If you like the flower, just have that guy buy it for you. 355 00:26:27,800 --> 00:26:30,000 He did. 356 00:26:32,500 --> 00:26:35,200 I knew something is up with you recently. 357 00:26:35,200 --> 00:26:38,200 Spill the beans. Tell me who gave you the flowers? 358 00:26:38,200 --> 00:26:42,000 What does he look like, height, background and where did you meet him? 359 00:26:42,000 --> 00:26:45,600 I heard there is a new Western restaurant. Let's go there. 360 00:26:45,600 --> 00:26:46,900 -Don't try to just get past it. -Let's go. 361 00:26:46,900 --> 00:26:48,600 Tell the truth. 362 00:26:48,600 --> 00:26:52,900 - It's like that. - I bet it was because you were sick that day. 363 00:26:52,900 --> 00:26:55,800 Last night I heard a man's voice on your phone, right? 364 00:26:55,800 --> 00:26:57,000 From now on, 365 00:26:57,000 --> 00:26:59,800 let's not talk, and I will pay for the dinner. 366 00:26:59,800 --> 00:27:02,000 I don't care. 367 00:27:02,000 --> 00:27:04,000 Quickly say it! 368 00:27:04,600 --> 00:27:06,800 Don't talk when you are eating. 369 00:27:06,800 --> 00:27:08,400 Eat. 370 00:27:23,800 --> 00:27:28,000 The skin of the mandarin can stop the coughs. 371 00:27:28,000 --> 00:27:32,400 It works better after cooking. 372 00:27:41,000 --> 00:27:42,800 What are you doing? 373 00:27:42,800 --> 00:27:44,400 Nothing. 374 00:27:45,600 --> 00:27:49,600 Tell me, what are you smiling about? 375 00:27:49,600 --> 00:27:54,400 Nothing. I was just thinking that this steak looks nice. 376 00:27:54,400 --> 00:27:58,500 If you are trying to hide it, then it's happening. 377 00:28:00,000 --> 00:28:04,200 Nothing. I just thought of something fun when I see the mandarin. 378 00:28:04,200 --> 00:28:07,800 Does that count as falling in love? 379 00:28:07,800 --> 00:28:11,900 That's easy. All you think about is that guy. 380 00:28:14,800 --> 00:28:18,800 Stop hiding! I knew something was wrong with you! 381 00:28:18,800 --> 00:28:21,800 I can smell love on you. 382 00:28:21,800 --> 00:28:25,800 I can see all eight of your teeth when you are eating the steak. 383 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 You definitely have someone you like. 384 00:28:28,000 --> 00:28:32,800 Sister, with our relationship, how could I not tell you when I'm in a relationship? 385 00:28:33,600 --> 00:28:36,200 Alright. You are still hiding. 386 00:28:36,200 --> 00:28:39,000 Check your phone. I am sending it. 387 00:28:42,530 --> 00:28:44,800 Look very carefully, 388 00:28:44,800 --> 00:28:47,800 you've watched many romantic drama. 389 00:28:47,800 --> 00:28:51,200 All the girls look like that when they are in love. 390 00:28:52,000 --> 00:28:55,800 Say it. Who exactly do you like? 391 00:28:55,800 --> 00:29:00,600 It's to record the whole drawing, like the painter's painting. It's a lot faster than that. 392 00:29:01,900 --> 00:29:04,000 1, 2, 3. 393 00:29:17,400 --> 00:29:19,800 We both can't be together. 394 00:29:19,800 --> 00:29:25,700 Xu Qiang Wei, we've had lots of educations. 395 00:29:27,000 --> 00:29:30,000 You can't be the mistress! 396 00:29:30,000 --> 00:29:32,500 What are you thinking? 397 00:29:33,200 --> 00:29:35,800 Anyway... Anyway... 398 00:29:35,800 --> 00:29:38,600 We can't be together! 399 00:29:39,200 --> 00:29:41,300 I'm going to the restroom. 400 00:30:01,600 --> 00:30:06,200 [The greatest happiness is when you care for me.] 401 00:30:19,600 --> 00:30:25,800 [The greatest happiness is when you care for me.] 402 00:30:43,600 --> 00:30:46,200 It's done. It's burned. 403 00:30:46,200 --> 00:30:48,400 Why are you so annoying? 404 00:30:48,400 --> 00:30:52,600 You said do it slowly and then fast. So annoying. 405 00:30:52,600 --> 00:30:55,400 [The greatest happiness is when you care for me.] 406 00:30:55,400 --> 00:30:59,500 You are the famous 13th Prince. Please, help me. 407 00:31:00,200 --> 00:31:03,400 I like your attitude, but 408 00:31:04,830 --> 00:31:06,940 I'm not a noble family. 409 00:31:07,960 --> 00:31:09,990 I'm royal. 410 00:31:10,600 --> 00:31:12,400 You like me? 411 00:31:12,400 --> 00:31:16,800 I didn't say that! It's part of the manners. 412 00:31:16,800 --> 00:31:19,000 Do you know what manner are? 413 00:31:20,780 --> 00:31:25,850 I was using my manners to teach you about the world, and I meant nothing more. 414 00:31:26,600 --> 00:31:31,200 [Because of you, I know what it's like to care about someone.] 415 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 The lantern has rubies on it. 416 00:31:39,000 --> 00:31:41,200 It's different than the ones in the palace. 417 00:31:41,200 --> 00:31:46,200 Don't tell me this is the magic lamp that brought us together. 418 00:31:58,400 --> 00:32:01,000 I really fall in love with him? 419 00:32:02,200 --> 00:32:06,950 That can't be. It's just temporary... 420 00:32:07,800 --> 00:32:09,800 He is only an illusion. 421 00:32:09,800 --> 00:32:12,800 He doesn't belong to this world. 422 00:32:12,800 --> 00:32:15,800 Falling in love with a 300 year old man... 423 00:32:15,800 --> 00:32:18,200 Am I crazy? 424 00:32:20,600 --> 00:32:22,400 Wake up! 425 00:32:22,400 --> 00:32:25,800 I can't.. I can't fall for him! 426 00:32:28,600 --> 00:32:34,000 Xiao Qiu, I've thought it through. I need to find a serious boyfriend. 427 00:32:34,000 --> 00:32:36,600 Do you have anyone that matches me? 428 00:32:36,600 --> 00:32:39,400 Are you really liking someone's husband? 429 00:32:39,400 --> 00:32:41,200 No... 430 00:32:41,200 --> 00:32:45,000 Got anything to do today? Take me out to play. 431 00:32:45,000 --> 00:32:47,600 That's so sudden. 432 00:32:48,600 --> 00:32:53,600 I can't let myself fall in love with an illusion. 433 00:32:53,600 --> 00:32:57,600 Illusion? Who? 434 00:32:57,600 --> 00:33:01,800 Stop asking. What are you doing tonight? Take me with you. 435 00:33:01,800 --> 00:33:04,000 Here. Excuse me. 436 00:33:04,000 --> 00:33:05,600 Hello. Hello. 437 00:33:05,600 --> 00:33:07,200 Thank you. 438 00:33:08,200 --> 00:33:10,200 Thank you. Thank you. 439 00:33:10,200 --> 00:33:12,600 She is my best friend, Xiao Wei. 440 00:33:12,600 --> 00:33:14,600 Hello. Hello. 441 00:33:14,600 --> 00:33:18,600 Listen carefully. Our Xiao Wei, 442 00:33:18,600 --> 00:33:21,600 doesn't have a boyfriend. 443 00:33:21,600 --> 00:33:23,200 What are you saying? 444 00:33:23,200 --> 00:33:24,800 She is embarrassed. 445 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 Come, come! Let's drink. 446 00:33:27,200 --> 00:33:28,400 - Let's drink. - Cheers! 447 00:33:28,400 --> 00:33:30,300 Cheers! 448 00:33:32,600 --> 00:33:37,200 Xiao Qiu talks about you all the time, and we never get to see you. We finally meet today. 449 00:33:37,200 --> 00:33:40,400 I'm lazy and I stay home a lot. 450 00:33:40,400 --> 00:33:42,000 Xiao Wei, Cheers. 451 00:33:42,000 --> 00:33:44,200 Come. Let us drink. 452 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 Here. Cheers. 453 00:33:53,760 --> 00:33:56,280 Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com 454 00:33:57,110 --> 00:34:00,810 This is pretty good. Do you want more? 455 00:34:08,790 --> 00:34:10,900 Stop drinking. 456 00:34:10,900 --> 00:34:12,390 Come! Cheers, cheers! 457 00:34:12,390 --> 00:34:14,190 - Come. - Cheers! - Slow down. 458 00:34:14,190 --> 00:34:17,450 Don't drink so much, you'll get drunk. 459 00:34:17,450 --> 00:34:20,060 I told you, we're outside to play 460 00:34:20,060 --> 00:34:22,530 Come. Cheers! Cheers. ♫ How many seconds has the wind stopped ♫ 461 00:34:22,530 --> 00:34:24,550 Come. Come. ♫ How many leaves have fallen ♫ 462 00:34:24,550 --> 00:34:26,730 Don't drink so much. ♫ The way this moment looks seems so beautiful ♫ 463 00:34:31,260 --> 00:34:34,210 ♫ Lightly caressed smile, ♫ 464 00:34:34,210 --> 00:34:37,180 ♫ just romantic enough ♫ 465 00:34:37,180 --> 00:34:41,830 ♫ Knocked down so many palaces ♫ 466 00:34:43,200 --> 00:34:46,260 ♫ How many rain drops have fallen ♫ 467 00:34:46,260 --> 00:34:49,410 ♫ How many clouds have floated past ♫ 468 00:34:49,410 --> 00:34:55,260 Come. Cheers, cheers, cheers! ♫ The way the season should look is very nice ♫ 469 00:34:55,260 --> 00:34:58,300 ♫ A sweet hug ♫ 470 00:34:58,300 --> 00:35:01,210 ♫ accompanying the birds flying in the sky ♫ 471 00:35:01,210 --> 00:35:06,790 ♫ And then pretending to fall asleep ♫ 472 00:35:06,790 --> 00:35:12,780 ♫ What does she like in the dream? ♫ 473 00:35:12,780 --> 00:35:19,260 ♫ Let me think again ♫ 474 00:35:19,260 --> 00:35:22,190 ♫ Listening to the things said right before falling asleep ♫ 475 00:35:23,780 --> 00:35:28,160 It's so late, why isn't she home? 476 00:35:28,160 --> 00:35:30,980 Did she meet a bad person? 477 00:35:30,980 --> 00:35:33,010 Or something wrong? 478 00:35:53,690 --> 00:35:55,510 Why did you come home so late? 479 00:36:00,590 --> 00:36:02,490 What's wrong Xiao Wei? 480 00:36:05,750 --> 00:36:08,400 Xiao Wei, wake up. 481 00:36:11,010 --> 00:36:14,680 Why are you still here? I don't want to see you. 482 00:36:14,680 --> 00:36:16,380 What happen? 483 00:36:21,050 --> 00:36:23,860 Xiao Wei? Xiao Wei? 484 00:36:24,760 --> 00:36:27,200 So annoying. 485 00:36:30,150 --> 00:36:32,290 Did something happen? 486 00:36:33,820 --> 00:36:35,540 It's cold here. 487 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 Xiao Wei.. 488 00:36:39,250 --> 00:36:40,870 It's cold here. 489 00:36:40,870 --> 00:36:43,300 I don't like you. 490 00:36:44,770 --> 00:36:47,330 I'm not crazy... 491 00:36:47,330 --> 00:36:50,220 I won't go home! 492 00:36:52,370 --> 00:36:54,650 Xiao Wei, what is wrong with you? 493 00:36:58,800 --> 00:37:01,860 How much did you drink to be in this state? 494 00:37:51,930 --> 00:37:53,780 You're finally awake. 495 00:37:55,230 --> 00:37:58,850 It's morning, why aren't you leaving? 496 00:38:06,540 --> 00:38:08,930 Why did you drink so much yesterday? 497 00:38:08,930 --> 00:38:10,730 None of your business. 498 00:38:12,340 --> 00:38:14,410 What's wrong with you? 499 00:38:18,260 --> 00:38:20,240 You got drunk and talked nonsense. 500 00:38:20,240 --> 00:38:23,320 You slept all night and I couldn't wake you up. 501 00:38:28,800 --> 00:38:30,900 Did something happen? 502 00:38:33,670 --> 00:38:36,340 13th Prince, I'm only a person in your dream. 503 00:38:36,340 --> 00:38:38,140 I don't need you to worry about me. 504 00:38:38,140 --> 00:38:40,420 What is wrong with you? 505 00:38:41,880 --> 00:38:43,760 Do you like me? 506 00:38:48,540 --> 00:38:51,650 Yes. I like you. 507 00:38:51,650 --> 00:38:55,360 From the moment I met you, I've liked you. 508 00:38:55,360 --> 00:38:56,960 How are you going to keep liking me? 509 00:38:56,960 --> 00:38:59,160 Can you pick me up from work or can you watch a movie with me? 510 00:38:59,160 --> 00:39:00,950 Can you eat with me and shop with me? 511 00:39:00,950 --> 00:39:04,420 You can't even pick me up from the ground. 512 00:39:10,720 --> 00:39:13,210 Why are you saying these all of sudden? 513 00:39:16,910 --> 00:39:19,230 What exactly happened? 514 00:39:19,900 --> 00:39:21,370 Nothing... 515 00:39:21,920 --> 00:39:25,370 I just want you to know that we can't be together. 516 00:39:33,480 --> 00:39:37,190 That's true. I can only be here when I'm dreaming. 517 00:39:37,190 --> 00:39:40,640 I can't touch you, but I can talk to you. 518 00:39:40,640 --> 00:39:42,590 I can chat with you, 519 00:39:42,590 --> 00:39:44,630 so you can be happy. 520 00:39:45,270 --> 00:39:46,930 I can make you truly feel my presence.. 521 00:39:46,930 --> 00:39:50,090 You can't. 13th Prince, this is your dream. 522 00:39:50,090 --> 00:39:53,190 You can come and go however you like. It's fun isn't it? 523 00:39:53,190 --> 00:39:55,980 But I can't. I can't just drown in it. 524 00:39:55,980 --> 00:39:58,900 I can't just like a fiction person. 525 00:40:03,090 --> 00:40:07,240 You're saying... you like me? 526 00:40:18,040 --> 00:40:21,410 You want me to like you too? Okay. 527 00:40:21,410 --> 00:40:23,430 This is my love. 528 00:40:23,430 --> 00:40:25,900 If you can grab it, stay. 529 00:40:25,900 --> 00:40:29,030 If you can't, leave. 530 00:40:29,030 --> 00:40:31,000 Don't annoyed me again. 531 00:41:05,870 --> 00:41:07,920 It can't happen. 532 00:41:31,060 --> 00:41:35,130 Leave. Don't ever come to find me. 533 00:42:36,710 --> 00:42:44,820 Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com 534 00:42:55,500 --> 00:42:59,550 ♫ I'm sitting on the rooftop♫ 535 00:42:59,550 --> 00:43:03,330 ♫ I feel the breeze blow on my face ♫ 536 00:43:03,330 --> 00:43:07,330 ♫ It feels really light, this beautiful scenery. ♫ 537 00:43:07,330 --> 00:43:11,220 ♫ Yet I feel lonely ♫ 538 00:43:11,220 --> 00:43:19,040 ♫ You and I are in two different spaces ♫ 539 00:43:19,040 --> 00:43:22,930 ♫ It's also a breeze in the spring ♫ 540 00:43:22,930 --> 00:43:27,760 ♫ It's still the same scenery ♫ 541 00:43:30,940 --> 00:43:34,510 ♫ Your face is close to mine ♫ 542 00:43:34,510 --> 00:43:38,560 ♫ I can touch your breath ♫ 543 00:43:38,560 --> 00:43:42,220 ♫ Your smile is in the blue sky ♫ 544 00:43:42,220 --> 00:43:46,190 ♫ A lonely roof without your shadow ♫ 545 00:43:46,190 --> 00:43:49,930 ♫ You are still stuck on my mind ♫ 546 00:43:49,930 --> 00:43:54,110 ♫ only the image of your weeping face ♫ 547 00:43:54,110 --> 00:43:58,250 ♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫ 548 00:43:58,250 --> 00:44:04,010 ♫ But I want to leave a smiling face for you ♫ 549 00:44:17,590 --> 00:44:20,930 ♫ Your face is close to mine ♫ 550 00:44:20,930 --> 00:44:25,140 ♫ I can touch your breath ♫ 551 00:44:25,140 --> 00:44:28,630 ♫ Your smile is in the blue sky ♫ 552 00:44:28,630 --> 00:44:32,630 ♫ A lonely roof without your shadow ♫ 553 00:44:32,630 --> 00:44:36,420 ♫ You are still stuck on my mind♫ 554 00:44:36,420 --> 00:44:40,620 ♫ only the image of your weeping face ♫ 555 00:44:40,620 --> 00:44:44,660 ♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫ 556 00:44:44,660 --> 00:44:50,940 ♫ But I want to leave a smiling face for you ♫ 557 00:44:52,050 --> 00:44:56,300 ♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫ 558 00:44:56,300 --> 00:45:04,680 ♫ But I want to leave a smiling face for you ♫ 42753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.