Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:07,490
Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com
2
00:00:07,490 --> 00:00:10,170
♫ Watching the mountains and the sea ♫
3
00:00:10,170 --> 00:00:13,610
♫ with the oath between us ♫
4
00:00:13,610 --> 00:00:19,360
♫ I will love you forever this life ♫
5
00:00:21,570 --> 00:00:23,930
♫ The willow can't stand when there is wind ♫
6
00:00:23,930 --> 00:00:27,530
♫ The ocean can't stand with dust ♫
7
00:00:27,530 --> 00:00:34,640
♫ The everlasting will never come ♫
8
00:00:34,640 --> 00:00:38,350
♫ No one understands my rhythm, no one listens to my heart ♫
9
00:00:38,350 --> 00:00:41,650
♫ I'm grieving by myself ♫
10
00:00:41,650 --> 00:00:47,420
♫ I'm not willing to leave my love ♫
11
00:00:48,680 --> 00:00:52,460
♫ As time passes ♫
12
00:00:52,460 --> 00:00:55,790
♫ it's already another world ♫
13
00:00:55,790 --> 00:01:01,990
♫ Let me live for my love ♫
14
00:01:01,990 --> 00:01:05,640
♫ I've come for you, I wanna be with you ♫
15
00:01:05,640 --> 00:01:09,020
♫ for countless lifetimes ♫
16
00:01:09,020 --> 00:01:16,210
♫ Even if it's a dream, I'm not willing to wake up ♫
17
00:01:16,210 --> 00:01:19,850
♫ I've come for you, my love ♫
18
00:01:19,850 --> 00:01:24,030
♫ is the most gentle dialogue ♫
19
00:01:24,030 --> 00:01:30,090
♫ My love for you will never change ♫
20
00:01:30,090 --> 00:01:35,260
Dreaming Back to the Qing Dynasty
[Episode 16]
21
00:02:16,340 --> 00:02:18,560
Why are you here?
22
00:02:18,560 --> 00:02:23,780
I've been waiting a long time... for you here.
23
00:02:28,870 --> 00:02:33,480
What are you guys doing? 13th Prince, hurry and come look.
24
00:02:33,480 --> 00:02:37,000
-What's going on?
-Lady Xiao Wei.
25
00:02:37,000 --> 00:02:40,280
Are you so bored that you're doing this prank?
26
00:02:41,870 --> 00:02:45,110
You can't do anything right. This was his bad idea.
27
00:02:45,110 --> 00:02:49,960
Well...13th Prince, this was your idea.
28
00:02:49,960 --> 00:02:51,090
Be quiet.
29
00:02:51,090 --> 00:02:54,540
Do you know how precious and beautiful
these memories are to me?
30
00:02:54,540 --> 00:02:56,820
You're pranking me like this?
31
00:02:56,820 --> 00:02:59,200
I didn't prank you. I just—
32
00:02:59,200 --> 00:03:01,600
-Do you think it's interesting to prank people?
33
00:03:01,600 --> 00:03:05,290
-I didn't. I was just─
-Bored.
34
00:03:10,000 --> 00:03:12,250
I just wanted to make you feel touched.
35
00:03:12,250 --> 00:03:15,310
13th Prince, Lady Xiao Wei left.
36
00:03:16,310 --> 00:03:18,580
I know!
37
00:03:24,510 --> 00:03:26,380
What's wrong with you?
38
00:03:29,170 --> 00:03:33,880
What made you so unhappy?
39
00:03:33,880 --> 00:03:38,630
All because of you Princes. You think since you're born into the royal family so you can prank people
40
00:03:38,630 --> 00:03:43,060
and make fun of what's important to them.
This is really outrageous.
41
00:03:45,130 --> 00:03:47,260
How come you stopped talking?
42
00:03:47,260 --> 00:03:50,340
I apologize, I shouldn't have gotten angry.
43
00:03:50,340 --> 00:03:52,740
This has nothing to do with you.
44
00:03:55,230 --> 00:03:58,830
You're done yelling? You're quite cute when you yell.
45
00:03:58,830 --> 00:04:00,980
I want to see it some more.
46
00:04:05,260 --> 00:04:09,410
I actually think I have nothing here.
47
00:04:09,410 --> 00:04:13,230
I have no friends nor family members.
48
00:04:13,230 --> 00:04:17,760
No one understands me. I feel really lonely.
49
00:04:19,880 --> 00:04:23,090
It's actually the same thing with everyone in the imperial palace.
50
00:04:23,690 --> 00:04:28,010
Some people have groups and are surrounded by many
51
00:04:28,010 --> 00:04:33,080
but who treats them sincerely and truly treats them as friends?
52
00:04:33,080 --> 00:04:37,830
In the imperial palace, you have to get used to being lonely.
53
00:04:37,830 --> 00:04:40,790
I actually don't belong here.
54
00:04:40,790 --> 00:04:44,970
I don't know if I came to find someone that is important to me
55
00:04:44,970 --> 00:04:47,450
or if I have another motive.
56
00:04:48,690 --> 00:04:52,590
I think if I found the place that I came from
57
00:04:52,590 --> 00:04:55,590
the mystery will be solved.
58
00:04:55,590 --> 00:05:00,730
I really need an answer or else I can't continue staying here.
59
00:05:00,730 --> 00:05:05,630
The answer that makes you so depressed,
60
00:05:05,630 --> 00:05:09,800
is it related to the person who made you angry?
61
00:05:15,850 --> 00:05:19,430
What's the place you want to find? I'll help you find it.
62
00:05:19,430 --> 00:05:22,940
This Forbidden City is so big, only you alone,
63
00:05:22,940 --> 00:05:25,630
you won't be able to find it in a short period of time.
64
00:05:25,630 --> 00:05:27,770
I can't remember clearly.
65
00:05:27,770 --> 00:05:31,500
I broke into that place by accident.
66
00:05:31,500 --> 00:05:39,120
I just remember that the yard is a bit deserted and ruined.
67
00:05:39,120 --> 00:05:44,580
But I feel like the person that I'm looking for is always there.
68
00:05:49,570 --> 00:05:54,240
It's him. He's the person that I'm looking for.
69
00:05:54,240 --> 00:05:58,460
Who on earth are you? Come out.
70
00:06:04,750 --> 00:06:06,480
Come out.
71
00:06:10,670 --> 00:06:12,400
Come out.
72
00:06:27,700 --> 00:06:30,300
I must find him.
73
00:07:24,230 --> 00:07:26,680
14th Prince.
74
00:07:26,680 --> 00:07:31,480
I want to tell you something.
I found that yard you're talking about.
75
00:07:31,480 --> 00:07:34,020
You found it that fast?
76
00:07:34,790 --> 00:07:37,940
I won't get tricked by you like that.
77
00:07:37,940 --> 00:07:39,850
You don't trust me?
78
00:07:39,850 --> 00:07:44,340
The yard you're talking about had a withered tree
and a well right?
79
00:07:44,340 --> 00:07:47,610
It's the same as the one on your painting.
80
00:07:48,370 --> 00:07:50,160
How did you find it?
81
00:07:50,160 --> 00:07:52,750
If I want to find it then I can find it.
82
00:07:52,750 --> 00:07:56,540
Also, there's traces that someone has stayed there before.
83
00:07:56,540 --> 00:07:59,550
Maybe it's the person you're looking for.
84
00:07:59,550 --> 00:08:01,640
Forget it, I'll just go take a look.
85
00:08:01,640 --> 00:08:05,030
Even if 14th Prince is tricking me, he can't do anything.
86
00:08:05,030 --> 00:08:08,090
I have to see what he's up to.
87
00:08:08,090 --> 00:08:10,070
Where's that yard?
88
00:08:34,010 --> 00:08:38,580
Is it him? Could it be that the 14th Prince didn't lie to me?
89
00:08:38,580 --> 00:08:40,790
It's really him.
90
00:09:04,690 --> 00:09:07,720
13th Prince, it's you again.
91
00:09:07,720 --> 00:09:09,990
Are you done playing?
92
00:09:11,550 --> 00:09:14,830
How come it's you? Where's 14th Brother?
93
00:09:14,830 --> 00:09:17,310
It was me that's silly.
94
00:09:17,310 --> 00:09:20,110
I was so silly that I trusted you
95
00:09:20,110 --> 00:09:23,090
so I told you all my secrets.
96
00:09:23,090 --> 00:09:28,390
13th Prince, is it fun and satisfying to play with someone's feelings?
97
00:09:28,390 --> 00:09:31,670
Xiao Wei, I didn't do it on purpose. I just wanted—
98
00:09:31,670 --> 00:09:36,470
I was just too silly. So silly that I came here alone.
99
00:09:36,470 --> 00:09:42,330
I even forgot how he looked like so there was times
100
00:09:42,330 --> 00:09:44,990
where I hoped that you were him,
101
00:09:45,800 --> 00:09:48,370
but you're different from him.
102
00:09:48,370 --> 00:09:52,130
You're no different from the other people in this Forbidden City.
103
00:09:52,130 --> 00:09:54,110
You just want to be happy
104
00:09:54,110 --> 00:09:57,070
and don't respect how others feel.
105
00:09:57,070 --> 00:10:04,230
13th Prince, are you that bored that you have
to kill time like this?
106
00:10:07,200 --> 00:10:10,910
So that's how you think of me?
107
00:10:10,910 --> 00:10:15,500
I did everything up till now to kill time?
108
00:10:17,340 --> 00:10:21,520
Xiao Wei, I originally just wanted to get inside your heart.
109
00:10:21,520 --> 00:10:23,250
I wanted to make you see me in a different way.
110
00:10:23,250 --> 00:10:27,030
I wanted you to know that I'm not like how you think I am.
111
00:10:27,030 --> 00:10:29,260
So I tried every means.
112
00:10:29,260 --> 00:10:31,100
Even if I would lose face.
113
00:10:31,100 --> 00:10:33,880
As long as you can see a bit of my sincere heart,
114
00:10:33,880 --> 00:10:36,190
even if it's just a bit,
115
00:10:36,980 --> 00:10:39,300
I'll try it out.
116
00:10:41,150 --> 00:10:44,090
But in return, this is how you view me.
117
00:10:52,620 --> 00:10:55,030
I trusted you,
118
00:10:55,030 --> 00:10:58,350
but I shouldn't request you to believe in what I believe in
119
00:10:58,350 --> 00:11:00,890
and understand my feelings.
120
00:11:00,890 --> 00:11:03,540
I was too silly
121
00:11:03,540 --> 00:11:06,470
so I accepted your ways of fooling me.
122
00:11:09,050 --> 00:11:11,430
Everything I've been doing up to now,
123
00:11:11,430 --> 00:11:13,850
you still think I'm fooling around?
124
00:11:14,750 --> 00:11:18,370
Can't you feel a bit of my sincere heart?
125
00:11:19,080 --> 00:11:21,950
Can't you feel a bit of my sincere heart?
126
00:11:21,950 --> 00:11:24,960
If you're sincere then you won't push me to the 4th Prince.
127
00:11:24,960 --> 00:11:29,040
And trample on what I value most over and over!
128
00:11:37,540 --> 00:11:39,950
It turns out that it's not me who doesn't understand you,
129
00:11:40,640 --> 00:11:43,220
but you who doesn't understand me.
130
00:11:49,060 --> 00:11:52,560
Is it that important, Xiao Wei?
131
00:11:52,560 --> 00:11:57,260
Something that's an illusion, is it that important to you?
132
00:12:00,960 --> 00:12:05,110
Okay, if that's the case,
133
00:12:05,110 --> 00:12:08,660
then I'll apologize. i apologize. Is that okay?
134
00:12:08,660 --> 00:12:10,790
There's no need.
135
00:12:10,790 --> 00:12:14,670
13th Prince, let's end here.
136
00:12:15,550 --> 00:12:17,610
End here?
137
00:12:18,260 --> 00:12:22,560
13th Prince, stop pestering me.
138
00:12:22,560 --> 00:12:25,230
I just want to live a peaceful life.
139
00:13:00,510 --> 00:13:02,340
13th Brother.
140
00:13:12,340 --> 00:13:17,860
13th Brother, it seems like the beauty made you suffer so you came to vent your anger on me.
141
00:13:17,860 --> 00:13:20,210
You brought this upon yourself.
142
00:13:28,340 --> 00:13:30,620
Didn't you always want to see Xiao Wei's sincere heart?
143
00:13:30,620 --> 00:13:33,360
I gave you an opportunity. Forget it that you didn't thank me
144
00:13:33,360 --> 00:13:35,100
but you want to blame me?
145
00:13:35,100 --> 00:13:37,670
You have no good intentions.
146
00:13:43,690 --> 00:13:45,650
Why did you do that?
147
00:13:45,650 --> 00:13:51,070
13th Brother, have you thought about if Xiao Wei really wanted to marry you?
148
00:13:51,070 --> 00:13:55,440
You will never be able to suppress those feelings in her heart.
149
00:13:55,440 --> 00:14:00,490
If you really liked her, then you should think of her instead.
150
00:14:14,600 --> 00:14:17,870
I told you come for nothing else.
151
00:14:17,870 --> 00:14:20,710
I just want to settle on the day.
152
00:14:20,710 --> 00:14:22,180
What day?
153
00:14:22,180 --> 00:14:26,760
What other day? Your wedding day.
154
00:14:28,560 --> 00:14:33,250
What? You don't seem really happy.
155
00:14:33,250 --> 00:14:37,140
It's not like that. I just wanted to prepare more things
for Xiao Wei
156
00:14:37,140 --> 00:14:40,290
so I didn't set the date yet.
157
00:14:40,290 --> 00:14:43,400
You scared me by asking that.
158
00:14:44,300 --> 00:14:48,970
Look, she hasn't even married you yet and you're already protecting her.
159
00:14:48,970 --> 00:14:52,250
Xiao Wei was someone you wanted to marry a long time ago.
160
00:14:52,250 --> 00:14:55,960
She's really lucky.
161
00:14:57,820 --> 00:15:02,000
How come it's you? Didn't I let Xiao Wei to come and serve?
162
00:15:02,000 --> 00:15:07,880
Replying to Your Highness, Xiao Wei said she doesn't feel well so I came in her stead.
163
00:15:08,780 --> 00:15:12,980
That's right. She's about to be the bride.
164
00:15:12,980 --> 00:15:15,480
She needs to nourish her body.
165
00:15:16,950 --> 00:15:21,790
Yin Xiang, go visit Xiao Wei.
166
00:15:23,170 --> 00:15:27,040
Since she doesn't feel well, I'll visit her another day.
167
00:15:28,520 --> 00:15:33,150
You men don't understand a woman's feelings.
168
00:15:33,150 --> 00:15:36,170
The person she wants to see the most right now is you.
169
00:15:36,170 --> 00:15:38,100
Don't blame me for not reminding you.
170
00:15:38,100 --> 00:15:40,680
-But I...
-But what?
171
00:15:40,680 --> 00:15:42,600
She's going to be your wife.
172
00:15:42,600 --> 00:15:46,890
You should dote and spoil her. Hurry up and go over.
173
00:15:51,160 --> 00:15:53,460
Yes, Your Highness.
174
00:16:08,120 --> 00:16:11,980
I'm a patient after all. Take care of me and be tolerant.
175
00:16:11,980 --> 00:16:16,100
Okay, okay. You are the boss.
176
00:16:30,900 --> 00:16:34,050
Lady Xiao Wei. Lady Xiao Wei, are you okay?
177
00:16:34,050 --> 00:16:36,030
I'm fine.
178
00:16:39,240 --> 00:16:41,910
-Go find an imperial physician!
-Yes.
179
00:17:10,590 --> 00:17:13,260
-What are you doing?
-Don't move.
180
00:17:27,670 --> 00:17:30,010
Doesn't it hurt?
181
00:17:30,010 --> 00:17:31,850
I'm fine.
182
00:17:50,320 --> 00:17:52,310
Put me down!
183
00:17:52,310 --> 00:17:55,670
-Don't move!
-Put me down!
184
00:17:55,670 --> 00:17:58,140
Put me down! Put me down!
185
00:17:58,140 --> 00:18:00,960
Let's go, let's go.
186
00:18:00,960 --> 00:18:05,120
You're in pain. Why do you have to pretend
to be strong in front of me?
187
00:18:05,120 --> 00:18:08,010
Even if it hurts, I don't need your concern.
You always do what you want.
188
00:18:08,010 --> 00:18:12,030
You never think about other people's feelings.
I don't need your concern. Leave me alone.
189
00:18:13,050 --> 00:18:16,860
You're hurt. Why don't you listen to me?
190
00:18:16,860 --> 00:18:19,120
I don't need your concern.
191
00:18:32,050 --> 00:18:35,380
Are you sure you don't need me?
192
00:18:35,380 --> 00:18:37,340
I don't.
193
00:18:45,820 --> 00:18:51,840
♫ How many seconds has the wind stopped
How many leaves have fallen ♫
194
00:18:51,840 --> 00:18:57,900
♫ The way this moment looks
seems so beautiful ♫
195
00:18:57,900 --> 00:19:03,890
♫ Lightly caressed smile,
just romantic enough ♫
196
00:19:05,930 --> 00:19:09,910
13th Prince, you're so thoughtful. Each stroke is so real.
197
00:19:09,910 --> 00:19:15,890
♫ How many rain drops have fallen ♫
How many clouds have floated past ♫
198
00:19:15,890 --> 00:19:21,810
♫ The way the season should look is very nice ♫
199
00:19:21,810 --> 00:19:26,410
♫ A sweet hug
♫ accompanying the birds flying in the sky ♫
200
00:19:26,410 --> 00:19:28,700
You owe me another favor.
201
00:19:28,700 --> 00:19:32,540
Consort De and the 4th Prince made up. You're the one who should be thanking me.
♫ And then pretending to fall asleep ♫
202
00:19:32,540 --> 00:19:35,450
Okay, how do you want me to repay you?
♫ What does she like in the dream? ♫
203
00:19:35,450 --> 00:19:38,500
Go away. Be more serious.
204
00:19:38,500 --> 00:19:44,390
A woman dolls up for her beloved. It looks like I'm your beloved.
♫ Let me try to remember it ♫
205
00:19:46,110 --> 00:19:48,140
You've come.
♫ Listening to you breathing next to my ear, ♫
206
00:19:48,140 --> 00:19:50,520
This is the answer that I want to give you.
♫ looking at the lipstick mark you left ♫
207
00:19:50,520 --> 00:19:56,310
You always do what you want to do and never consider other people's feelings. I don't need your concern.
♫ Accumulated so many memories ♫
208
00:19:57,640 --> 00:20:03,410
Let's end here.
♫ What does she look like in the dream? ♫
209
00:20:03,410 --> 00:20:08,370
♫ Let me try to remember it ♫
210
00:20:09,540 --> 00:20:13,710
13th Prince?
♫ Listening to the things said right before falling asleep ♫
211
00:20:13,710 --> 00:20:15,750
13th Prince?
♫ Looking at the landmarks we passed ♫
212
00:20:15,750 --> 00:20:22,830
♫ Finally I will solve the mystery
It was you ♫
213
00:20:26,350 --> 00:20:30,180
-Throw it away.
-Throw it away? This is your...
214
00:20:30,180 --> 00:20:34,320
13th Prince. 13th Prince?
215
00:20:37,990 --> 00:20:41,320
This lantern isn't simple.
216
00:20:43,130 --> 00:20:46,590
This is 13th Prince and Lady Xiao Wei's love token.
217
00:20:46,590 --> 00:20:49,780
13th Prince made it himself.
218
00:20:51,750 --> 00:20:54,050
Love token?
219
00:20:55,590 --> 00:20:57,760
This is hard to handle then.
220
00:21:00,870 --> 00:21:03,310
If 13th Prince told you to throw it away then throw it away.
221
00:21:03,310 --> 00:21:07,800
As servants, we shouldn't cause more trouble to our master.
222
00:21:08,990 --> 00:21:14,290
But this isn't just 13th Prince's issue but also Lady Xiao Wei's.
223
00:21:14,290 --> 00:21:18,890
Also, I feel like if I throw it away then it's over between them.
224
00:21:18,890 --> 00:21:25,450
That's right. Their marriage shouldn't be ruined when you throw the lantern away.
225
00:21:25,450 --> 00:21:29,480
Moreover, Lady Xiao Wei usually treats us well.
226
00:21:32,580 --> 00:21:34,470
Don't throw it away then.
227
00:21:34,470 --> 00:21:38,490
-Uncle, why are you different every time?
228
00:21:38,490 --> 00:21:42,230
Brother, help me think of a solution.
229
00:21:43,280 --> 00:21:45,160
Why don't...
230
00:21:48,990 --> 00:21:52,320
Listen to me. She isn't back yet. When she comes back we'll...
231
00:21:52,320 --> 00:21:54,850
Listen, we'll hide it.
232
00:21:54,850 --> 00:21:57,610
Listen to me.
233
00:21:59,100 --> 00:22:03,970
That won't do. 13th Prince is so cruel.
I couldn't bare to throw it away.
234
00:22:03,970 --> 00:22:07,020
How could he bear it?
235
00:22:07,020 --> 00:22:11,280
From what I see, as servants, we should share
the burden of our master.
236
00:22:11,280 --> 00:22:14,570
13th Prince acted on impulse but we should be clear headed.
237
00:22:14,570 --> 00:22:18,660
The two of you, stop talking. Just throw it away.
238
00:22:18,660 --> 00:22:21,030
What are you arguing about?
239
00:22:21,030 --> 00:22:22,530
Nothing special.
240
00:22:22,530 --> 00:22:24,630
It can't be seen?
241
00:22:24,630 --> 00:22:27,630
Lady Xiao Wei, why are you here?
242
00:22:27,630 --> 00:22:29,860
I live here.
243
00:22:34,920 --> 00:22:39,100
Lady Xiao Wei, are you really curious about what we're throwing away?
244
00:22:39,100 --> 00:22:40,550
That's right.
245
00:22:41,410 --> 00:22:45,610
I'm not curious at all. If you don't say it then I'll get going.
246
00:22:45,610 --> 00:22:47,870
Lady Xiao Wei, you're leaving just like that?
247
00:22:47,870 --> 00:22:49,340
What do you want?
248
00:22:50,360 --> 00:22:52,130
13th Prince made this himself.
249
00:22:52,130 --> 00:22:55,630
Even if I have to throw it away, I have to throw it
in a meaningful way.
250
00:22:56,650 --> 00:22:58,700
Wait for me!
251
00:23:05,760 --> 00:23:11,080
Is that a painting of me on the lantern?
252
00:23:11,080 --> 00:23:13,430
Don't bother me.
253
00:23:14,820 --> 00:23:17,560
You owe me another favor.
254
00:23:22,530 --> 00:23:25,310
♫ Watching the mountains and the sea ♫
255
00:23:25,310 --> 00:23:28,780
♫ with the oath between us ♫
256
00:23:28,780 --> 00:23:32,590
♫ I will love you forever this life ♫
257
00:23:32,590 --> 00:23:35,200
The apricots bloomed.
258
00:23:36,710 --> 00:23:42,710
♫ The willow can't stand when there is wind
The ocean can't stand with dust ♫
259
00:23:42,710 --> 00:23:48,120
♫ The everlasting will never come ♫
260
00:23:49,620 --> 00:23:52,800
♫ No one understands my rhythm, no one listens to my heart ♫
261
00:23:52,800 --> 00:23:55,080
I've been waiting here...
♫ I'm grieving by myself ♫
262
00:23:56,890 --> 00:24:03,770
♫ I'm not willing to leave my love ♫
263
00:24:05,080 --> 00:24:07,900
If he really wants to prank me
♫ As time passes, ♫
264
00:24:07,900 --> 00:24:10,850
Why spent so much effort?
♫ it's already another world ♫
265
00:24:10,850 --> 00:24:15,500
♫ Let me live for my love ♫
266
00:24:15,500 --> 00:24:18,230
You can throw this lantern away,
♫ I've come for you, ♫
267
00:24:18,230 --> 00:24:20,920
but can you throw away memories?
♫ I wanna be with you ♫
268
00:24:20,920 --> 00:24:24,200
♫ for countless lifetimes ♫
269
00:24:24,200 --> 00:24:31,940
♫ Even if it's a dream, I'm not willing to wake up ♫
270
00:24:31,940 --> 00:24:35,310
It looks like I really hurt him this time.
♫ I've come for you, my love ♫
271
00:24:35,310 --> 00:24:39,100
♫ is the most gentle dialogue ♫
272
00:24:39,100 --> 00:24:42,080
♫ My love for you ♫
273
00:24:42,080 --> 00:24:46,720
♫ will never change ♫
274
00:24:49,130 --> 00:24:52,590
♫ I've come for you, I wanna be with you ♫
275
00:24:52,590 --> 00:24:56,150
♫ for countless lifetimes ♫
276
00:24:56,150 --> 00:25:01,420
♫ Even if it's a dream, I'm not willing to wake up ♫
277
00:25:01,420 --> 00:25:03,470
I'll give you courage.
278
00:25:03,470 --> 00:25:06,690
♫ I've come for you, my love ♫
279
00:25:06,690 --> 00:25:10,950
♫ is the most gentle dialogue ♫
280
00:25:10,950 --> 00:25:17,440
♫ My love for you will never change ♫
281
00:25:25,820 --> 00:25:27,850
I think it's best that you don't say it.
282
00:25:27,850 --> 00:25:30,040
Don't stop me. I must say it.
283
00:25:30,040 --> 00:25:32,000
I can't watch them be like this.
284
00:25:32,000 --> 00:25:34,390
I think so too.
285
00:25:34,390 --> 00:25:36,340
Think what?
286
00:25:39,460 --> 00:25:41,080
Shun'er, you say it.
287
00:25:41,080 --> 00:25:45,150
I... I... I say it?
288
00:25:45,150 --> 00:25:48,210
Stop hesitating. If she tells you to say it then say it.
289
00:25:48,210 --> 00:25:52,060
It's the 13th Prince. He wants to seek audience and break off the engagement.
290
00:25:52,060 --> 00:25:54,320
Where does the 13th Prince want to go?
291
00:25:55,780 --> 00:25:58,460
Lady Xiao Wei, hurry up and go persuade him.
292
00:25:58,460 --> 00:26:00,680
13th Prince is on the way to meet His Majesty to break off the engagement.
293
00:26:00,680 --> 00:26:02,740
Hurry and go persuade him.
294
00:26:02,740 --> 00:26:06,430
That's right, Lady Xiao Wei. He's not listening to anyone right now.
295
00:26:06,430 --> 00:26:09,520
I'm afraid only you will be able to persuade him.
296
00:26:09,520 --> 00:26:11,560
Break off the engagement?
297
00:26:11,560 --> 00:26:13,810
Break off the engagement?
298
00:26:15,080 --> 00:26:17,060
-What's wrong with her?
-Lady Xiao Wei,
299
00:26:17,060 --> 00:26:20,420
once 13th Prince says he wants to break off the engagement, then there's no way of turning back.
300
00:26:20,420 --> 00:26:23,320
Hurry up and go stop him.
301
00:26:23,320 --> 00:26:27,500
-Lady Xiao Wei, if you don't go now then you won't make it in time.
-This...
302
00:26:27,500 --> 00:26:31,040
-What do we do?
-Forget it. I'll go first.
303
00:26:37,970 --> 00:26:41,580
Xiao Wei, I'll let you go.
304
00:27:01,650 --> 00:27:03,910
13th Prince, stop right there!
305
00:27:05,640 --> 00:27:07,480
Xiao Wei?
306
00:27:10,510 --> 00:27:12,530
You're not allowed to go.
307
00:27:12,530 --> 00:27:14,140
Why are you here?
308
00:27:14,140 --> 00:27:16,220
I'm not allowing you to go seek audience.
309
00:27:17,010 --> 00:27:20,860
Xiao Wei, I'll let you go.
310
00:27:22,110 --> 00:27:24,440
Isn't this what you wanted?
311
00:27:24,440 --> 00:27:27,440
How can you come and let go like that?
312
00:27:27,440 --> 00:27:30,080
Based on what? Do you think this is what I want?
313
00:27:30,080 --> 00:27:32,200
Did you ask me?
314
00:27:33,140 --> 00:27:37,430
I'll go tell Royal Father that this is my meaning.
315
00:27:38,320 --> 00:27:40,340
I won't put you in a hard position.
316
00:27:42,880 --> 00:27:45,520
Are you pretending to be silly or just dumb?
317
00:27:48,210 --> 00:27:50,490
What on earth do you want?
318
00:27:53,060 --> 00:27:57,270
Will you give me everything I want?
319
00:27:59,760 --> 00:28:04,540
I'll give you everything you want. I want you.
320
00:28:06,690 --> 00:28:13,390
I want you to be with me all this life to not leave me.
321
00:28:14,300 --> 00:28:16,820
No matter what happens,
322
00:28:16,820 --> 00:28:19,490
let's face it together.
323
00:28:20,310 --> 00:28:24,680
I... I want you to marry me.
324
00:28:26,670 --> 00:28:31,310
You... what did you say?
325
00:28:33,610 --> 00:28:39,510
I want to marry you because I like you, silly.
326
00:28:39,510 --> 00:28:44,710
Because I like you so I've been hesitating.
327
00:28:44,710 --> 00:28:49,850
Because I like you so I would resist.
328
00:28:50,840 --> 00:28:54,750
I don't know what that feeling in my heart is
329
00:28:54,750 --> 00:29:02,080
but I know it's you who makes me toss and turn right now.
330
00:29:02,080 --> 00:29:04,890
It you, big fool.
331
00:29:07,420 --> 00:29:12,270
I want you to marry me. Can you do that?
332
00:29:23,920 --> 00:29:25,750
I understand.
333
00:29:26,910 --> 00:29:29,650
I was the one who pushed you away first.
334
00:29:30,810 --> 00:29:33,300
I disappointed you first.
335
00:29:40,950 --> 00:29:45,720
As long as you want, I will marry you in every life time.
336
00:29:48,470 --> 00:29:53,410
Xiao Wei, are you really willing to marry me?
337
00:29:55,820 --> 00:29:59,980
I do. I do!
338
00:29:59,980 --> 00:30:02,620
No matter who that person in your heart is,
339
00:30:02,620 --> 00:30:05,680
I will face it together with you.
340
00:30:05,680 --> 00:30:09,490
With me here, you don't need to be afraid of anything.
341
00:30:13,520 --> 00:30:16,400
♫ I've come for you, I wanna be with you ♫
342
00:30:16,400 --> 00:30:21,150
I, Aisin Gioro Yin Xiang, is going to marry Xiao Wei!
♫ for countless lifetimes ♫
343
00:30:21,150 --> 00:30:22,820
Say it louder!
♫ Even if it's a dream ♫
344
00:30:22,820 --> 00:30:27,460
I'm going to marry Xiao Wei!
♫ I'm not willing to wake up ♫
345
00:30:27,460 --> 00:30:31,160
♫ I've come for you, my love ♫
346
00:30:31,160 --> 00:30:33,920
♫ is the most gentle dialogue ♫
347
00:30:33,920 --> 00:30:38,260
I'm going to marry Yin Xiang!
♫ My love for you ♫
348
00:30:38,260 --> 00:30:42,000
♫ will never change ♫
349
00:30:55,630 --> 00:30:57,630
14th Prince.
350
00:30:59,370 --> 00:31:02,150
14th Prince, you're drinking here alone.
351
00:31:02,150 --> 00:31:04,660
Why don't you find someone to keep you company?
352
00:31:06,970 --> 00:31:08,930
What are you doing here for?
353
00:31:08,930 --> 00:31:11,630
14th Prince, you like my younger sister.
354
00:31:12,310 --> 00:31:17,460
You failed to have her, but you helped her marry 13th Prince.
355
00:31:17,460 --> 00:31:21,330
A wise man can be ruined by his own wisdom. Is that right?
356
00:31:22,390 --> 00:31:24,890
Do you just come to bother me?
357
00:31:26,640 --> 00:31:28,890
I wouldn't dare to.
358
00:31:28,890 --> 00:31:33,940
I just didn't expect you are actually a man with bitter love.
359
00:31:33,940 --> 00:31:38,790
14th Prince, if you came to look for me earlier then I probably could've helped you.
360
00:31:39,650 --> 00:31:44,070
It's a pity that everything is over now.
361
00:31:53,250 --> 00:31:55,310
You still can help me.
362
00:31:55,310 --> 00:31:59,480
Okay, what do you want me to do?
363
00:32:27,290 --> 00:32:28,970
Get lost!
364
00:32:38,110 --> 00:32:40,610
What do you treat me as?
365
00:32:42,260 --> 00:32:44,820
Ming Wei's replacement?
366
00:32:47,960 --> 00:32:50,700
Didn't you come to seduce me?
367
00:33:01,460 --> 00:33:05,050
I just admire your wisdom and means.
368
00:33:07,860 --> 00:33:10,590
Are you playing a game with me?
369
00:33:14,580 --> 00:33:20,060
But you do look similar to Xiao Wei in some ways.
370
00:33:30,230 --> 00:33:32,690
Do you want to play with me?
371
00:33:34,090 --> 00:33:35,730
Are you worth it?
372
00:33:38,050 --> 00:33:39,940
Do you dare to?
373
00:33:46,350 --> 00:33:49,520
14th Prince, you have the right to determine if I'm worth it or not,
374
00:33:50,290 --> 00:33:54,770
but I have the right to determine, if I dare to play or not.
375
00:34:34,200 --> 00:34:35,600
Come.
376
00:34:37,860 --> 00:34:40,980
What place is this? It's so mysterious.
377
00:34:40,980 --> 00:34:42,630
Wait here.
378
00:34:51,010 --> 00:34:53,220
[Shuaifu Garden]
379
00:35:01,210 --> 00:35:02,710
Look.
380
00:35:13,430 --> 00:35:15,550
-Are you ready?
-Yes.
381
00:35:32,700 --> 00:35:35,150
This is the manor that Royal Father gave to us.
382
00:35:35,150 --> 00:35:38,630
In the future, this is our new home.
383
00:35:38,630 --> 00:35:41,460
You are the owner of this place.
384
00:35:41,460 --> 00:35:43,840
Then hurry up and bring this owner to look at their house.
385
00:35:43,840 --> 00:35:45,460
Okay.
386
00:35:47,710 --> 00:35:49,810
Hurry up.
387
00:35:49,810 --> 00:35:53,330
This is our front yard.
388
00:35:53,330 --> 00:35:57,230
We'll bow to the heavens an earth here during
our wedding, okay?
389
00:35:57,230 --> 00:35:59,080
-Let's go.
-Let's go.
390
00:36:01,520 --> 00:36:03,070
This is so beautiful.
391
00:36:03,070 --> 00:36:06,260
Right. I'll show you the most beautiful place.
392
00:36:06,260 --> 00:36:09,300
Let's go. Look.
393
00:36:09,300 --> 00:36:13,240
This is the main area of the yard.
394
00:36:13,240 --> 00:36:17,020
How is it? We can have a panoramic view of the whole yard.
395
00:36:17,020 --> 00:36:20,010
If we change this into a dinning hall and make the curtain walls by glass,
396
00:36:20,010 --> 00:36:23,690
when we eat, we can enjoy the scenery. Isn't that even better?
397
00:36:24,310 --> 00:36:28,050
What you said makes sense but we're about to have our wedding
398
00:36:28,050 --> 00:36:29,990
so I'm afraid there won't be time to change it.
399
00:36:29,990 --> 00:36:34,610
We can do it later. There will be enough time.
I want a lot of things.
400
00:36:34,610 --> 00:36:37,340
Tell me about it. I will try my best
401
00:36:37,340 --> 00:36:41,670
to get what you want and fulfill every mission.
402
00:36:41,670 --> 00:36:43,810
A toilet.
403
00:36:45,230 --> 00:36:47,040
What is that?
404
00:36:57,290 --> 00:37:01,420
Look, this is the toilet I drew.
405
00:37:04,120 --> 00:37:08,810
This... how is this a toilet? It's obviously a well.
406
00:37:08,810 --> 00:37:12,150
Your well is that small?
407
00:37:12,150 --> 00:37:14,050
How come your well is so small?
408
00:37:14,050 --> 00:37:17,270
This button flushes the water down the sewage.
409
00:37:17,270 --> 00:37:19,480
This is...
410
00:37:20,960 --> 00:37:23,440
Xiao Wei. Xiao Wei, what's wrong?
411
00:37:23,440 --> 00:37:26,340
-Do you not feel well?
-I'm fine.
412
00:37:26,340 --> 00:37:29,630
It's just that he said the same thing as what you said.
413
00:37:33,030 --> 00:37:35,860
With me here, don't worry.
414
00:37:35,860 --> 00:37:39,160
Remember, I won't ever let go.
415
00:37:40,060 --> 00:37:43,820
There's no him anymore. You're him.
416
00:37:48,860 --> 00:37:51,120
I'm not him.
417
00:37:51,120 --> 00:37:53,280
I'm just better than him.
418
00:37:55,690 --> 00:37:59,180
No matter what you want, I'll give it to you.
419
00:38:01,510 --> 00:38:04,470
Didn't you just say you wanted a lot of things?
420
00:38:04,470 --> 00:38:07,870
Look at this.
421
00:38:08,750 --> 00:38:12,520
This is the design of my mansion.
422
00:38:12,520 --> 00:38:14,230
Add anything as you want.
423
00:38:22,120 --> 00:38:25,820
Actually, I've always been thinking.
424
00:38:25,820 --> 00:38:30,890
If I change this to here then what will happen?
425
00:38:31,640 --> 00:38:35,450
How about changing this to here?
426
00:38:35,450 --> 00:38:39,320
Look, like this. Take this,
427
00:38:44,100 --> 00:38:46,060
and change it to here.
428
00:38:48,110 --> 00:38:50,190
You can remove this.
429
00:38:53,850 --> 00:38:57,250
Xiao Wei, what's wrong?
430
00:38:57,250 --> 00:38:59,240
Are you still not feeling well?
431
00:39:00,170 --> 00:39:02,450
Then let's go rest a bit.
432
00:39:03,320 --> 00:39:04,910
Let's go.
433
00:39:14,110 --> 00:39:19,310
This yard is so beautiful. I wonder what it will look
like when it snows.
434
00:39:19,310 --> 00:39:23,340
You want to know? Let's take a look this winter then we'll know.
435
00:39:23,340 --> 00:39:27,430
-Will there be snow this year?
-Of course.
436
00:39:27,430 --> 00:39:29,750
You're that happy?
437
00:39:29,750 --> 00:39:32,310
What's special about snow?
438
00:39:32,310 --> 00:39:36,470
At our place, snowy days are confession days.
439
00:39:36,470 --> 00:39:39,730
Confession? Confession means...
440
00:39:39,730 --> 00:39:42,990
It means to show your love.
441
00:39:45,110 --> 00:39:47,870
If that's the case
442
00:39:47,870 --> 00:39:50,460
then every year, I'll watch the snow fall with you,
443
00:39:50,460 --> 00:39:53,430
because all of your love is mine.
444
00:39:53,430 --> 00:39:57,090
Who's yours? I didn't marry you yet.
445
00:39:57,090 --> 00:40:01,440
I'm afraid you can't escape now.
446
00:40:10,910 --> 00:40:16,760
Who are you? I'm asking you. Who are you?
447
00:40:26,010 --> 00:40:29,040
I'm talking to you! Don't leave!
448
00:40:29,040 --> 00:40:33,310
Who are you? I'm... I'm talking to you. Who are you?
449
00:40:34,050 --> 00:40:36,610
Who are you? Hey!
450
00:40:40,700 --> 00:40:43,760
13th Prince, 13th Prince, save me.
451
00:40:43,760 --> 00:40:47,120
What are you talking about, Xiao Wei? It's me.
452
00:40:50,750 --> 00:40:52,310
Sister Dong Lian.
453
00:40:52,310 --> 00:40:55,950
You haven't entered 13th Prince's manor yet and you can't recognize me anymore?
454
00:40:55,950 --> 00:40:58,480
No, I just had a nightmare.
455
00:40:58,480 --> 00:41:01,430
In the future, you'll be by 13th Prince everyday.
456
00:41:01,430 --> 00:41:03,650
You don't have to be afraid of anything.
457
00:41:03,650 --> 00:41:07,790
That's right. 13th Prince said he will always protect me and never let go.
458
00:41:07,790 --> 00:41:11,960
Enough, enough. Stop showing off. I envy you.
459
00:41:13,330 --> 00:41:16,970
Get up and get dressed so you don't miss the auspicious time.
460
00:41:16,970 --> 00:41:21,630
I'll go get busy and then help you wear the clothes.
461
00:41:25,220 --> 00:41:26,760
Thank you.
462
00:41:26,760 --> 00:41:28,480
I'll get going then.
463
00:41:41,030 --> 00:41:45,810
I've always been looking for him but why am I calling 13th Prince?
464
00:41:59,230 --> 00:42:02,830
Xiao Wei, since you decided to marry 13th Prince
465
00:42:02,830 --> 00:42:05,430
you should devote to him with heart and soul.
466
00:42:05,430 --> 00:42:07,940
Since you can't forget the person you're dreaming about
467
00:42:07,940 --> 00:42:09,920
then don't think about it.
468
00:42:09,920 --> 00:42:12,310
That's right, don't think about it.
469
00:42:18,630 --> 00:42:20,320
Xiao Wei.
470
00:42:29,920 --> 00:42:31,430
14th Prince.
471
00:42:31,430 --> 00:42:35,910
I thought you couldn't wait to wear the gown.
472
00:42:35,910 --> 00:42:37,450
May I ask, 14th Prince, do you need something?
473
00:42:37,450 --> 00:42:39,420
I have something to tell you.
474
00:42:40,980 --> 00:42:42,860
Let go.
475
00:42:45,530 --> 00:42:47,280
14th Prince.
476
00:42:48,990 --> 00:42:53,030
What on earth do you want to say? Just say it here.
477
00:42:53,030 --> 00:42:56,170
You're that anxious to marry 13th Brother?
478
00:42:56,170 --> 00:42:59,740
What on earth do you want to say?
If there's nothing then I'll get going.
479
00:42:59,740 --> 00:43:01,590
I'm regretful.
480
00:43:04,950 --> 00:43:07,650
If I didn't lie to you that time
481
00:43:07,650 --> 00:43:12,580
-then would it be different today?
-It wouldn't.
482
00:43:12,580 --> 00:43:17,080
Then what about the person you yearn for?
Are you going to give up like that?
483
00:43:17,080 --> 00:43:22,480
I don't know who that illusion is, but I know who I love right now.
484
00:43:24,320 --> 00:43:28,910
You really don't regret the decision you're making now?
485
00:43:29,580 --> 00:43:32,280
I just know that it's enough to love Yin Xiang right now.
486
00:43:32,280 --> 00:43:34,650
No matter if it's right or wrong. I don't regret it.
487
00:43:34,650 --> 00:43:39,210
But I'm regretful. I helped you find your answer.
488
00:43:40,000 --> 00:43:44,080
Even if it's not Yin Xiang, I wouldn't marry you.
489
00:43:46,370 --> 00:43:49,480
You don't have to say it so clearly.
490
00:43:52,950 --> 00:43:55,610
I just don't want to let you go.
491
00:43:55,610 --> 00:43:57,450
Let go!
492
00:44:19,680 --> 00:44:25,880
I rather want you to hate me then let you go.
493
00:44:28,530 --> 00:44:38,050
Translation and Timing by the Time Travelers Team @ Viki.com
494
00:44:47,920 --> 00:44:51,880
♫ I'm sitting on the rooftop ♫
495
00:44:51,880 --> 00:44:55,650
♫ I feel the breeze blow on my face ♫
496
00:44:55,650 --> 00:44:59,680
♫ It feels really light, this beautiful scenery. ♫
497
00:44:59,680 --> 00:45:03,610
♫ Yet I feel lonely ♫
498
00:45:03,610 --> 00:45:11,390
♫ You and I are in two different spaces ♫
499
00:45:11,390 --> 00:45:15,250
♫ It's also a breeze in the spring ♫
500
00:45:15,250 --> 00:45:20,070
♫ It's still the same scenery ♫
501
00:45:23,430 --> 00:45:26,900
♫ Your face is close to mine ♫
502
00:45:26,900 --> 00:45:31,060
♫ I can touch your breath ♫
503
00:45:31,060 --> 00:45:34,550
♫ Your smile is in the blue sky ♫
504
00:45:34,550 --> 00:45:38,440
♫ A lonely roof without your shadow ♫
505
00:45:38,440 --> 00:45:42,280
♫ You are still stuck on my mind ♫
506
00:45:42,280 --> 00:45:46,480
♫ only the image of your weeping face ♫
507
00:45:46,480 --> 00:45:50,500
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
508
00:45:50,500 --> 00:45:57,720
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
509
00:46:10,020 --> 00:46:13,190
♫ Your face is close to mine ♫
510
00:46:13,190 --> 00:46:17,410
♫ I can touch your breath ♫
511
00:46:17,410 --> 00:46:20,960
♫ Your smile is in the blue sky ♫
512
00:46:20,960 --> 00:46:24,970
♫ A lonely roof without your shadow ♫
513
00:46:24,970 --> 00:46:28,730
♫ You are still stuck on my mind ♫
514
00:46:28,730 --> 00:46:32,950
♫ only the image of your weeping face ♫
515
00:46:32,950 --> 00:46:36,970
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
516
00:46:36,970 --> 00:46:44,460
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
517
00:46:44,460 --> 00:46:48,720
♫ I'm not stronger than you, the tears run to my heart ♫
518
00:46:48,720 --> 00:46:56,270
♫ But I want to leave a smiling face for you ♫
42569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.