All language subtitles for Doctor.John E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,729 --> 00:00:18,942 Step away right now. 2 00:00:19,999 --> 00:00:21,356 From my trainee. 3 00:00:29,580 --> 00:00:30,630 Are you happy now? 4 00:00:32,350 --> 00:00:33,502 Or should I step further away? 5 00:00:39,190 --> 00:00:41,291 All right. I'll see you there. 6 00:00:51,000 --> 00:00:52,152 I have to go now. 7 00:00:53,300 --> 00:00:54,422 See you around. 8 00:00:55,099 --> 00:00:56,221 Dr. Kang. 9 00:01:19,259 --> 00:01:20,730 (Doctor John) 10 00:01:20,730 --> 00:01:22,260 (Episode 6: World Without Pain) 11 00:01:35,610 --> 00:01:38,364 Only a half success and only a half failure. 12 00:01:38,909 --> 00:01:40,888 Have you ever said that to me? 13 00:01:41,519 --> 00:01:43,649 It's a success because I did bring you a prison sentence. 14 00:01:43,649 --> 00:01:45,090 But it's a failure... 15 00:01:45,090 --> 00:01:48,289 because you got only 3 years instead of 10 years that I asked for. 16 00:01:48,289 --> 00:01:50,519 So? I've already served my sentence. 17 00:01:50,519 --> 00:01:51,754 What can I do now? 18 00:01:52,929 --> 00:01:55,652 Time doesn't erase your criminal record. 19 00:01:56,000 --> 00:01:59,029 Only society's forgiveness can. 20 00:01:59,170 --> 00:02:02,363 I never asked for society's forgiveness for what I did. 21 00:02:02,440 --> 00:02:03,869 I only asked for society's agreement. 22 00:02:03,869 --> 00:02:06,562 Which you failed to get. 23 00:02:07,709 --> 00:02:09,342 Because you got convicted. 24 00:02:10,780 --> 00:02:12,106 What do you want from me? 25 00:02:12,810 --> 00:02:14,716 Disqualification? Dismissal? 26 00:02:15,379 --> 00:02:16,471 No way. 27 00:02:16,749 --> 00:02:18,820 I have no rights to make that happen to you. 28 00:02:18,820 --> 00:02:21,450 Then what? Do you want to wait until I perform euthanasia again... 29 00:02:21,450 --> 00:02:23,908 so that you can catch me and take my doctor's gown off? 30 00:02:25,860 --> 00:02:28,206 - No. - Then what is it that you want? 31 00:02:29,929 --> 00:02:32,888 There's only one thing I want. 32 00:02:33,999 --> 00:02:37,334 That you don't do anything. 33 00:02:40,269 --> 00:02:41,469 (Court) 34 00:02:41,469 --> 00:02:45,355 Please don't do anything. 35 00:02:46,809 --> 00:02:47,871 Why? 36 00:02:49,749 --> 00:02:51,515 I'm scared of you. 37 00:02:51,689 --> 00:02:53,525 - You're scared of me? - Yes. 38 00:02:58,089 --> 00:02:59,489 A public prosecutor... 39 00:02:59,489 --> 00:03:02,285 fears an ex-convict doctor like me? 40 00:03:02,929 --> 00:03:03,999 Why would that be? 41 00:03:03,999 --> 00:03:06,377 Well, I have no clue. 42 00:03:09,999 --> 00:03:11,670 Murder not based on a sudden impulse... 43 00:03:11,670 --> 00:03:13,969 but a firm belief. 44 00:03:13,969 --> 00:03:18,601 And a person who puts his belief above the law. 45 00:03:20,980 --> 00:03:23,420 That kind of person contaminates the people around him. 46 00:03:23,420 --> 00:03:27,089 Especially, people who are still in training... 47 00:03:27,089 --> 00:03:30,588 and haven't fully developed their own opinions yet. 48 00:03:30,860 --> 00:03:32,130 In their eyes, 49 00:03:32,130 --> 00:03:34,813 you sacrifice and dedicate yourself until you bleed to death. 50 00:03:36,730 --> 00:03:37,821 You're a martyr... 51 00:03:39,070 --> 00:03:41,243 to them. 52 00:03:42,800 --> 00:03:46,308 So please don't do anything. 53 00:03:46,939 --> 00:03:47,990 Anything at all. 54 00:03:54,550 --> 00:03:55,804 See you again, Dr. Cha. 55 00:04:01,820 --> 00:04:02,911 I don't care. 56 00:04:05,489 --> 00:04:07,230 Your opinions... 57 00:04:07,230 --> 00:04:09,239 and judgments about me don't matter to me. 58 00:04:09,700 --> 00:04:11,025 What matters to me... 59 00:04:17,700 --> 00:04:19,036 What matters to me... 60 00:04:19,110 --> 00:04:21,410 is not what kind of doctor I am to you. 61 00:04:21,410 --> 00:04:23,960 It's what kind of doctor I am to my patients. 62 00:04:24,340 --> 00:04:27,001 Am I a doctor who kills or saves? 63 00:04:27,980 --> 00:04:31,008 I'll leave that judgment to my patients, not you. 64 00:04:37,220 --> 00:04:38,412 Let me give you a piece of advice. 65 00:04:40,030 --> 00:04:41,151 A doctor... 66 00:04:42,030 --> 00:04:43,865 can't be a deity. 67 00:04:44,429 --> 00:04:46,102 He can only be the Grim Reaper. 68 00:04:53,670 --> 00:04:54,690 Hello. 69 00:04:55,239 --> 00:04:57,860 How did it go? What did Prosecutor Son say? 70 00:04:58,079 --> 00:05:00,395 Does he want to fight? Are we fighting again? 71 00:05:00,610 --> 00:05:02,181 That's not it. Let's talk tomorrow. 72 00:05:02,449 --> 00:05:05,918 Okay. By the way, I have another piece of news. 73 00:05:06,020 --> 00:05:07,749 - What is it? - I know a producer... 74 00:05:07,749 --> 00:05:09,963 at the broadcasting station that interviewed Joo Hyung Woo. 75 00:05:10,290 --> 00:05:13,523 He called me and said he wanted to interview you. 76 00:05:14,660 --> 00:05:17,149 Would you be okay with being on TV? 77 00:05:25,610 --> 00:05:27,140 Are you doing this as a prosecutor? 78 00:05:28,340 --> 00:05:30,829 - Or as... - It's as a prosecutor... 79 00:05:31,980 --> 00:05:33,643 - that I'm doing this. - I don't think so. 80 00:06:01,939 --> 00:06:05,214 (An incoming call from Chae Eun Jeong) 81 00:06:07,210 --> 00:06:09,218 - Hello. - Prosecutor Son, it's me. 82 00:06:09,980 --> 00:06:12,775 - Did you meet him? - Yes, I just did. 83 00:06:13,819 --> 00:06:15,044 How was he? 84 00:06:15,689 --> 00:06:16,945 Is he still the same? 85 00:06:19,290 --> 00:06:20,513 I'll tell you in person. 86 00:06:20,960 --> 00:06:22,898 Okay. I have something to tell you anyway. 87 00:06:26,999 --> 00:06:28,122 Han Myung Oh. 88 00:06:28,540 --> 00:06:30,406 A lawyer at Seoul Hanse Medical Center's legal team. 89 00:06:30,900 --> 00:06:33,009 As you may know, he volunteered to defend Cha Yo Han... 90 00:06:33,009 --> 00:06:35,325 in the Yoon Seong Kyu case. 91 00:06:38,009 --> 00:06:39,173 Min Tae Kyung. 92 00:06:39,480 --> 00:06:41,653 Chief of Anesthesiology at Seoul Hanse Medical Center. 93 00:06:42,150 --> 00:06:43,679 She insisted on hiring Cha Yo Han... 94 00:06:43,679 --> 00:06:45,249 despite the hospital's opposition. 95 00:06:45,249 --> 00:06:47,489 But the thing is, no matter how hard I look, 96 00:06:47,489 --> 00:06:49,294 she doesn't seem to have any personal relation... 97 00:06:49,590 --> 00:06:51,354 to Cha Yo Han. 98 00:06:51,489 --> 00:06:53,836 Then why did she insist on hiring him so strongly? 99 00:06:55,929 --> 00:06:58,244 We might find the reason here. 100 00:06:59,869 --> 00:07:02,552 Kang Yi Soo. Chairman of Seoul Hanse Medical Center. 101 00:07:03,069 --> 00:07:04,365 Min Tae Kyung's husband. 102 00:07:05,270 --> 00:07:09,187 He went into a coma after an accident. 103 00:07:10,739 --> 00:07:14,074 He is receiving life-prolonging treatment on a ventilator. 104 00:07:17,650 --> 00:07:19,119 (Chairman Kang Yi Soo) 105 00:07:24,090 --> 00:07:25,253 What... 106 00:07:26,129 --> 00:07:27,762 would he be feeling right now? 107 00:07:42,540 --> 00:07:43,834 What are you two doing here? 108 00:07:43,939 --> 00:07:47,449 We were talking about how your dad would be feeling right now. 109 00:07:47,449 --> 00:07:48,878 Are you thinking the same as my sister? 110 00:07:50,619 --> 00:07:51,772 I don't like it. 111 00:07:54,249 --> 00:07:55,585 When you don't like something, 112 00:07:56,360 --> 00:07:58,400 don't you even try to understand it? 113 00:08:00,030 --> 00:08:02,885 A doctor's decision has nothing to do with whether you like it or not. 114 00:08:04,259 --> 00:08:05,494 In that sense, 115 00:08:07,199 --> 00:08:08,668 I think Si Young is at least trying. 116 00:08:31,929 --> 00:08:32,949 Hello? 117 00:08:32,989 --> 00:08:35,132 Hey, Dr. Cha. It's me, Si Young. 118 00:08:41,500 --> 00:08:43,713 - Where are you? - Pardon? 119 00:08:43,839 --> 00:08:44,961 Where are you right now? 120 00:09:08,800 --> 00:09:10,187 So their daughter is... 121 00:09:10,530 --> 00:09:13,270 Kang Si Young, a resident in Anesthesiology? 122 00:09:13,270 --> 00:09:14,321 Yes, that's right. 123 00:09:14,969 --> 00:09:19,018 And right now, she's Cha Yo Han's trainee? 124 00:09:19,839 --> 00:09:20,859 Yes. 125 00:09:29,380 --> 00:09:30,543 It's just like the Postma case. 126 00:09:30,679 --> 00:09:31,920 "Postma"? 127 00:09:31,920 --> 00:09:33,819 (Andries Postma: A Dutch doctor who euthanized his mother) 128 00:09:33,819 --> 00:09:36,120 Andries Postma? The Dutch doctor? 129 00:09:36,120 --> 00:09:37,793 She's a doctor, but she's also the patient's daughter. 130 00:09:38,390 --> 00:09:40,459 If she decides to end her father's life-prolonging treatment... 131 00:09:40,459 --> 00:09:42,234 and leaves him to die, 132 00:09:43,160 --> 00:09:45,547 that could become the Korean version of the Postma case. 133 00:09:45,729 --> 00:09:48,555 You mean if someone makes it seem that way... 134 00:09:49,370 --> 00:09:51,543 and uses the media to form a public sentiment? 135 00:09:52,870 --> 00:09:55,185 Could this really be a coincidence? 136 00:09:55,309 --> 00:09:58,134 If it's not, there needs to be a definite connection. 137 00:09:59,449 --> 00:10:01,209 They're not from the same school, and they're not... 138 00:10:01,209 --> 00:10:03,087 acquainted to each other in any kind of way. 139 00:10:03,679 --> 00:10:05,312 But there must be some kind of a connection. 140 00:10:24,640 --> 00:10:28,515 Why did that prosecutor want to meet you? 141 00:10:30,410 --> 00:10:31,430 To scare me. 142 00:10:32,280 --> 00:10:35,512 He wanted to make sure I'll never do the same thing again. 143 00:10:39,250 --> 00:10:40,545 What if... 144 00:10:41,390 --> 00:10:43,766 And I hope it'll never happen. 145 00:10:44,420 --> 00:10:45,480 But what if... 146 00:10:46,329 --> 00:10:48,359 you're faced with the same kind of patient... 147 00:10:48,359 --> 00:10:49,889 Would I make the same choice? 148 00:10:51,359 --> 00:10:52,421 Yes. 149 00:10:52,630 --> 00:10:55,903 Do you know what people asked me the most after that incident? 150 00:10:56,900 --> 00:10:58,368 They asked me... 151 00:10:58,969 --> 00:11:02,448 if I killed that patient not because I thought it was the best for him... 152 00:11:02,910 --> 00:11:05,357 but because I wanted to feel at ease and free myself from that patient. 153 00:11:07,050 --> 00:11:08,784 Do you even care what's best for him? 154 00:11:09,250 --> 00:11:11,524 Are you sure it's not because you want to feel at ease? 155 00:11:14,319 --> 00:11:16,869 There were many reasons why I decided to let him go. 156 00:11:17,459 --> 00:11:20,693 But I could definitely tell people that I didn't do it for myself. 157 00:11:21,729 --> 00:11:24,660 If I'm put in the same situation, and I decide to make... 158 00:11:24,660 --> 00:11:25,995 a different choice, 159 00:11:26,900 --> 00:11:28,328 then that won't be seen as my belief. 160 00:11:29,439 --> 00:11:32,632 It'll just be an impulsive murder. 161 00:11:33,969 --> 00:11:35,061 I'm sorry. 162 00:11:37,079 --> 00:11:39,559 I guess that was a stupid question. 163 00:11:40,109 --> 00:11:42,496 Can I also make a stupid hypothesis? 164 00:11:44,849 --> 00:11:45,911 If, by any chance, 165 00:11:47,219 --> 00:11:50,219 you have to consider ending your father's life-prolonging treatment, 166 00:11:52,929 --> 00:11:55,102 and if you actually decide to end it, 167 00:11:55,359 --> 00:11:56,931 you'll start hearing the same thing. 168 00:11:58,229 --> 00:12:00,616 They'll say you did it just to feel at ease. 169 00:12:02,370 --> 00:12:03,900 And they'll add one more thing to that. 170 00:12:04,500 --> 00:12:07,570 They'll criticize you for giving up on your own father. 171 00:12:18,020 --> 00:12:19,275 You need to find an answer. 172 00:12:20,349 --> 00:12:23,020 You need to find your own answer to those questions... 173 00:12:23,020 --> 00:12:24,958 so that no one will ever be able... 174 00:12:25,490 --> 00:12:26,580 to criticize you again. 175 00:12:40,540 --> 00:12:43,192 I'll find it. I'll try hard to find... 176 00:12:43,880 --> 00:12:45,308 my own answer. 177 00:12:46,449 --> 00:12:49,479 And I know this may sound out of line. 178 00:12:50,620 --> 00:12:52,527 But you should also show people who you really are. 179 00:12:52,750 --> 00:12:54,586 I want more people to find out... 180 00:12:55,150 --> 00:12:57,505 what kind of a doctor you really are. 181 00:13:02,199 --> 00:13:03,281 Go on. 182 00:13:04,260 --> 00:13:05,452 Drive safely. 183 00:13:30,959 --> 00:13:33,714 (Seoul Hanse Medical Center) 184 00:13:36,800 --> 00:13:38,594 - We can do it! - We can do it! 185 00:13:44,770 --> 00:13:46,035 Hello. 186 00:13:47,069 --> 00:13:48,874 Take a picture of that one. 187 00:13:52,910 --> 00:13:54,714 It's not like that. 188 00:13:55,949 --> 00:13:56,969 Come on! 189 00:13:59,689 --> 00:14:01,352 We're going to begin the shoot. 190 00:14:05,160 --> 00:14:07,333 The reason people come to the Pain Management Center... 191 00:14:07,729 --> 00:14:09,902 is obviously because they want to get rid of their pain, right? 192 00:14:09,929 --> 00:14:12,419 There's a famous quote that says, 193 00:14:12,630 --> 00:14:14,537 "The history of man is the history of pain." 194 00:14:14,729 --> 00:14:18,034 People are born with pain, and they eventually die in pain. 195 00:14:18,339 --> 00:14:21,022 And they fight with pain throughout their entire lives. 196 00:14:21,040 --> 00:14:23,528 My gosh, he looks amazing on camera, and he talks so eloquently. 197 00:14:23,809 --> 00:14:25,309 It's like he was born to be on TV. 198 00:14:25,679 --> 00:14:26,771 What are you writing? 199 00:14:27,910 --> 00:14:29,817 Gi Seok's mother was really excited about this. 200 00:14:29,920 --> 00:14:31,685 She thinks it's a great opportunity to tell the world about his illness. 201 00:14:33,089 --> 00:14:34,141 Concentrate. 202 00:14:34,449 --> 00:14:37,009 Then let me ask you a question. 203 00:14:37,719 --> 00:14:40,209 What's your definition of pain? 204 00:14:41,160 --> 00:14:43,067 I think pain is... 205 00:14:43,160 --> 00:14:45,097 how our body tries to communicate with us. 206 00:14:45,300 --> 00:14:47,167 - It's a way of communication? - Yes. 207 00:14:47,370 --> 00:14:50,398 When something in our body is in danger or is malfunctioning, 208 00:14:50,599 --> 00:14:51,996 it tries to tell us... 209 00:14:52,439 --> 00:14:54,582 that there's something wrong in that area. 210 00:14:54,910 --> 00:14:57,593 But what do you think will happen if our body doesn't tell us that? 211 00:14:57,740 --> 00:14:59,479 The patient you'll be meeting today... 212 00:14:59,479 --> 00:15:01,754 has a disorder where his body doesn't tell him what's wrong. 213 00:15:02,209 --> 00:15:03,271 In other words, 214 00:15:03,920 --> 00:15:05,449 he cannot feel pain. 215 00:15:05,449 --> 00:15:08,989 He's a patient who's suffering from CIPA. 216 00:15:12,630 --> 00:15:14,689 This is the ANI which shows us his level of pain... 217 00:15:14,689 --> 00:15:16,429 through the changes... 218 00:15:16,429 --> 00:15:18,234 of his heart rate. 219 00:15:18,929 --> 00:15:22,571 When a normal person feels pain, his or her heart rate changes... 220 00:15:22,699 --> 00:15:25,494 and the ANI figure suddenly goes down like this. 221 00:15:25,569 --> 00:15:28,732 But this patient shows a steady graph... 222 00:15:28,740 --> 00:15:30,709 which means he cannot feel the change in temperature. 223 00:15:30,709 --> 00:15:32,140 Does that mean... 224 00:15:32,140 --> 00:15:33,809 the numbers in the graph normally go down... 225 00:15:33,809 --> 00:15:35,650 when a normal person responds to a stimulus? 226 00:15:35,650 --> 00:15:37,659 - Yes. - Dr. Cha. 227 00:15:38,650 --> 00:15:39,813 - Look. - What? 228 00:15:40,719 --> 00:15:42,281 There seems to be a change in the graph. 229 00:15:43,790 --> 00:15:45,589 We've been stimulating the patient since yesterday... 230 00:15:45,589 --> 00:15:49,302 with cold and hot temperatures and gave him cognitive education. 231 00:15:49,699 --> 00:15:53,229 His brain can't receive any signals even when his body gets stimulated. 232 00:15:53,229 --> 00:15:55,839 So we constantly told him that what we're doing... 233 00:15:55,839 --> 00:15:57,400 is supposed to be painful. 234 00:15:57,400 --> 00:15:59,787 Yes, his nervous system is reacting instinctively... 235 00:16:00,010 --> 00:16:02,839 because we keep telling him that. 236 00:16:02,839 --> 00:16:05,358 His body isn't actually feeling pain or receiving a stimulus. 237 00:16:05,609 --> 00:16:06,874 Oh, I see. 238 00:16:08,250 --> 00:16:10,698 My hand feels weird. 239 00:16:13,520 --> 00:16:14,712 It feels numb. 240 00:16:15,349 --> 00:16:16,645 And it feels so stiff. 241 00:16:17,689 --> 00:16:21,534 Is this what it feels like when people say their hands are freezing? 242 00:16:29,939 --> 00:16:31,837 - What's wrong? - What did you say, Gi Seok? 243 00:16:38,880 --> 00:16:40,073 Tell me if this stings. 244 00:16:45,920 --> 00:16:47,112 To be honest, 245 00:16:47,449 --> 00:16:50,142 I actually spilled hot water on myself recently. 246 00:16:50,890 --> 00:16:52,868 And it felt really weird. 247 00:17:04,640 --> 00:17:06,303 Did you say he recently got injured? 248 00:17:06,540 --> 00:17:07,967 Yes. 249 00:17:08,040 --> 00:17:09,947 Did you notice anything peculiar after the injury? 250 00:17:11,040 --> 00:17:13,763 Has he felt any kind of pain after the surgery? 251 00:17:14,379 --> 00:17:15,502 Why do you ask all of a sudden? 252 00:17:16,649 --> 00:17:17,873 Is there a problem? 253 00:17:23,790 --> 00:17:26,850 I can only tell you that something impossible just happened. 254 00:17:34,856 --> 00:17:39,856 [Kocowa Ver] SBS E11 'Doctor John' "World Without Pain" -♥ Ruo Xi ♥- 255 00:17:48,809 --> 00:17:50,044 What's going on? 256 00:17:50,919 --> 00:17:52,073 Please sit down for now. 257 00:17:56,490 --> 00:17:58,326 Don't get too startled. 258 00:17:58,919 --> 00:18:01,438 It seems like Gi Seok can feel. 259 00:18:01,659 --> 00:18:02,760 What? 260 00:18:02,760 --> 00:18:05,993 If he feels pain, that means his CIPA got better. 261 00:18:06,470 --> 00:18:09,601 But unfortunately, this illness is incurable. 262 00:18:10,970 --> 00:18:12,021 I'm sorry. 263 00:18:32,190 --> 00:18:33,251 Dr. Cha. 264 00:18:36,329 --> 00:18:38,064 Should we run another test? 265 00:18:38,559 --> 00:18:39,723 Do that. 266 00:18:40,500 --> 00:18:42,947 Also, do an MRI scan of his spine and brain. 267 00:18:43,700 --> 00:18:45,300 Why do we need that? 268 00:18:45,300 --> 00:18:46,360 Just do it. 269 00:18:48,940 --> 00:18:51,152 I still need to explain to his guardian. 270 00:18:51,809 --> 00:18:54,155 She is very anxious right now. 271 00:18:57,379 --> 00:19:01,398 I'm suspecting a nerve block caused by trauma. 272 00:19:03,290 --> 00:19:05,738 Okay. I'll do the tests. 273 00:19:34,849 --> 00:19:37,389 This looks so perverted. Pain makes him happy. 274 00:19:37,389 --> 00:19:40,724 So this is how stinging and burning feels. 275 00:19:41,930 --> 00:19:45,193 Right? You said you had a burning pain all night. 276 00:19:46,430 --> 00:19:48,031 Are you happy? Seriously? 277 00:19:48,470 --> 00:19:51,040 Yes. I finally feel alive. 278 00:19:51,040 --> 00:19:53,150 Are you teasing me? You little... 279 00:19:54,339 --> 00:19:56,553 Sir, relax. Relax. 280 00:20:09,760 --> 00:20:12,490 (Cha Yo Han) 281 00:20:12,490 --> 00:20:14,530 It's true that Gi Seok can sense temperature now. 282 00:20:15,030 --> 00:20:17,100 The test results look completely different from yesterday. 283 00:20:19,829 --> 00:20:23,715 Dr. Cha, I just got a call from the ward. Gi Seok... 284 00:20:29,210 --> 00:20:30,975 It hurts! 285 00:20:32,909 --> 00:20:34,480 Gi Seok. 286 00:20:34,480 --> 00:20:37,815 Please! I feel like I'm being sawed. 287 00:20:38,450 --> 00:20:40,720 Where does it hurt? Here? 288 00:20:40,720 --> 00:20:42,801 Gosh. Yes. 289 00:20:52,000 --> 00:20:53,499 His bones are fine. 290 00:20:54,030 --> 00:20:55,764 So are his nerves... 291 00:20:56,099 --> 00:20:57,629 and muscles. 292 00:20:58,169 --> 00:21:01,301 Still, pain is spreading through his whole body. 293 00:21:01,540 --> 00:21:04,029 - Analgesics? - Neither NSAIDs nor morphine works. 294 00:21:05,210 --> 00:21:07,609 Medicine doesn't work, and all the scans are normal. 295 00:21:07,609 --> 00:21:11,017 Still, he feels pain even though he is a CIPA patient. 296 00:21:12,919 --> 00:21:15,501 I feel ashamed to say this as a scientist, but... 297 00:21:15,819 --> 00:21:17,186 is he possessed or something? 298 00:21:20,559 --> 00:21:21,610 A ghost... 299 00:21:22,490 --> 00:21:23,520 pain? 300 00:21:23,800 --> 00:21:25,829 One silly doctor is enough. 301 00:21:25,829 --> 00:21:28,216 No. A ghost pain for real. 302 00:21:30,300 --> 00:21:31,360 Phantom pain. 303 00:21:32,270 --> 00:21:33,330 Phantom pain? 304 00:21:34,770 --> 00:21:36,379 Like when you feel pain in your limbs... 305 00:21:36,379 --> 00:21:38,113 even after they're cut off? 306 00:21:38,579 --> 00:21:41,538 That's when you imagine a pain that doesn't exist. 307 00:21:42,010 --> 00:21:43,376 This case is different. 308 00:21:43,550 --> 00:21:46,446 No. This might be a kind of illusion too. 309 00:21:47,149 --> 00:21:49,158 - A hallucination. - A hallucination? 310 00:21:49,319 --> 00:21:51,196 But many things can cause a hallucination. 311 00:21:51,419 --> 00:21:52,690 There are more than 500 causes. 312 00:21:52,690 --> 00:21:54,933 But we can narrow them down. He's a CIPA patient, remember? 313 00:21:56,800 --> 00:21:59,523 Even if he had a brain tumor, he would have had no headaches. 314 00:21:59,800 --> 00:22:01,530 Even if he suffered a brain hemorrhage after a fall, 315 00:22:01,530 --> 00:22:04,294 he would have felt no symptoms. It must be a brain problem. 316 00:22:04,639 --> 00:22:06,138 He is also prone to infections. 317 00:22:06,409 --> 00:22:08,817 Infections and poisoning could be the cause too. 318 00:22:09,010 --> 00:22:10,540 - Start the tests. - Okay. 319 00:22:20,849 --> 00:22:22,175 How are you feeling? 320 00:22:22,690 --> 00:22:25,106 I must have switched with that boy, Gi Seok, or something. 321 00:22:25,589 --> 00:22:26,915 I feel less pain now. 322 00:22:27,790 --> 00:22:30,789 But I also feel weak in my shoulders and hands. 323 00:22:31,230 --> 00:22:32,321 You feel weak? 324 00:22:33,129 --> 00:22:35,547 - Yes. - Let me try moving your shoulders. 325 00:22:39,270 --> 00:22:40,432 Are you okay? 326 00:22:44,280 --> 00:22:46,696 What? What's wrong? 327 00:23:36,930 --> 00:23:38,021 A herniated disc? 328 00:23:38,430 --> 00:23:40,730 Yes. The test results show... 329 00:23:40,730 --> 00:23:43,861 a herniated disc on the left side between cervical vertebrae 5 and 6. 330 00:23:45,099 --> 00:23:46,263 After the surgery, 331 00:23:47,669 --> 00:23:49,403 will I feel no pain anymore? 332 00:23:53,079 --> 00:23:54,349 The herniated disc is... 333 00:23:54,349 --> 00:23:57,250 the only cause we can find through tests for your symptoms. 334 00:23:57,250 --> 00:23:59,220 And we're going to remove that now. 335 00:23:59,220 --> 00:24:00,290 I see. 336 00:24:00,290 --> 00:24:02,738 You've been fasting for the tests, right? 337 00:24:08,990 --> 00:24:11,329 Dr. Park Sang Hyun at Neurosurgery... 338 00:24:11,329 --> 00:24:12,930 is known to be the best when it comes to disc surgery. 339 00:24:13,369 --> 00:24:15,569 He is fully booked for the next few months, 340 00:24:15,569 --> 00:24:17,399 but luckily, we were able to squeeze you in today. 341 00:24:17,399 --> 00:24:18,491 Then... 342 00:24:19,710 --> 00:24:20,791 I guess I'll have to do it. 343 00:24:55,470 --> 00:24:56,531 What's this? 344 00:24:59,510 --> 00:25:02,202 Did you talk to Neurosurgery about Mr. Choi Seung Won? 345 00:25:02,480 --> 00:25:04,724 Yes. They're getting ready for surgery. 346 00:25:05,079 --> 00:25:06,099 Can I see it? 347 00:25:06,649 --> 00:25:09,506 Yes. It's Mr. Choi's pain diary. 348 00:25:09,919 --> 00:25:13,030 But I'm not sure if the symptoms Mr. Choi describes... 349 00:25:13,030 --> 00:25:15,070 can't be explained by a herniated disc. 350 00:25:15,559 --> 00:25:19,028 He is a 47-year-old carpenter with 20 years of experience. 351 00:25:19,460 --> 00:25:21,200 He's been doing physical labor all his life. 352 00:25:21,200 --> 00:25:23,000 He must be used to all kinds of pain. 353 00:25:23,000 --> 00:25:25,692 And he said he's never experienced pain like this. 354 00:25:26,240 --> 00:25:28,484 It can't be explained by just a herniated disc. 355 00:25:29,069 --> 00:25:31,210 A herniated disc can be very painful too, but... 356 00:25:31,210 --> 00:25:33,495 - He has a daughter. - Pardon? 357 00:25:34,250 --> 00:25:36,596 She was sick about a year ago. 358 00:25:36,750 --> 00:25:37,902 What was the problem? 359 00:25:39,149 --> 00:25:41,128 "Seul Ah missed school because she's sick." 360 00:25:41,389 --> 00:25:43,970 - "We were going to make a desk," - "We were going to make a desk," 361 00:25:44,119 --> 00:25:46,638 - "but she was too sick to do that." - "but she was too sick to do that." 362 00:25:47,790 --> 00:25:50,104 She was sick? How? 363 00:25:52,700 --> 00:25:54,057 Find out what the problem was. 364 00:25:54,270 --> 00:25:57,156 If she missed school, it might have been something contagious. 365 00:25:57,899 --> 00:25:58,961 Okay. 366 00:25:59,940 --> 00:26:01,062 I like your drawing. 367 00:26:11,020 --> 00:26:12,071 About a year ago? 368 00:26:12,450 --> 00:26:13,990 Mr. Choi wrote in his diary... 369 00:26:13,990 --> 00:26:16,978 that his daughter missed school because she was sick. 370 00:26:18,990 --> 00:26:21,172 - She had chickenpox. - Chickenpox? 371 00:26:25,200 --> 00:26:28,597 I told you I feel excruciating pain even when the wind blows. 372 00:26:31,300 --> 00:26:33,554 - No way. - What's wrong? 373 00:26:34,440 --> 00:26:36,041 I'm sorry. Excuse me for a second. 374 00:26:52,159 --> 00:26:56,089 Dr. Cha, he was feeling like his skin was being cut, burned, 375 00:26:56,089 --> 00:26:57,457 and pierced. 376 00:26:57,800 --> 00:26:59,399 The pain got worse when touched. 377 00:26:59,399 --> 00:27:01,829 Could it have been because the chickenpox virus... 378 00:27:01,829 --> 00:27:04,470 remaining in his nerve cells were reactivated? 379 00:27:04,470 --> 00:27:05,827 - Shingles? - Yes. 380 00:27:06,339 --> 00:27:08,858 His daughter had chickenpox about a year ago. 381 00:27:09,569 --> 00:27:12,844 That's also when he started feeling a pain in his left chest. 382 00:27:14,680 --> 00:27:16,688 Shingles is not contagious, 383 00:27:17,020 --> 00:27:20,190 but if his daughter hadn't had chickenpox before, 384 00:27:20,190 --> 00:27:22,026 she could have gotten the virus from her dad. 385 00:27:22,919 --> 00:27:27,112 But the problem is, he had no skin rash at all. 386 00:27:27,829 --> 00:27:30,614 Apart from that, all his symptoms fit. 387 00:27:32,000 --> 00:27:33,192 Zoster sine herpete. 388 00:27:33,700 --> 00:27:35,668 Shingles without skin rashes? 389 00:27:35,930 --> 00:27:37,122 Choi Seung Won. 390 00:27:39,399 --> 00:27:40,797 (Choi Seung Won) 391 00:27:41,540 --> 00:27:43,680 Because the condition has no typical symptoms, 392 00:27:43,680 --> 00:27:45,852 an early diagnosis is rare, and neuralgia continues. 393 00:27:49,210 --> 00:27:51,495 Is he in surgery right now? 394 00:27:53,290 --> 00:27:54,880 Breathe deeply. 395 00:27:56,659 --> 00:27:59,037 I'll administer 120mg of propofol. 396 00:28:00,359 --> 00:28:02,981 It'll make you feel drowsy. You can just fall asleep. 397 00:28:09,800 --> 00:28:12,390 Wait! Don't put him under. 398 00:28:14,440 --> 00:28:16,928 - What are you doing? - I'm sorry, Doctor. 399 00:28:18,980 --> 00:28:21,121 We have to do a test on him first. 400 00:28:26,419 --> 00:28:28,357 Dr. Cha. Gi Seok's results are out. 401 00:28:33,559 --> 00:28:34,829 There are no abnormalities. 402 00:28:34,829 --> 00:28:36,700 We asked Radiology to run thorough tests. 403 00:28:36,700 --> 00:28:37,882 The results are the same. 404 00:28:38,359 --> 00:28:40,849 Tumourlets or minor brain hemorrhage... 405 00:28:43,869 --> 00:28:45,227 are nonexistent. 406 00:28:46,040 --> 00:28:47,869 What about the spinal tap and urine results? 407 00:28:47,869 --> 00:28:49,093 (Spinal tap: Extracting cerebrospinal fluid) 408 00:28:49,270 --> 00:28:50,463 It should be out soon. 409 00:28:56,950 --> 00:28:58,480 He's been weird since yesterday. 410 00:28:58,579 --> 00:28:59,720 Right? Right? 411 00:28:59,720 --> 00:29:02,990 He asks for the CIPA patient's test results over and over. 412 00:29:02,990 --> 00:29:04,621 Again, again, and again. 413 00:29:08,089 --> 00:29:10,752 (Pathology, Laboratory Medicine) 414 00:29:21,510 --> 00:29:22,561 Dr. Cha. 415 00:29:22,669 --> 00:29:24,882 - Are you waiting for the results? - Yes. 416 00:29:24,909 --> 00:29:26,001 What about you? 417 00:29:26,649 --> 00:29:27,731 Me too. 418 00:29:36,050 --> 00:29:37,723 Choi Seung Won's results are out. 419 00:29:37,859 --> 00:29:39,858 - See for yourself. - Okay. 420 00:29:43,260 --> 00:29:44,350 Take a look. 421 00:29:47,030 --> 00:29:49,140 (Choi Seung Won) 422 00:29:50,740 --> 00:29:52,025 VZV PCR. 423 00:29:52,970 --> 00:29:54,091 Being processed. 424 00:29:54,270 --> 00:29:55,565 Immunoglobulin G. 425 00:29:55,809 --> 00:29:57,079 Negative. Immunoglobulin M. 426 00:29:57,079 --> 00:29:58,379 (Immunoglobulin M: Antibody proteins) 427 00:29:58,379 --> 00:29:59,409 Positive. 428 00:29:59,409 --> 00:30:01,112 - You were right. - Right? 429 00:30:01,950 --> 00:30:03,377 I'm not mistaken, am I? 430 00:30:04,879 --> 00:30:06,757 Inform them and start treatment. 431 00:30:06,919 --> 00:30:07,971 Okay. 432 00:30:08,790 --> 00:30:09,983 Lee Gi Seok. 433 00:30:13,790 --> 00:30:15,594 Lee Gi Seok. Let's see. 434 00:30:26,169 --> 00:30:27,362 There's nothing. 435 00:30:48,290 --> 00:30:49,860 There's nothing. 436 00:30:50,730 --> 00:30:51,882 There's... 437 00:30:53,530 --> 00:30:54,692 nothing? 438 00:31:01,010 --> 00:31:02,061 Dr. Cha. 439 00:31:03,940 --> 00:31:07,213 He showed symptoms when there's nothing. 440 00:31:09,010 --> 00:31:12,590 Choi Seung Won had symptoms when he had no rash. 441 00:31:12,750 --> 00:31:16,250 Lee Gi Seok feels pain when he shouldn't be able to. 442 00:31:16,250 --> 00:31:17,952 Yes, he feels pain. 443 00:31:18,119 --> 00:31:20,930 Tumors, brain hemorrhage, infection, or poisoning. 444 00:31:20,930 --> 00:31:22,357 There is no cause. 445 00:31:22,829 --> 00:31:26,369 What if not having a cause is the cause? 446 00:31:27,069 --> 00:31:28,099 Keep going. 447 00:31:28,099 --> 00:31:29,394 I read about it once. 448 00:31:29,530 --> 00:31:31,300 A blind person could see... 449 00:31:31,300 --> 00:31:33,409 and a deaf person could hear music. 450 00:31:33,409 --> 00:31:35,669 Charles Bonnet syndrome. Auditory hallucination. 451 00:31:35,669 --> 00:31:36,934 Yes. That. 452 00:31:37,339 --> 00:31:39,909 What's important isn't the fact... 453 00:31:39,909 --> 00:31:41,510 that the blind could see and the deaf could hear. 454 00:31:41,510 --> 00:31:42,937 They saw because they couldn't... 455 00:31:43,379 --> 00:31:45,053 and heard because they couldn't. 456 00:31:45,849 --> 00:31:48,250 Our brain craves sensory stimulus. 457 00:31:48,250 --> 00:31:51,045 If that's cut off, it creates its own signals. 458 00:31:51,159 --> 00:31:52,190 Right. 459 00:31:52,190 --> 00:31:54,329 Charles Bonnet syndrome involves the visual cortex. 460 00:31:54,329 --> 00:31:56,675 An auditory hallucination is about the auditory cortex. 461 00:31:56,730 --> 00:31:58,960 They weren't stimulated for such a long time... 462 00:31:58,960 --> 00:32:01,479 that they created their own visions and sounds. 463 00:32:01,700 --> 00:32:03,811 What if we apply this to Lee Gi Seok's case? 464 00:32:06,909 --> 00:32:10,031 His brain never received any pain signals. 465 00:32:10,710 --> 00:32:13,950 The insular lobe that monitors senses waited for signals, 466 00:32:13,950 --> 00:32:18,508 then suddenly, one day, started to create its own stimuli. 467 00:32:18,750 --> 00:32:22,186 If the neurons were to go into hypersensitive overdrive... 468 00:32:24,190 --> 00:32:26,057 - Central sensitization. - Central sensitization. 469 00:32:28,641 --> 00:32:30,973 470 00:32:34,065 --> 00:32:35,565 - Central sensitization. - Central sensitization. 471 00:32:35,565 --> 00:32:38,156 (Amplification of pain by the central nervous system) 472 00:32:38,874 --> 00:32:39,895 Good job. 473 00:32:45,545 --> 00:32:46,667 Let's go tell them. 474 00:32:49,745 --> 00:32:50,765 Okay. 475 00:32:51,884 --> 00:32:54,285 - Why do you refuse treatment? - Do you call that treatment? 476 00:32:54,285 --> 00:32:55,325 I won't be able to feel anything anymore. 477 00:32:55,325 --> 00:32:56,580 How can that be a treatment? 478 00:32:57,224 --> 00:32:59,438 Pain, hot, cold... 479 00:32:59,754 --> 00:33:00,918 Your hands. 480 00:33:01,355 --> 00:33:03,874 I won't be able to feel the warmth of your hands anymore. 481 00:33:05,535 --> 00:33:07,329 A doctor once said this. 482 00:33:07,595 --> 00:33:11,542 I have a ticking bomb inside me. 483 00:33:11,974 --> 00:33:14,688 And patients like me rarely live longer than 20 years. 484 00:33:15,105 --> 00:33:16,880 That means I have about three years left, right? 485 00:33:17,245 --> 00:33:19,214 - Gi Seok. - During that time, 486 00:33:20,245 --> 00:33:21,641 I want to live as a normal person. 487 00:33:22,315 --> 00:33:25,037 I want to be cold in the winter and hot in the summer. 488 00:33:25,715 --> 00:33:27,142 I want to sweat when I play soccer. 489 00:33:27,584 --> 00:33:31,094 I want to feel the warmth of your hands. 490 00:33:34,254 --> 00:33:35,448 They're fake. 491 00:33:36,594 --> 00:33:37,645 Pardon? 492 00:33:38,734 --> 00:33:42,070 You won't be able to play soccer because your legs hurt. 493 00:33:42,965 --> 00:33:45,321 You'll be cold in the summer and hot in the winter. 494 00:33:45,635 --> 00:33:47,776 You'll keep receiving false signals. 495 00:33:47,904 --> 00:33:51,822 And that'd be harder than receiving no signal at all. Definitely. 496 00:33:52,814 --> 00:33:53,968 How do you know? 497 00:33:54,814 --> 00:33:57,514 You don't even know what it's like to receive no signals. 498 00:33:57,514 --> 00:33:59,697 That's why you can say that so easily. 499 00:34:00,954 --> 00:34:03,708 You have no idea what it's like to feel nothing. 500 00:34:03,885 --> 00:34:07,394 That's why you can tell me to go back to that life so easily! 501 00:34:11,394 --> 00:34:12,557 What are you doing? 502 00:34:13,394 --> 00:34:16,016 - What are you doing? - I have something to show you. 503 00:34:24,245 --> 00:34:25,397 This is my office. 504 00:34:34,855 --> 00:34:35,906 Give me just a second. 505 00:34:37,385 --> 00:34:38,445 (Treatment record) 506 00:34:50,234 --> 00:34:51,325 Ta-da. 507 00:34:52,234 --> 00:34:54,142 What's all this? 508 00:34:55,135 --> 00:34:56,225 A ticking bomb. 509 00:34:57,204 --> 00:35:00,887 This person has been making sure... 510 00:35:01,014 --> 00:35:03,840 the ticking bomb inside him hasn't gone off every single day. 511 00:35:09,755 --> 00:35:10,806 Does this person... 512 00:35:12,325 --> 00:35:14,435 have the same condition as me? 513 00:35:34,244 --> 00:35:35,714 What do you think he's doing? 514 00:35:37,084 --> 00:35:40,654 I think he's showing him a patient who has the same condition. 515 00:35:46,725 --> 00:35:47,815 Don't worry. 516 00:36:05,445 --> 00:36:06,566 I'll... 517 00:36:07,744 --> 00:36:08,867 have surgery. 518 00:36:11,415 --> 00:36:13,802 On one condition. 519 00:36:20,155 --> 00:36:21,216 Well? 520 00:36:21,595 --> 00:36:24,145 It's cold and refreshing. 521 00:36:24,595 --> 00:36:25,889 My teeth ache. 522 00:36:26,834 --> 00:36:28,120 So does my head. 523 00:36:29,635 --> 00:36:30,858 But it's tasty. 524 00:36:34,935 --> 00:36:36,098 Eat a lot. 525 00:36:42,415 --> 00:36:43,914 What else do you want to eat? 526 00:36:45,755 --> 00:36:47,316 I wonder... 527 00:36:48,615 --> 00:36:50,930 how ice cream tasted to Gi Seok until now. 528 00:36:52,495 --> 00:36:55,310 Neither cold nor hot. 529 00:36:57,594 --> 00:37:01,440 Not only ice cream but his whole life would be that way. 530 00:37:03,635 --> 00:37:07,102 He doesn't have to freeze, but he feels no warmth either. 531 00:37:07,474 --> 00:37:09,137 That's what living without senses is like. 532 00:37:13,844 --> 00:37:15,823 How did you persuade him? 533 00:37:17,514 --> 00:37:18,708 That's a trade secret. 534 00:37:22,485 --> 00:37:23,810 Thank you, Dr. Cha. 535 00:37:26,825 --> 00:37:29,416 "Focus on the symptoms, not what the patient says." 536 00:37:30,065 --> 00:37:31,664 "If you're swamped by the patients' emotions," 537 00:37:31,664 --> 00:37:33,226 "you won't see the symptoms." 538 00:37:34,394 --> 00:37:35,894 I was told that all the time. 539 00:37:37,065 --> 00:37:40,135 I was always confused as to whether I should focus only on the symptoms. 540 00:37:41,604 --> 00:37:43,920 You helped me find the answer... 541 00:37:44,505 --> 00:37:46,248 through the patient's story. 542 00:37:46,745 --> 00:37:50,458 The patient's story doesn't always give us the answer. 543 00:37:51,245 --> 00:37:54,987 They only open up the path that leads to the answer. 544 00:37:56,825 --> 00:37:59,242 Okay. I'll remember that. 545 00:37:59,755 --> 00:38:02,244 Thanks a lot for the hint. 546 00:38:07,365 --> 00:38:08,660 - Go home. - Okay. 547 00:38:10,435 --> 00:38:11,455 And tomorrow, 548 00:38:12,164 --> 00:38:15,133 scrub in for Lee Gi Seok's surgery. 549 00:38:22,214 --> 00:38:23,337 Is it good? 550 00:38:25,914 --> 00:38:27,414 Eat all you want. 551 00:38:28,784 --> 00:38:29,846 See you tomorrow. 552 00:39:23,675 --> 00:39:25,409 The key was right here. 553 00:39:25,505 --> 00:39:27,177 Thank you, Dr. Kang. 554 00:39:27,875 --> 00:39:31,006 No one had bothered to read this. 555 00:39:31,844 --> 00:39:34,404 If you come across another patient like me, 556 00:39:34,714 --> 00:39:35,847 use that as reference. 557 00:39:37,954 --> 00:39:41,755 The patient's story opens up the path to the answer. 558 00:39:41,755 --> 00:39:43,734 (Monday, July 9, 2018. Pain level 9) 559 00:39:51,104 --> 00:39:52,185 Good job. 560 00:40:04,344 --> 00:40:07,271 Tomorrow, scrub in for Lee Gi Seok's surgery. 561 00:40:11,325 --> 00:40:14,824 (Seoul Hanse Medical Center) 562 00:40:28,435 --> 00:40:31,505 Dr. Cha's going to anesthetize him in person? 563 00:40:31,644 --> 00:40:32,664 Yes. 564 00:40:33,315 --> 00:40:35,558 Awake surgeries are really tricky. 565 00:40:36,045 --> 00:40:37,045 He's too good. 566 00:40:37,045 --> 00:40:39,084 Oh, is it true that Kang Si Young... 567 00:40:39,084 --> 00:40:41,808 barged into the OR yesterday? 568 00:40:42,214 --> 00:40:43,425 You were putting him under... 569 00:40:43,425 --> 00:40:45,117 when she said she needed to run a test. 570 00:40:46,755 --> 00:40:48,825 That patient was diagnosed with shingles. 571 00:40:48,825 --> 00:40:49,987 - Really? - Yes. 572 00:40:51,365 --> 00:40:53,609 I guess she's becoming like Dr. Cha. 573 00:40:53,764 --> 00:40:57,609 He told her to scrub in to assist, right, right? 574 00:41:08,874 --> 00:41:10,038 How do you feel? 575 00:41:23,395 --> 00:41:24,649 Here's the anesthetic. 576 00:42:11,974 --> 00:42:13,168 We'll begin. 577 00:42:22,685 --> 00:42:25,745 We're approaching the part that's sending the wrong pain signals. 578 00:42:29,964 --> 00:42:31,249 Isn't that enough? 579 00:42:31,525 --> 00:42:32,586 It is. 580 00:42:33,234 --> 00:42:35,816 We'll stimulate it. Tell us how it feels. 581 00:42:36,734 --> 00:42:37,786 Okay. 582 00:42:39,435 --> 00:42:41,372 0.5 ampere, 130 hertz. 583 00:43:05,864 --> 00:43:07,058 Well? 584 00:43:07,834 --> 00:43:08,885 I felt the pricks. 585 00:43:09,094 --> 00:43:10,696 We'll maintain it for 30 seconds. 586 00:43:15,204 --> 00:43:17,490 I still feel it. 587 00:43:18,874 --> 00:43:20,956 - 140 hertz... - Wait. 588 00:43:26,315 --> 00:43:27,609 Do you not feel it? 589 00:43:29,254 --> 00:43:30,346 It's not that. 590 00:43:33,695 --> 00:43:34,775 For some reason, 591 00:43:35,724 --> 00:43:37,561 this feels like the last time. 592 00:43:44,604 --> 00:43:45,655 Right. 593 00:43:46,874 --> 00:43:48,334 It could be the last time. 594 00:43:51,974 --> 00:43:53,239 Tell me when you're ready. 595 00:44:12,594 --> 00:44:13,655 Do it. 596 00:44:19,734 --> 00:44:21,061 140 hertz. 597 00:44:59,515 --> 00:45:00,738 I don't... 598 00:45:02,884 --> 00:45:03,904 feel anything. 599 00:45:06,854 --> 00:45:07,936 Well done. 600 00:45:08,714 --> 00:45:11,509 Now the fake pain won't bother you anymore. 601 00:45:12,254 --> 00:45:14,131 Promise me something, Dr. Cha. 602 00:45:15,994 --> 00:45:17,116 My illness. 603 00:45:19,094 --> 00:45:20,319 Promise... 604 00:45:22,864 --> 00:45:24,436 you'll heal me one day. 605 00:45:29,504 --> 00:45:30,626 I'll try. 606 00:45:40,656 --> 00:45:45,656 [Kocowa Ver] SBS E12 'Doctor John' "Yo Han's Secret" -♥ Ruo Xi ♥- 607 00:45:54,195 --> 00:45:56,204 Dr. Cha will get a great paper out of this. 608 00:45:56,864 --> 00:45:58,805 He'll be on TV and have more patients. 609 00:45:58,805 --> 00:46:01,590 Chief Min, you're a great judge of character. 610 00:46:02,004 --> 00:46:05,064 You once complained as if we couldn't find anyone else. 611 00:46:08,374 --> 00:46:10,424 Chief Min. How about some tea? 612 00:46:22,594 --> 00:46:25,451 Minister Lee recommended Dr. Cha for a reason. 613 00:46:25,925 --> 00:46:29,097 The hospital benefits from such noteworthy cases. 614 00:46:29,964 --> 00:46:30,984 But... 615 00:46:31,765 --> 00:46:33,305 considering Chairman Kang's condition, 616 00:46:33,305 --> 00:46:35,752 I'm concerned that he won't be of much help. 617 00:46:37,045 --> 00:46:38,096 What do you mean? 618 00:46:38,305 --> 00:46:39,844 You're aware that mercy killing... 619 00:46:39,844 --> 00:46:41,681 or euthanasia is a very touchy subject. 620 00:46:42,015 --> 00:46:45,758 If you take him off the ventilator, there will be a dispute. 621 00:46:46,315 --> 00:46:47,640 With Dr. Cha around, 622 00:46:47,854 --> 00:46:49,954 won't people think our hospital... 623 00:46:49,954 --> 00:46:51,484 condones euthanasia? 624 00:46:51,685 --> 00:46:53,255 I'm not that concerned. 625 00:46:54,094 --> 00:46:58,144 The public notions of euthanasia or mercy killings are changing. 626 00:46:58,464 --> 00:46:59,864 If Dr. Cha does what he does, 627 00:46:59,864 --> 00:47:02,211 I think he can help us when we need him. 628 00:47:03,665 --> 00:47:06,633 - What do you mean we'll need him? - Well, 629 00:47:07,275 --> 00:47:09,171 I'm not yet sure what that may be. 630 00:47:25,454 --> 00:47:27,525 The boilermakers are ready. 631 00:47:27,525 --> 00:47:29,503 The pork trotters are here! 632 00:47:30,325 --> 00:47:32,224 The noodles and dumplings are on the house! 633 00:47:32,224 --> 00:47:33,695 - I'll take it. - Enjoy. 634 00:47:33,695 --> 00:47:35,020 I'll take that. 635 00:47:35,594 --> 00:47:37,265 Should you be giving us so much? 636 00:47:37,265 --> 00:47:39,704 Don't you worry and eat all you want. 637 00:47:39,704 --> 00:47:42,326 It'll come out of my son's paycheck. 638 00:47:42,604 --> 00:47:43,798 Okay! 639 00:47:44,075 --> 00:47:45,874 Tell me if you need anything else. 640 00:47:45,874 --> 00:47:48,114 - Okay. Thank you. - Thank you. 641 00:47:48,114 --> 00:47:50,899 - Dr. Cha. - Not for me. 642 00:47:51,685 --> 00:47:53,795 - You don't drink? - No. 643 00:47:53,884 --> 00:47:56,884 Do you go to church? Is it a baptismal name? Yo Han? 644 00:47:57,025 --> 00:47:59,911 - No. - Right. I'd wanted to ask. 645 00:48:00,055 --> 00:48:02,442 If it's not your baptismal name, what does it mean? 646 00:48:03,795 --> 00:48:06,181 It means "to cure" and "enjoy". 647 00:48:07,634 --> 00:48:09,573 What? "Enjoy curing illnesses"? 648 00:48:09,704 --> 00:48:11,397 Who gave you that name? 649 00:48:13,004 --> 00:48:14,503 - A good fortune-teller? - My father. 650 00:48:15,474 --> 00:48:17,645 He must've wanted you to become a doctor badly. 651 00:48:17,645 --> 00:48:20,398 He gave you that name when you were born. 652 00:48:20,874 --> 00:48:23,515 How about you enjoy the present? 653 00:48:23,515 --> 00:48:25,076 - It won't kill you. - No, thanks. 654 00:48:26,984 --> 00:48:28,685 Come on, Dr. Cha. 655 00:48:28,685 --> 00:48:31,072 I'll drink it instead. 656 00:48:31,555 --> 00:48:32,605 You're his savior? 657 00:48:39,094 --> 00:48:41,464 Let's have a drink ourselves. 658 00:48:41,464 --> 00:48:43,912 - Matong, Matong, cheers! - Matong, Matong, cheers! 659 00:48:48,435 --> 00:48:50,995 - Here. - My gosh. 660 00:48:59,185 --> 00:49:00,954 - Kang Mi Rae. - Hello. 661 00:49:00,954 --> 00:49:02,790 - You made it. - Hello. 662 00:49:03,254 --> 00:49:04,988 - Sit down. - Mi Rae. 663 00:49:05,454 --> 00:49:07,392 Do you want a drink? 664 00:49:07,555 --> 00:49:09,155 - Yes? Yes? - Yes. 665 00:49:28,474 --> 00:49:30,147 - What was that? - I'm your savior. 666 00:49:32,785 --> 00:49:34,080 You're going too fast. 667 00:49:34,515 --> 00:49:36,565 From here on, we drink in turn. 668 00:49:37,285 --> 00:49:38,375 Good for you. 669 00:49:41,094 --> 00:49:43,715 Why did you come to the Pain Management Center? 670 00:49:44,194 --> 00:49:46,965 With your skills, if you went to Neurology or Surgery, 671 00:49:46,965 --> 00:49:49,381 patients wouldn't have to come to us. 672 00:49:49,535 --> 00:49:50,728 I agree. 673 00:49:52,035 --> 00:49:54,279 A patient has chronic pain with unknown causes. 674 00:49:54,434 --> 00:49:57,545 People tell a patient that some doctor at some hospital is famous, 675 00:49:57,545 --> 00:49:59,176 that he should see that doctor. 676 00:49:59,874 --> 00:50:01,068 What will the patient do? 677 00:50:01,545 --> 00:50:02,769 See the doctor. 678 00:50:03,884 --> 00:50:04,935 No. 679 00:50:05,614 --> 00:50:09,052 The closer his appointment gets, the more he pushes it back. 680 00:50:09,455 --> 00:50:11,973 Why? Because he doesn't trust the doctor? 681 00:50:12,825 --> 00:50:15,344 - In case he can't be cured? - Something like that. 682 00:50:16,424 --> 00:50:18,608 - Out of fear? - Bingo. That's correct. 683 00:50:19,124 --> 00:50:22,153 Because that doctor won't be able to identify the illness either? 684 00:50:22,535 --> 00:50:25,665 That's right. To keep his hope alive. 685 00:50:27,535 --> 00:50:32,094 To go on thinking that a doctor out there can cure him. 686 00:50:32,874 --> 00:50:36,485 Is that the reason and goal you came to the Pain Management Center? 687 00:50:36,985 --> 00:50:40,045 To be the last doctor to write that patient's prescription? 688 00:50:40,315 --> 00:50:42,935 It's more a dream than a goal. 689 00:50:43,624 --> 00:50:46,525 Okay. A toast to our dreams! 690 00:50:46,525 --> 00:50:48,894 - Cheers! - Cheers! 691 00:50:48,894 --> 00:50:50,292 Is euthanasia... 692 00:50:51,424 --> 00:50:53,577 a final prescription of sorts? 693 00:51:01,475 --> 00:51:03,280 I want to ask you something. 694 00:51:04,005 --> 00:51:05,229 Yoon Seong Kyu. 695 00:51:06,075 --> 00:51:07,748 He was barely conscious. 696 00:51:09,815 --> 00:51:11,140 How were you so sure... 697 00:51:11,545 --> 00:51:13,114 that he wanted to die... 698 00:51:13,114 --> 00:51:16,114 and had no regrets the moment of his death? 699 00:51:17,884 --> 00:51:19,455 How were you so sure? 700 00:51:30,705 --> 00:51:31,786 Mr. Yoon. 701 00:51:40,674 --> 00:51:41,766 No. 702 00:51:45,384 --> 00:51:46,476 Mr. Yoon. 703 00:51:49,084 --> 00:51:50,145 Yoon Seong Kyu. 704 00:52:00,194 --> 00:52:03,806 He should hang in there only if he can get better. 705 00:52:04,104 --> 00:52:05,124 But... 706 00:52:06,674 --> 00:52:10,551 however much he puts up with, he won't get better. 707 00:52:19,414 --> 00:52:20,578 Dr. Kang. 708 00:52:21,555 --> 00:52:22,707 Why did you become a doctor? 709 00:52:23,255 --> 00:52:24,376 To save people. 710 00:52:27,194 --> 00:52:29,296 To become a doctor who never gives up... 711 00:52:30,295 --> 00:52:31,722 until the end and saves people. 712 00:52:34,364 --> 00:52:35,455 To save people? 713 00:52:36,404 --> 00:52:38,812 I failed to save Yoon Seong Kyu. 714 00:52:39,604 --> 00:52:41,849 But failing doesn't mean my job is done. 715 00:52:42,674 --> 00:52:44,173 When the patient's unconscious, 716 00:52:44,944 --> 00:52:48,045 when not even a machine can tell how much and where the pain is, 717 00:52:48,045 --> 00:52:51,309 that is when I believe a doctor should do his job. 718 00:52:51,344 --> 00:52:54,619 One of those things is to take the patient off the ventilator. 719 00:52:57,255 --> 00:52:59,427 Do you think that's right? 720 00:53:00,295 --> 00:53:01,424 Dr. Kang. 721 00:53:01,424 --> 00:53:05,443 I don't think euthanasia is always the right option. 722 00:53:05,664 --> 00:53:07,532 I only think there are times when it's needed. 723 00:53:07,765 --> 00:53:09,805 Doctors as good as you... 724 00:53:10,604 --> 00:53:13,084 would be able to tell when that time is. 725 00:53:13,934 --> 00:53:15,158 We can't. 726 00:53:16,545 --> 00:53:19,330 So don't brainwash young doctors. 727 00:53:19,775 --> 00:53:23,080 Making a critical mistake due to a serious lapse of judgement? 728 00:53:24,285 --> 00:53:25,671 One time is more than enough. 729 00:53:29,184 --> 00:53:30,653 Please, doctor. 730 00:53:34,654 --> 00:53:35,878 I have to go. 731 00:53:44,065 --> 00:53:45,186 I apologize. 732 00:53:54,444 --> 00:53:55,496 Mi Rae. 733 00:53:56,245 --> 00:53:57,571 I'm afraid of you. 734 00:53:57,985 --> 00:53:59,953 You always act unpredictably. 735 00:54:00,315 --> 00:54:01,988 And you finally messed up. 736 00:54:02,614 --> 00:54:04,929 I can't tell what you'll do next. 737 00:54:05,455 --> 00:54:08,147 - Mi Rae. If it's about Dad... - I can't stand... 738 00:54:09,124 --> 00:54:12,022 that someone like Dr. Cha is around you. 739 00:54:30,745 --> 00:54:33,336 (Dumplings and pork trotters) 740 00:54:36,285 --> 00:54:37,406 Are you okay? 741 00:54:39,055 --> 00:54:40,248 Where's Dr. Cha? 742 00:54:40,354 --> 00:54:42,599 He just left. He said he has to work. 743 00:54:43,465 --> 00:54:46,046 Thank you for the meal. See you tomorrow. 744 00:54:46,565 --> 00:54:49,185 - But... - Goodbye. 745 00:56:27,634 --> 00:56:29,532 (Seoul Hanse Medical Center) 746 00:57:18,444 --> 00:57:21,270 (Professor's Office) 747 00:57:27,525 --> 00:57:28,576 Dr. Cha. 748 00:57:38,934 --> 00:57:39,954 Dr. Cha. 749 00:58:30,955 --> 00:58:33,924 (As soon as you find this patient, call an ambulance.) 750 00:58:33,924 --> 00:58:35,455 (Doctor in charge: Cha Yo Han) 751 00:58:35,455 --> 00:58:36,546 That's my number. 752 00:58:37,065 --> 00:58:38,860 Always carry that with your student ID card. 753 00:58:39,965 --> 00:58:41,188 Thank you. 754 00:58:43,604 --> 00:58:45,369 I'll keep my promise. 755 00:58:48,604 --> 00:58:50,919 The promise I made... 756 00:58:51,575 --> 00:58:52,665 with you yesterday. 757 00:58:59,285 --> 00:59:02,274 I'll study and understand my body... 758 00:59:02,985 --> 00:59:04,687 so that I can protect... 759 00:59:05,624 --> 00:59:07,328 myself. 760 00:59:08,225 --> 00:59:11,530 "Cha Yo Han"? 761 00:59:13,065 --> 00:59:14,461 Like you. 762 00:59:21,805 --> 00:59:22,825 Give me your hand. 763 00:59:27,674 --> 00:59:29,887 That's right. Like me. 764 00:59:44,164 --> 00:59:46,194 He can break his bones and rupture his organs. 765 00:59:46,194 --> 00:59:47,766 But he still won't feel any pain. 766 00:59:48,495 --> 00:59:51,697 It's congenital insensitivity to pain with anhidrosis. 767 00:59:53,634 --> 00:59:55,205 He's a CIPA patient. 768 00:59:56,735 --> 01:00:00,825 I have a ticking bomb inside me. 769 01:00:01,045 --> 01:00:03,584 And patients like me rarely live longer than 20 years. 770 01:00:03,584 --> 01:00:06,268 You have no idea what it's like to feel nothing. 771 01:00:06,344 --> 01:00:09,823 That's why you can tell me to go back to that life so easily! 772 01:00:10,525 --> 01:00:13,860 He doesn't have to freeze, but he feels no warmth either. 773 01:00:14,225 --> 01:00:15,887 That's what living without senses is like. 774 01:00:17,025 --> 01:00:19,004 Neither cold nor hot. 775 01:00:20,535 --> 01:00:22,024 Not only ice cream... 776 01:00:22,894 --> 01:00:24,537 but his whole life would be that way. 777 01:00:58,134 --> 01:01:00,073 (Doctor John) 778 01:01:00,305 --> 01:01:01,775 What's your intention in visiting me? 779 01:01:01,775 --> 01:01:05,644 Your two daughters are training under Dr. Cha. 780 01:01:05,644 --> 01:01:07,844 Please do not show up at my workplace. 781 01:01:07,844 --> 01:01:10,245 Everyone says it's over. 782 01:01:10,245 --> 01:01:12,515 But what is over, really? 783 01:01:12,515 --> 01:01:13,984 Nothing is, in my opinion. 784 01:01:14,114 --> 01:01:17,114 The country's first confirmed Nipah virus infection? 785 01:01:17,384 --> 01:01:18,555 When did the coughing start? 786 01:01:18,555 --> 01:01:20,225 It was 39.5°C. 787 01:01:20,225 --> 01:01:21,255 She's burning up. 788 01:01:21,255 --> 01:01:23,192 We were on the same shuttle bus. 789 01:01:23,694 --> 01:01:24,714 Are you okay? 790 01:01:25,825 --> 01:01:27,965 Until the tests come out negative and the quarantine is lifted, 791 01:01:27,965 --> 01:01:30,586 no one can enter or leave the Pain Management Center. 792 01:01:30,735 --> 01:01:32,571 Give me a protection suit. I'll go in. 57677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.