Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,326 --> 00:00:03,394
Previously on Bob Hearts Abishola...
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,848
* I got you, moonlight *
3
00:00:05,883 --> 00:00:07,790
* You're my starlight *
4
00:00:07,825 --> 00:00:10,322
* I need you all night *
5
00:00:10,357 --> 00:00:12,089
* Come on, dance with me. *
6
00:00:12,124 --> 00:00:13,642
* Daz how star do *
7
00:00:13,677 --> 00:00:16,426
* Ten milli, ten million for a show *
8
00:00:16,461 --> 00:00:18,993
* Daz how star do, never. *
9
00:00:19,082 --> 00:00:21,369
Here's what you will do.
You will go to college
10
00:00:21,412 --> 00:00:23,980
and study medicine and this...
11
00:00:24,024 --> 00:00:26,461
nonsense. And when you graduate,
12
00:00:26,504 --> 00:00:28,202
you and I will sit down together
13
00:00:28,245 --> 00:00:30,726
and I will decide what is next.
14
00:00:30,769 --> 00:00:34,425
What would you do if I did not
want you to become a doctor?
15
00:00:35,426 --> 00:00:37,559
Whatever you wanted me to do?
16
00:00:38,132 --> 00:00:40,605
Yes. But what if it was your decision?
17
00:00:40,649 --> 00:00:42,390
Well...
18
00:00:42,433 --> 00:00:45,132
I guess, hypothetically,
19
00:00:45,175 --> 00:00:47,395
I would move to New York
20
00:00:47,438 --> 00:00:49,701
and see if I can get
into a dance program.
21
00:00:49,745 --> 00:00:51,834
So, when people ask me,
"What does Dele do?"
22
00:00:51,877 --> 00:00:54,924
I'm supposed to say
"He's in New York learning to gyrate"?
23
00:00:56,447 --> 00:00:58,232
How is your suya?
24
00:00:58,275 --> 00:00:59,790
Delicious, thank you.
25
00:00:59,869 --> 00:01:02,453
Is it better than when she
fed it to you yesterday?
26
00:01:04,351 --> 00:01:05,953
Is just as good.
27
00:01:05,982 --> 00:01:09,243
Because your mother reheats
your food with love.
28
00:01:10,418 --> 00:01:12,768
My little Puff Puff,
I need your magic hands.
29
00:01:12,811 --> 00:01:14,375
There's a knot in my neck.
30
00:01:14,388 --> 00:01:17,599
I would worry more about
that hump on your back.
31
00:01:17,642 --> 00:01:20,254
Oh. Hello, Auntie.
32
00:01:20,297 --> 00:01:23,344
I thought I felt the
temperature drop a few degrees.
33
00:01:23,345 --> 00:01:25,436
_
34
00:01:26,756 --> 00:01:28,714
More pancakes, my little ade?
35
00:01:28,758 --> 00:01:30,020
Mm, no, thank you, Granny.
36
00:01:30,889 --> 00:01:33,937
How about some
freshly-squeezed orange juice?
37
00:01:33,981 --> 00:01:35,243
Oh, that'd be great.
38
00:01:35,286 --> 00:01:37,767
Abishola, squeeze him some orange juice.
39
00:01:39,116 --> 00:01:41,336
Yes, Mummy.
40
00:01:41,379 --> 00:01:44,078
Boy, I'm not used to you serving Dele.
41
00:01:44,121 --> 00:01:47,603
My mother is serving Dele,
I am serving her.
42
00:01:47,646 --> 00:01:50,084
Every grandma dotes on their grandson.
43
00:01:50,127 --> 00:01:53,087
Mine used to take me to get
milkshakes every Saturday.
44
00:01:53,130 --> 00:01:55,263
Well, she took me to the dog track,
45
00:01:55,306 --> 00:01:56,960
but they sold 'em there.
46
00:01:57,004 --> 00:01:59,791
This is not just about
grandmas and milkshakes.
47
00:01:59,826 --> 00:02:02,357
In Nigeria, boys are treated like kings.
48
00:02:02,400 --> 00:02:03,967
And the women
49
00:02:04,011 --> 00:02:05,926
are expected to serve them.
50
00:02:07,031 --> 00:02:09,755
Because we are raising men
who will run the family.
51
00:02:09,799 --> 00:02:11,932
And the world.
52
00:02:13,237 --> 00:02:15,457
Bob, would you like Abishola
to make you some pancakes?
53
00:02:16,458 --> 00:02:18,460
I'm good.
54
00:02:18,503 --> 00:02:20,462
Tell me if you need anything else, Dele.
55
00:02:20,505 --> 00:02:22,507
I will have your mother get it for you.
56
00:02:26,642 --> 00:02:28,644
Your mother will not get it for you.
57
00:02:28,687 --> 00:02:29,993
Of course not.
58
00:02:30,037 --> 00:02:31,647
You have no school this week.
59
00:02:31,690 --> 00:02:32,748
What are your plans?
60
00:02:33,091 --> 00:02:36,217
Um, I'll be studying...
61
00:02:36,260 --> 00:02:37,479
and, you know...
62
00:02:38,122 --> 00:02:39,220
studying.
63
00:02:39,263 --> 00:02:40,961
Do you believe that?
64
00:02:41,004 --> 00:02:43,006
Not his best. You know,
why don't you let him
65
00:02:43,050 --> 00:02:45,008
have the day off to screw around?
66
00:02:45,052 --> 00:02:47,402
Screw around?
67
00:02:47,445 --> 00:02:50,318
You know, sometimes
I forget I married an American.
68
00:02:50,361 --> 00:02:53,060
Hey, I worked like a dog
when I was his age.
69
00:02:53,103 --> 00:02:54,496
During the summer,
my dad had me in the factory
70
00:02:54,539 --> 00:02:56,498
12 hours a day, six days a week.
71
00:02:56,541 --> 00:02:59,327
I was 14 when I got my first hernia.
72
00:02:59,370 --> 00:03:01,242
I thought working children like that
73
00:03:01,285 --> 00:03:02,591
was illegal in this country.
74
00:03:02,634 --> 00:03:04,636
Not if your family owns the business.
75
00:03:04,680 --> 00:03:06,899
- Interesting.
- Uh-oh.
76
00:03:07,700 --> 00:03:09,250
Dele, get your things.
77
00:03:09,293 --> 00:03:10,686
You are going to work with Bob.
78
00:03:10,729 --> 00:03:12,905
I... I-I was just telling a story.
79
00:03:12,949 --> 00:03:14,211
You coulda told a different one.
80
00:03:40,411 --> 00:03:41,847
Don't worry, unlike my old man,
81
00:03:41,891 --> 00:03:43,849
I'm not gonna bust your butt all day.
82
00:03:43,893 --> 00:03:45,068
I don't mind helping out.
83
00:03:45,112 --> 00:03:47,679
I know, but a factory
is no place for a kid.
84
00:03:47,723 --> 00:03:49,681
Oh, see that scar?
85
00:03:49,725 --> 00:03:52,032
That's where a baling wire snapped,
almost blinded me.
86
00:03:52,075 --> 00:03:54,208
- Whoa.
- It happened right before the eighth grade dance.
87
00:03:54,251 --> 00:03:56,993
I got to tell you,
ladies love an eye patch.
88
00:03:57,037 --> 00:03:58,516
You're joking.
89
00:03:58,560 --> 00:04:01,215
Yeah. Although,
Janice Freidkin felt sorry for me
90
00:04:01,258 --> 00:04:03,565
and helped me change my gauze.
91
00:04:05,958 --> 00:04:07,351
How many people work here?
92
00:04:07,395 --> 00:04:10,354
Uh, 153, including
trucking and maintenance.
93
00:04:10,398 --> 00:04:12,269
And a lot of 'em are second-generation.
94
00:04:12,313 --> 00:04:14,184
I mean, this is a real family business.
95
00:04:14,228 --> 00:04:16,621
Not just for the Wheelers,
but for all our employees.
96
00:04:16,665 --> 00:04:17,970
That's nice.
97
00:04:18,014 --> 00:04:20,103
I think that's what I'm most proud of.
98
00:04:20,147 --> 00:04:21,887
I guess I'm a third generation.
99
00:04:23,106 --> 00:04:25,717
I guess you are, buddy.
100
00:04:25,761 --> 00:04:28,416
Hey, let me show you Old
Willy the Finger Collector.
101
00:04:28,459 --> 00:04:30,940
- Is that a person?
- No, a conveyor belt.
102
00:04:31,959 --> 00:04:34,240
_
103
00:04:34,754 --> 00:04:37,164
You worry too much. Your mother is fine.
104
00:04:38,426 --> 00:04:40,123
I am sure you are right.
105
00:04:40,167 --> 00:04:42,560
But she is not answering
her phone or text messages.
106
00:04:42,604 --> 00:04:45,607
She has not even posted
her Wordle score.
107
00:04:46,782 --> 00:04:49,785
Hello? Ogechi?
108
00:04:50,960 --> 00:04:54,442
It seems the dragon has left her cave.
109
00:04:54,485 --> 00:04:56,139
Please, go in and check.
110
00:04:56,734 --> 00:04:58,315
Okay.
111
00:05:00,230 --> 00:05:01,971
I am so kindhearted.
112
00:05:06,106 --> 00:05:08,412
Hello? Ogechi?
113
00:05:08,456 --> 00:05:10,849
Ogechi?
114
00:05:10,893 --> 00:05:13,025
Help.
115
00:05:13,069 --> 00:05:14,940
- What is happening?
- Oh, no, no, no,
116
00:05:14,984 --> 00:05:18,770
no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no. Oh. Oh...
117
00:05:18,814 --> 00:05:20,946
Kemi, oh, I have fallen.
118
00:05:20,990 --> 00:05:23,819
I can see that. And many other things.
119
00:05:24,950 --> 00:05:26,822
- Is she okay?
- She fell. Hold on.
120
00:05:28,164 --> 00:05:28,998
What are you doing?
121
00:05:29,041 --> 00:05:30,826
- Helping you.
- Where is my son?
122
00:05:30,869 --> 00:05:32,741
He's at his pharmacist conference.
123
00:05:32,784 --> 00:05:34,786
I want Chukwuemeka!
124
00:05:34,830 --> 00:05:36,310
Well, you got me.
125
00:05:36,353 --> 00:05:37,615
Mummy, I am here.
126
00:05:37,659 --> 00:05:38,747
Don't touch me!
127
00:05:38,790 --> 00:05:40,444
How else am I supposed get you out?
128
00:05:40,488 --> 00:05:41,967
Aah! Not there.
129
00:05:42,011 --> 00:05:43,969
These are the only handles I can find!
130
00:05:44,013 --> 00:05:46,972
What is happening?
I cannot see anything.
131
00:05:47,016 --> 00:05:50,019
You want to see what I'm seeing? Fine.
132
00:05:51,325 --> 00:05:53,849
Turn me away! Turn me away!
133
00:05:53,850 --> 00:05:56,052
_
134
00:05:57,548 --> 00:06:00,334
And that, my young friend,
135
00:06:00,377 --> 00:06:04,860
is how you turn a flat piece
of cardboard into a box.
136
00:06:05,600 --> 00:06:06,992
That's your whole job?
137
00:06:07,036 --> 00:06:08,211
On a good day.
138
00:06:08,760 --> 00:06:09,952
Does it get boring?
139
00:06:10,529 --> 00:06:12,650
Not if you're super high.
140
00:06:13,683 --> 00:06:16,480
Dele, let me show you
something over here.
141
00:06:17,162 --> 00:06:18,265
There is nothing to show you.
142
00:06:18,308 --> 00:06:19,657
I just don't want you infected
143
00:06:19,701 --> 00:06:22,225
by Douglas' lack of ambition.
144
00:06:22,269 --> 00:06:24,184
Can I ask you a question?
145
00:06:24,227 --> 00:06:25,837
His family owns the business.
146
00:06:25,881 --> 00:06:27,839
What am I supposed to do?
147
00:06:27,883 --> 00:06:29,798
No, I was wondering why
148
00:06:29,841 --> 00:06:31,626
you don't automate some
of these processes.
149
00:06:31,669 --> 00:06:33,323
It seems like you could
be doing the same job
150
00:06:33,367 --> 00:06:35,456
- with half of the workforce.
- Excellent question.
151
00:06:35,499 --> 00:06:37,501
I have suggested the
same to Mr. Wheeler.
152
00:06:37,545 --> 00:06:39,503
- What did he say?
- Oh, some nonsense
153
00:06:39,547 --> 00:06:41,201
about workers being family.
154
00:06:41,244 --> 00:06:42,767
Honestly, at a certain point,
155
00:06:42,811 --> 00:06:44,856
I just stopped listening.
156
00:06:45,857 --> 00:06:48,120
- Hello, Dele.
- Hello, Mr. Kofo.
157
00:06:48,164 --> 00:06:50,688
Maybe later you can come and
visit the marketing department.
158
00:06:50,732 --> 00:06:52,995
- I'd like that.
- Today, we are choosing
159
00:06:53,038 --> 00:06:55,650
a new color for the website's
"Buy Now" button.
160
00:06:55,693 --> 00:06:57,260
Fascinating.
161
00:06:57,304 --> 00:06:59,044
It is.
162
00:06:59,088 --> 00:07:01,917
You did not hear it from me,
but the front-runner is...
163
00:07:03,353 --> 00:07:05,573
...blue!
164
00:07:06,617 --> 00:07:08,880
His job is the first I would automate.
165
00:07:08,924 --> 00:07:10,404
Dele!
166
00:07:10,447 --> 00:07:12,232
This one's for you.
167
00:07:17,238 --> 00:07:18,338
_
168
00:07:19,761 --> 00:07:21,719
Can you give her something for the pain?
169
00:07:21,763 --> 00:07:24,287
Sorry, not till she's admitted.
170
00:07:24,331 --> 00:07:25,636
Aah!
171
00:07:25,680 --> 00:07:27,377
Can you give me something?
172
00:07:27,421 --> 00:07:30,554
Oh, where is my son?
173
00:07:30,598 --> 00:07:33,078
He is in Rhode Island making a speech.
174
00:07:33,122 --> 00:07:36,517
- Tell him to come home.
- He's receiving the Pharmacist of the Year award.
175
00:07:36,560 --> 00:07:38,083
Do you want to take that away from him?
176
00:07:38,127 --> 00:07:39,433
No.
177
00:07:39,476 --> 00:07:40,956
Then suck it up.
178
00:07:40,999 --> 00:07:42,349
Who will take care of me?
179
00:07:42,392 --> 00:07:44,525
We can find somebody on the Internet.
180
00:07:44,568 --> 00:07:47,571
I had a shelf built by a TaskRabbit.
181
00:07:47,615 --> 00:07:50,400
Oh, I do not want a
stranger looking after me.
182
00:07:50,444 --> 00:07:53,185
Well, your other choice is me.
183
00:07:55,144 --> 00:07:56,667
Call the rabbit.
184
00:07:58,178 --> 00:08:00,666
_
185
00:08:00,845 --> 00:08:03,283
How about this?
You're on the packing line,
186
00:08:03,326 --> 00:08:04,719
you see a couple of socks roll by
187
00:08:04,762 --> 00:08:06,938
without the MaxDot logo. What do you do?
188
00:08:06,982 --> 00:08:10,420
Halt distribution, do QC for
the whole shipment, and call Goodwin.
189
00:08:10,464 --> 00:08:12,466
- What if Goodwin's not there?
- Goodwin's always there.
190
00:08:13,510 --> 00:08:15,077
The kid's a natural.
191
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
Sounds like you learned a lot today.
192
00:08:16,644 --> 00:08:18,428
I had no idea how much goes into
193
00:08:18,472 --> 00:08:20,343
getting a pair of socks to the store.
194
00:08:20,934 --> 00:08:22,214
Tell her about the boxes.
195
00:08:22,258 --> 00:08:25,043
- Douglas makes boxes.
- Oh, yeah.
196
00:08:25,087 --> 00:08:27,350
- Did you show him Old Willy?
- Yeah, I showed him.
197
00:08:27,394 --> 00:08:29,396
Did you see the Polaroids
of the severed fingers?
198
00:08:29,439 --> 00:08:31,223
I did. It was horrible.
199
00:08:31,267 --> 00:08:32,399
Isn't it?
200
00:08:33,356 --> 00:08:36,435
I asked to work at the
factory when I was a teenager.
201
00:08:36,470 --> 00:08:38,318
But she wouldn't let me.
202
00:08:38,361 --> 00:08:40,145
Forgive me for not wanting
my daughter to get knocked up
203
00:08:40,189 --> 00:08:42,322
by some four-fingered man.
204
00:08:43,124 --> 00:08:45,194
Tomorrow you are coming to
work with me at the hospital.
205
00:08:45,894 --> 00:08:47,414
That's it? I get him one day?
206
00:08:47,457 --> 00:08:50,112
He cannot learn how to be
a doctor in a sock factory.
207
00:08:50,155 --> 00:08:53,594
For your information,
Javier had five fingers.
208
00:08:54,638 --> 00:08:56,597
It as an eye he was missing.
209
00:08:57,815 --> 00:09:00,383
Oh! Did you tell her about the boxes?
210
00:09:02,211 --> 00:09:04,561
Yeah, take him to the hospital.
211
00:09:08,384 --> 00:09:10,590
_
212
00:09:16,834 --> 00:09:19,097
Doesn't he look good in his scrubs?
213
00:09:19,141 --> 00:09:21,752
Yep, a real Doogie Howser.
214
00:09:22,259 --> 00:09:23,733
You know, when I was pregnant with him
215
00:09:23,826 --> 00:09:25,930
and people asked me what I was having
216
00:09:25,974 --> 00:09:28,759
I told them, "a doctor."
217
00:09:30,021 --> 00:09:32,763
I don't understand how this
is preparing me for that.
218
00:09:32,807 --> 00:09:35,157
Less talking, more mopping.
219
00:09:35,900 --> 00:09:38,987
Do not worry, I will be there
when she gets out of surgery.
220
00:09:40,410 --> 00:09:42,543
Yes, I told her you loved her.
221
00:09:43,761 --> 00:09:46,286
No, I will not give her
a big kiss for you.
222
00:09:47,461 --> 00:09:50,551
Fine, I will give her
a big kiss for you.
223
00:09:50,594 --> 00:09:52,030
What's going on?
224
00:09:52,074 --> 00:09:53,728
Chukwuemeka's mother fell in the shower
225
00:09:53,771 --> 00:09:55,207
and broke her hip.
226
00:09:55,251 --> 00:09:56,600
- That's terrible.
- Oh, no.
227
00:09:56,644 --> 00:09:58,559
I know, it's been such an ordeal.
228
00:09:58,602 --> 00:09:59,995
For me.
229
00:10:01,820 --> 00:10:03,215
What is he doing here?
230
00:10:03,259 --> 00:10:04,956
Becoming a doctor.
231
00:10:05,668 --> 00:10:07,394
That is wonderful.
232
00:10:07,437 --> 00:10:09,526
When you are done with the floor,
come to the kitchen,
233
00:10:09,570 --> 00:10:12,834
I have some pots you can clean, Doctor.
234
00:10:14,444 --> 00:10:16,011
_
235
00:10:16,054 --> 00:10:17,534
What, do you think you're
talking to some idiot who
236
00:10:17,578 --> 00:10:20,407
doesn't know the market price
of superfine merino wool?
237
00:10:20,450 --> 00:10:22,539
_
238
00:10:22,583 --> 00:10:24,062
Don't give me that.
239
00:10:24,106 --> 00:10:26,282
You don't shear sheep.
240
00:10:26,283 --> 00:10:27,812
_
241
00:10:28,008 --> 00:10:29,503
Then don't try to rob me.
242
00:10:29,504 --> 00:10:30,504
_
243
00:10:30,844 --> 00:10:32,458
- Thirteen.
- _
244
00:10:32,459 --> 00:10:35,139
_
245
00:10:36,292 --> 00:10:38,555
So, what else is new? How's the family?
246
00:10:38,599 --> 00:10:41,645
Good.
My son graduates college this year.
247
00:10:41,689 --> 00:10:43,168
Oh, great,
248
00:10:43,212 --> 00:10:44,387
what's he gonna do... come work for you?
249
00:10:44,431 --> 00:10:47,608
No, he wants to be an influencer.
250
00:10:47,651 --> 00:10:48,652
What's that mean?
251
00:10:48,696 --> 00:10:51,394
It means I have failed as a father.
252
00:10:52,248 --> 00:10:53,788
So, what about you?
253
00:10:53,831 --> 00:10:55,137
How are the Africans?
254
00:10:55,180 --> 00:10:56,660
Good. Uh, my stepson
255
00:10:56,704 --> 00:10:58,270
came to work with me the other day.
256
00:10:58,314 --> 00:11:01,186
Is he going to take over the
business when you retire?
257
00:11:01,230 --> 00:11:03,754
No, his mom wants him to be a doctor.
258
00:11:03,798 --> 00:11:06,496
You think she would talk to my son?
259
00:11:06,540 --> 00:11:09,630
I could ask. Oh, before I forget,
260
00:11:09,673 --> 00:11:11,980
I need a price on compression sleeves.
261
00:11:12,023 --> 00:11:13,634
Let me look it up.
262
00:11:16,463 --> 00:11:20,423
Oh, my, the prices
have gone through the roof.
263
00:11:20,467 --> 00:11:22,991
You son of a bitch,
don't you start with me.
264
00:11:22,992 --> 00:11:24,874
_
265
00:11:24,910 --> 00:11:26,255
I will.
266
00:11:26,256 --> 00:11:27,256
_
267
00:11:27,474 --> 00:11:28,997
How do you sleep at night?
268
00:11:28,998 --> 00:11:31,508
_
269
00:11:35,000 --> 00:11:37,074
_
270
00:11:42,880 --> 00:11:45,448
You remember Chukwuemeka,
Auntie Kemi's friend?
271
00:11:45,492 --> 00:11:46,710
Yes.
272
00:11:46,754 --> 00:11:49,626
The woman on the operating
table is his mother.
273
00:11:49,670 --> 00:11:52,629
The surgeon is going to cut
off her hip with a bone saw
274
00:11:52,673 --> 00:11:55,023
and replace it with titanium.
275
00:11:55,066 --> 00:11:56,633
A bone saw?
276
00:11:56,677 --> 00:11:58,983
Yes, it is a saw used to cut bone.
277
00:12:00,376 --> 00:12:02,073
Ooh, look, he's starting to cut.
278
00:12:02,914 --> 00:12:04,424
Oh, my...
279
00:12:04,467 --> 00:12:06,077
It is amazing, isn't it?
280
00:12:07,383 --> 00:12:09,341
There's so much blood.
281
00:12:09,385 --> 00:12:12,475
Yes, the adult human body holds
282
00:12:12,519 --> 00:12:14,346
one and a half gallons of blood.
283
00:12:15,096 --> 00:12:17,306
It looks like a lot more.
284
00:12:17,349 --> 00:12:19,351
And he hasn't even hit the muscle yet.
285
00:12:22,006 --> 00:12:23,077
Are you all right?
286
00:12:23,320 --> 00:12:25,357
Mm-hmm.
287
00:12:25,401 --> 00:12:26,750
No, you are not. Sit down.
288
00:12:30,885 --> 00:12:32,539
I am so sorry.
289
00:12:32,582 --> 00:12:35,063
It's all right. Just breathe. Breathe.
290
00:12:36,456 --> 00:12:40,895
Okay. You're right. I'm good.
291
00:12:40,938 --> 00:12:42,679
Totally good.
292
00:12:42,723 --> 00:12:44,725
I am not good.
293
00:12:48,220 --> 00:12:50,286
_
294
00:12:51,324 --> 00:12:53,603
She looks quite peaceful.
295
00:12:53,647 --> 00:12:56,911
Like a snapping turtle
sunning on a rock.
296
00:12:57,912 --> 00:12:59,522
Bible study starts soon.
297
00:12:59,566 --> 00:13:01,916
We may have to leave before she wakes.
298
00:13:01,959 --> 00:13:05,876
But if we go,
we will not get credit for the visit.
299
00:13:05,920 --> 00:13:07,530
- Hello.
- Eh.
300
00:13:07,574 --> 00:13:09,890
Tell her we stopped by and
those flowers are from us.
301
00:13:09,966 --> 00:13:12,274
And that I was weepy with concern.
302
00:13:18,585 --> 00:13:20,543
Oh, you.
303
00:13:20,587 --> 00:13:22,197
Yes, me.
304
00:13:22,240 --> 00:13:24,982
Who sent the flowers?
305
00:13:26,288 --> 00:13:27,855
Also me.
306
00:13:29,117 --> 00:13:30,901
Your surgery went well.
307
00:13:30,945 --> 00:13:32,424
Good.
308
00:13:32,468 --> 00:13:34,426
- Where is my son?
- Right now
309
00:13:34,470 --> 00:13:36,428
he is receiving the Ibuprofen Award
310
00:13:36,472 --> 00:13:39,040
for Excellence in
Pharmaceutical Sciences.
311
00:13:40,084 --> 00:13:42,434
And he left me with a witch.
312
00:13:42,478 --> 00:13:44,349
Okay, I'm taking my flowers.
313
00:13:44,393 --> 00:13:46,917
No, please stay.
314
00:13:46,961 --> 00:13:48,919
I do not want to be alone.
315
00:13:48,963 --> 00:13:51,313
I am always alone.
316
00:13:51,356 --> 00:13:54,708
Perhaps if you stopped
calling people witches...
317
00:13:59,016 --> 00:14:01,584
Most people do not like me.
318
00:14:02,358 --> 00:14:06,110
It has been that way since I was little.
319
00:14:06,154 --> 00:14:08,330
My mother used to say that
320
00:14:08,373 --> 00:14:11,333
I am just unlikable.
321
00:14:11,376 --> 00:14:14,597
Your mother was very wise.
322
00:14:14,641 --> 00:14:17,426
My son does not think I am unlikeable.
323
00:14:17,469 --> 00:14:19,297
He loves me.
324
00:14:19,341 --> 00:14:21,082
Yes, he does.
325
00:14:21,125 --> 00:14:22,649
He loves you, too.
326
00:14:23,998 --> 00:14:25,956
Yes, he does.
327
00:14:26,000 --> 00:14:27,610
Which means we are
328
00:14:27,654 --> 00:14:30,961
the luckiest girls in the world.
329
00:14:31,005 --> 00:14:32,789
We are.
330
00:14:32,833 --> 00:14:34,791
Well...
331
00:14:34,835 --> 00:14:37,141
one girl and one witch.
332
00:14:41,736 --> 00:14:43,913
_
333
00:14:48,283 --> 00:14:50,502
You okay?
334
00:14:50,546 --> 00:14:52,200
I could not sleep.
335
00:14:52,243 --> 00:14:55,029
What's going on?
336
00:14:55,072 --> 00:14:56,552
How is Dele going to become a doctor
337
00:14:56,596 --> 00:14:58,510
if he gets sick at the sight of blood?
338
00:14:58,554 --> 00:15:01,731
Yeah, that's a problem.
But better he found out now.
339
00:15:01,775 --> 00:15:03,385
Better for who?
340
00:15:03,428 --> 00:15:05,996
Everybody?
341
00:15:07,432 --> 00:15:09,478
- Tea?
- Thank you.
342
00:15:11,132 --> 00:15:13,830
I know him being a doctor was
everything you ever wanted.
343
00:15:13,874 --> 00:15:15,832
Everything he ever wanted.
344
00:15:15,876 --> 00:15:17,486
Right, exactly, same thing.
345
00:15:18,530 --> 00:15:19,880
The good news is
346
00:15:19,923 --> 00:15:22,012
whatever he decides to do with his life,
347
00:15:22,056 --> 00:15:23,666
he'll be great at it.
348
00:15:24,754 --> 00:15:27,191
- He is going to become a doctor.
- I know.
349
00:15:27,235 --> 00:15:28,976
Stop saying you know. You do not know.
350
00:15:29,019 --> 00:15:31,065
Boy, ain't that the truth.
351
00:15:33,067 --> 00:15:36,200
Maybe every day we can
build up his tolerance.
352
00:15:36,244 --> 00:15:39,160
Expose him to more and more blood.
353
00:15:40,248 --> 00:15:42,903
Where are you gonna get all that blood?
354
00:15:43,724 --> 00:15:45,383
I'll find a way.
355
00:15:45,427 --> 00:15:46,863
Well, if you can't,
356
00:15:46,907 --> 00:15:48,604
he can always help me sell socks.
357
00:15:49,779 --> 00:15:50,998
You'll find the blood.
358
00:15:57,613 --> 00:16:00,224
Here, I made you some tea.
359
00:16:00,872 --> 00:16:02,096
I need my pain pill.
360
00:16:02,139 --> 00:16:03,358
It is not time yet.
361
00:16:03,401 --> 00:16:04,968
But it hurts.
362
00:16:05,012 --> 00:16:06,535
If I give it to you now,
363
00:16:06,578 --> 00:16:10,191
you will become a drug
addict living under a bridge.
364
00:16:10,778 --> 00:16:12,715
Fine. Give me the remote. My show is on.
365
00:16:14,674 --> 00:16:18,286
Okay. But soon you have to
try walking on your new hip.
366
00:16:18,329 --> 00:16:19,983
I am afraid.
367
00:16:20,027 --> 00:16:21,071
The last time I was on my feet,
368
00:16:21,115 --> 00:16:23,639
I fell and suffered for hours.
369
00:16:23,683 --> 00:16:25,336
Stop trying to cheer me up.
370
00:16:28,775 --> 00:16:30,646
Can we at least watch a movie?
371
00:16:30,690 --> 00:16:33,605
I cannot stand any more of
your ridiculous reality show.
372
00:16:33,649 --> 00:16:35,520
But it is the finale.
373
00:16:35,564 --> 00:16:39,350
Cole has to give his room key
to either Jenny or Alicia.
374
00:16:39,394 --> 00:16:41,918
He's obviously going to choose Alicia.
375
00:16:41,962 --> 00:16:44,355
Jenny is so basic.
376
00:16:44,399 --> 00:16:47,184
I do not know. Sometimes men love women
377
00:16:47,228 --> 00:16:49,143
for no good reason at all.
378
00:16:50,405 --> 00:16:54,322
Or maybe one fantastic reason.
379
00:16:54,911 --> 00:16:55,932
What does that mean?
380
00:16:55,976 --> 00:16:57,934
It means you are not the only one
381
00:16:57,978 --> 00:16:59,719
who has suffered a hip injury.
382
00:17:02,956 --> 00:17:05,028
- Mummy.
- My son!
383
00:17:05,072 --> 00:17:06,073
- How are you feeling?
- Better,
384
00:17:06,116 --> 00:17:07,465
now that you are here.
385
00:17:07,509 --> 00:17:09,685
How can I thank you
for taking care of her?
386
00:17:09,729 --> 00:17:13,341
Oh, you know how.
387
00:17:13,384 --> 00:17:16,083
What gifts did you bring
us from this Rhode Island?
388
00:17:16,126 --> 00:17:17,954
There was no time. I hurried home.
389
00:17:17,998 --> 00:17:21,305
You brought your mother nothing?
She was near death.
390
00:17:21,349 --> 00:17:22,393
You said she was fine.
391
00:17:22,437 --> 00:17:23,960
I didn't want you to worry
392
00:17:24,004 --> 00:17:27,485
because I am always thinking of others.
393
00:17:27,529 --> 00:17:28,748
This is true.
394
00:17:29,836 --> 00:17:33,100
I have to say,
it is nice to see you two getting along.
395
00:17:34,797 --> 00:17:36,799
- What is he talking about?
- We are not getting along.
396
00:17:36,843 --> 00:17:38,583
- She is rude.
- And she is a witch.
397
00:17:39,300 --> 00:17:40,977
Oh, my show is starting.
398
00:17:41,944 --> 00:17:42,500
Popcorn?
399
00:17:42,544 --> 00:17:44,546
- Yes, please.
- Mm-hmm.
400
00:17:47,404 --> 00:17:48,463
I will go make some.
401
00:17:50,726 --> 00:17:52,815
Please, God, make it Alicia.
402
00:17:52,859 --> 00:17:55,209
May He hear your prayers.
403
00:18:22,632 --> 00:18:25,384
- synced and corrected by sot26 -
www.addic7ed.com
28013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.