All language subtitles for A.P.Bio.S04E08.WEBRip.x264-ION10.Hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,924 --> 00:00:09,054
Oh, yes!
2
00:00:09,092 --> 00:00:10,142
Look, there's a
new one of these.
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,546
- Your students' show?
- Yeah.
4
00:00:11,594 --> 00:00:13,354
You love those little brainiacs.
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,388
I... I don't love them.
6
00:00:15,432 --> 00:00:17,062
I love good content, okay?
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,140
I've said that a million times.
8
00:00:18,184 --> 00:00:20,984
[person screaming]
9
00:00:21,021 --> 00:00:22,231
Don't forget to write.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,152
[suspenseful music]
11
00:00:24,190 --> 00:00:26,440
- Those backstabbers.
- They betrayed me.
12
00:00:31,740 --> 00:00:35,830
♪ ♪
13
00:00:37,787 --> 00:00:39,207
[sighs]
14
00:00:39,247 --> 00:00:41,827
[tires squealing outside]
15
00:00:41,875 --> 00:00:42,915
[car horn honking outside]
16
00:00:42,959 --> 00:00:44,839
Hey, watch out!
17
00:00:46,629 --> 00:00:49,919
But you don't need to
concern yourselves with that.
18
00:00:49,966 --> 00:00:53,046
Let's see, I might be
forgetting something.
19
00:00:53,094 --> 00:00:54,974
Uh, mentally
breaking my nemesis,
20
00:00:55,013 --> 00:00:56,563
sex with everyone in California.
21
00:00:56,598 --> 00:00:58,388
No, that was it.
22
00:00:58,433 --> 00:01:00,233
Welcome to AP Bio.
23
00:01:00,268 --> 00:01:01,978
[Ramones' "Listen to My Heart"]
24
00:01:02,020 --> 00:01:03,060
One, two, three, four!
25
00:01:03,104 --> 00:01:04,404
Actually, wait.
26
00:01:04,439 --> 00:01:05,819
One more thing.
27
00:01:08,443 --> 00:01:10,493
This is my pen.
28
00:01:10,528 --> 00:01:12,108
You cannot borrow my pen.
29
00:01:12,155 --> 00:01:14,525
You cannot touch my pen.
30
00:01:14,574 --> 00:01:16,034
It's mine.
31
00:01:16,076 --> 00:01:18,446
If there were to be a fire
and I had to save one of you,
32
00:01:18,495 --> 00:01:19,865
I would save the pen.
33
00:01:21,915 --> 00:01:24,705
[intense music]
34
00:01:24,751 --> 00:01:27,711
[metal scraping]
35
00:01:27,754 --> 00:01:29,804
♪ ♪
36
00:01:29,839 --> 00:01:31,719
This piece of shit.
37
00:01:40,141 --> 00:01:41,311
[clears throat]
38
00:01:41,351 --> 00:01:43,101
[timer ticking]
39
00:01:43,144 --> 00:01:44,774
Yeah, I see it.
40
00:01:44,813 --> 00:01:46,363
But I'm ignoring it.
41
00:01:46,398 --> 00:01:49,068
I'm gonna take a
20-minute power nap.
42
00:01:49,109 --> 00:01:51,899
[suspenseful music]
43
00:01:51,945 --> 00:01:57,945
♪ ♪
44
00:02:19,305 --> 00:02:20,635
[alarm rings]
45
00:02:27,063 --> 00:02:28,063
[sighs]
46
00:02:28,106 --> 00:02:30,026
Man, that hit the spot.
47
00:02:30,066 --> 00:02:32,236
Anyone else grab a snooze?
48
00:02:32,277 --> 00:02:33,487
No?
49
00:02:39,242 --> 00:02:40,582
[metal scraping]
50
00:02:40,618 --> 00:02:42,198
[Ramones' "Listen to My Heart"]
51
00:02:42,245 --> 00:02:43,705
One, two, three, four!
52
00:02:43,747 --> 00:02:46,167
♪ Next time, I'll
listen to my heart ♪
53
00:02:46,207 --> 00:02:49,087
♪ Next time, well,
I'll be smart ♪
54
00:02:49,127 --> 00:02:55,127
♪ ♪
55
00:02:56,176 --> 00:02:59,096
[inquisitive music]
56
00:02:59,137 --> 00:03:01,007
♪ ♪
57
00:03:01,056 --> 00:03:02,886
Hey. You wanted to talk?
58
00:03:02,932 --> 00:03:07,902
Listen, we've been hooking
up for, what, a month now?
59
00:03:07,937 --> 00:03:09,357
Five weeks and two days, yeah.
60
00:03:09,397 --> 00:03:10,750
I feel like this
is a summer thing.
61
00:03:10,774 --> 00:03:11,944
I mean, we're at a point where
62
00:03:11,983 --> 00:03:13,443
we can either get
serious and date
63
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
or decide that
we've learned enough
64
00:03:15,236 --> 00:03:17,066
to not embarrass
ourselves sexually
65
00:03:17,113 --> 00:03:18,623
in college and call it quits.
66
00:03:18,656 --> 00:03:21,156
I'd say definitely
the first thing.
67
00:03:21,201 --> 00:03:22,621
I love you.
68
00:03:22,660 --> 00:03:24,200
I-I love you, Sarika.
69
00:03:24,245 --> 00:03:27,785
Caleb, I was trying to say
we should call it quits.
70
00:03:28,917 --> 00:03:30,337
[groans]
71
00:03:32,003 --> 00:03:35,423
[groaning]
72
00:03:41,805 --> 00:03:44,385
Um, this may not
be the best time,
73
00:03:44,432 --> 00:03:46,102
but I do have a
nondisclosure agreement
74
00:03:46,142 --> 00:03:47,892
I would love for you to sign.
75
00:03:47,936 --> 00:03:49,476
It's very standard stuff.
76
00:03:49,521 --> 00:03:52,521
It just says you can't discuss
our relationship at Whitlock,
77
00:03:52,565 --> 00:03:55,105
Toledo, in perpetuity
throughout the universe.
78
00:03:55,151 --> 00:03:56,901
[giggles]
79
00:03:56,945 --> 00:03:59,025
[groans]
80
00:04:00,532 --> 00:04:06,532
♪ ♪
81
00:04:06,746 --> 00:04:08,286
Oh!
82
00:04:08,331 --> 00:04:10,381
You gonna scuff my nude pump?
83
00:04:10,417 --> 00:04:12,037
This is mine now.
84
00:04:15,171 --> 00:04:17,511
Okay, this'll be perfect.
85
00:04:17,549 --> 00:04:19,799
Now, what'd everyone bring
for their lunch roulette?
86
00:04:19,843 --> 00:04:22,643
- And it'd better be good. Mary?
- Huh?
87
00:04:22,679 --> 00:04:24,639
Oh, uh, I would go first,
88
00:04:24,681 --> 00:04:26,641
but I want to see
what Helen's got.
89
00:04:26,683 --> 00:04:29,523
Oh, well, I had some
time this morning,
90
00:04:29,561 --> 00:04:32,401
so I just whipped up
some seared duck breast
91
00:04:32,439 --> 00:04:34,229
in a balsamic reduction.
92
00:04:34,274 --> 00:04:35,534
- Oh!
- Wow.
93
00:04:35,567 --> 00:04:36,836
And I would've
made dessert, too,
94
00:04:36,860 --> 00:04:39,650
if the duck had gone
down easier. [Laughs]
95
00:04:39,696 --> 00:04:42,526
Helen, did you kill this
duck, like, this morning?
96
00:04:42,574 --> 00:04:45,494
Well, yeah, I wasn't
gonna pan-fry it alive.
97
00:04:45,535 --> 00:04:47,245
I'm not a psychopath.
98
00:04:47,287 --> 00:04:52,377
Okay, well, I put together
a little French picnic.
99
00:04:52,417 --> 00:04:53,667
I brought some of that Brie.
100
00:04:53,710 --> 00:04:56,170
Ooh, bonjour, Monsieur Cheese.
101
00:04:56,212 --> 00:04:58,592
- Some of that baguette.
- Bonjour, Monsieur Bread.
102
00:04:58,631 --> 00:04:59,841
[women giggle]
103
00:04:59,883 --> 00:05:02,593
- And some of them grapes.
- Oh, la, la!
104
00:05:02,635 --> 00:05:04,635
C'est magnifique! Bon appétit!
105
00:05:04,679 --> 00:05:07,389
Mary, are you overly flattering
106
00:05:07,432 --> 00:05:08,732
my lunch roulette contribution
107
00:05:08,767 --> 00:05:10,437
because you forgot
we were doing this?
108
00:05:10,477 --> 00:05:12,517
What? I did not forget.
109
00:05:12,562 --> 00:05:14,192
Lunch roulette
means a lot to me,
110
00:05:14,230 --> 00:05:18,110
which is why I made
111
00:05:18,151 --> 00:05:20,361
this fresh sandwich.
112
00:05:20,403 --> 00:05:22,323
- We split that last week.
- [sighs]
113
00:05:22,364 --> 00:05:24,284
- My turn.
- [clears throat]
114
00:05:24,324 --> 00:05:26,374
For lunch roulette, I brought
115
00:05:26,409 --> 00:05:31,749
one normal,
unadulterated banana.
116
00:05:34,084 --> 00:05:38,594
Is this a rusty nail?
117
00:05:38,630 --> 00:05:39,880
[scoffs] If it's roulette,
118
00:05:39,923 --> 00:05:42,723
there's got to be one
bullet to make it fun.
119
00:05:42,759 --> 00:05:44,589
Whatever, you guys
suck. Let's just play.
120
00:05:44,636 --> 00:05:47,136
- [women chuckle]
- Okay, I'm feeling lucky.
121
00:05:47,180 --> 00:05:48,600
Come on, sandwich!
122
00:05:48,640 --> 00:05:52,600
♪ ♪
123
00:05:52,644 --> 00:05:55,654
Welp, had to confiscate this.
124
00:05:55,689 --> 00:05:58,069
Inappropriate, also
patently false.
125
00:05:58,108 --> 00:05:59,627
Ralph, you got to
hide that right now.
126
00:05:59,651 --> 00:06:01,420
The superintendent's
gonna be here any moment.
127
00:06:01,444 --> 00:06:03,074
- No.
- Okay, we have to nail this.
128
00:06:03,113 --> 00:06:05,091
She's gonna keep hitting
us with monthly inspections
129
00:06:05,115 --> 00:06:07,075
until we have an
incident-free visit.
130
00:06:07,117 --> 00:06:09,077
Tell me she's not still
hung up on the time
131
00:06:09,119 --> 00:06:10,619
that we let her
fall through a hole.
132
00:06:10,662 --> 00:06:13,292
Well, that is 50% her fault
for walking and texting,
133
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
and it's 50% your fault
134
00:06:14,833 --> 00:06:16,963
for covering the hole
with sticks and twigs.
135
00:06:17,002 --> 00:06:19,922
Well, do you know a better
way to catch raccoons?
136
00:06:19,963 --> 00:06:21,013
Yes.
137
00:06:21,047 --> 00:06:22,917
- Good morning, Helen.
- Hi.
138
00:06:22,966 --> 00:06:24,626
- That's Helen?
- We have a positive ID!
139
00:06:24,676 --> 00:06:26,846
- Down!
- Eat linoleum, mother[bleep].
140
00:06:26,886 --> 00:06:28,046
You're under arrest for murder.
141
00:06:28,096 --> 00:06:31,976
- Okeydokey.
- I'll be back next month.
142
00:06:32,017 --> 00:06:34,637
- I'm a hand model.
- I'm a prosthetic hand model.
143
00:06:34,686 --> 00:06:36,686
Hundreds of people
have my hands.
144
00:06:36,730 --> 00:06:39,520
My fingerprints end up
in the darndest places.
145
00:06:39,566 --> 00:06:41,396
Did I kill a
Cambodian drug lord?
146
00:06:41,443 --> 00:06:43,193
No. Did I steal a Rembrandt
147
00:06:43,236 --> 00:06:44,896
from the Rijksmuseum
in Nederlands?
148
00:06:44,946 --> 00:06:48,066
Nee. Nee. Not I, sir.
149
00:06:48,116 --> 00:06:50,366
[tense music]
150
00:06:50,410 --> 00:06:51,620
I'm good with that.
151
00:06:51,661 --> 00:06:52,888
Yeah, sorry about
the trouble, ma'am.
152
00:06:52,912 --> 00:06:54,662
- Yeah.
- Thank you, officers.
153
00:06:54,706 --> 00:06:56,616
Good luck catching the murderer.
154
00:06:56,666 --> 00:06:59,916
I wish the superintendent had
been here for my exoneration.
155
00:06:59,961 --> 00:07:03,591
He says, "I can come fix
your heater on Wednesday."
156
00:07:03,631 --> 00:07:06,301
I says, "Oh, what a coincidence
157
00:07:06,343 --> 00:07:09,183
that you'd come on hump day."
158
00:07:09,220 --> 00:07:14,100
I'm telling you, this guy has
had a thing for me for years.
159
00:07:14,142 --> 00:07:16,482
He says it's a
regular reminder call
160
00:07:16,519 --> 00:07:17,849
about tomorrow's appointment.
161
00:07:17,896 --> 00:07:19,766
I'm like, "Flirt much?
162
00:07:19,814 --> 00:07:22,864
We just made the appointment
yesterday, you horn dog."
163
00:07:22,901 --> 00:07:25,991
Well, anyway, this
guy's gonna...
164
00:07:26,029 --> 00:07:30,449
You want to be paid
in Visa or smooches?
165
00:07:30,492 --> 00:07:31,702
Visa?
166
00:07:31,743 --> 00:07:35,463
Okay, okay, hold your horses.
167
00:07:35,497 --> 00:07:36,917
God, I thought I
had it together.
168
00:07:36,956 --> 00:07:38,517
Think he wants something,
he doesn't want it!
169
00:07:38,541 --> 00:07:40,751
[bell ringing]
170
00:07:40,794 --> 00:07:42,844
I says, "If you're
so uninterested,
171
00:07:42,879 --> 00:07:45,549
why you leaving me a
refrigerator magnet?"
172
00:07:45,590 --> 00:07:47,234
I got it right here.
You guys want to see it?
173
00:07:47,258 --> 00:07:48,838
It's crazy.
174
00:08:01,064 --> 00:08:07,064
♪ ♪
175
00:08:20,792 --> 00:08:26,792
all: H-E-N...
176
00:08:27,298 --> 00:08:29,428
- You're moving it.
- I'm not. I promise.
177
00:08:29,467 --> 00:08:32,047
All: R-Y.
178
00:08:32,095 --> 00:08:33,385
[all gasp]
179
00:08:33,430 --> 00:08:35,408
- It spelled Henry.
- The spirit's name is Henry.
180
00:08:35,432 --> 00:08:38,312
[all screaming]
181
00:08:41,438 --> 00:08:43,058
[laughing]
182
00:08:43,106 --> 00:08:45,976
Sorry to intrude,
ladies, but legally,
183
00:08:46,026 --> 00:08:48,276
I have to inform you that
you have been pranked.
184
00:08:48,319 --> 00:08:49,859
You did this?
185
00:08:49,904 --> 00:08:51,954
But how did you get the
pointer thingy to move?
186
00:08:51,990 --> 00:08:53,740
[dramatic musical sting]
187
00:08:53,783 --> 00:08:54,993
Allow me to answer that.
188
00:08:56,911 --> 00:08:58,161
Magnets and robotics.
189
00:08:58,204 --> 00:08:59,914
But how did you get
it under the table?
190
00:08:59,956 --> 00:09:01,326
[dramatic musical sting]
191
00:09:01,374 --> 00:09:02,884
That's where I come in.
192
00:09:02,917 --> 00:09:05,247
I placed the device that
was controlling the pen.
193
00:09:05,295 --> 00:09:08,005
For once, being unremarkable
worked in my favor.
194
00:09:08,048 --> 00:09:10,798
But how did you know that
we would be doing this?
195
00:09:10,842 --> 00:09:12,722
This isn't even mine.
Marissa brought it.
196
00:09:12,761 --> 00:09:14,891
- Don't look at me.
- I borrowed it from...
197
00:09:14,929 --> 00:09:16,889
From Yuyao, yes.
198
00:09:16,931 --> 00:09:18,891
I did not find that
game wrapped in chains
199
00:09:18,933 --> 00:09:20,353
on the beach as I told you.
200
00:09:20,393 --> 00:09:21,773
I lied, and you bought it.
201
00:09:21,811 --> 00:09:23,611
But we only invited
Marissa yesterday
202
00:09:23,646 --> 00:09:25,476
'cause Anthony couldn't come.
203
00:09:25,523 --> 00:09:27,443
Oh, couldn't I?
204
00:09:27,484 --> 00:09:31,114
Anthony, you were in on
it and you didn't tell me?
205
00:09:31,154 --> 00:09:34,124
I'm just kidding. He
did tell me. I knew.
206
00:09:34,157 --> 00:09:36,527
I knew, too. Victor paid
me ten bucks to play along.
207
00:09:36,576 --> 00:09:39,906
I knew too. I'm the one who
built the robot for Eduardo.
208
00:09:39,954 --> 00:09:42,084
- What about you, Heather?
- Of course I knew.
209
00:09:42,123 --> 00:09:44,793
This is my house. I'm the
one who let Marcus in.
210
00:09:44,834 --> 00:09:46,964
- All: Marcus?
- Marcus is here?
211
00:09:47,003 --> 00:09:49,303
- Hey.
- [all gasp]
212
00:09:49,339 --> 00:09:51,259
Yeah, I made the lights flicker.
213
00:09:51,299 --> 00:09:52,499
Watch this.
214
00:09:54,344 --> 00:09:55,724
Good, right?
215
00:09:55,762 --> 00:09:57,642
[sighs]
216
00:09:57,681 --> 00:09:59,601
Wait, if everyone was in on it
217
00:09:59,641 --> 00:10:01,061
and no one was getting pranked,
218
00:10:01,101 --> 00:10:03,561
then what are we even doing?
219
00:10:03,603 --> 00:10:06,523
[inquisitive music]
220
00:10:06,564 --> 00:10:09,614
♪ ♪
221
00:10:09,651 --> 00:10:11,401
Okay, okay, so third
time's a charm.
222
00:10:11,444 --> 00:10:13,204
All right, just don't trip.
223
00:10:16,074 --> 00:10:18,834
- [all groan]
- I want this so bad.
224
00:10:18,868 --> 00:10:21,498
When you get it,
I'm gonna explode.
225
00:10:21,538 --> 00:10:24,368
- Let me try.
- Yeah.
226
00:10:28,044 --> 00:10:31,054
- [alarm rings]
- [chuckles]
227
00:10:34,884 --> 00:10:36,304
Did anyone see that?
228
00:10:36,344 --> 00:10:40,104
Well, the sleep
pole's a huge success.
229
00:10:40,140 --> 00:10:43,270
I was out. Good
first week, guys.
230
00:10:43,309 --> 00:10:45,229
[bell rings]
231
00:10:46,730 --> 00:10:48,270
Heather, I...
232
00:10:49,899 --> 00:10:52,819
Dan, it's just... if you just...
233
00:10:54,029 --> 00:10:57,909
[suspenseful music]
234
00:10:57,949 --> 00:10:59,529
Where's my pen?
235
00:10:59,576 --> 00:11:05,576
♪ ♪
236
00:11:15,425 --> 00:11:18,545
There was a pen here.
Did you take it?
237
00:11:18,595 --> 00:11:20,505
[laughs]
238
00:11:20,555 --> 00:11:22,465
That thing is long
gone, brother.
239
00:11:22,515 --> 00:11:24,885
This school finds
out what you love,
240
00:11:24,934 --> 00:11:28,364
and it takes it
from you every time.
241
00:11:28,396 --> 00:11:31,016
Well, I'm gonna find
out who took it.
242
00:11:31,066 --> 00:11:33,566
Then there'll be hell to pay.
243
00:11:33,610 --> 00:11:35,570
What's that?
244
00:11:35,612 --> 00:11:37,202
I was, uh...
245
00:11:37,238 --> 00:11:39,008
I wasn't talking to you.
I was doing a thing.
246
00:11:39,032 --> 00:11:41,582
Oh. Carry on.
247
00:11:41,618 --> 00:11:44,448
[tense music]
248
00:11:51,586 --> 00:11:54,546
[inquisitive music]
249
00:11:54,589 --> 00:12:00,589
♪ ♪
250
00:12:04,974 --> 00:12:07,444
[animal chittering]
251
00:12:07,477 --> 00:12:11,017
I can hear you running
around up there, Mr. Raccoon.
252
00:12:12,440 --> 00:12:14,650
I'm just trying to get
you outside to the hole.
253
00:12:14,693 --> 00:12:16,113
Come on.
254
00:12:22,742 --> 00:12:25,752
Huh. I believe we've met.
255
00:12:25,787 --> 00:12:27,577
[raccoon chitters]
256
00:12:27,622 --> 00:12:29,792
Oh, you little...
257
00:12:29,833 --> 00:12:31,963
You little shit, I got you.
258
00:12:32,002 --> 00:12:35,422
[indistinct chatter]
259
00:12:35,463 --> 00:12:36,923
Well, you said...
260
00:12:36,965 --> 00:12:39,585
Could you please sign these
cards when you got a sec?
261
00:12:39,634 --> 00:12:42,724
One is for Stef's baby shower,
and the other one's for Rhonda.
262
00:12:42,762 --> 00:12:46,182
Oh, such a shame.
263
00:12:46,224 --> 00:12:49,694
Ooh, sexy-ass water man,
264
00:12:49,728 --> 00:12:54,018
you put the jumbled
spelling of "man" in "damn."
265
00:12:54,065 --> 00:12:58,775
So ripped and beautiful,
but you dumb, ain't ya?
266
00:12:58,820 --> 00:13:00,610
Yeah, no rocket scientist
267
00:13:00,655 --> 00:13:02,195
lugs stuff around
to make a living.
268
00:13:02,240 --> 00:13:04,620
You're like a donkey.
269
00:13:04,659 --> 00:13:06,329
Mmm, mmm, mmm.
270
00:13:06,369 --> 00:13:10,459
I want to get with you,
big dumb donkey water man.
271
00:13:10,498 --> 00:13:12,958
- Okay, just sign here.
- Last spot left.
272
00:13:15,754 --> 00:13:18,304
It'll be nice for Rhonda
to see how much we care.
273
00:13:18,340 --> 00:13:21,630
I tell you this, when
Keith goes, I'm...
274
00:13:21,676 --> 00:13:23,136
[imitates gunshot]
275
00:13:23,178 --> 00:13:25,138
Hold up. Goes? Goes where?
276
00:13:25,180 --> 00:13:26,640
Weren't you listening?
277
00:13:26,681 --> 00:13:29,561
Rhonda's husband died. What
did you write on the card?
278
00:13:29,601 --> 00:13:31,771
- I wrote "Yippee.
- You're back in the game.
279
00:13:31,811 --> 00:13:33,651
Get some, X-X-X."
280
00:13:33,688 --> 00:13:36,398
Feels like that would've
been better for Stef's card.
281
00:13:36,441 --> 00:13:39,821
So the IRS needs
the money tomorrow,
282
00:13:39,861 --> 00:13:43,201
and the best way
is to FedEx cash?
283
00:13:43,239 --> 00:13:44,819
Okay, no, I... Yeah,
wait, wait, wait.
284
00:13:44,866 --> 00:13:47,236
I'm sorry. I need a
pen. I need a pen.
285
00:13:47,285 --> 00:13:49,075
Thank you. Yeah, no, I'm sorry.
286
00:13:49,120 --> 00:13:51,290
Your accent's really throwing
me... just slow down.
287
00:13:52,374 --> 00:13:53,976
Well, I guess I
should've been suspicious
288
00:13:54,000 --> 00:13:56,800
that the IRS had an
office in Bulgaria.
289
00:13:56,836 --> 00:13:59,046
Okay, right. Well, so hang on.
290
00:13:59,089 --> 00:14:02,929
If I send you $10,000,
you can get my money back?
291
00:14:02,967 --> 00:14:04,507
Done and done. All right, bye.
292
00:14:04,552 --> 00:14:07,812
- The superintendent is back.
- Oh, hey, how do I look?
293
00:14:07,847 --> 00:14:09,517
Coconut crap.
294
00:14:09,557 --> 00:14:10,727
Oh, damn it, Durbin!
295
00:14:10,767 --> 00:14:12,937
Oh, God, oh, God,
what are we gonna do?
296
00:14:12,977 --> 00:14:15,857
Okay, I got it. I'll kill her.
297
00:14:15,897 --> 00:14:17,607
I meant I'll killher.
298
00:14:17,649 --> 00:14:19,609
I meant I'll stall her.
299
00:14:19,651 --> 00:14:21,045
Just tell her I'll
be right back, okay?
300
00:14:21,069 --> 00:14:22,739
Tell her I'm
finishing a burrito.
301
00:14:22,779 --> 00:14:24,199
No, not that. Something better.
302
00:14:24,239 --> 00:14:26,119
- Quesadilla?
- Just stall her.
303
00:14:26,157 --> 00:14:32,157
♪ ♪
304
00:14:34,791 --> 00:14:36,501
Oh, damn! Ah!
305
00:14:38,003 --> 00:14:39,963
Damn it, Durbin!
306
00:14:41,881 --> 00:14:43,381
No, it's "2 Fast 2 Furious,"
307
00:14:43,425 --> 00:14:44,965
so they're not
really family yet,
308
00:14:45,010 --> 00:14:46,237
but they definitely
have each other's backs.
309
00:14:46,261 --> 00:14:47,931
I'm in the ladies' room!
310
00:14:52,767 --> 00:14:53,977
Damn it, Durbin.
311
00:14:54,019 --> 00:14:59,729
♪ ♪
312
00:14:59,774 --> 00:15:02,744
Hey, hey, ah, Jack.
313
00:15:02,777 --> 00:15:05,027
Hey, um, shot in the dark.
314
00:15:05,071 --> 00:15:07,371
Uh, could I borrow
all your clothes?
315
00:15:07,407 --> 00:15:09,077
Oh, sorry, bud,
well, I'm, you know,
316
00:15:09,117 --> 00:15:10,737
kind of using my clothes.
317
00:15:10,785 --> 00:15:13,535
Oh, yeah, well, how about um,
your cardigan as a diaper?
318
00:15:13,580 --> 00:15:15,500
Ah, but then, you know,
319
00:15:15,540 --> 00:15:17,130
my favorite sweater is a diaper.
320
00:15:17,167 --> 00:15:18,247
Yeah, it's...
321
00:15:18,293 --> 00:15:19,423
You're putting me
in a tough spot.
322
00:15:19,461 --> 00:15:21,251
- I am. I am.
- You know, I had to try.
323
00:15:21,296 --> 00:15:23,716
- Sure. Sure.
- Okay.
324
00:15:23,757 --> 00:15:26,717
Here's your coffee,
you lucky duck.
325
00:15:26,760 --> 00:15:29,890
I can't have coffee past
Monday, or I'll be up all week.
326
00:15:29,929 --> 00:15:32,099
I am sorry I'm late.
327
00:15:32,140 --> 00:15:34,060
I was... I was, um
328
00:15:34,100 --> 00:15:35,770
finishing a burrito.
329
00:15:35,810 --> 00:15:38,690
You said it was a quesadilla.
330
00:15:38,730 --> 00:15:41,860
And school sucks ass?
331
00:15:41,900 --> 00:15:46,530
I would certainly not call this
an "incident-free inspection."
332
00:15:46,571 --> 00:15:49,161
See you next month.
333
00:15:49,199 --> 00:15:51,739
[mouthing words]
334
00:15:51,785 --> 00:15:54,945
[toilet flushes]
335
00:15:54,996 --> 00:15:57,956
[mischievous music]
336
00:15:57,999 --> 00:16:02,299
♪ ♪
337
00:16:02,337 --> 00:16:04,877
[eerie ethereal whispering]
338
00:16:04,923 --> 00:16:07,473
Okay, so this is probably
too big of a clue.
339
00:16:07,509 --> 00:16:11,809
I'm Diego Rivera,
so Miss Wagner is...
340
00:16:11,846 --> 00:16:14,056
Bert from "Sesame Street"?
341
00:16:14,099 --> 00:16:15,479
No.
342
00:16:15,517 --> 00:16:18,437
What famous artists
from history are we?
343
00:16:18,478 --> 00:16:21,898
Here's another
clue... Bus accident.
344
00:16:21,940 --> 00:16:23,980
Nothing? All right,
how about this?
345
00:16:24,025 --> 00:16:27,145
Everyone write down a few ideas
of who you think it could be.
346
00:16:27,195 --> 00:16:31,065
Dot, dot. Dash. Dash, dash.
347
00:16:31,116 --> 00:16:32,986
Dot, dot. Dash.
348
00:16:33,034 --> 00:16:35,624
Dash, dash, dash.
349
00:16:35,662 --> 00:16:38,542
[eerie music]
350
00:16:38,581 --> 00:16:42,711
♪ ♪
351
00:17:11,197 --> 00:17:17,117
♪ ♪
352
00:17:17,162 --> 00:17:19,042
That tapping is
driving me crazy.
353
00:17:19,080 --> 00:17:22,460
Or as Frida Kahlo
would say, loco.
354
00:17:22,500 --> 00:17:25,170
Anyone want to guess
why I brought her up?
355
00:17:25,211 --> 00:17:26,881
[bell rings]
356
00:17:26,921 --> 00:17:29,881
[inquisitive music]
357
00:17:29,924 --> 00:17:31,974
♪ ♪
358
00:17:32,010 --> 00:17:35,640
"Yippee. Get some, X-X-X"?
359
00:17:35,680 --> 00:17:39,850
I know what X-X-X means.
I have gotten some.
360
00:17:39,893 --> 00:17:41,393
Rhonda, I am so sorry.
361
00:17:41,436 --> 00:17:44,936
I was looking at this
sexy water donkey...
362
00:17:44,981 --> 00:17:48,491
Thinner. Thinner.
363
00:17:48,526 --> 00:17:51,276
Uh...
364
00:17:51,321 --> 00:17:57,321
♪ ♪
365
00:18:15,387 --> 00:18:18,767
Dan Decker wants to
be in "Janet Fist"?
366
00:18:18,807 --> 00:18:23,187
Oh, Caleb, you just got
bumped to corpse number two.
367
00:18:33,988 --> 00:18:36,278
♪ Janet Fist ♪
368
00:18:36,324 --> 00:18:38,204
[suspenseful music]
369
00:18:38,243 --> 00:18:40,453
If you're lucky,
I'll let you live.
370
00:18:40,495 --> 00:18:42,615
- [scoffs]
- Yeah, right, receptionist.
371
00:18:42,664 --> 00:18:45,004
[laughing]
372
00:18:45,041 --> 00:18:46,461
You know what's crazy?
373
00:18:46,501 --> 00:18:51,171
You about to be buried under
20 feet of cold cement.
374
00:18:51,214 --> 00:18:52,844
[scoffs]
375
00:18:52,882 --> 00:18:55,182
Send a little
receptionist to get me.
376
00:18:55,218 --> 00:18:57,718
[laughs]
377
00:18:57,762 --> 00:19:03,762
♪ ♪
378
00:19:06,312 --> 00:19:09,692
[screaming]
379
00:19:09,733 --> 00:19:15,733
♪ ♪
380
00:19:20,160 --> 00:19:21,790
Don't forget to write.
381
00:19:21,828 --> 00:19:24,868
♪ She hates when
people don't write ♪
382
00:19:24,914 --> 00:19:27,464
Those backstabbers,
they betrayed me.
383
00:19:27,500 --> 00:19:29,290
[tense music]
384
00:19:29,336 --> 00:19:31,126
They took my pen.
385
00:19:31,171 --> 00:19:33,721
♪ ♪
386
00:19:38,928 --> 00:19:42,058
- Shut up! Shut up! Shut up!
- Shut up!
387
00:19:42,098 --> 00:19:45,978
I need to talk to
you guys about this.
388
00:19:49,147 --> 00:19:51,647
I think you have to plug it in.
389
00:19:51,691 --> 00:19:53,321
Yeah, duh.
390
00:19:53,360 --> 00:19:56,950
I know that, Eduardo.
I'm just... I'm so mad.
391
00:19:59,657 --> 00:20:01,077
[sighs] All right.
392
00:20:01,117 --> 00:20:02,487
Have you adjusted the inputs?
393
00:20:02,535 --> 00:20:04,075
I... I'm too furious
394
00:20:04,120 --> 00:20:06,250
for logistics
right now, Eduardo.
395
00:20:07,749 --> 00:20:09,329
It's my pen, okay?
396
00:20:09,376 --> 00:20:11,996
My pen that I begged
you guys not to touch.
397
00:20:12,045 --> 00:20:13,648
It's been missing since
the first week of school.
398
00:20:13,672 --> 00:20:16,052
And then, out of the
blue, I'm trying to enjoy
399
00:20:16,091 --> 00:20:18,341
an episode of "Janet
Fist," and what do I see?
400
00:20:18,385 --> 00:20:19,635
My pen.
401
00:20:19,678 --> 00:20:21,098
You watch my web series?
402
00:20:21,137 --> 00:20:23,097
Of course I watch... Guys, I...
403
00:20:23,139 --> 00:20:25,979
For the millionth time,
I enjoy good content.
404
00:20:26,017 --> 00:20:27,847
Now, I have two
questions for you all.
405
00:20:27,894 --> 00:20:30,694
Who took my pen?
And give it to me.
406
00:20:30,730 --> 00:20:32,320
You mean your Harvard pen?
407
00:20:32,357 --> 00:20:34,937
No, my University
of Florida pen.
408
00:20:34,984 --> 00:20:36,444
I mean, I hate to
slam you, Heather,
409
00:20:36,486 --> 00:20:38,816
but, you know, that's
how angry I am.
410
00:20:38,863 --> 00:20:39,863
It's fine.
411
00:20:39,906 --> 00:20:41,156
Mistakes were made,
412
00:20:41,199 --> 00:20:43,539
but as long as the pen's
okay, all is forgiven.
413
00:20:43,576 --> 00:20:45,576
Um, it's not okay.
414
00:20:45,620 --> 00:20:48,290
When Janet stopped
the orphanage fire,
415
00:20:48,331 --> 00:20:51,251
it got broken,
416
00:20:51,292 --> 00:20:52,462
and torched.
417
00:20:52,502 --> 00:20:55,462
[somber music]
418
00:20:55,505 --> 00:20:57,415
♪ ♪
419
00:20:57,465 --> 00:20:58,625
You ruined it.
420
00:20:58,675 --> 00:21:01,795
♪ ♪
421
00:21:01,845 --> 00:21:04,215
You monsters ruined it.
422
00:21:04,264 --> 00:21:09,064
We can definitely grab you
a new pen, Mr. Griffin.
423
00:21:09,102 --> 00:21:11,192
It wasn't just a pen.
424
00:21:13,189 --> 00:21:15,109
You know, I never
even went to college,
425
00:21:15,150 --> 00:21:16,400
and somehow, here you are,
426
00:21:16,443 --> 00:21:19,493
going to the best
college there is.
427
00:21:19,529 --> 00:21:21,359
Oh, cheese and rice.
428
00:21:22,741 --> 00:21:25,291
I almost forgot.
429
00:21:25,326 --> 00:21:27,116
It's not much...
430
00:21:29,414 --> 00:21:32,004
But I know you'll do
great things with it.
431
00:21:34,127 --> 00:21:38,127
[sentimental music]
432
00:21:38,173 --> 00:21:40,133
It's perfect.
433
00:21:42,385 --> 00:21:46,055
She said, "I know you'll
do great things with it."
434
00:21:48,224 --> 00:21:50,354
I was always planning
to use it to...
435
00:21:50,393 --> 00:21:54,153
I don't know... sign the
mortgage on my beachfront mansion
436
00:21:54,189 --> 00:21:57,399
next to fellow Nobel
Laureate Deepak Chopra.
437
00:21:57,442 --> 00:22:00,652
Pretty sure Deepak Chopra
hasn't won a Nobel Prize.
438
00:22:00,695 --> 00:22:03,445
Well, it's about
goddamn time he does.
439
00:22:03,490 --> 00:22:05,700
You know, there are
lots of great things
440
00:22:05,742 --> 00:22:07,303
you could do with the pen
that I'm sure your mother
441
00:22:07,327 --> 00:22:09,077
would be very proud of.
442
00:22:09,120 --> 00:22:10,765
Well, I won't be doing
anything great with it now
443
00:22:10,789 --> 00:22:13,669
because
444
00:22:13,708 --> 00:22:14,998
it's gone.
445
00:22:15,043 --> 00:22:17,963
[somber music]
446
00:22:18,004 --> 00:22:22,594
♪ ♪
447
00:22:25,762 --> 00:22:27,352
Well, here's a tip...
448
00:22:27,389 --> 00:22:29,599
Never care about
anyone or anything,
449
00:22:29,641 --> 00:22:31,327
and that includes dead
people and children.
450
00:22:31,351 --> 00:22:32,641
- Jack?
- Yeah.
451
00:22:32,686 --> 00:22:35,856
- The baby's coming.
- I'm gonna have a baby now.
452
00:22:35,897 --> 00:22:37,567
Wha... Oh, God.
453
00:22:37,607 --> 00:22:39,437
Uh, Dale, help clear
a place for Stef.
454
00:22:39,484 --> 00:22:41,154
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
455
00:22:41,194 --> 00:22:43,074
[suspenseful music]
456
00:22:43,113 --> 00:22:45,413
- Not there!
- [groans]
457
00:22:45,448 --> 00:22:48,868
[grunting]
458
00:22:48,910 --> 00:22:52,290
[yelling]
459
00:22:52,330 --> 00:22:55,250
- Dale!
- I don't know what I'm doing!
460
00:22:55,291 --> 00:22:56,686
Okay, okay, all
right, listen, listen.
461
00:22:56,710 --> 00:22:58,590
Look at me. Look
at me. We got this.
462
00:22:58,628 --> 00:23:00,258
Let's get you over to the couch.
463
00:23:00,296 --> 00:23:01,376
I'm gonna need more of these.
464
00:23:01,423 --> 00:23:03,683
Oh, unworthy! [Shrieks]
465
00:23:03,717 --> 00:23:06,137
Jack, I don't want to
have my baby like this.
466
00:23:06,177 --> 00:23:08,257
Listen, I got you.
467
00:23:08,304 --> 00:23:10,934
- Okay.
- Sit here. Here we go.
468
00:23:10,974 --> 00:23:12,524
- Okay. Look at me.
- Okay.
469
00:23:12,559 --> 00:23:15,809
Now, you took one of those
baby-having classes, right?
470
00:23:15,854 --> 00:23:17,274
- Yeah.
- Oh, great.
471
00:23:17,313 --> 00:23:19,733
So we're gonna do that,
okay? We can do that, right?
472
00:23:19,774 --> 00:23:21,444
Okay.
473
00:23:21,484 --> 00:23:24,154
I'll admit, you two do seem
474
00:23:24,195 --> 00:23:27,025
to finally have this
school under control.
475
00:23:30,827 --> 00:23:31,947
[yelling]
476
00:23:31,995 --> 00:23:33,287
- Get out of here!
- Push! Push!
477
00:23:33,329 --> 00:23:34,869
- Whoopsy-daisy!
- That's a closet.
478
00:23:34,914 --> 00:23:37,584
Clearly, there is something
going on in there.
479
00:23:37,625 --> 00:23:40,295
Either you show me, or
I'll be back next month.
480
00:23:40,337 --> 00:23:42,127
- Well, see you then.
- Bye.
481
00:23:49,012 --> 00:23:51,062
Oh, God.
482
00:23:51,097 --> 00:23:52,557
Mr. Griffin, what have you done?
483
00:23:52,599 --> 00:23:53,679
I have a go bag, Boss.
484
00:23:53,725 --> 00:23:55,765
Whatever you need,
no questions asked.
485
00:24:03,068 --> 00:24:06,198
We made this pen for you,
486
00:24:06,237 --> 00:24:09,367
but if it makes you angry,
we can take it back.
487
00:24:09,407 --> 00:24:12,537
[sentimental music]
488
00:24:12,577 --> 00:24:15,367
♪ ♪
489
00:24:15,413 --> 00:24:17,123
Wow.
490
00:24:18,166 --> 00:24:21,036
Life is a miracle.
491
00:24:21,086 --> 00:24:23,296
Each one of you is
a little miracle.
492
00:24:27,384 --> 00:24:30,514
- [clears throat]
- Um, can you please just confirm
493
00:24:30,553 --> 00:24:32,183
that you didn't
actually kill anyone?
494
00:24:32,222 --> 00:24:33,392
Oh, they're gonna be fine.
495
00:24:33,431 --> 00:24:35,061
They're on their
way to the hospital.
496
00:24:36,518 --> 00:24:38,188
Now, I have something
to say to you,
497
00:24:38,228 --> 00:24:40,108
and I want you to
listen very carefully.
498
00:24:42,232 --> 00:24:44,572
This is my pen.
499
00:24:44,609 --> 00:24:48,029
It's my pen.
500
00:24:48,071 --> 00:24:50,661
No one can touch my pen.
501
00:24:50,699 --> 00:24:52,579
It's mine.
502
00:24:52,617 --> 00:24:58,617
♪ ♪
503
00:24:59,541 --> 00:25:02,001
Oh, my God, you guys,
I am so excited.
504
00:25:02,043 --> 00:25:05,093
If this baby has chubby
elbows, I'm gonna pass out.
505
00:25:05,130 --> 00:25:07,220
Me too, I love a chubby joint.
506
00:25:07,257 --> 00:25:10,717
I just wish I could hold
her, but I'll lactate
507
00:25:10,760 --> 00:25:13,180
'cause I was a wet nurse
during the Great Recession.
508
00:25:13,221 --> 00:25:14,391
Yeah, I'm gonna
have to pass, too.
509
00:25:14,431 --> 00:25:15,851
I mean, I-I like to wait
510
00:25:15,890 --> 00:25:18,310
for the, you know, neck muscles
to come in, otherwise...
511
00:25:18,351 --> 00:25:20,191
I'm excited to see her again.
512
00:25:20,228 --> 00:25:21,539
This is my second time
hanging out with her.
513
00:25:21,563 --> 00:25:23,943
- We're buds. Yeah.
- [laughs]
514
00:25:23,982 --> 00:25:26,282
[all clamoring]
515
00:25:26,317 --> 00:25:29,397
Look at my friend's
post-glow pregnancy.
516
00:25:29,446 --> 00:25:31,446
Oh, nobody's rolling
the footage on my baby?
517
00:25:31,489 --> 00:25:34,079
- I'ma go back and redo it.
- Come on.
518
00:25:34,117 --> 00:25:35,237
What's her name?
519
00:25:35,285 --> 00:25:38,995
Her name is Evelyn Jack Duncan.
520
00:25:39,039 --> 00:25:40,329
- Oh!
- [squeals]
521
00:25:40,373 --> 00:25:41,883
Will you make her name official?
522
00:25:41,916 --> 00:25:44,916
- I'd be honored.
- Here's the birth certificate.
523
00:25:44,961 --> 00:25:48,261
Ah, I, uh, have my own pen.
524
00:25:48,298 --> 00:25:51,928
This is a really
cool thing, Jack.
525
00:25:51,968 --> 00:25:54,388
I would go so far as to say
526
00:25:54,429 --> 00:25:57,389
that it's a great thing.
527
00:25:57,432 --> 00:26:00,692
- Oh, God.
- Here come the waterworks.
528
00:26:00,727 --> 00:26:02,057
All: Aww.
529
00:26:02,103 --> 00:26:03,363
Oh.
530
00:26:03,396 --> 00:26:06,146
[heartwarming music]
36547