All language subtitles for A.P.Bio.S04E08.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:09,054 Oh, yes! 2 00:00:09,092 --> 00:00:10,142 Look, there's a new one of these. 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,546 - Your students' show? - Yeah. 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,354 You love those little brainiacs. 5 00:00:13,388 --> 00:00:15,388 I... I don't love them. 6 00:00:15,432 --> 00:00:17,062 I love good content, okay? 7 00:00:17,100 --> 00:00:18,140 I've said that a million times. 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,984 [person screaming] 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,231 Don't forget to write. 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,152 [suspenseful music] 11 00:00:24,190 --> 00:00:26,440 - Those backstabbers. - They betrayed me. 12 00:00:31,740 --> 00:00:35,830 ♪ ♪ 13 00:00:37,787 --> 00:00:39,207 [sighs] 14 00:00:39,247 --> 00:00:41,827 [tires squealing outside] 15 00:00:41,875 --> 00:00:42,915 [car horn honking outside] 16 00:00:42,959 --> 00:00:44,839 Hey, watch out! 17 00:00:46,629 --> 00:00:49,919 But you don't need to concern yourselves with that. 18 00:00:49,966 --> 00:00:53,046 Let's see, I might be forgetting something. 19 00:00:53,094 --> 00:00:54,974 Uh, mentally breaking my nemesis, 20 00:00:55,013 --> 00:00:56,563 sex with everyone in California. 21 00:00:56,598 --> 00:00:58,388 No, that was it. 22 00:00:58,433 --> 00:01:00,233 Welcome to AP Bio. 23 00:01:00,268 --> 00:01:01,978 [Ramones' "Listen to My Heart"] 24 00:01:02,020 --> 00:01:03,060 One, two, three, four! 25 00:01:03,104 --> 00:01:04,404 Actually, wait. 26 00:01:04,439 --> 00:01:05,819 One more thing. 27 00:01:08,443 --> 00:01:10,493 This is my pen. 28 00:01:10,528 --> 00:01:12,108 You cannot borrow my pen. 29 00:01:12,155 --> 00:01:14,525 You cannot touch my pen. 30 00:01:14,574 --> 00:01:16,034 It's mine. 31 00:01:16,076 --> 00:01:18,446 If there were to be a fire and I had to save one of you, 32 00:01:18,495 --> 00:01:19,865 I would save the pen. 33 00:01:21,915 --> 00:01:24,705 [intense music] 34 00:01:24,751 --> 00:01:27,711 [metal scraping] 35 00:01:27,754 --> 00:01:29,804 ♪ ♪ 36 00:01:29,839 --> 00:01:31,719 This piece of shit. 37 00:01:40,141 --> 00:01:41,311 [clears throat] 38 00:01:41,351 --> 00:01:43,101 [timer ticking] 39 00:01:43,144 --> 00:01:44,774 Yeah, I see it. 40 00:01:44,813 --> 00:01:46,363 But I'm ignoring it. 41 00:01:46,398 --> 00:01:49,068 I'm gonna take a 20-minute power nap. 42 00:01:49,109 --> 00:01:51,899 [suspenseful music] 43 00:01:51,945 --> 00:01:57,945 ♪ ♪ 44 00:02:19,305 --> 00:02:20,635 [alarm rings] 45 00:02:27,063 --> 00:02:28,063 [sighs] 46 00:02:28,106 --> 00:02:30,026 Man, that hit the spot. 47 00:02:30,066 --> 00:02:32,236 Anyone else grab a snooze? 48 00:02:32,277 --> 00:02:33,487 No? 49 00:02:39,242 --> 00:02:40,582 [metal scraping] 50 00:02:40,618 --> 00:02:42,198 [Ramones' "Listen to My Heart"] 51 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 One, two, three, four! 52 00:02:43,747 --> 00:02:46,167 ♪ Next time, I'll listen to my heart ♪ 53 00:02:46,207 --> 00:02:49,087 ♪ Next time, well, I'll be smart ♪ 54 00:02:49,127 --> 00:02:55,127 ♪ ♪ 55 00:02:56,176 --> 00:02:59,096 [inquisitive music] 56 00:02:59,137 --> 00:03:01,007 ♪ ♪ 57 00:03:01,056 --> 00:03:02,886 Hey. You wanted to talk? 58 00:03:02,932 --> 00:03:07,902 Listen, we've been hooking up for, what, a month now? 59 00:03:07,937 --> 00:03:09,357 Five weeks and two days, yeah. 60 00:03:09,397 --> 00:03:10,750 I feel like this is a summer thing. 61 00:03:10,774 --> 00:03:11,944 I mean, we're at a point where 62 00:03:11,983 --> 00:03:13,443 we can either get serious and date 63 00:03:13,485 --> 00:03:15,195 or decide that we've learned enough 64 00:03:15,236 --> 00:03:17,066 to not embarrass ourselves sexually 65 00:03:17,113 --> 00:03:18,623 in college and call it quits. 66 00:03:18,656 --> 00:03:21,156 I'd say definitely the first thing. 67 00:03:21,201 --> 00:03:22,621 I love you. 68 00:03:22,660 --> 00:03:24,200 I-I love you, Sarika. 69 00:03:24,245 --> 00:03:27,785 Caleb, I was trying to say we should call it quits. 70 00:03:28,917 --> 00:03:30,337 [groans] 71 00:03:32,003 --> 00:03:35,423 [groaning] 72 00:03:41,805 --> 00:03:44,385 Um, this may not be the best time, 73 00:03:44,432 --> 00:03:46,102 but I do have a nondisclosure agreement 74 00:03:46,142 --> 00:03:47,892 I would love for you to sign. 75 00:03:47,936 --> 00:03:49,476 It's very standard stuff. 76 00:03:49,521 --> 00:03:52,521 It just says you can't discuss our relationship at Whitlock, 77 00:03:52,565 --> 00:03:55,105 Toledo, in perpetuity throughout the universe. 78 00:03:55,151 --> 00:03:56,901 [giggles] 79 00:03:56,945 --> 00:03:59,025 [groans] 80 00:04:00,532 --> 00:04:06,532 ♪ ♪ 81 00:04:06,746 --> 00:04:08,286 Oh! 82 00:04:08,331 --> 00:04:10,381 You gonna scuff my nude pump? 83 00:04:10,417 --> 00:04:12,037 This is mine now. 84 00:04:15,171 --> 00:04:17,511 Okay, this'll be perfect. 85 00:04:17,549 --> 00:04:19,799 Now, what'd everyone bring for their lunch roulette? 86 00:04:19,843 --> 00:04:22,643 - And it'd better be good. Mary? - Huh? 87 00:04:22,679 --> 00:04:24,639 Oh, uh, I would go first, 88 00:04:24,681 --> 00:04:26,641 but I want to see what Helen's got. 89 00:04:26,683 --> 00:04:29,523 Oh, well, I had some time this morning, 90 00:04:29,561 --> 00:04:32,401 so I just whipped up some seared duck breast 91 00:04:32,439 --> 00:04:34,229 in a balsamic reduction. 92 00:04:34,274 --> 00:04:35,534 - Oh! - Wow. 93 00:04:35,567 --> 00:04:36,836 And I would've made dessert, too, 94 00:04:36,860 --> 00:04:39,650 if the duck had gone down easier. [Laughs] 95 00:04:39,696 --> 00:04:42,526 Helen, did you kill this duck, like, this morning? 96 00:04:42,574 --> 00:04:45,494 Well, yeah, I wasn't gonna pan-fry it alive. 97 00:04:45,535 --> 00:04:47,245 I'm not a psychopath. 98 00:04:47,287 --> 00:04:52,377 Okay, well, I put together a little French picnic. 99 00:04:52,417 --> 00:04:53,667 I brought some of that Brie. 100 00:04:53,710 --> 00:04:56,170 Ooh, bonjour, Monsieur Cheese. 101 00:04:56,212 --> 00:04:58,592 - Some of that baguette. - Bonjour, Monsieur Bread. 102 00:04:58,631 --> 00:04:59,841 [women giggle] 103 00:04:59,883 --> 00:05:02,593 - And some of them grapes. - Oh, la, la! 104 00:05:02,635 --> 00:05:04,635 C'est magnifique! Bon appétit! 105 00:05:04,679 --> 00:05:07,389 Mary, are you overly flattering 106 00:05:07,432 --> 00:05:08,732 my lunch roulette contribution 107 00:05:08,767 --> 00:05:10,437 because you forgot we were doing this? 108 00:05:10,477 --> 00:05:12,517 What? I did not forget. 109 00:05:12,562 --> 00:05:14,192 Lunch roulette means a lot to me, 110 00:05:14,230 --> 00:05:18,110 which is why I made 111 00:05:18,151 --> 00:05:20,361 this fresh sandwich. 112 00:05:20,403 --> 00:05:22,323 - We split that last week. - [sighs] 113 00:05:22,364 --> 00:05:24,284 - My turn. - [clears throat] 114 00:05:24,324 --> 00:05:26,374 For lunch roulette, I brought 115 00:05:26,409 --> 00:05:31,749 one normal, unadulterated banana. 116 00:05:34,084 --> 00:05:38,594 Is this a rusty nail? 117 00:05:38,630 --> 00:05:39,880 [scoffs] If it's roulette, 118 00:05:39,923 --> 00:05:42,723 there's got to be one bullet to make it fun. 119 00:05:42,759 --> 00:05:44,589 Whatever, you guys suck. Let's just play. 120 00:05:44,636 --> 00:05:47,136 - [women chuckle] - Okay, I'm feeling lucky. 121 00:05:47,180 --> 00:05:48,600 Come on, sandwich! 122 00:05:48,640 --> 00:05:52,600 ♪ ♪ 123 00:05:52,644 --> 00:05:55,654 Welp, had to confiscate this. 124 00:05:55,689 --> 00:05:58,069 Inappropriate, also patently false. 125 00:05:58,108 --> 00:05:59,627 Ralph, you got to hide that right now. 126 00:05:59,651 --> 00:06:01,420 The superintendent's gonna be here any moment. 127 00:06:01,444 --> 00:06:03,074 - No. - Okay, we have to nail this. 128 00:06:03,113 --> 00:06:05,091 She's gonna keep hitting us with monthly inspections 129 00:06:05,115 --> 00:06:07,075 until we have an incident-free visit. 130 00:06:07,117 --> 00:06:09,077 Tell me she's not still hung up on the time 131 00:06:09,119 --> 00:06:10,619 that we let her fall through a hole. 132 00:06:10,662 --> 00:06:13,292 Well, that is 50% her fault for walking and texting, 133 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 and it's 50% your fault 134 00:06:14,833 --> 00:06:16,963 for covering the hole with sticks and twigs. 135 00:06:17,002 --> 00:06:19,922 Well, do you know a better way to catch raccoons? 136 00:06:19,963 --> 00:06:21,013 Yes. 137 00:06:21,047 --> 00:06:22,917 - Good morning, Helen. - Hi. 138 00:06:22,966 --> 00:06:24,626 - That's Helen? - We have a positive ID! 139 00:06:24,676 --> 00:06:26,846 - Down! - Eat linoleum, mother[bleep]. 140 00:06:26,886 --> 00:06:28,046 You're under arrest for murder. 141 00:06:28,096 --> 00:06:31,976 - Okeydokey. - I'll be back next month. 142 00:06:32,017 --> 00:06:34,637 - I'm a hand model. - I'm a prosthetic hand model. 143 00:06:34,686 --> 00:06:36,686 Hundreds of people have my hands. 144 00:06:36,730 --> 00:06:39,520 My fingerprints end up in the darndest places. 145 00:06:39,566 --> 00:06:41,396 Did I kill a Cambodian drug lord? 146 00:06:41,443 --> 00:06:43,193 No. Did I steal a Rembrandt 147 00:06:43,236 --> 00:06:44,896 from the Rijksmuseum in Nederlands? 148 00:06:44,946 --> 00:06:48,066 Nee. Nee. Not I, sir. 149 00:06:48,116 --> 00:06:50,366 [tense music] 150 00:06:50,410 --> 00:06:51,620 I'm good with that. 151 00:06:51,661 --> 00:06:52,888 Yeah, sorry about the trouble, ma'am. 152 00:06:52,912 --> 00:06:54,662 - Yeah. - Thank you, officers. 153 00:06:54,706 --> 00:06:56,616 Good luck catching the murderer. 154 00:06:56,666 --> 00:06:59,916 I wish the superintendent had been here for my exoneration. 155 00:06:59,961 --> 00:07:03,591 He says, "I can come fix your heater on Wednesday." 156 00:07:03,631 --> 00:07:06,301 I says, "Oh, what a coincidence 157 00:07:06,343 --> 00:07:09,183 that you'd come on hump day." 158 00:07:09,220 --> 00:07:14,100 I'm telling you, this guy has had a thing for me for years. 159 00:07:14,142 --> 00:07:16,482 He says it's a regular reminder call 160 00:07:16,519 --> 00:07:17,849 about tomorrow's appointment. 161 00:07:17,896 --> 00:07:19,766 I'm like, "Flirt much? 162 00:07:19,814 --> 00:07:22,864 We just made the appointment yesterday, you horn dog." 163 00:07:22,901 --> 00:07:25,991 Well, anyway, this guy's gonna... 164 00:07:26,029 --> 00:07:30,449 You want to be paid in Visa or smooches? 165 00:07:30,492 --> 00:07:31,702 Visa? 166 00:07:31,743 --> 00:07:35,463 Okay, okay, hold your horses. 167 00:07:35,497 --> 00:07:36,917 God, I thought I had it together. 168 00:07:36,956 --> 00:07:38,517 Think he wants something, he doesn't want it! 169 00:07:38,541 --> 00:07:40,751 [bell ringing] 170 00:07:40,794 --> 00:07:42,844 I says, "If you're so uninterested, 171 00:07:42,879 --> 00:07:45,549 why you leaving me a refrigerator magnet?" 172 00:07:45,590 --> 00:07:47,234 I got it right here. You guys want to see it? 173 00:07:47,258 --> 00:07:48,838 It's crazy. 174 00:08:01,064 --> 00:08:07,064 ♪ ♪ 175 00:08:20,792 --> 00:08:26,792 all: H-E-N... 176 00:08:27,298 --> 00:08:29,428 - You're moving it. - I'm not. I promise. 177 00:08:29,467 --> 00:08:32,047 All: R-Y. 178 00:08:32,095 --> 00:08:33,385 [all gasp] 179 00:08:33,430 --> 00:08:35,408 - It spelled Henry. - The spirit's name is Henry. 180 00:08:35,432 --> 00:08:38,312 [all screaming] 181 00:08:41,438 --> 00:08:43,058 [laughing] 182 00:08:43,106 --> 00:08:45,976 Sorry to intrude, ladies, but legally, 183 00:08:46,026 --> 00:08:48,276 I have to inform you that you have been pranked. 184 00:08:48,319 --> 00:08:49,859 You did this? 185 00:08:49,904 --> 00:08:51,954 But how did you get the pointer thingy to move? 186 00:08:51,990 --> 00:08:53,740 [dramatic musical sting] 187 00:08:53,783 --> 00:08:54,993 Allow me to answer that. 188 00:08:56,911 --> 00:08:58,161 Magnets and robotics. 189 00:08:58,204 --> 00:08:59,914 But how did you get it under the table? 190 00:08:59,956 --> 00:09:01,326 [dramatic musical sting] 191 00:09:01,374 --> 00:09:02,884 That's where I come in. 192 00:09:02,917 --> 00:09:05,247 I placed the device that was controlling the pen. 193 00:09:05,295 --> 00:09:08,005 For once, being unremarkable worked in my favor. 194 00:09:08,048 --> 00:09:10,798 But how did you know that we would be doing this? 195 00:09:10,842 --> 00:09:12,722 This isn't even mine. Marissa brought it. 196 00:09:12,761 --> 00:09:14,891 - Don't look at me. - I borrowed it from... 197 00:09:14,929 --> 00:09:16,889 From Yuyao, yes. 198 00:09:16,931 --> 00:09:18,891 I did not find that game wrapped in chains 199 00:09:18,933 --> 00:09:20,353 on the beach as I told you. 200 00:09:20,393 --> 00:09:21,773 I lied, and you bought it. 201 00:09:21,811 --> 00:09:23,611 But we only invited Marissa yesterday 202 00:09:23,646 --> 00:09:25,476 'cause Anthony couldn't come. 203 00:09:25,523 --> 00:09:27,443 Oh, couldn't I? 204 00:09:27,484 --> 00:09:31,114 Anthony, you were in on it and you didn't tell me? 205 00:09:31,154 --> 00:09:34,124 I'm just kidding. He did tell me. I knew. 206 00:09:34,157 --> 00:09:36,527 I knew, too. Victor paid me ten bucks to play along. 207 00:09:36,576 --> 00:09:39,906 I knew too. I'm the one who built the robot for Eduardo. 208 00:09:39,954 --> 00:09:42,084 - What about you, Heather? - Of course I knew. 209 00:09:42,123 --> 00:09:44,793 This is my house. I'm the one who let Marcus in. 210 00:09:44,834 --> 00:09:46,964 - All: Marcus? - Marcus is here? 211 00:09:47,003 --> 00:09:49,303 - Hey. - [all gasp] 212 00:09:49,339 --> 00:09:51,259 Yeah, I made the lights flicker. 213 00:09:51,299 --> 00:09:52,499 Watch this. 214 00:09:54,344 --> 00:09:55,724 Good, right? 215 00:09:55,762 --> 00:09:57,642 [sighs] 216 00:09:57,681 --> 00:09:59,601 Wait, if everyone was in on it 217 00:09:59,641 --> 00:10:01,061 and no one was getting pranked, 218 00:10:01,101 --> 00:10:03,561 then what are we even doing? 219 00:10:03,603 --> 00:10:06,523 [inquisitive music] 220 00:10:06,564 --> 00:10:09,614 ♪ ♪ 221 00:10:09,651 --> 00:10:11,401 Okay, okay, so third time's a charm. 222 00:10:11,444 --> 00:10:13,204 All right, just don't trip. 223 00:10:16,074 --> 00:10:18,834 - [all groan] - I want this so bad. 224 00:10:18,868 --> 00:10:21,498 When you get it, I'm gonna explode. 225 00:10:21,538 --> 00:10:24,368 - Let me try. - Yeah. 226 00:10:28,044 --> 00:10:31,054 - [alarm rings] - [chuckles] 227 00:10:34,884 --> 00:10:36,304 Did anyone see that? 228 00:10:36,344 --> 00:10:40,104 Well, the sleep pole's a huge success. 229 00:10:40,140 --> 00:10:43,270 I was out. Good first week, guys. 230 00:10:43,309 --> 00:10:45,229 [bell rings] 231 00:10:46,730 --> 00:10:48,270 Heather, I... 232 00:10:49,899 --> 00:10:52,819 Dan, it's just... if you just... 233 00:10:54,029 --> 00:10:57,909 [suspenseful music] 234 00:10:57,949 --> 00:10:59,529 Where's my pen? 235 00:10:59,576 --> 00:11:05,576 ♪ ♪ 236 00:11:15,425 --> 00:11:18,545 There was a pen here. Did you take it? 237 00:11:18,595 --> 00:11:20,505 [laughs] 238 00:11:20,555 --> 00:11:22,465 That thing is long gone, brother. 239 00:11:22,515 --> 00:11:24,885 This school finds out what you love, 240 00:11:24,934 --> 00:11:28,364 and it takes it from you every time. 241 00:11:28,396 --> 00:11:31,016 Well, I'm gonna find out who took it. 242 00:11:31,066 --> 00:11:33,566 Then there'll be hell to pay. 243 00:11:33,610 --> 00:11:35,570 What's that? 244 00:11:35,612 --> 00:11:37,202 I was, uh... 245 00:11:37,238 --> 00:11:39,008 I wasn't talking to you. I was doing a thing. 246 00:11:39,032 --> 00:11:41,582 Oh. Carry on. 247 00:11:41,618 --> 00:11:44,448 [tense music] 248 00:11:51,586 --> 00:11:54,546 [inquisitive music] 249 00:11:54,589 --> 00:12:00,589 ♪ ♪ 250 00:12:04,974 --> 00:12:07,444 [animal chittering] 251 00:12:07,477 --> 00:12:11,017 I can hear you running around up there, Mr. Raccoon. 252 00:12:12,440 --> 00:12:14,650 I'm just trying to get you outside to the hole. 253 00:12:14,693 --> 00:12:16,113 Come on. 254 00:12:22,742 --> 00:12:25,752 Huh. I believe we've met. 255 00:12:25,787 --> 00:12:27,577 [raccoon chitters] 256 00:12:27,622 --> 00:12:29,792 Oh, you little... 257 00:12:29,833 --> 00:12:31,963 You little shit, I got you. 258 00:12:32,002 --> 00:12:35,422 [indistinct chatter] 259 00:12:35,463 --> 00:12:36,923 Well, you said... 260 00:12:36,965 --> 00:12:39,585 Could you please sign these cards when you got a sec? 261 00:12:39,634 --> 00:12:42,724 One is for Stef's baby shower, and the other one's for Rhonda. 262 00:12:42,762 --> 00:12:46,182 Oh, such a shame. 263 00:12:46,224 --> 00:12:49,694 Ooh, sexy-ass water man, 264 00:12:49,728 --> 00:12:54,018 you put the jumbled spelling of "man" in "damn." 265 00:12:54,065 --> 00:12:58,775 So ripped and beautiful, but you dumb, ain't ya? 266 00:12:58,820 --> 00:13:00,610 Yeah, no rocket scientist 267 00:13:00,655 --> 00:13:02,195 lugs stuff around to make a living. 268 00:13:02,240 --> 00:13:04,620 You're like a donkey. 269 00:13:04,659 --> 00:13:06,329 Mmm, mmm, mmm. 270 00:13:06,369 --> 00:13:10,459 I want to get with you, big dumb donkey water man. 271 00:13:10,498 --> 00:13:12,958 - Okay, just sign here. - Last spot left. 272 00:13:15,754 --> 00:13:18,304 It'll be nice for Rhonda to see how much we care. 273 00:13:18,340 --> 00:13:21,630 I tell you this, when Keith goes, I'm... 274 00:13:21,676 --> 00:13:23,136 [imitates gunshot] 275 00:13:23,178 --> 00:13:25,138 Hold up. Goes? Goes where? 276 00:13:25,180 --> 00:13:26,640 Weren't you listening? 277 00:13:26,681 --> 00:13:29,561 Rhonda's husband died. What did you write on the card? 278 00:13:29,601 --> 00:13:31,771 - I wrote "Yippee. - You're back in the game. 279 00:13:31,811 --> 00:13:33,651 Get some, X-X-X." 280 00:13:33,688 --> 00:13:36,398 Feels like that would've been better for Stef's card. 281 00:13:36,441 --> 00:13:39,821 So the IRS needs the money tomorrow, 282 00:13:39,861 --> 00:13:43,201 and the best way is to FedEx cash? 283 00:13:43,239 --> 00:13:44,819 Okay, no, I... Yeah, wait, wait, wait. 284 00:13:44,866 --> 00:13:47,236 I'm sorry. I need a pen. I need a pen. 285 00:13:47,285 --> 00:13:49,075 Thank you. Yeah, no, I'm sorry. 286 00:13:49,120 --> 00:13:51,290 Your accent's really throwing me... just slow down. 287 00:13:52,374 --> 00:13:53,976 Well, I guess I should've been suspicious 288 00:13:54,000 --> 00:13:56,800 that the IRS had an office in Bulgaria. 289 00:13:56,836 --> 00:13:59,046 Okay, right. Well, so hang on. 290 00:13:59,089 --> 00:14:02,929 If I send you $10,000, you can get my money back? 291 00:14:02,967 --> 00:14:04,507 Done and done. All right, bye. 292 00:14:04,552 --> 00:14:07,812 - The superintendent is back. - Oh, hey, how do I look? 293 00:14:07,847 --> 00:14:09,517 Coconut crap. 294 00:14:09,557 --> 00:14:10,727 Oh, damn it, Durbin! 295 00:14:10,767 --> 00:14:12,937 Oh, God, oh, God, what are we gonna do? 296 00:14:12,977 --> 00:14:15,857 Okay, I got it. I'll kill her. 297 00:14:15,897 --> 00:14:17,607 I meant I'll killher. 298 00:14:17,649 --> 00:14:19,609 I meant I'll stall her. 299 00:14:19,651 --> 00:14:21,045 Just tell her I'll be right back, okay? 300 00:14:21,069 --> 00:14:22,739 Tell her I'm finishing a burrito. 301 00:14:22,779 --> 00:14:24,199 No, not that. Something better. 302 00:14:24,239 --> 00:14:26,119 - Quesadilla? - Just stall her. 303 00:14:26,157 --> 00:14:32,157 ♪ ♪ 304 00:14:34,791 --> 00:14:36,501 Oh, damn! Ah! 305 00:14:38,003 --> 00:14:39,963 Damn it, Durbin! 306 00:14:41,881 --> 00:14:43,381 No, it's "2 Fast 2 Furious," 307 00:14:43,425 --> 00:14:44,965 so they're not really family yet, 308 00:14:45,010 --> 00:14:46,237 but they definitely have each other's backs. 309 00:14:46,261 --> 00:14:47,931 I'm in the ladies' room! 310 00:14:52,767 --> 00:14:53,977 Damn it, Durbin. 311 00:14:54,019 --> 00:14:59,729 ♪ ♪ 312 00:14:59,774 --> 00:15:02,744 Hey, hey, ah, Jack. 313 00:15:02,777 --> 00:15:05,027 Hey, um, shot in the dark. 314 00:15:05,071 --> 00:15:07,371 Uh, could I borrow all your clothes? 315 00:15:07,407 --> 00:15:09,077 Oh, sorry, bud, well, I'm, you know, 316 00:15:09,117 --> 00:15:10,737 kind of using my clothes. 317 00:15:10,785 --> 00:15:13,535 Oh, yeah, well, how about um, your cardigan as a diaper? 318 00:15:13,580 --> 00:15:15,500 Ah, but then, you know, 319 00:15:15,540 --> 00:15:17,130 my favorite sweater is a diaper. 320 00:15:17,167 --> 00:15:18,247 Yeah, it's... 321 00:15:18,293 --> 00:15:19,423 You're putting me in a tough spot. 322 00:15:19,461 --> 00:15:21,251 - I am. I am. - You know, I had to try. 323 00:15:21,296 --> 00:15:23,716 - Sure. Sure. - Okay. 324 00:15:23,757 --> 00:15:26,717 Here's your coffee, you lucky duck. 325 00:15:26,760 --> 00:15:29,890 I can't have coffee past Monday, or I'll be up all week. 326 00:15:29,929 --> 00:15:32,099 I am sorry I'm late. 327 00:15:32,140 --> 00:15:34,060 I was... I was, um 328 00:15:34,100 --> 00:15:35,770 finishing a burrito. 329 00:15:35,810 --> 00:15:38,690 You said it was a quesadilla. 330 00:15:38,730 --> 00:15:41,860 And school sucks ass? 331 00:15:41,900 --> 00:15:46,530 I would certainly not call this an "incident-free inspection." 332 00:15:46,571 --> 00:15:49,161 See you next month. 333 00:15:49,199 --> 00:15:51,739 [mouthing words] 334 00:15:51,785 --> 00:15:54,945 [toilet flushes] 335 00:15:54,996 --> 00:15:57,956 [mischievous music] 336 00:15:57,999 --> 00:16:02,299 ♪ ♪ 337 00:16:02,337 --> 00:16:04,877 [eerie ethereal whispering] 338 00:16:04,923 --> 00:16:07,473 Okay, so this is probably too big of a clue. 339 00:16:07,509 --> 00:16:11,809 I'm Diego Rivera, so Miss Wagner is... 340 00:16:11,846 --> 00:16:14,056 Bert from "Sesame Street"? 341 00:16:14,099 --> 00:16:15,479 No. 342 00:16:15,517 --> 00:16:18,437 What famous artists from history are we? 343 00:16:18,478 --> 00:16:21,898 Here's another clue... Bus accident. 344 00:16:21,940 --> 00:16:23,980 Nothing? All right, how about this? 345 00:16:24,025 --> 00:16:27,145 Everyone write down a few ideas of who you think it could be. 346 00:16:27,195 --> 00:16:31,065 Dot, dot. Dash. Dash, dash. 347 00:16:31,116 --> 00:16:32,986 Dot, dot. Dash. 348 00:16:33,034 --> 00:16:35,624 Dash, dash, dash. 349 00:16:35,662 --> 00:16:38,542 [eerie music] 350 00:16:38,581 --> 00:16:42,711 ♪ ♪ 351 00:17:11,197 --> 00:17:17,117 ♪ ♪ 352 00:17:17,162 --> 00:17:19,042 That tapping is driving me crazy. 353 00:17:19,080 --> 00:17:22,460 Or as Frida Kahlo would say, loco. 354 00:17:22,500 --> 00:17:25,170 Anyone want to guess why I brought her up? 355 00:17:25,211 --> 00:17:26,881 [bell rings] 356 00:17:26,921 --> 00:17:29,881 [inquisitive music] 357 00:17:29,924 --> 00:17:31,974 ♪ ♪ 358 00:17:32,010 --> 00:17:35,640 "Yippee. Get some, X-X-X"? 359 00:17:35,680 --> 00:17:39,850 I know what X-X-X means. I have gotten some. 360 00:17:39,893 --> 00:17:41,393 Rhonda, I am so sorry. 361 00:17:41,436 --> 00:17:44,936 I was looking at this sexy water donkey... 362 00:17:44,981 --> 00:17:48,491 Thinner. Thinner. 363 00:17:48,526 --> 00:17:51,276 Uh... 364 00:17:51,321 --> 00:17:57,321 ♪ ♪ 365 00:18:15,387 --> 00:18:18,767 Dan Decker wants to be in "Janet Fist"? 366 00:18:18,807 --> 00:18:23,187 Oh, Caleb, you just got bumped to corpse number two. 367 00:18:33,988 --> 00:18:36,278 ♪ Janet Fist ♪ 368 00:18:36,324 --> 00:18:38,204 [suspenseful music] 369 00:18:38,243 --> 00:18:40,453 If you're lucky, I'll let you live. 370 00:18:40,495 --> 00:18:42,615 - [scoffs] - Yeah, right, receptionist. 371 00:18:42,664 --> 00:18:45,004 [laughing] 372 00:18:45,041 --> 00:18:46,461 You know what's crazy? 373 00:18:46,501 --> 00:18:51,171 You about to be buried under 20 feet of cold cement. 374 00:18:51,214 --> 00:18:52,844 [scoffs] 375 00:18:52,882 --> 00:18:55,182 Send a little receptionist to get me. 376 00:18:55,218 --> 00:18:57,718 [laughs] 377 00:18:57,762 --> 00:19:03,762 ♪ ♪ 378 00:19:06,312 --> 00:19:09,692 [screaming] 379 00:19:09,733 --> 00:19:15,733 ♪ ♪ 380 00:19:20,160 --> 00:19:21,790 Don't forget to write. 381 00:19:21,828 --> 00:19:24,868 ♪ She hates when people don't write ♪ 382 00:19:24,914 --> 00:19:27,464 Those backstabbers, they betrayed me. 383 00:19:27,500 --> 00:19:29,290 [tense music] 384 00:19:29,336 --> 00:19:31,126 They took my pen. 385 00:19:31,171 --> 00:19:33,721 ♪ ♪ 386 00:19:38,928 --> 00:19:42,058 - Shut up! Shut up! Shut up! - Shut up! 387 00:19:42,098 --> 00:19:45,978 I need to talk to you guys about this. 388 00:19:49,147 --> 00:19:51,647 I think you have to plug it in. 389 00:19:51,691 --> 00:19:53,321 Yeah, duh. 390 00:19:53,360 --> 00:19:56,950 I know that, Eduardo. I'm just... I'm so mad. 391 00:19:59,657 --> 00:20:01,077 [sighs] All right. 392 00:20:01,117 --> 00:20:02,487 Have you adjusted the inputs? 393 00:20:02,535 --> 00:20:04,075 I... I'm too furious 394 00:20:04,120 --> 00:20:06,250 for logistics right now, Eduardo. 395 00:20:07,749 --> 00:20:09,329 It's my pen, okay? 396 00:20:09,376 --> 00:20:11,996 My pen that I begged you guys not to touch. 397 00:20:12,045 --> 00:20:13,648 It's been missing since the first week of school. 398 00:20:13,672 --> 00:20:16,052 And then, out of the blue, I'm trying to enjoy 399 00:20:16,091 --> 00:20:18,341 an episode of "Janet Fist," and what do I see? 400 00:20:18,385 --> 00:20:19,635 My pen. 401 00:20:19,678 --> 00:20:21,098 You watch my web series? 402 00:20:21,137 --> 00:20:23,097 Of course I watch... Guys, I... 403 00:20:23,139 --> 00:20:25,979 For the millionth time, I enjoy good content. 404 00:20:26,017 --> 00:20:27,847 Now, I have two questions for you all. 405 00:20:27,894 --> 00:20:30,694 Who took my pen? And give it to me. 406 00:20:30,730 --> 00:20:32,320 You mean your Harvard pen? 407 00:20:32,357 --> 00:20:34,937 No, my University of Florida pen. 408 00:20:34,984 --> 00:20:36,444 I mean, I hate to slam you, Heather, 409 00:20:36,486 --> 00:20:38,816 but, you know, that's how angry I am. 410 00:20:38,863 --> 00:20:39,863 It's fine. 411 00:20:39,906 --> 00:20:41,156 Mistakes were made, 412 00:20:41,199 --> 00:20:43,539 but as long as the pen's okay, all is forgiven. 413 00:20:43,576 --> 00:20:45,576 Um, it's not okay. 414 00:20:45,620 --> 00:20:48,290 When Janet stopped the orphanage fire, 415 00:20:48,331 --> 00:20:51,251 it got broken, 416 00:20:51,292 --> 00:20:52,462 and torched. 417 00:20:52,502 --> 00:20:55,462 [somber music] 418 00:20:55,505 --> 00:20:57,415 ♪ ♪ 419 00:20:57,465 --> 00:20:58,625 You ruined it. 420 00:20:58,675 --> 00:21:01,795 ♪ ♪ 421 00:21:01,845 --> 00:21:04,215 You monsters ruined it. 422 00:21:04,264 --> 00:21:09,064 We can definitely grab you a new pen, Mr. Griffin. 423 00:21:09,102 --> 00:21:11,192 It wasn't just a pen. 424 00:21:13,189 --> 00:21:15,109 You know, I never even went to college, 425 00:21:15,150 --> 00:21:16,400 and somehow, here you are, 426 00:21:16,443 --> 00:21:19,493 going to the best college there is. 427 00:21:19,529 --> 00:21:21,359 Oh, cheese and rice. 428 00:21:22,741 --> 00:21:25,291 I almost forgot. 429 00:21:25,326 --> 00:21:27,116 It's not much... 430 00:21:29,414 --> 00:21:32,004 But I know you'll do great things with it. 431 00:21:34,127 --> 00:21:38,127 [sentimental music] 432 00:21:38,173 --> 00:21:40,133 It's perfect. 433 00:21:42,385 --> 00:21:46,055 She said, "I know you'll do great things with it." 434 00:21:48,224 --> 00:21:50,354 I was always planning to use it to... 435 00:21:50,393 --> 00:21:54,153 I don't know... sign the mortgage on my beachfront mansion 436 00:21:54,189 --> 00:21:57,399 next to fellow Nobel Laureate Deepak Chopra. 437 00:21:57,442 --> 00:22:00,652 Pretty sure Deepak Chopra hasn't won a Nobel Prize. 438 00:22:00,695 --> 00:22:03,445 Well, it's about goddamn time he does. 439 00:22:03,490 --> 00:22:05,700 You know, there are lots of great things 440 00:22:05,742 --> 00:22:07,303 you could do with the pen that I'm sure your mother 441 00:22:07,327 --> 00:22:09,077 would be very proud of. 442 00:22:09,120 --> 00:22:10,765 Well, I won't be doing anything great with it now 443 00:22:10,789 --> 00:22:13,669 because 444 00:22:13,708 --> 00:22:14,998 it's gone. 445 00:22:15,043 --> 00:22:17,963 [somber music] 446 00:22:18,004 --> 00:22:22,594 ♪ ♪ 447 00:22:25,762 --> 00:22:27,352 Well, here's a tip... 448 00:22:27,389 --> 00:22:29,599 Never care about anyone or anything, 449 00:22:29,641 --> 00:22:31,327 and that includes dead people and children. 450 00:22:31,351 --> 00:22:32,641 - Jack? - Yeah. 451 00:22:32,686 --> 00:22:35,856 - The baby's coming. - I'm gonna have a baby now. 452 00:22:35,897 --> 00:22:37,567 Wha... Oh, God. 453 00:22:37,607 --> 00:22:39,437 Uh, Dale, help clear a place for Stef. 454 00:22:39,484 --> 00:22:41,154 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 455 00:22:41,194 --> 00:22:43,074 [suspenseful music] 456 00:22:43,113 --> 00:22:45,413 - Not there! - [groans] 457 00:22:45,448 --> 00:22:48,868 [grunting] 458 00:22:48,910 --> 00:22:52,290 [yelling] 459 00:22:52,330 --> 00:22:55,250 - Dale! - I don't know what I'm doing! 460 00:22:55,291 --> 00:22:56,686 Okay, okay, all right, listen, listen. 461 00:22:56,710 --> 00:22:58,590 Look at me. Look at me. We got this. 462 00:22:58,628 --> 00:23:00,258 Let's get you over to the couch. 463 00:23:00,296 --> 00:23:01,376 I'm gonna need more of these. 464 00:23:01,423 --> 00:23:03,683 Oh, unworthy! [Shrieks] 465 00:23:03,717 --> 00:23:06,137 Jack, I don't want to have my baby like this. 466 00:23:06,177 --> 00:23:08,257 Listen, I got you. 467 00:23:08,304 --> 00:23:10,934 - Okay. - Sit here. Here we go. 468 00:23:10,974 --> 00:23:12,524 - Okay. Look at me. - Okay. 469 00:23:12,559 --> 00:23:15,809 Now, you took one of those baby-having classes, right? 470 00:23:15,854 --> 00:23:17,274 - Yeah. - Oh, great. 471 00:23:17,313 --> 00:23:19,733 So we're gonna do that, okay? We can do that, right? 472 00:23:19,774 --> 00:23:21,444 Okay. 473 00:23:21,484 --> 00:23:24,154 I'll admit, you two do seem 474 00:23:24,195 --> 00:23:27,025 to finally have this school under control. 475 00:23:30,827 --> 00:23:31,947 [yelling] 476 00:23:31,995 --> 00:23:33,287 - Get out of here! - Push! Push! 477 00:23:33,329 --> 00:23:34,869 - Whoopsy-daisy! - That's a closet. 478 00:23:34,914 --> 00:23:37,584 Clearly, there is something going on in there. 479 00:23:37,625 --> 00:23:40,295 Either you show me, or I'll be back next month. 480 00:23:40,337 --> 00:23:42,127 - Well, see you then. - Bye. 481 00:23:49,012 --> 00:23:51,062 Oh, God. 482 00:23:51,097 --> 00:23:52,557 Mr. Griffin, what have you done? 483 00:23:52,599 --> 00:23:53,679 I have a go bag, Boss. 484 00:23:53,725 --> 00:23:55,765 Whatever you need, no questions asked. 485 00:24:03,068 --> 00:24:06,198 We made this pen for you, 486 00:24:06,237 --> 00:24:09,367 but if it makes you angry, we can take it back. 487 00:24:09,407 --> 00:24:12,537 [sentimental music] 488 00:24:12,577 --> 00:24:15,367 ♪ ♪ 489 00:24:15,413 --> 00:24:17,123 Wow. 490 00:24:18,166 --> 00:24:21,036 Life is a miracle. 491 00:24:21,086 --> 00:24:23,296 Each one of you is a little miracle. 492 00:24:27,384 --> 00:24:30,514 - [clears throat] - Um, can you please just confirm 493 00:24:30,553 --> 00:24:32,183 that you didn't actually kill anyone? 494 00:24:32,222 --> 00:24:33,392 Oh, they're gonna be fine. 495 00:24:33,431 --> 00:24:35,061 They're on their way to the hospital. 496 00:24:36,518 --> 00:24:38,188 Now, I have something to say to you, 497 00:24:38,228 --> 00:24:40,108 and I want you to listen very carefully. 498 00:24:42,232 --> 00:24:44,572 This is my pen. 499 00:24:44,609 --> 00:24:48,029 It's my pen. 500 00:24:48,071 --> 00:24:50,661 No one can touch my pen. 501 00:24:50,699 --> 00:24:52,579 It's mine. 502 00:24:52,617 --> 00:24:58,617 ♪ ♪ 503 00:24:59,541 --> 00:25:02,001 Oh, my God, you guys, I am so excited. 504 00:25:02,043 --> 00:25:05,093 If this baby has chubby elbows, I'm gonna pass out. 505 00:25:05,130 --> 00:25:07,220 Me too, I love a chubby joint. 506 00:25:07,257 --> 00:25:10,717 I just wish I could hold her, but I'll lactate 507 00:25:10,760 --> 00:25:13,180 'cause I was a wet nurse during the Great Recession. 508 00:25:13,221 --> 00:25:14,391 Yeah, I'm gonna have to pass, too. 509 00:25:14,431 --> 00:25:15,851 I mean, I-I like to wait 510 00:25:15,890 --> 00:25:18,310 for the, you know, neck muscles to come in, otherwise... 511 00:25:18,351 --> 00:25:20,191 I'm excited to see her again. 512 00:25:20,228 --> 00:25:21,539 This is my second time hanging out with her. 513 00:25:21,563 --> 00:25:23,943 - We're buds. Yeah. - [laughs] 514 00:25:23,982 --> 00:25:26,282 [all clamoring] 515 00:25:26,317 --> 00:25:29,397 Look at my friend's post-glow pregnancy. 516 00:25:29,446 --> 00:25:31,446 Oh, nobody's rolling the footage on my baby? 517 00:25:31,489 --> 00:25:34,079 - I'ma go back and redo it. - Come on. 518 00:25:34,117 --> 00:25:35,237 What's her name? 519 00:25:35,285 --> 00:25:38,995 Her name is Evelyn Jack Duncan. 520 00:25:39,039 --> 00:25:40,329 - Oh! - [squeals] 521 00:25:40,373 --> 00:25:41,883 Will you make her name official? 522 00:25:41,916 --> 00:25:44,916 - I'd be honored. - Here's the birth certificate. 523 00:25:44,961 --> 00:25:48,261 Ah, I, uh, have my own pen. 524 00:25:48,298 --> 00:25:51,928 This is a really cool thing, Jack. 525 00:25:51,968 --> 00:25:54,388 I would go so far as to say 526 00:25:54,429 --> 00:25:57,389 that it's a great thing. 527 00:25:57,432 --> 00:26:00,692 - Oh, God. - Here come the waterworks. 528 00:26:00,727 --> 00:26:02,057 All: Aww. 529 00:26:02,103 --> 00:26:03,363 Oh. 530 00:26:03,396 --> 00:26:06,146 [heartwarming music] 36547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.