All language subtitles for A-LIFE-TIME-LOVE-CAP-53

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,560 --> 00:00:59,560 A Lifetime Love 2 00:01:01,400 --> 00:01:03,000 Ep 53 3 00:01:09,410 --> 00:01:10,010 Your Majesty. 4 00:01:10,130 --> 00:01:11,730 The Princess Consort sent this from Xuan Yang. 5 00:01:12,490 --> 00:01:13,090 Bring it here. 6 00:01:13,250 --> 00:01:13,690 Yes. 7 00:01:16,490 --> 00:01:16,890 You are dismissed. 8 00:01:17,090 --> 00:01:17,770 Yes. 9 00:01:21,410 --> 00:01:22,010 Sheng Lun, 10 00:01:22,850 --> 00:01:23,570 I am sorry. 11 00:01:24,970 --> 00:01:26,690 Recently there has been a lot of change in Xuan Yang. 12 00:01:27,290 --> 00:01:29,450 You must have heard about it too. 13 00:01:30,450 --> 00:01:32,450 Only after all my close ones left, 14 00:01:32,690 --> 00:01:35,370 that was when I understood that time was ever changing. 15 00:01:36,250 --> 00:01:38,450 Now, I no longer want to disguise my nature 16 00:01:38,530 --> 00:01:39,810 and live as the Princess Consort. 17 00:01:40,570 --> 00:01:42,610 And I am unwilling to be the Xuan Yang princess. 18 00:01:43,410 --> 00:01:45,770 I only want to simply be Muqing Mo. 19 00:01:46,810 --> 00:01:48,570 I hope that you can understand my feelings. 20 00:01:50,530 --> 00:01:52,210 After Mother's funeral, 21 00:01:52,570 --> 00:01:53,810 I will not return to Ling Yun. 22 00:01:55,010 --> 00:01:55,650 So from now on, 23 00:01:56,330 --> 00:01:58,650 let the story of the two of us become buried amongst Da Huang. 24 00:01:59,530 --> 00:02:01,850 If it is fate, we will meet again. 25 00:02:11,330 --> 00:02:12,090 Princess. 26 00:02:12,570 --> 00:02:13,730 His Majesty ordered me here, 27 00:02:13,930 --> 00:02:15,650 as he requests your presence in his study. 28 00:02:17,010 --> 00:02:18,290 What did I say? 29 00:02:18,530 --> 00:02:20,130 His Majesty will be furious. 30 00:02:21,930 --> 00:02:22,770 An Hua, 31 00:02:22,930 --> 00:02:24,810 can you pretend Sister Mo is not here? 32 00:02:25,050 --> 00:02:26,370 Don't let her go and suffer. 33 00:02:26,530 --> 00:02:27,210 Lie Yang. 34 00:02:28,690 --> 00:02:29,610 Do not be rude. 35 00:02:33,730 --> 00:02:35,330 I will go and see Father with you. 36 00:02:41,170 --> 00:02:41,450 My Lord. 37 00:02:44,450 --> 00:02:45,250 How is the city? 38 00:02:45,810 --> 00:02:47,010 We've resettled the formation. 39 00:02:47,250 --> 00:02:48,410 If Xuan Yang plans to attack us, 40 00:02:48,770 --> 00:02:49,850 it is easier to touch the sky. 41 00:02:50,930 --> 00:02:51,930 That is good then. 42 00:02:52,650 --> 00:02:53,090 My Lord, 43 00:02:53,890 --> 00:02:55,330 I have something to report to you. 44 00:02:56,690 --> 00:02:58,370 Just now, Xuan Yang sent news 45 00:02:58,650 --> 00:03:00,250 that the Xuan Yang princess announced, 46 00:03:00,410 --> 00:03:01,810 that she will leave Ling Yun forever. 47 00:03:02,330 --> 00:03:04,890 She will never be Ling Yun's princess consort. 48 00:03:08,650 --> 00:03:09,330 Really? 49 00:03:09,730 --> 00:03:10,810 Absolutely. 50 00:03:21,090 --> 00:03:21,690 Ah-Mo, 51 00:03:24,650 --> 00:03:26,650 so that was the surprise you were talking about. 52 00:03:28,730 --> 00:03:29,490 Punish? 53 00:03:29,970 --> 00:03:31,290 Punish you for what? 54 00:03:33,730 --> 00:03:34,970 I made the decision, 55 00:03:35,410 --> 00:03:37,930 to announce to the world I will leave Ling Yun. 56 00:03:38,290 --> 00:03:39,090 Leave Sheng Lun. 57 00:03:40,970 --> 00:03:42,090 I heard about it. 58 00:03:42,850 --> 00:03:46,050 You decide on your own affairs. 59 00:03:46,450 --> 00:03:48,730 I do not want my own child 60 00:03:49,050 --> 00:03:50,490 to suffer. 61 00:03:52,610 --> 00:03:53,490 Ah-Mo, 62 00:03:54,690 --> 00:03:56,450 today Father called you over 63 00:03:57,690 --> 00:03:59,210 to beg a favor from you. 64 00:04:01,450 --> 00:04:03,490 Is there something Father wishes to ask of me? 65 00:04:04,290 --> 00:04:05,810 I want you to remain here 66 00:04:06,370 --> 00:04:09,250 and improve Xuan Yang. 67 00:04:12,050 --> 00:04:13,330 You are intelligent, 68 00:04:14,650 --> 00:04:16,170 so you'll understand even if I do not say it, 69 00:04:16,930 --> 00:04:18,290 The Xuan Yang now, 70 00:04:18,770 --> 00:04:20,770 is in more danger than it ever has been. 71 00:04:22,450 --> 00:04:23,810 After being defeated in Tong Ling pass, 72 00:04:25,170 --> 00:04:26,690 the entire court is passing 73 00:04:27,330 --> 00:04:30,290 each day in fear. 74 00:04:30,530 --> 00:04:31,650 I will not hide it from you. 75 00:04:32,290 --> 00:04:34,690 With Xuan Yang's strength now, 76 00:04:34,810 --> 00:04:37,610 we are no match for Xuan Mu. 77 00:04:39,610 --> 00:04:40,690 I am growing old now. 78 00:04:41,170 --> 00:04:42,850 Although I am ambitious 79 00:04:43,970 --> 00:04:45,450 but I must admit 80 00:04:45,570 --> 00:04:48,050 that sometimes my body cannot keep up with my mind. 81 00:04:50,450 --> 00:04:52,730 But what can I do if I remain? 82 00:04:53,170 --> 00:04:54,930 Now your 4th brother has left, 83 00:04:55,570 --> 00:04:57,250 your 9th brother has too, 84 00:04:57,690 --> 00:04:59,450 Yu Cheng is still recovering from his injuries, 85 00:05:00,010 --> 00:05:01,970 you are the closest child I have. 86 00:05:02,490 --> 00:05:04,130 Regarding politics, 87 00:05:04,770 --> 00:05:06,130 the others cannot tell, 88 00:05:06,930 --> 00:05:08,570 but you cannot hide it from me, 89 00:05:09,970 --> 00:05:11,530 out of all my children, 90 00:05:11,650 --> 00:05:14,530 only Yu Cheng is a more skilled politician. 91 00:05:15,450 --> 00:05:18,850 Even Zhi Ruo is not on par with you. 92 00:05:20,410 --> 00:05:25,090 Now only you can revive the power of Xuan Yang. 93 00:05:32,370 --> 00:05:33,170 Father, 94 00:05:33,570 --> 00:05:34,650 forgive my frankness, 95 00:05:35,730 --> 00:05:38,770 but right now it is not Xuan Yang who holds the reins of power. 96 00:05:41,570 --> 00:05:42,850 Even if I remain here, 97 00:05:43,450 --> 00:05:45,010 I cannot do anything. 98 00:05:45,730 --> 00:05:48,050 Someone else may not be able to do anything, 99 00:05:48,050 --> 00:05:49,370 but as for you, 100 00:05:50,170 --> 00:05:53,290 I believe you can do it. 101 00:05:54,290 --> 00:05:55,090 Fine. 102 00:05:56,050 --> 00:05:59,570 This is an important matter. 103 00:05:59,850 --> 00:06:02,370 You do not need to make that decision today. 104 00:06:02,850 --> 00:06:04,410 If you do not wish to remain, 105 00:06:05,770 --> 00:06:07,250 then I will not force you. 106 00:06:09,930 --> 00:06:11,450 I hope so much, 107 00:06:12,170 --> 00:06:17,490 that you can always be the carefree Mo'er. 108 00:06:22,370 --> 00:06:24,930 Father, let me consider it for a while. 109 00:06:27,890 --> 00:06:28,850 In these days, 110 00:06:29,370 --> 00:06:30,770 under my care, Father's health 111 00:06:30,930 --> 00:06:32,610 improved a little by little. 112 00:06:33,450 --> 00:06:36,010 Yet Xuan Yang has lost every war it was in, 113 00:06:37,450 --> 00:06:39,090 Chi Yun's condition is for Father to promise 114 00:06:39,210 --> 00:06:41,130 that he will never invade Ruo Jiang and Xuan Mu. 115 00:06:41,490 --> 00:06:43,130 And to beg forgiveness from Hao Xu. 116 00:06:43,410 --> 00:06:45,010 He will never attack Xuan Yang. 117 00:06:46,130 --> 00:06:49,050 But Hao Xu was not killed by Father. 118 00:06:49,690 --> 00:06:50,970 As a king, how could Father 119 00:06:51,250 --> 00:06:52,810 possibly beg forgiveness from his enemy? 120 00:06:57,010 --> 00:06:57,810 Chi Yun, 121 00:06:58,890 --> 00:07:00,250 must either you or Father 122 00:07:00,330 --> 00:07:02,050 does one of you have to die? 123 00:07:03,490 --> 00:07:05,050 What should I do? 124 00:07:07,570 --> 00:07:09,970 I called you all here today 125 00:07:10,890 --> 00:07:13,610 because I would like to ask your opinion. 126 00:07:14,450 --> 00:07:18,850 How can I turn around Xuan Yang's difficult position? 127 00:07:20,330 --> 00:07:21,050 Your Majesty. 128 00:07:21,770 --> 00:07:24,730 I believe what we lost on the battlefield, 129 00:07:24,970 --> 00:07:26,770 we must reclaim it on the battlefield. 130 00:07:27,850 --> 00:07:28,690 And now 131 00:07:28,810 --> 00:07:31,170 although Xuan Mu is slightly stronger than Xuan Yang, 132 00:07:31,370 --> 00:07:33,290 but Xuan Yang has always been skilled in warfare, 133 00:07:33,370 --> 00:07:35,090 and the public traditionally practises martial arts. 134 00:07:35,770 --> 00:07:37,090 As long as we can mobilize 135 00:07:37,250 --> 00:07:38,410 enough people and resources, 136 00:07:38,530 --> 00:07:39,770 if the entire tribe becomes an army 137 00:07:39,850 --> 00:07:41,810 then not only can we regain our lost cities, 138 00:07:41,850 --> 00:07:44,610 even uniting Da Huang is not a difficult matter. 139 00:07:44,690 --> 00:07:45,450 General Chi Mo, 140 00:07:45,890 --> 00:07:46,930 with that, 141 00:07:47,050 --> 00:07:49,570 Xuan Yang's people will plunge into despair and unrest. 142 00:07:50,490 --> 00:07:52,850 I fear before we can reclaim Xuan Yang 143 00:07:52,890 --> 00:07:54,690 the tribes people will raise a riot. 144 00:07:55,450 --> 00:07:57,610 Those who succeed will not dwell in trivial matters. 145 00:07:58,170 --> 00:07:59,850 If we want to defeat Xuan Mu completely, 146 00:08:00,010 --> 00:08:01,690 then we must make some sacrifices. 147 00:08:01,850 --> 00:08:03,130 As long as His Majesty, makes the order, 148 00:08:03,250 --> 00:08:06,730 that any person who dares to question the affairs of court or encourage public outcry they will be heavily punished, 149 00:08:06,850 --> 00:08:09,050 then naturally Xuan Yang will be fine. 150 00:08:09,410 --> 00:08:11,490 Do not argue anymore. 151 00:08:12,090 --> 00:08:13,650 Chi Mo intends well, 152 00:08:14,050 --> 00:08:15,370 I can understand. 153 00:08:16,250 --> 00:08:19,570 But I will not just to defeat Xuan Mu 154 00:08:19,650 --> 00:08:22,210 push my people beyond redemption. 155 00:08:22,330 --> 00:08:24,370 Do not raise this again. 156 00:08:24,850 --> 00:08:27,690 An Hua, what do you think? 157 00:08:28,730 --> 00:08:29,610 Your Majesty, 158 00:08:30,210 --> 00:08:33,890 I believe although we were defeated at the 159 00:08:33,930 --> 00:08:35,490 battle of Tong Lin pass, 160 00:08:35,730 --> 00:08:38,850 but the source of it was not due to our difference in power 161 00:08:38,970 --> 00:08:40,530 but our generals. 162 00:08:41,410 --> 00:08:43,770 Xuan Mu were able to take over Tong Ling pass 163 00:08:43,850 --> 00:08:47,130 only because they have Chi Yun. 164 00:08:47,210 --> 00:08:49,210 That is why we should 165 00:08:49,290 --> 00:08:52,210 select a suitable general to go to battle. 166 00:08:52,330 --> 00:08:53,530 And defeat Chi Yun. 167 00:08:54,810 --> 00:08:55,770 An Hua, 168 00:08:56,690 --> 00:08:59,450 who is that suitable candidate? 169 00:09:00,410 --> 00:09:01,490 Your Majesty, 170 00:09:01,810 --> 00:09:04,690 Hai Xiong can take that responsibility. 171 00:09:05,530 --> 00:09:07,850 We have sent many people to invite Hai Xiong 172 00:09:08,090 --> 00:09:09,610 but he refuses each time. 173 00:09:10,250 --> 00:09:11,690 We cannot drag him here 174 00:09:11,810 --> 00:09:13,330 and force him to lead the battle? 175 00:09:13,450 --> 00:09:16,490 The one who creates the trouble must resolve it. 176 00:09:16,890 --> 00:09:18,770 If we want Hai Xiong to lead the battle, 177 00:09:18,930 --> 00:09:20,930 only one person can do it. 178 00:09:21,170 --> 00:09:23,450 That is her Highness the princess. 179 00:09:24,010 --> 00:09:27,050 But although Hai Xiong is a skilled general, 180 00:09:27,210 --> 00:09:28,530 but with his identity 181 00:09:28,530 --> 00:09:31,010 he is not suited to be a commander. 182 00:09:31,450 --> 00:09:34,770 We require someone who has the suitable status 183 00:09:34,890 --> 00:09:38,690 to become the commander and someone Hai Xiong respects. 184 00:09:40,650 --> 00:09:41,770 Only his Highness Yu Cheng, 185 00:09:41,970 --> 00:09:44,130 is the only one who is suitable. 186 00:09:44,770 --> 00:09:46,010 But he is still seriously injured. 187 00:09:46,530 --> 00:09:47,970 How can he be the commanding general? 188 00:09:48,930 --> 00:09:52,250 I believe that person 189 00:09:52,410 --> 00:09:54,010 is the Princess. 190 00:09:55,410 --> 00:09:56,570 Absolutely not. 191 00:09:57,610 --> 00:09:59,490 Your Majesty, there is no one for now 192 00:09:59,810 --> 00:10:01,770 who is more suitable than the princess. 193 00:10:01,890 --> 00:10:04,690 As for reason, she represents the Xuan Yang tribe, 194 00:10:04,810 --> 00:10:07,530 regarding her talent, she is no less than the eldest prince, 195 00:10:07,570 --> 00:10:10,890 and the only one Hai Xiong is willing to follow even in death. 196 00:10:11,130 --> 00:10:11,930 Your Majesty, 197 00:10:12,050 --> 00:10:13,770 this is the only way. 198 00:10:13,890 --> 00:10:16,970 Otherwise Xuan Yang will become extinct. 199 00:10:17,890 --> 00:10:18,770 Your Majesty. 200 00:10:19,250 --> 00:10:21,210 I believe An Hua is right. 201 00:10:21,930 --> 00:10:24,490 The princess is the only one suitabled. 202 00:10:24,610 --> 00:10:25,890 Do not bring this up again. 203 00:10:26,050 --> 00:10:27,010 Please reconsider Your Majesty. 204 00:10:27,050 --> 00:10:29,250 Xuan Yang is in a dangerous position. 205 00:10:29,290 --> 00:10:31,330 Surely you will not just watch 206 00:10:31,370 --> 00:10:34,690 the humiliation of Xuan Yang dying out? 207 00:10:37,010 --> 00:10:40,010 Please send the princess to battle! 208 00:10:41,090 --> 00:10:42,530 Do not bring this up again! 209 00:10:42,890 --> 00:10:44,450 I will not agree to it. 210 00:10:44,610 --> 00:10:46,650 As long as I have only one breath, 211 00:10:47,010 --> 00:10:50,570 I will not allow my daughter to go on the battlefield. 212 00:10:54,930 --> 00:10:55,490 Princess. 213 00:10:55,650 --> 00:10:58,970 Just now there was a young person who delivered a parcel. Said you must take a look at it personally. 214 00:10:59,610 --> 00:11:00,810 Parcel, what? 215 00:11:00,930 --> 00:11:01,690 Where? 216 00:11:01,690 --> 00:25:02,220 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 217 00:11:23,090 --> 00:11:24,490 Hei Shu blood letter? 218 00:11:25,490 --> 00:11:27,250 Did the person who deliver this say anything else? 219 00:11:27,530 --> 00:11:28,850 The messenger also said 220 00:11:28,930 --> 00:11:30,170 he hopes you can take this letter 221 00:11:30,250 --> 00:11:31,730 to the family of General He Shu. 222 00:11:32,250 --> 00:11:33,730 Did he say where his family were? 223 00:11:34,210 --> 00:11:35,250 In Hei Shui. 224 00:11:37,530 --> 00:11:39,010 I must make a trip to Hei Shui. 225 00:11:39,130 --> 00:11:40,410 You remain here and guard Chao Yun hall. 226 00:11:40,690 --> 00:11:41,530 I will come back soon. 227 00:11:41,690 --> 00:11:42,250 Yes. 228 00:11:54,970 --> 00:11:56,050 Greetings king. 229 00:11:57,730 --> 00:11:58,450 Jin Shi, 230 00:11:58,970 --> 00:12:00,130 it has been hard on you for these days. 231 00:12:00,890 --> 00:12:02,530 With Xuan Mu's current strength, 232 00:12:02,730 --> 00:12:03,810 it is above Xuan Yang. 233 00:12:04,130 --> 00:12:05,210 Your mission is complete. 234 00:12:05,930 --> 00:12:06,890 Come back with me. 235 00:12:07,370 --> 00:12:08,290 Ling Yun needs you. 236 00:12:10,490 --> 00:12:14,010 How can I return if I am like this? 237 00:12:15,010 --> 00:12:17,850 Surely you do not want Ling Yun's future generals 238 00:12:18,210 --> 00:12:20,450 to wear a mask in public? 239 00:12:21,890 --> 00:12:22,690 Do not worry. 240 00:12:23,490 --> 00:12:25,050 Whoever dares to say a word about it, 241 00:12:25,770 --> 00:12:27,250 I will cut their tongue. 242 00:12:29,810 --> 00:12:32,690 I accept your good intentions. 243 00:12:34,850 --> 00:12:36,530 I have decided to 244 00:12:37,130 --> 00:12:39,890 protect Xuan Mu for Yun Sang for the rest of my life. 245 00:12:41,690 --> 00:12:43,050 I will not go back. 246 00:12:43,770 --> 00:12:45,090 Please forgive me. 247 00:12:51,610 --> 00:12:52,690 If Xuan Mu loses you, 248 00:12:53,010 --> 00:12:53,930 there is still Chi Yun. 249 00:12:55,050 --> 00:12:56,250 But without you, in Ling Yun 250 00:12:57,170 --> 00:12:59,050 how can I find another Jin Shi? 251 00:13:08,330 --> 00:13:10,810 Ling Yun's Jin Shi had died long ago. 252 00:13:11,210 --> 00:13:12,090 Now, 253 00:13:13,130 --> 00:13:14,690 there is only Xuan Mu's Yu Chen. 254 00:13:16,370 --> 00:13:18,170 Are you going to leave me too? 255 00:13:19,450 --> 00:13:22,770 Your Majesty, please take care. 256 00:14:03,570 --> 00:14:04,290 Father. 257 00:14:05,170 --> 00:14:06,290 What brings you here? 258 00:14:07,930 --> 00:14:09,530 Please let me go to battle. 259 00:14:11,170 --> 00:14:12,210 Who told you to come? 260 00:14:12,370 --> 00:14:13,370 Was it An Hua? 261 00:14:13,810 --> 00:14:14,770 No-one told me to come. 262 00:14:15,370 --> 00:14:16,970 I volunteer. 263 00:14:19,050 --> 00:14:20,090 Over these many years, 264 00:14:20,650 --> 00:14:22,530 the battles have never stopped. The people have suffered. 265 00:14:23,570 --> 00:14:25,330 If I can finish all of this, 266 00:14:25,450 --> 00:14:27,250 then I have no reason to escape. 267 00:14:29,330 --> 00:14:30,530 Please write the decree 268 00:14:30,810 --> 00:14:32,170 and order me to go to battle. 269 00:14:47,930 --> 00:14:48,530 Ah-Mo, 270 00:14:49,450 --> 00:14:50,410 have you considered it clearly? 271 00:14:51,130 --> 00:14:53,330 I have regretted a little recently, 272 00:14:53,810 --> 00:14:54,890 all this time, 273 00:14:55,050 --> 00:14:57,490 I did not want Da Huang to break into pieces. 274 00:14:58,170 --> 00:15:01,570 I want the people of Da Huang to be family. 275 00:15:01,930 --> 00:15:03,450 That they can interact freely. 276 00:15:03,850 --> 00:15:05,170 For that aim, 277 00:15:05,330 --> 00:15:07,770 I lost your mother 278 00:15:08,010 --> 00:15:09,650 and my children. 279 00:15:10,210 --> 00:15:13,370 Now, you are the only family I have left. 280 00:15:13,410 --> 00:15:15,170 I cannot lose you too. 281 00:15:16,010 --> 00:15:16,930 Father. 282 00:15:17,170 --> 00:15:18,930 This is the only way now. 283 00:15:20,130 --> 00:15:21,530 Do you remember General Ye Shu? 284 00:15:22,010 --> 00:15:23,770 He died in Mt Xun. 285 00:15:25,770 --> 00:15:26,730 A few days ago, 286 00:15:27,370 --> 00:15:29,130 I visited the village he lived in. 287 00:15:30,210 --> 00:15:33,370 and delivered the blood letter he wrote before he passed away to his mother. 288 00:15:35,170 --> 00:15:35,690 There, 289 00:15:36,290 --> 00:15:38,290 all the men of the village had been conscripted in the army, 290 00:15:38,930 --> 00:15:41,610 the food in the entire village was used to feed the army. 291 00:15:43,370 --> 00:15:44,570 They do not resent it. 292 00:15:45,450 --> 00:15:46,330 They only hope 293 00:15:46,490 --> 00:15:48,290 that they can see their loved ones earlier. 294 00:15:49,490 --> 00:15:51,050 I believe within Xuan Yang's borders, 295 00:15:51,290 --> 00:15:52,810 that is not the only village. 296 00:15:54,890 --> 00:15:56,490 I am the princess of Xuan Yang. 297 00:15:56,890 --> 00:15:57,970 I have that duty 298 00:15:58,090 --> 00:15:59,890 for them to see their loved ones sooner. 299 00:16:00,730 --> 00:16:03,090 I have the responsibility to protect every civilian of Xuan yang. 300 00:16:08,930 --> 00:16:09,810 Father, 301 00:16:11,210 --> 00:16:12,370 form today onwards, 302 00:16:12,810 --> 00:16:14,090 let me protect Xuan Yang. 303 00:16:15,090 --> 00:16:16,130 When I am not here, 304 00:16:17,170 --> 00:16:18,650 please protect Luo Yao. 305 00:16:22,090 --> 00:16:24,250 I swear on this empire, 306 00:16:24,970 --> 00:16:27,530 no-one will hurt Luo Yao. 307 00:16:28,010 --> 00:16:29,890 Everyone you protect 308 00:16:30,010 --> 00:16:32,010 will belong to him. 309 00:16:34,810 --> 00:16:35,970 Thank you Father. 310 00:16:52,290 --> 00:16:53,010 Nuo Su, 311 00:16:54,290 --> 00:16:56,850 tomorrow mother will take you somewhere. 312 00:16:57,330 --> 00:16:58,170 Where? 313 00:16:59,010 --> 00:17:00,770 A place Mother once stayed in. 314 00:17:01,690 --> 00:17:03,010 It is filled with peach blossoms there. 315 00:17:03,330 --> 00:17:05,010 There are peach blossoms in each season of the year. 316 00:17:05,610 --> 00:17:07,010 Can brother go too? 317 00:17:10,610 --> 00:17:12,050 Your brother has something else to do. 318 00:17:12,210 --> 00:17:13,530 He cannot come with us. 319 00:17:14,010 --> 00:17:15,810 Then how long will we be gone for? 320 00:17:20,410 --> 00:17:21,170 Auntie. 321 00:17:21,530 --> 00:17:23,330 Are you really going to fight in battle? 322 00:17:26,130 --> 00:17:27,530 Will it be dangerous? 323 00:17:31,130 --> 00:17:31,890 I do not know. 324 00:17:32,290 --> 00:17:34,330 Then why must you send Nuo Su away. 325 00:17:34,490 --> 00:17:36,090 Can't she remain here? 326 00:17:36,610 --> 00:17:37,930 I can protect her. 327 00:17:40,130 --> 00:17:40,810 Luo Yao, 328 00:17:41,450 --> 00:17:42,290 you are still young. 329 00:17:43,050 --> 00:17:45,250 You cannot even protect yourself, 330 00:17:45,570 --> 00:17:46,850 how can you protect your little sister? 331 00:17:47,170 --> 00:17:48,610 Then when will she be back? 332 00:17:52,330 --> 00:17:53,610 Perhaps it will be quick. 333 00:17:54,930 --> 00:17:57,210 Perhaps it will be when you have the ability 334 00:17:57,370 --> 00:17:58,530 to protect your younger sister. 335 00:17:58,890 --> 00:17:59,930 I understand. 336 00:18:01,370 --> 00:18:02,130 Nuo Su, 337 00:18:02,290 --> 00:18:03,650 why don't I take you to play? 338 00:18:03,810 --> 00:18:05,850 I promise I will not bully you again. 339 00:18:06,010 --> 00:18:07,610 Yes. Let's do a pinky promise. 340 00:18:08,050 --> 00:18:08,690 Pinky promise. 341 00:18:13,330 --> 00:18:14,330 Slow down. 342 00:18:20,330 --> 00:18:21,050 Zi Zhu. 343 00:18:22,930 --> 00:18:23,810 After I leave, 344 00:18:24,570 --> 00:18:25,930 I do not know if I can return. 345 00:18:27,170 --> 00:18:28,450 Luo Yao is still a child. 346 00:18:28,890 --> 00:18:30,610 I will leave Chao Yun Hall to you. 347 00:18:31,490 --> 00:18:32,330 Princess. 348 00:18:32,490 --> 00:18:34,330 You must be well. 349 00:18:35,010 --> 00:18:36,290 Do not worry about Chao Yun Hall, 350 00:18:36,450 --> 00:18:37,850 there is still His Highness Yu Cheng. 351 00:18:42,450 --> 00:18:43,810 Eldest Brother will not come back. 352 00:18:46,330 --> 00:18:48,330 Why is he not coming back? 353 00:18:49,250 --> 00:18:50,170 That's impossible. 354 00:18:53,610 --> 00:18:55,250 Back then, Eldest Brother was seriously injured 355 00:18:56,170 --> 00:18:57,330 and died from his injuries. 356 00:18:58,810 --> 00:19:00,010 Because of Eldest Brother's death, 357 00:19:00,130 --> 00:19:01,930 will affect Chao Yun Hall's survival, 358 00:19:03,290 --> 00:19:05,530 so we hid it from you all this time. 359 00:19:08,930 --> 00:19:09,890 What can I do? 360 00:19:10,970 --> 00:19:11,810 These years, 361 00:19:12,490 --> 00:19:14,810 I have always been waiting for him to come back. 362 00:19:19,690 --> 00:19:20,170 Zi Zhu, 363 00:19:21,490 --> 00:19:22,970 it's impossible for Eldest Brother to return. 364 00:19:24,530 --> 00:19:25,810 You are free now. 365 00:19:26,850 --> 00:19:28,490 If you wish to leave Chao Yun Hall, 366 00:19:28,970 --> 00:19:30,410 you may leave anytime. 367 00:19:32,170 --> 00:19:33,930 I will not go anywhere. 368 00:19:34,690 --> 00:19:38,330 I will wait for His Highness Yu Cheng in Chao Yun Hall. 369 00:19:42,690 --> 00:19:43,290 Princess. 370 00:19:44,490 --> 00:19:45,850 What is wrong with me? 371 00:19:52,810 --> 00:19:54,410 The dead cannot be resurrected. 372 00:19:55,130 --> 00:19:56,490 Do not be too sad. 373 00:19:58,650 --> 00:19:59,970 If you are unwilling to leave, 374 00:20:00,850 --> 00:20:03,170 then Chao Yun Hall will always be your home. 375 00:20:05,210 --> 00:20:07,490 His Highness said I am a foolish piece of wood with a broken heart. 376 00:20:08,330 --> 00:20:11,130 I do not know what it feels to be heartbroken. 377 00:20:12,850 --> 00:20:16,010 But I am in a lot of pain. 378 00:20:16,450 --> 00:20:20,410 Is this what it feels to be heartbroken? 379 00:20:40,770 --> 00:20:41,770 Why are you here? 380 00:20:44,650 --> 00:20:47,010 Now the war between Xuan Mu and Xuan Yang is relit, 381 00:20:47,170 --> 00:20:49,250 I worry about your position. 382 00:20:49,890 --> 00:20:51,570 I am now Xuan Yang's Princess Consort. 383 00:20:52,130 --> 00:20:53,850 They will not do anything to me. 384 00:20:55,170 --> 00:20:56,450 Only General, you... 385 00:20:57,130 --> 00:20:58,850 Appearing at this time in Xuan Yang, 386 00:20:59,730 --> 00:21:01,010 if someone sees, 387 00:21:01,810 --> 00:21:04,170 then the consequences will be undescribable. 388 00:21:04,370 --> 00:21:05,250 I understand. 389 00:21:05,850 --> 00:21:08,850 But if I cannot see with my own eyes that you are safe, 390 00:21:09,370 --> 00:21:11,450 I cannot be at ease. 391 00:21:12,730 --> 00:21:15,690 I am fine here alone. 392 00:21:16,650 --> 00:21:18,330 Rather it is you, General who must be 393 00:21:19,410 --> 00:21:20,930 careful on the battlefield. 394 00:21:23,970 --> 00:21:26,530 This battle is different. 395 00:21:27,610 --> 00:21:29,050 The losing side 396 00:21:29,250 --> 00:21:31,530 may be eradicated from Da Huang forever. 397 00:21:32,130 --> 00:21:34,330 The outcome will be fierce and horrific. 398 00:21:36,130 --> 00:21:37,130 Actually I know 399 00:21:37,890 --> 00:21:39,650 that you do not need to involve yourselves in this. 400 00:21:40,530 --> 00:21:41,730 So please promise me, 401 00:21:43,130 --> 00:21:44,730 if Xuan Mu loses, 402 00:21:45,930 --> 00:21:47,850 return to the place you originally came from. 403 00:21:48,570 --> 00:21:49,810 Go as far as you can. 404 00:21:50,410 --> 00:21:51,930 I had no home to go to long ago. 405 00:21:52,690 --> 00:21:54,930 There is only one desire I have. 406 00:21:55,570 --> 00:21:58,810 That is to protect Xuan Mu for Your Highness even in death. 407 00:22:02,130 --> 00:22:03,850 What if Xuan Mu wins? 408 00:22:04,850 --> 00:22:06,650 Are you going to remain in Xuan Mu forever 409 00:22:06,890 --> 00:22:08,090 as a general? 410 00:22:12,970 --> 00:22:16,010 I was born on Mt Dong Wu on the east of Ling Yun. 411 00:22:18,050 --> 00:22:20,970 The waters were clean and mountains beautiful, the people there simple. 412 00:22:22,530 --> 00:22:23,770 If Xuan Mu wins, 413 00:22:24,530 --> 00:22:26,130 then I hope I can return there 414 00:22:27,770 --> 00:22:31,090 and reside there with the woman I love. 415 00:22:33,570 --> 00:22:36,730 We will grow crops and flowers every day 416 00:22:37,250 --> 00:22:40,290 play the Guqing, weave 417 00:22:41,850 --> 00:22:43,490 and pass our life peacefully. 418 00:22:47,810 --> 00:22:49,850 It sounds like a happy dream. 419 00:22:54,050 --> 00:22:55,410 What if the woman you love 420 00:22:55,970 --> 00:22:57,410 cannot go with you? 421 00:23:01,290 --> 00:23:04,490 Then I will always wait for her. 422 00:23:20,690 --> 00:23:24,290 Ruo Jiang's Bu Gui valley. 423 00:23:26,730 --> 00:23:29,210 Mother, who are we waiting for? 424 00:23:30,250 --> 00:23:31,650 Just a little while more and you will know. 425 00:23:47,090 --> 00:23:47,930 Uncle! 426 00:23:50,050 --> 00:23:50,650 What is the matter? 427 00:23:51,290 --> 00:23:52,490 You came to see me so urgently? 428 00:23:54,970 --> 00:23:55,690 Nuo Su, 429 00:23:56,010 --> 00:23:57,130 go and play over there. 430 00:23:57,290 --> 00:23:58,650 I have something to say to this uncle. 431 00:23:59,130 --> 00:23:59,770 Go now. 432 00:24:04,410 --> 00:24:05,130 Chi Yun, 433 00:24:06,290 --> 00:24:08,930 this time I will lead the Xuan Yang army. 434 00:24:09,050 --> 00:24:10,170 What? 435 00:24:12,290 --> 00:24:13,690 Why are you the commander? 436 00:24:14,930 --> 00:24:16,490 Did they force you to do this? 437 00:24:17,490 --> 00:24:18,570 No-one forced me. 438 00:24:18,890 --> 00:24:20,010 I volunteered. 439 00:24:21,210 --> 00:24:23,170 The people of Xuan Yang because of the war, 440 00:24:23,330 --> 00:24:24,570 have suffered too much. 441 00:24:25,170 --> 00:24:26,650 As the Xuan Yang princess, 442 00:24:26,810 --> 00:24:28,530 I have the responsibility to stop this war. 443 00:24:29,530 --> 00:24:30,970 So I volunteered 444 00:24:31,610 --> 00:24:32,770 to lead the army. 445 00:24:34,930 --> 00:24:37,090 Then wouldn't we encounter each other on the battlefield? 446 00:24:40,570 --> 00:24:41,610 So I came to find you 447 00:24:42,330 --> 00:24:43,730 so that you could pull your troops out. 448 00:24:45,490 --> 00:24:46,250 Pull my men out? 449 00:24:57,770 --> 00:24:58,970 Retreat? 450 00:25:02,610 --> 00:25:04,010 It is not like I cannot do that. 451 00:25:05,930 --> 00:25:07,450 As long as the Xuan Yang king can agree 452 00:25:08,250 --> 00:25:10,370 to never invade Xuan Mu and Ruo Jiang 453 00:25:11,210 --> 00:25:13,450 and beg Hao Xu for forgiveness 454 00:25:14,170 --> 00:25:15,930 then I can allow Xuan Mu to retreat. 455 00:25:16,530 --> 00:25:18,530 Hao Xu was not killed by my Father! 456 00:25:19,010 --> 00:25:19,690 Ah-Mo, 457 00:25:20,490 --> 00:25:21,690 you do not know. 458 00:25:22,530 --> 00:25:24,810 It is not important whether your father killed Hao Xu. 459 00:25:25,210 --> 00:25:27,330 What is important the entire tribe of Xuan Mu 460 00:25:27,490 --> 00:25:29,530 knows Hao Xu was killed by your father. 461 00:25:30,770 --> 00:25:32,170 If we retreat, 462 00:25:32,650 --> 00:25:34,530 then we must resolve the hate between Xuan Mu's soldiers, 463 00:25:34,890 --> 00:25:36,250 towards Xuan Yang. 464 00:25:36,930 --> 00:25:38,330 And the foundation of that 465 00:25:39,210 --> 00:25:40,770 is your Father's apology. 466 00:25:44,570 --> 00:25:45,490 That's impossible. 467 00:25:46,370 --> 00:25:47,530 Father will not apologize 468 00:25:47,690 --> 00:25:49,130 for something he never did. 469 00:25:51,130 --> 00:25:52,290 Is there no other way? 470 00:26:01,170 --> 00:26:02,850 It seems we can only stop it with war. 471 00:26:08,090 --> 00:26:09,490 I never thought the two of us, 472 00:26:10,490 --> 00:26:12,290 will cross swords one day. 473 00:26:17,570 --> 00:26:18,290 Ah-Mo, 474 00:26:20,250 --> 00:26:21,130 I am sorry. 475 00:26:27,290 --> 00:26:29,450 There is one other thing I wanted to say to you today. 476 00:26:30,570 --> 00:26:32,370 I want you to see Nuo Su again. 477 00:26:45,410 --> 00:26:46,610 See Nuo Su again? 478 00:26:49,810 --> 00:26:50,890 Nuo Su... 479 00:26:57,290 --> 00:26:58,730 she is your daughter. 480 00:27:06,010 --> 00:27:06,890 My daughter? 481 00:27:10,970 --> 00:27:12,010 What you mean is... 482 00:27:16,010 --> 00:27:18,010 Nuo Su is my child with you? 483 00:27:27,050 --> 00:27:29,730 Nuo Su, come here. 484 00:27:33,090 --> 00:27:35,090 Uncle what are you looking at? 485 00:27:41,330 --> 00:27:42,330 Zhu Yan flower. 486 00:27:44,530 --> 00:27:47,130 Back then I sealed the flower on her forehead, 487 00:27:48,130 --> 00:27:48,730 first 488 00:27:49,170 --> 00:27:51,410 it was to use the flower's power to protect her, 489 00:27:52,770 --> 00:27:53,410 secondly, 490 00:27:56,130 --> 00:27:57,610 if I am no longer in this world one day, 491 00:27:58,810 --> 00:28:01,050 then I hope when you see the Zhu Yan flower on her forehead 492 00:28:01,370 --> 00:28:03,330 you will know she is your daughter. 493 00:28:05,010 --> 00:28:06,130 Because the Zhu Yan flower 494 00:28:06,250 --> 00:28:08,330 only when it feels the power of familial blood 495 00:28:09,330 --> 00:28:11,130 can the seal be temporarily lifted. 496 00:28:11,330 --> 00:28:12,330 And appear. 497 00:28:12,570 --> 00:28:16,730 ♫ We seemed to have met, like the sparrow’s return ♫ 498 00:28:17,250 --> 00:28:22,850 ♫ Your shadow still remains ♫ 499 00:28:23,010 --> 00:28:27,090 ♫ The anguish of your absence wakes me up from my dreams ♫ 500 00:28:27,210 --> 00:28:28,730 She really is my daughter! 501 00:28:32,410 --> 00:28:34,090 I, Chi Yun has a daughter! 502 00:28:34,890 --> 00:28:35,810 That's great! 503 00:28:36,890 --> 00:28:38,490 Why did you not tell me earlier? 504 00:28:41,890 --> 00:28:43,490 Our identities are too sensitive. 505 00:28:44,410 --> 00:28:45,850 Only by leaving Ling Yun completely 506 00:28:46,010 --> 00:28:47,330 can I tell you the truth. 507 00:28:49,610 --> 00:28:52,010 Actually Sheng Lun and I 508 00:28:52,170 --> 00:28:53,570 have only ever been siblings 509 00:28:53,850 --> 00:28:55,170 and parties who profited from each other. 510 00:28:56,610 --> 00:28:58,610 We have never been together. 511 00:29:08,610 --> 00:29:09,290 Ah-Mo, 512 00:29:10,010 --> 00:29:11,250 I was wrong about you. 513 00:29:15,850 --> 00:29:16,450 Nuo Su, 514 00:29:17,130 --> 00:29:17,810 come here. 515 00:29:18,570 --> 00:29:19,970 Nuo Su, call me Father. 516 00:29:23,970 --> 00:29:25,250 Call me Father. Call me. 517 00:29:25,450 --> 00:29:26,970 He really is your father. 518 00:29:28,450 --> 00:29:29,330 Father. 519 00:29:31,570 --> 00:29:33,530 Good, Good girl. 520 00:29:37,290 --> 00:29:42,850 ♫ The few words you leave for me wakes me up from my dreams ♫ 521 00:29:45,450 --> 00:29:46,090 Ah-Mo, 522 00:29:46,890 --> 00:29:47,610 you have been through a lot. 523 00:29:51,530 --> 00:29:53,650 Chi Yun, I must go now. 524 00:29:55,690 --> 00:29:56,810 I am worried about leaving 525 00:29:57,050 --> 00:29:59,370 Nuo Su alone in Xuan Yang after I go to battle, 526 00:30:00,530 --> 00:30:02,490 so I will take her to the Jade Mountain. 527 00:30:02,730 --> 00:30:04,330 And ask Mistress Yu to look after her. 528 00:30:06,090 --> 00:30:07,370 When we meet again, 529 00:30:07,690 --> 00:30:09,330 it will be during the battle. 530 00:30:10,770 --> 00:30:12,010 For the people in every tribe, 531 00:30:13,450 --> 00:30:15,290 I hope you will not show mercy. 532 00:30:17,010 --> 00:30:22,330 ♫ He smiled, said resilient love does not require reunions ♫ 533 00:30:22,450 --> 00:30:28,530 ♫ The words on paper, two three lines, deep with meaning when read ♫ 534 00:30:28,730 --> 00:30:33,890 ♫ In the barren times, seeing the words was like seeing him ♫ 535 00:30:34,050 --> 00:30:41,930 ♫ My last words (of a letter), I am fine. Do not yearn for me/ Goodbye ♫ 536 00:30:57,130 --> 00:31:00,850 Make moderate decisions and get along with your peers wisely. 537 00:31:03,410 --> 00:31:04,250 Greetings Your Majesty. 538 00:31:04,410 --> 00:31:06,770 Your Majesty, in the past few days within Xuan Yang, 539 00:31:06,890 --> 00:31:08,050 we discovered Han Yan's whereabouts. 540 00:31:08,210 --> 00:31:09,450 After closely following them, 541 00:31:09,570 --> 00:31:11,770 we have now arrested all of Han Yan's subordinates. 542 00:31:11,850 --> 00:31:13,010 Please make a decision. 543 00:31:14,450 --> 00:31:15,530 Pass on my order. 544 00:31:15,970 --> 00:31:18,490 Send men to guard Han Yan closely. 545 00:31:18,650 --> 00:31:20,010 Do not let him escape. 546 00:31:20,170 --> 00:31:21,970 Do not harm his life. 547 00:31:22,090 --> 00:31:24,250 I have my uses for him. 548 00:31:24,410 --> 00:31:25,450 Yes, Your Majesty. 549 00:31:29,050 --> 00:31:32,330 Jade Mountain. 550 00:31:43,050 --> 00:31:43,690 Mistress Yu. 551 00:31:47,650 --> 00:31:48,770 Ah-Mo greets Mistress Yu. 552 00:31:50,210 --> 00:31:50,930 Nuo Su, 553 00:31:51,090 --> 00:31:52,010 hurry and greet Mistress Yu. 554 00:31:52,890 --> 00:31:54,730 Nuo Su greets Mistress Yu. 555 00:31:55,970 --> 00:31:57,770 I will take the princess for a stroll. 556 00:31:59,290 --> 00:32:00,210 Thank you sister. 557 00:32:02,410 --> 00:32:02,810 Come. 558 00:32:08,090 --> 00:32:08,890 Mistress Yu, 559 00:32:09,690 --> 00:32:12,610 there is favor I wish to ask of you today. 560 00:32:13,130 --> 00:32:14,090 What is it? 561 00:32:15,490 --> 00:32:18,090 I wish to place my daughter Nuo Su under your care. 562 00:32:18,690 --> 00:32:20,010 Please protect her. 563 00:32:20,330 --> 00:32:22,210 Her father is the Ling Yun tribe leader. 564 00:32:23,090 --> 00:32:24,770 Her mother the princess of Xuan Yang. 565 00:32:25,170 --> 00:32:26,690 Who dares to hurt her? 566 00:32:29,090 --> 00:32:30,170 She is called Nuo Su. 567 00:32:30,970 --> 00:32:32,690 But she is not the princess of Ling Yun. 568 00:32:34,290 --> 00:32:35,890 She is Chi Yun's child? 569 00:32:42,330 --> 00:32:45,170 Back then, I clearly knew 570 00:32:45,330 --> 00:32:47,570 that Chi Yun stormed into my palace 571 00:32:48,050 --> 00:32:49,570 and stole my Pan Gu bow. 572 00:32:50,210 --> 00:32:51,730 Yet I pretended to not know 573 00:32:52,130 --> 00:32:53,770 and confined you on the Jade mountain 574 00:32:54,770 --> 00:32:57,290 because I did not want you to reach this step. 575 00:32:58,170 --> 00:32:59,130 But I never expected this. 576 00:33:00,170 --> 00:33:02,210 I never regretted being with Chi Yun. 577 00:33:04,930 --> 00:33:06,490 I will look after Nuo Su. 578 00:33:07,210 --> 00:33:08,530 But I hope even more 579 00:33:08,730 --> 00:33:10,970 that you and Chi Yun can take her away together. 580 00:33:13,690 --> 00:33:15,210 Then I will thank you in advance. 581 00:33:17,290 --> 00:33:18,570 I have another person in my company 582 00:33:18,810 --> 00:33:21,250 who I hope can remain at the jade mountain to care for Nuo Su. 583 00:33:21,570 --> 00:33:22,570 I wonder if it is possible? 584 00:33:23,090 --> 00:33:24,010 Of course. 585 00:33:25,730 --> 00:33:27,810 Lie Yang come and greet Mistress Yu. 586 00:33:28,810 --> 00:33:30,290 Lie Yang greets Mistress Yu. 587 00:33:31,690 --> 00:33:33,210 A Lang bird who became a human 588 00:33:33,370 --> 00:33:34,970 it must have been a tribulation. 589 00:33:38,690 --> 00:33:39,370 Lie Yang, 590 00:33:40,170 --> 00:33:41,730 I will leave Nuo Su in your care. 591 00:33:43,010 --> 00:33:44,530 If I cannot make it back this time, 592 00:33:45,690 --> 00:33:47,450 only when peace returns to the world, 593 00:33:47,610 --> 00:33:49,210 take her away from the Jade mountain. 594 00:33:49,410 --> 00:33:50,290 No. 595 00:33:50,410 --> 00:33:51,530 After the war ends, 596 00:33:51,690 --> 00:33:53,290 you must return immediately to fetch her. 597 00:33:54,330 --> 00:33:55,530 If you do not come back, 598 00:33:55,850 --> 00:33:57,970 then I-I will neglect her. 599 00:33:59,970 --> 00:34:01,370 I understand what you mean. 600 00:34:02,530 --> 00:34:04,010 I will leave Nuo Su to you. 601 00:34:06,410 --> 00:34:07,890 You must return. 602 00:34:08,250 --> 00:34:10,530 Nuo Su and I are waiting for you here. 603 00:34:19,610 --> 00:34:20,970 Little princess, you lost. 41742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.