All language subtitles for 9-1-1.s05e17.1080p.web.h264-cakes_Subtitles03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,411 --> 00:00:04,336 ("Longview" by Green Day playing) 2 00:00:16,075 --> 00:00:20,077 ♪ I sit around and watch the tube ♪ 3 00:00:20,170 --> 00:00:21,578 ♪ But nothing's on ♪ 4 00:00:21,597 --> 00:00:22,596 What is that? 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,097 It's the French Revolution. 6 00:00:24,174 --> 00:00:26,266 They beheaded all the rich people with guillotines. 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,343 I heard that it happened so fast sometimes 8 00:00:28,362 --> 00:00:29,862 that the bodies were still moving. 9 00:00:30,013 --> 00:00:31,938 Like, they didn't even know they were dead. 10 00:00:32,033 --> 00:00:33,181 Cool, right? 11 00:00:33,275 --> 00:00:34,941 You're such a weirdo. 12 00:00:35,094 --> 00:00:36,493 (kids laughing) 13 00:00:38,188 --> 00:00:41,749 ♪ I'm in a house with unlocked doors ♪ 14 00:00:44,194 --> 00:00:47,195 ♪ Bite my lip and close my eyes ♪ 15 00:00:47,289 --> 00:00:50,365 ♪ Take me away to paradise. ♪ 16 00:00:50,384 --> 00:00:53,010 ♪ ♪ 17 00:00:54,113 --> 00:00:55,763 (groaning) 18 00:01:13,632 --> 00:01:15,074 (screaming) 19 00:01:35,504 --> 00:01:37,930 BOY: Get up. We got to get off the bus. 20 00:01:38,081 --> 00:01:40,432 (indistinct chatter) 21 00:01:45,755 --> 00:01:47,088 DESTINY: Is he dead? 22 00:01:47,108 --> 00:01:48,832 YOUNG JONAH: I think he had a heart attack. 23 00:01:48,925 --> 00:01:50,500 Hey, are you okay? 24 00:01:51,445 --> 00:01:55,489 You, run to that pay phone and call 911. Go! 25 00:01:57,509 --> 00:01:59,843 -One, two, three. -DESTINY: What are you doing? 26 00:01:59,862 --> 00:02:01,528 JONAH: CPR. 27 00:02:01,680 --> 00:02:04,665 Five, six, seven, eight. 28 00:02:07,962 --> 00:02:11,672 Two, three, four, five, six, seven... 29 00:02:19,198 --> 00:02:21,047 (driver grunts) 30 00:02:21,200 --> 00:02:22,641 -(groans) -DESTINY: Oh, my God. 31 00:02:22,810 --> 00:02:24,184 He's alive. 32 00:02:27,665 --> 00:02:28,963 You saved him. 33 00:02:29,041 --> 00:02:31,358 ("Holding Out for a Hero" by Bonnie Tyler playing) 34 00:02:33,212 --> 00:02:35,154 You're a hero. 35 00:02:40,903 --> 00:02:42,402 BRIE: Just three days ago, 36 00:02:42,554 --> 00:02:44,329 this quiet neighborhood was rocked 37 00:02:44,556 --> 00:02:45,980 by a near-fatal school bus accident. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,742 Thankfully, none of the children aboard the bus were injured 39 00:02:48,894 --> 00:02:49,668 when it crashed. 40 00:02:49,895 --> 00:02:51,077 The driver's life was spared 41 00:02:51,230 --> 00:02:52,504 thanks to the quick thinking 42 00:02:52,656 --> 00:02:54,840 and incredible bravery of one young man. 43 00:02:55,067 --> 00:02:58,343 ♪ Where have all the good men gone ♪ 44 00:02:58,495 --> 00:03:01,254 ♪ And where are all the gods? ♪ 45 00:03:01,407 --> 00:03:04,349 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 46 00:03:04,459 --> 00:03:08,094 ♪ To fight the rising odds? ♪ 47 00:03:08,189 --> 00:03:10,764 ♪ Isn't there a white knight ♪ 48 00:03:10,858 --> 00:03:14,100 ♪ Upon a fiery steed ♪ 49 00:03:14,253 --> 00:03:17,178 ♪ Late at night I toss and I turn ♪ 50 00:03:17,198 --> 00:03:19,681 ♪ And I dream of what I need ♪ 51 00:03:19,700 --> 00:03:22,350 ♪ I need a hero ♪ 52 00:03:22,369 --> 00:03:24,110 ♪ I'm holding out for a hero ♪ 53 00:03:24,205 --> 00:03:26,763 ♪ Till the end of the night ♪ 54 00:03:26,856 --> 00:03:28,207 ♪ He's got to be strong... ♪ 55 00:03:28,358 --> 00:03:31,101 So, what's it like being a hero? 56 00:03:31,194 --> 00:03:32,769 It's freaking awesome. 57 00:03:32,862 --> 00:03:34,963 -♪ I need a hero. ♪ -(laughs) 58 00:03:39,611 --> 00:03:40,961 ATHENA: Anyone 59 00:03:41,113 --> 00:03:42,279 want a cup of tea? 60 00:03:42,372 --> 00:03:44,706 Yeah. 61 00:03:44,800 --> 00:03:46,466 How about you? Maybe some lunch? 62 00:03:46,560 --> 00:03:48,042 I noticed you didn't eat anything at the reception. 63 00:03:48,062 --> 00:03:50,454 It felt weird eating at Claudette's house 64 00:03:50,472 --> 00:03:53,899 after her funeral. It's a weird custom. 65 00:03:53,976 --> 00:03:57,069 Yeah. It's to comfort the family, 66 00:03:57,238 --> 00:03:59,479 remember the deceased. 67 00:03:59,631 --> 00:04:02,616 You know, share some stories, maybe even laugh. 68 00:04:03,727 --> 00:04:05,410 How are you? You look tired. 69 00:04:05,562 --> 00:04:08,080 It was my first time going to her house. 70 00:04:08,231 --> 00:04:09,564 Meeting her family. You know, 71 00:04:09,658 --> 00:04:12,066 I'm not sure if she'd ever talked about them. 72 00:04:12,160 --> 00:04:14,569 Well, a lot of people like to keep their work life 73 00:04:14,588 --> 00:04:15,587 and home life separate. 74 00:04:15,814 --> 00:04:17,981 MAY: I just always thought she was this 75 00:04:18,000 --> 00:04:20,575 awful person who only existed 76 00:04:20,594 --> 00:04:22,002 to make my life hell. 77 00:04:22,154 --> 00:04:24,154 But she was a wife and a mom. 78 00:04:24,172 --> 00:04:25,764 She had a family that loved her. 79 00:04:25,915 --> 00:04:29,175 And if I hadn't gotten into that argument with her... 80 00:04:29,270 --> 00:04:31,270 May, no. 81 00:04:32,273 --> 00:04:33,438 There's no way you could have known 82 00:04:33,590 --> 00:04:35,590 that building was gonna catch on fire. 83 00:04:35,609 --> 00:04:37,091 BOBBY: Your mother is right. Whatever happened 84 00:04:37,111 --> 00:04:38,735 to Claudette is not your fault. 85 00:04:39,929 --> 00:04:42,656 Feels like it should be somebody's fault. 86 00:04:44,526 --> 00:04:46,809 CHIMNEY: Never understood these things. 87 00:04:46,862 --> 00:04:48,453 You know? 88 00:04:48,680 --> 00:04:51,581 I mean, what are you supposed to do with them after? 89 00:04:53,201 --> 00:04:54,776 I don't know, put them in a drawer 90 00:04:54,795 --> 00:04:57,129 and throw them out five years later? 91 00:04:57,280 --> 00:04:58,872 What were you even doing at her funeral? 92 00:04:58,966 --> 00:05:00,999 Seemed like the right thing to do. 93 00:05:01,226 --> 00:05:02,359 She died on our watch. 94 00:05:02,377 --> 00:05:03,543 It's not the first time that that's happened. 95 00:05:03,637 --> 00:05:05,554 We don't normally go to a funeral. 96 00:05:06,956 --> 00:05:08,140 Hen. 97 00:05:10,035 --> 00:05:11,435 All right. 98 00:05:13,480 --> 00:05:17,390 I had this crazy idea in my mind. 99 00:05:17,543 --> 00:05:19,651 Some questions about Claudette's death. 100 00:05:19,878 --> 00:05:22,988 So I went to the funeral to try and get some answers. 101 00:05:23,215 --> 00:05:24,881 What kind of questions? 102 00:05:24,900 --> 00:05:27,826 Just didn't make any sense, Chim. She was fine. 103 00:05:28,053 --> 00:05:30,053 And then she coded. 104 00:05:30,072 --> 00:05:32,289 And then she was dead. 105 00:05:33,225 --> 00:05:35,225 We see weird stuff every day. 106 00:05:35,318 --> 00:05:38,578 That's probably all this was. 107 00:05:38,672 --> 00:05:41,006 Except for the spiders. 108 00:05:41,157 --> 00:05:42,841 Are the spiders where the crazy comes in? 109 00:05:43,068 --> 00:05:44,992 There was another call. Right before 110 00:05:45,087 --> 00:05:46,736 you came back to work. It was a kid 111 00:05:46,830 --> 00:05:50,423 who had multiple tarantula bites. He was stable. 112 00:05:50,517 --> 00:05:54,168 So I left him alone with Jonah and then he coded. 113 00:05:54,262 --> 00:05:56,096 Just like Claudette. 114 00:05:56,248 --> 00:05:58,765 It's most likely a coincidence. 115 00:05:58,917 --> 00:06:02,194 I mean, Claudette had hypertension. 116 00:06:02,345 --> 00:06:04,754 How would you know that? 117 00:06:05,515 --> 00:06:07,199 I may have looked in her medicine cabinet 118 00:06:07,350 --> 00:06:09,868 during the post-funeral reception. But 119 00:06:10,095 --> 00:06:12,454 I... (sighs) 120 00:06:15,542 --> 00:06:17,784 High blood pressure. 121 00:06:17,878 --> 00:06:20,937 High blood pressure combined with smoke inhalation 122 00:06:20,997 --> 00:06:22,272 would put a lot of stress on the heart. 123 00:06:22,290 --> 00:06:24,699 Could cause a cardiac event. 124 00:06:24,793 --> 00:06:26,218 Exactly. 125 00:06:26,369 --> 00:06:28,387 Except... 126 00:06:28,614 --> 00:06:30,964 her BP would have been stable at the scene. 127 00:06:31,116 --> 00:06:33,116 Wait, how do you know that? 128 00:06:33,118 --> 00:06:34,284 Because you did her assessment. 129 00:06:34,453 --> 00:06:35,952 If her vitals hadn't been stable, 130 00:06:35,954 --> 00:06:37,896 you would've shipped her out priority. 131 00:06:38,047 --> 00:06:39,472 I think you're onto something here. 132 00:06:39,566 --> 00:06:40,899 You believe me. 133 00:06:41,050 --> 00:06:42,401 Always. 134 00:06:43,962 --> 00:06:44,811 Chris, hurry up. 135 00:06:44,963 --> 00:06:46,963 We still got to pick up Tía Pepa. 136 00:06:46,982 --> 00:06:48,907 Shouldn't take that long to pack a toothbrush. 137 00:06:49,134 --> 00:06:51,058 BUCK: Why don't you just take a later flight? 138 00:06:51,153 --> 00:06:52,302 You were at a funeral, you know? 139 00:06:52,320 --> 00:06:54,996 Y-Your parents will understand. 140 00:06:55,732 --> 00:06:57,641 They should understand. 141 00:06:57,734 --> 00:07:01,953 What is the dress code at a retirement party? 142 00:07:02,105 --> 00:07:03,146 Tie is probably too much. 143 00:07:03,165 --> 00:07:05,498 It is my parents we're talking about. 144 00:07:05,651 --> 00:07:07,167 I'll just grab it all. 145 00:07:07,319 --> 00:07:10,411 Are you sure this is a good idea? 146 00:07:10,505 --> 00:07:11,913 I have to go. 147 00:07:11,932 --> 00:07:13,490 My mom made this huge deal about this party. 148 00:07:13,583 --> 00:07:16,342 He did work at the company for 40 years. 149 00:07:16,495 --> 00:07:18,419 And Chris... 150 00:07:19,139 --> 00:07:20,997 He's excited to see everyone, he misses them. 151 00:07:21,016 --> 00:07:23,275 40 years--that's a long time. 152 00:07:23,426 --> 00:07:25,444 Uh, you said he was in oil, right? 153 00:07:25,671 --> 00:07:27,020 Petroleum engineer. 154 00:07:27,172 --> 00:07:29,172 Spent his whole life 155 00:07:29,191 --> 00:07:31,508 driving across the state. 156 00:07:31,526 --> 00:07:34,027 Living everywhere but under his own roof with his own family. 157 00:07:34,121 --> 00:07:36,513 Listen, uh, as-as someone who also 158 00:07:36,531 --> 00:07:38,348 comes from a screwed-up family... 159 00:07:38,366 --> 00:07:40,459 My family isn't screwed up. 160 00:07:42,129 --> 00:07:43,520 Just my dad, okay? 161 00:07:43,538 --> 00:07:45,371 Plan is get in, get out without any drama. 162 00:07:45,540 --> 00:07:47,707 Say congratulations, have some cake and... 163 00:07:47,801 --> 00:07:49,283 (clicks tongue) call it a day. 164 00:07:49,377 --> 00:07:52,954 And what about when he starts to get in there 165 00:07:53,031 --> 00:07:54,714 and push your buttons? 166 00:07:54,866 --> 00:07:56,716 There's a hotel 20 minutes away, three-and-a-half stars. 167 00:07:56,810 --> 00:07:58,868 Chris is really gonna like the pool. 168 00:07:58,887 --> 00:08:00,645 Chris! 169 00:08:06,469 --> 00:08:08,803 CHIMNEY (whispers): Go, go, go, go, go, go. 170 00:08:08,897 --> 00:08:11,472 Can't believe you're having us break into Cap's office. 171 00:08:11,533 --> 00:08:12,716 HEN: All right. 172 00:08:13,476 --> 00:08:16,328 All right, come on, Chim. We need to find a copy 173 00:08:16,479 --> 00:08:18,238 of the paramedic transfer forms 174 00:08:18,390 --> 00:08:20,573 that Jonah submitted for Claudette and Perry, 175 00:08:20,667 --> 00:08:21,983 our spider bite pet sitter, 176 00:08:22,002 --> 00:08:24,227 see Jonah's account of what happened to them. 177 00:08:24,246 --> 00:08:26,079 Or we could log on to the computer, 178 00:08:26,231 --> 00:08:27,897 pull up Jonah's personnel file. 179 00:08:28,032 --> 00:08:29,582 -Here. -Oh, how are you gonna get in there? 180 00:08:29,735 --> 00:08:31,510 Did you become a computer hacker while you were gone? 181 00:08:31,737 --> 00:08:34,254 Well, I was living in a basement, but... 182 00:08:34,422 --> 00:08:37,516 not exactly dealing with the Enigma machine here. 183 00:08:41,504 --> 00:08:42,562 Here we go. 184 00:08:43,265 --> 00:08:44,606 HEN: Found 'em both. 185 00:08:52,199 --> 00:08:54,015 All right, Perry Nivens. 186 00:08:54,109 --> 00:08:55,308 "Patient was found unconscious 187 00:08:55,460 --> 00:08:57,536 "following multiple tarantula bites, 188 00:08:57,763 --> 00:08:59,929 "no other symptoms present. 189 00:08:59,948 --> 00:09:02,098 "Paramedic Greenway pushed steroids. 190 00:09:02,117 --> 00:09:05,118 "Prior to transport, the patient went into cardiac arrest. 191 00:09:05,194 --> 00:09:06,360 "Paramedic Greenway quickly and ably 192 00:09:06,529 --> 00:09:08,271 "was able to restore a normal rhythm 193 00:09:08,364 --> 00:09:10,031 "through the use of defibrillation. 194 00:09:10,108 --> 00:09:13,367 Patient was transported for follow-up care to the ER." 195 00:09:13,536 --> 00:09:14,778 Sounds just like you told me. 196 00:09:14,796 --> 00:09:17,722 Language a little more flowery than I'm used to. 197 00:09:17,874 --> 00:09:19,616 Claudette Collins. 198 00:09:19,618 --> 00:09:21,560 "Patient suffering from smoke inhalation, 199 00:09:21,636 --> 00:09:24,563 "no other symptoms were observed. 200 00:09:24,790 --> 00:09:26,213 "Paramedic Greenway administered 201 00:09:26,308 --> 00:09:27,566 "nebulized albuterol, 202 00:09:27,793 --> 00:09:30,551 "during transport patient went into cardiac arrest. 203 00:09:30,571 --> 00:09:32,553 "Despite Paramedic Greenway's valiant efforts, 204 00:09:32,647 --> 00:09:34,981 "defibrillation and manual compression 205 00:09:35,075 --> 00:09:36,408 "did not restore normal rhythm. 206 00:09:36,559 --> 00:09:39,411 Patient was pronounced DOA at the Emergency Room." 207 00:09:39,562 --> 00:09:41,079 Well, there's definitely a pattern. 208 00:09:41,230 --> 00:09:42,747 In his reports, if nothing else. 209 00:09:42,899 --> 00:09:44,398 Whoa. 210 00:09:44,567 --> 00:09:47,735 Did you know Jonah's only been with the LAFD for 14 months? 211 00:09:47,754 --> 00:09:49,070 What? 212 00:09:49,089 --> 00:09:51,089 Before that, he was 213 00:09:51,316 --> 00:09:53,240 a paramedic in Chicago, Miami, 214 00:09:53,409 --> 00:09:56,410 Dallas, Denver, and now L.A. 215 00:09:56,430 --> 00:09:58,430 He moves around more than a carnival worker. 216 00:09:58,581 --> 00:09:59,431 (bell ringing) 217 00:09:59,582 --> 00:10:01,157 Oh, no, they're here. 218 00:10:01,326 --> 00:10:02,158 (truck brakes squeak) 219 00:10:02,327 --> 00:10:03,751 Oh, no, we're caught. 220 00:10:03,845 --> 00:10:05,252 We're not caught. 221 00:10:05,272 --> 00:10:07,847 Just act cool, follow my lead. 222 00:10:07,941 --> 00:10:10,650 I make no promises. 223 00:10:17,025 --> 00:10:19,618 Hey, Hen, Chimney. 224 00:10:19,769 --> 00:10:21,661 Thought you guys were off today. 225 00:10:22,605 --> 00:10:23,863 Yeah, we are. 226 00:10:24,015 --> 00:10:27,274 Then what are you doing here? (chuckles) 227 00:10:27,369 --> 00:10:29,535 And what's with all the 902Ms? 228 00:10:30,297 --> 00:10:32,631 Oh, we were just, uh, working on... 229 00:10:32,782 --> 00:10:34,299 A special project for the mayor. 230 00:10:34,450 --> 00:10:37,284 W... Seriously? Well, what kind of project? 231 00:10:37,379 --> 00:10:40,864 Beta testing a new piece of equipment for us to use 232 00:10:40,882 --> 00:10:44,142 in the field. We just needed to, uh, 233 00:10:44,369 --> 00:10:46,719 go over some of the data from our transfer forms. 234 00:10:46,813 --> 00:10:48,980 -Just need data. -LUCY: Data. 235 00:10:49,207 --> 00:10:51,224 Sounds official. 236 00:10:51,376 --> 00:10:52,709 Well, we better get going. 237 00:10:52,727 --> 00:10:55,362 The mayor's office is gonna want that report ASAP. 238 00:10:55,547 --> 00:10:56,971 -Have a great shift. -CHIMNEY: See ya. 239 00:10:56,990 --> 00:11:00,325 -You're a terrible liar. -And you're too good. 240 00:11:00,476 --> 00:11:02,235 What do you think they're hiding? 241 00:11:02,387 --> 00:11:05,372 'Round here, I find it's best not to know. 242 00:11:10,837 --> 00:11:12,671 What are we doing? 243 00:11:12,822 --> 00:11:15,322 I'm rummaging through a dead woman's medicine cabinet. 244 00:11:15,417 --> 00:11:18,234 I've got you breaking into the captain's office, 245 00:11:18,327 --> 00:11:20,904 looking at confidential personnel files. 246 00:11:20,997 --> 00:11:23,256 We're trying to prove whether or not 247 00:11:23,350 --> 00:11:25,758 Jonah was a bad paramedic. 248 00:11:25,911 --> 00:11:27,352 What if we're wrong? 249 00:11:27,503 --> 00:11:29,170 What if we're not? 250 00:11:29,264 --> 00:11:31,080 He's out there right now. 251 00:11:31,099 --> 00:11:32,415 Someone's calling for help, 252 00:11:32,434 --> 00:11:34,417 and that guy's gonna show up? 253 00:11:34,436 --> 00:11:36,695 He's holding their lives in his hands, 254 00:11:36,846 --> 00:11:38,938 and we don't know what he's gonna do with them. 255 00:11:39,700 --> 00:11:41,700 Why don't I give you something for the pain? 256 00:11:43,611 --> 00:11:46,538 You sure that's okay? 257 00:11:46,707 --> 00:11:49,040 Trust me. 258 00:11:58,293 --> 00:12:00,276 Oh, something's wrong. 259 00:12:00,295 --> 00:12:01,961 EDDIE: (grunts) I haven't even 260 00:12:02,113 --> 00:12:04,973 shut off the engine. (groans) 261 00:12:06,468 --> 00:12:08,468 -PEPA: Mami. -Hi. 262 00:12:08,562 --> 00:12:10,286 PEPA: ¿Que paso? 263 00:12:10,379 --> 00:12:11,879 Nada. 264 00:12:11,898 --> 00:12:13,380 Where's Christopher? 265 00:12:13,475 --> 00:12:16,383 Out like a light ever since we left the car rental place. 266 00:12:16,403 --> 00:12:18,236 Ay, pobrecito mi angelito. 267 00:12:18,387 --> 00:12:19,145 (chuckles) 268 00:12:19,297 --> 00:12:20,905 Abuela, it's so good to see you. 269 00:12:21,132 --> 00:12:23,466 L.A. feels a little less like home without you there. 270 00:12:23,559 --> 00:12:24,650 Same here. 271 00:12:24,745 --> 00:12:26,077 -Mm. -PEPA: So, now, 272 00:12:26,229 --> 00:12:28,471 what's wrong? 273 00:12:28,564 --> 00:12:30,823 Your mother is in there doing all the cooking. 274 00:12:30,976 --> 00:12:32,066 PEPA: What? 275 00:12:32,085 --> 00:12:33,309 I thought my fancy brother 276 00:12:33,478 --> 00:12:35,328 hired caterers for his big parranda. 277 00:12:35,480 --> 00:12:37,404 The caterers are only allowed 278 00:12:37,499 --> 00:12:39,816 to warm and serve the food. Helena insisted 279 00:12:39,818 --> 00:12:42,260 on making everything herself. 280 00:12:42,487 --> 00:12:44,095 -(Pepa sighs) -Everything. 281 00:12:44,322 --> 00:12:46,431 You didn't help out at all? 282 00:12:47,267 --> 00:12:49,416 I was allowed to make the tamales. 283 00:12:49,511 --> 00:12:52,753 -PEPA: Ay, gracias. -(laughing) 284 00:12:52,847 --> 00:12:55,348 Thank you. 285 00:12:55,442 --> 00:12:58,693 -I'm gonna go wake Chris, okay? -ISABEL: Yes, of course. 286 00:13:01,264 --> 00:13:03,430 EDDIE: Mom, come on. You got to take a break. 287 00:13:03,599 --> 00:13:05,842 No, leave me alone, I'm almost done. 288 00:13:05,860 --> 00:13:07,176 -Everything looks perfect. -Yeah, okay. 289 00:13:07,270 --> 00:13:08,936 I'm sure it tastes great, too. 290 00:13:09,030 --> 00:13:10,121 -(smack) -I'm kidding. 291 00:13:10,273 --> 00:13:12,439 It's so good to have my boys back home. 292 00:13:12,459 --> 00:13:14,275 RAMON: It's been too long. You should come visit 293 00:13:14,443 --> 00:13:15,868 -more often. -EDDIE: Pretty sure planes 294 00:13:16,021 --> 00:13:17,687 -fly in both directions. -Well, now that 295 00:13:17,705 --> 00:13:19,631 your father's retired, we'll have time to visit more. 296 00:13:19,858 --> 00:13:22,041 -Yeah, I can't believe it's actually happening. -HELENA: Oh, God. 297 00:13:22,135 --> 00:13:23,693 Oh, did you show him the watch? 298 00:13:23,786 --> 00:13:25,619 -RAMON: Oh, it's nothing. -HELENA: No, no show him. 299 00:13:25,713 --> 00:13:28,622 -It was a nice gesture. -(Ramon groans) -Show me. 300 00:13:28,642 --> 00:13:31,726 Here, it's... (chuckles) 301 00:13:33,313 --> 00:13:34,628 Wow. 302 00:13:34,722 --> 00:13:37,798 "In recognition of your 40 years of service 303 00:13:37,818 --> 00:13:40,726 "helping us reach new horizons for our company, 304 00:13:40,895 --> 00:13:42,228 "and for all of our stakeholders, 305 00:13:42,305 --> 00:13:43,229 "the board thanks you. 306 00:13:43,323 --> 00:13:45,156 From our family to yours." 307 00:13:45,308 --> 00:13:47,325 It's not quite a Silver Star. 308 00:13:48,386 --> 00:13:51,478 But it-but it's something... I guess. 309 00:13:51,498 --> 00:13:54,907 Ah, it's, uh, nice. Congratulations, Dad. 310 00:13:55,060 --> 00:13:56,893 (box lightly thumps) 311 00:13:56,986 --> 00:13:58,728 Feels strange. 312 00:13:58,821 --> 00:14:00,746 Being unemployed, it's... 313 00:14:00,823 --> 00:14:02,081 No meetings to rush off to. 314 00:14:02,175 --> 00:14:03,566 No phone calls to juggle. 315 00:14:03,568 --> 00:14:07,253 No... no reason to get out of bed at 4:00 A.M. 316 00:14:07,405 --> 00:14:09,848 I-I... I don't know what I'm gonna do with myself. 317 00:14:10,075 --> 00:14:11,332 I bet. 318 00:14:12,093 --> 00:14:14,435 (mutters): Why live if you're not working? 319 00:14:16,189 --> 00:14:19,107 RAMON: So, how's life as an operator? 320 00:14:22,087 --> 00:14:23,528 ATHENA: Love you. 321 00:14:23,755 --> 00:14:25,271 All right, talk to you in the morning? 322 00:14:25,365 --> 00:14:27,423 Okay, bye-bye. 323 00:14:27,516 --> 00:14:30,593 How many times are you planning to check on May? 324 00:14:31,279 --> 00:14:33,872 (sighs) Until I'm sure she's okay. 325 00:14:34,023 --> 00:14:36,374 Mm. That you're both okay. 326 00:14:36,601 --> 00:14:39,785 Oh, it's my turn in the hot seat now. 327 00:14:39,862 --> 00:14:41,437 You pulled a woman out of a fire 328 00:14:41,530 --> 00:14:43,940 and then she died in front of you at the hospital. 329 00:14:44,033 --> 00:14:45,942 I know that's not easy. 330 00:14:46,628 --> 00:14:49,112 Her husband came to find me at the funeral. 331 00:14:49,130 --> 00:14:52,539 Wanted to shake my hand, thank me for doing what I could. 332 00:14:52,559 --> 00:14:54,283 What'd you say? 333 00:14:54,302 --> 00:14:57,061 That I wish I could've done more. 334 00:14:59,065 --> 00:15:00,806 But there has to be something you can do, right? 335 00:15:00,959 --> 00:15:02,734 Chimney and I put in a few calls, 336 00:15:02,885 --> 00:15:05,962 talked to some other paramedics that Jonah worked with. 337 00:15:06,055 --> 00:15:07,388 Almost everyone says the same thing. 338 00:15:07,556 --> 00:15:10,408 That he's a little odd, that he's overeager, 339 00:15:10,577 --> 00:15:13,319 but he's a good paramedic. 340 00:15:13,413 --> 00:15:14,303 Almost? 341 00:15:14,397 --> 00:15:17,916 Well... there was this one guy 342 00:15:18,067 --> 00:15:19,400 over at the 122-- 343 00:15:19,419 --> 00:15:22,236 him and Jonah responded to a fender bender. 344 00:15:22,255 --> 00:15:24,163 -Mm-hmm. -They were treating the driver 345 00:15:24,257 --> 00:15:27,166 for a concussion and some airbag abrasions. 346 00:15:27,260 --> 00:15:29,835 He left Jonah alone with the driver. 347 00:15:29,988 --> 00:15:31,078 And when he came back, 348 00:15:31,097 --> 00:15:34,098 the driver was in full arrest. 349 00:15:34,325 --> 00:15:36,100 He died on the scene. 350 00:15:38,421 --> 00:15:41,105 Okay, babe, once is a mistake. 351 00:15:41,182 --> 00:15:42,181 Twice is a coincidence. 352 00:15:42,333 --> 00:15:44,500 Three times is a pattern. 353 00:15:44,593 --> 00:15:47,428 -You need to tell someone. -I don't have any proof. 354 00:15:47,596 --> 00:15:51,190 I file a complaint, he denies it, moves on 355 00:15:51,342 --> 00:15:53,693 and becomes some other department's problem. 356 00:15:53,845 --> 00:15:55,269 -Okay, well, what about those other cities? -Well, 357 00:15:55,363 --> 00:15:57,680 if he'd had a trail of suspicious deaths, 358 00:15:57,773 --> 00:16:00,107 I don't think the LAFD would've hired him. 359 00:16:00,126 --> 00:16:01,701 Well, doesn't have to be deaths. 360 00:16:01,777 --> 00:16:04,370 Just a pattern of suspicious behavior. 361 00:16:04,522 --> 00:16:07,632 I mean, nobody starts with murder. 362 00:16:10,378 --> 00:16:12,712 -(knocking) -CHIMNEY: Hang on, I'm coming. 363 00:16:13,473 --> 00:16:15,974 They never start with murder. 364 00:16:17,418 --> 00:16:19,811 I'm sorry, Pat, I'm gonna need to buy a vowel. 365 00:16:20,038 --> 00:16:21,204 Murderers. 366 00:16:21,222 --> 00:16:23,389 They never start with murder. 367 00:16:23,541 --> 00:16:24,557 People like Jonah, 368 00:16:24,651 --> 00:16:28,135 they always have some kind of origin story. 369 00:16:28,989 --> 00:16:31,897 "The mayor called 13-year-old Jonah Greenway 370 00:16:32,050 --> 00:16:33,474 "a 'hometown hero' 371 00:16:33,568 --> 00:16:36,068 "for successfully resuscitating his school bus driver 372 00:16:36,162 --> 00:16:38,645 after a heart attack behind the wheel." 373 00:16:38,665 --> 00:16:40,056 So Jonah was, like, a kid hero? 374 00:16:40,149 --> 00:16:42,816 Yeah, th-there's dozens of-of articles, interviews. 375 00:16:42,910 --> 00:16:44,985 They gave him the damn key to the city 376 00:16:45,005 --> 00:16:46,820 and paid for college. 377 00:16:46,914 --> 00:16:50,416 Saving that driver made him an overnight celebrity. 378 00:16:50,510 --> 00:16:52,401 I got full of myself after I'd ace an English test. 379 00:16:52,403 --> 00:16:53,994 I can't imagine what something like this 380 00:16:54,014 --> 00:16:55,404 would do to a kid's ego. 381 00:16:55,423 --> 00:16:58,182 Or how he'd feel when the attention went away. 382 00:16:58,409 --> 00:17:00,576 He'd probably miss the adulation. 383 00:17:00,595 --> 00:17:01,911 So much so that maybe 384 00:17:02,004 --> 00:17:05,339 he'd try to recreate the experience. 385 00:17:05,433 --> 00:17:07,099 Over and over. 386 00:17:07,252 --> 00:17:09,101 A malignant hero. 387 00:17:09,195 --> 00:17:10,561 He didn't want to kill people. 388 00:17:10,788 --> 00:17:12,421 He wanted to push them to the brink of death 389 00:17:12,440 --> 00:17:15,867 so that he could have the glory of saving them. 390 00:17:15,943 --> 00:17:18,036 You could only do that for so long before you slip up. 391 00:17:18,187 --> 00:17:19,686 People would start to suspect. 392 00:17:19,706 --> 00:17:23,357 And then you move on, from city to city. 393 00:17:23,376 --> 00:17:25,710 Miami, Chicago, 394 00:17:25,861 --> 00:17:27,528 Dallas, Denver... 395 00:17:27,622 --> 00:17:28,788 Los Angeles. 396 00:17:28,940 --> 00:17:30,531 We've been doing all this sleuthing 397 00:17:30,625 --> 00:17:33,776 and he's been hiding in plain sight on the local news. 398 00:17:33,869 --> 00:17:36,387 He still is. 399 00:17:37,465 --> 00:17:39,557 (knocking) 400 00:17:41,803 --> 00:17:44,062 Uh, hi. Is everything okay? 401 00:17:44,213 --> 00:17:46,564 We need to talk to Taylor. 402 00:17:48,293 --> 00:17:50,293 -(door closes) -Good morning. 403 00:17:50,461 --> 00:17:52,386 -Sorry, I-I know it's early. -TAYLOR: Yeah. 404 00:17:52,405 --> 00:17:53,646 It was even earlier when she woke me up. 405 00:17:53,798 --> 00:17:56,056 HEN: We were hoping that, uh, we could watch 406 00:17:56,076 --> 00:17:58,484 some of your footage from the call center fire. 407 00:17:58,636 --> 00:18:01,821 Is that something you could access from here? 408 00:18:01,915 --> 00:18:04,140 Theoretically... yes. 409 00:18:04,233 --> 00:18:06,733 -Why? -Yeah. 410 00:18:07,495 --> 00:18:09,754 Well, theoretically, I want to see 411 00:18:09,905 --> 00:18:12,148 what happened before Claudette coded. 412 00:18:12,241 --> 00:18:15,075 The dispatcher who died on her way to the hospital? 413 00:18:15,095 --> 00:18:17,320 I-Is something going on, 414 00:18:17,322 --> 00:18:19,430 did the family make a complaint? 415 00:18:20,433 --> 00:18:23,768 Yeah, it's-it's fine, Buck, I'm happy to help. 416 00:18:23,919 --> 00:18:25,269 Why don't you make us some coffee? 417 00:18:25,421 --> 00:18:27,522 I'm sure we all could use a cup. 418 00:18:29,000 --> 00:18:30,608 Is this what you're looking for? 419 00:18:30,759 --> 00:18:32,852 -(both laugh) -JONAH: You know, I'd say you don't really 420 00:18:33,004 --> 00:18:34,928 have, uh, have the looks to be a phone operator. 421 00:18:34,948 --> 00:18:37,840 It's crazy-- she-she seems fine. 422 00:18:37,859 --> 00:18:40,660 How do you go from laughing one second to coding the next? 423 00:18:40,769 --> 00:18:43,270 Wait a minute. Can you rewind? 424 00:18:43,364 --> 00:18:44,271 Yeah. 425 00:18:44,365 --> 00:18:46,273 HEN: Stop it right there. 426 00:18:46,367 --> 00:18:48,108 CHIMNEY: What do you think that is-- 427 00:18:48,128 --> 00:18:49,794 -potassium? -HEN: I'm not sure. 428 00:18:50,021 --> 00:18:53,356 O-Okay, come on, guys, wh-what's going on here? 429 00:18:53,374 --> 00:18:55,207 Buck, we're not sure. 430 00:18:55,360 --> 00:18:56,801 BUCK: We're not gonna tell anyone. 431 00:18:57,028 --> 00:18:58,469 Right? 432 00:18:59,455 --> 00:19:01,139 Off the record. 433 00:19:02,383 --> 00:19:04,809 Claudette was alert and conversant. 434 00:19:04,960 --> 00:19:07,145 Her BP and her heart rate were stable. 435 00:19:07,296 --> 00:19:10,539 Protocol dictates that the only treatment necessary in that case 436 00:19:10,558 --> 00:19:12,966 is respiratory, to treat the smoke inhalation. 437 00:19:13,060 --> 00:19:14,560 -Meaning? -HEN: Meaning 438 00:19:14,654 --> 00:19:18,639 Jonah had no reason to push drugs of any kind. 439 00:19:18,733 --> 00:19:21,492 Are you saying her death wasn't related to her injuries? 440 00:19:21,569 --> 00:19:24,069 Whatever drug Jonah was pushing on that video 441 00:19:24,164 --> 00:19:25,163 caused her heart to stop. 442 00:19:25,314 --> 00:19:27,665 What... on-on purpose? 443 00:19:28,559 --> 00:19:31,410 -Maybe. -Come on, Hen, I... I-I know you 444 00:19:31,562 --> 00:19:33,654 didn't always like the guy, but he-he's still one of us, 445 00:19:33,822 --> 00:19:36,323 you know? It cou-it could've just been a mistake. 446 00:19:36,342 --> 00:19:38,250 Buck, did that look like a mistake to you? 447 00:19:38,327 --> 00:19:41,995 He injected her with something, and she had a heart attack. 448 00:19:42,131 --> 00:19:44,089 How-how can you be sure? 449 00:19:44,166 --> 00:19:45,908 CHIMNEY: Claudette wasn't the first time. 450 00:19:45,927 --> 00:19:47,743 Other people have died on his watch 451 00:19:47,762 --> 00:19:49,595 under suspicious circumstances. 452 00:19:49,747 --> 00:19:53,249 Okay, so-so, maybe he's a-he's a bad paramedic. 453 00:19:53,267 --> 00:19:55,693 Or maybe he is a serial killer. 454 00:20:05,596 --> 00:20:07,279 ♪ ♪ 455 00:20:07,432 --> 00:20:09,373 RAMON: I-I picked out a nice bolero. 456 00:20:09,600 --> 00:20:11,525 And then we-we just get up and we say thank you 457 00:20:11,619 --> 00:20:13,360 and then-and then we do our little dance and that's it. 458 00:20:13,379 --> 00:20:16,105 -What's going on? -Your father's nervous 459 00:20:16,198 --> 00:20:17,440 about giving a speech. 460 00:20:17,533 --> 00:20:18,716 -Oh! -(Isabel laughs) -PEPA: Oh! Por favor. 461 00:20:18,867 --> 00:20:21,126 Ramon, you never met a microphone 462 00:20:21,279 --> 00:20:22,386 -you didn't love. -HELENA: Yes. 463 00:20:22,538 --> 00:20:24,447 I'm surprised you're not singing, too. 464 00:20:24,465 --> 00:20:26,057 -Oh, what? -EDDIE: Yeah, come on, 465 00:20:26,284 --> 00:20:28,559 Aunt Pepa's right. I'm sure there's a story you could tell. 466 00:20:28,711 --> 00:20:30,711 Actually, I was gonna tell one about you. 467 00:20:30,763 --> 00:20:33,380 You know, the-the day I came home and found that 468 00:20:33,399 --> 00:20:35,958 -the entire side of my truck had been scraped off, -HELENA: Oh. 469 00:20:35,977 --> 00:20:38,236 -including the side mirror and the front bumper. -HELENA: Oh, my gosh, 470 00:20:38,387 --> 00:20:40,053 yes, when Adriana was born. 471 00:20:40,073 --> 00:20:41,480 You never told me about that. 472 00:20:41,574 --> 00:20:43,132 When Adriana was born, 473 00:20:43,225 --> 00:20:44,742 and, uh, Ramon was off on business, 474 00:20:44,893 --> 00:20:46,819 I told that Eddie that my water broke. 475 00:20:46,913 --> 00:20:48,471 And he jumped up, he ran 476 00:20:48,564 --> 00:20:49,896 out of the room, and I thought, of course, 477 00:20:50,065 --> 00:20:50,973 he's going to call someone 478 00:20:51,066 --> 00:20:52,416 to drive us to the hospital. 479 00:20:52,568 --> 00:20:54,234 And then I hear a loud 480 00:20:54,254 --> 00:20:56,662 -crash, right? From the garage. -Ah. 481 00:20:56,814 --> 00:20:59,164 I walk in there, there's Eddie behind the wheel 482 00:20:59,317 --> 00:21:01,908 of Ramon's prized pickup. 483 00:21:01,928 --> 00:21:03,319 Barely seeing over the steering wheel, 484 00:21:03,412 --> 00:21:05,263 with the whole side of the truck, like, just 485 00:21:05,414 --> 00:21:07,431 completely torn to shreds. 486 00:21:07,583 --> 00:21:09,934 -(chuckling) -He was trying to drive me to the hospital. 487 00:21:10,161 --> 00:21:12,270 Why I'm not surprised, huh? 488 00:21:12,421 --> 00:21:14,755 Eddie to the rescue, my little hero. 489 00:21:14,849 --> 00:21:16,348 Didn't have much of a choice. 490 00:21:16,442 --> 00:21:18,091 Ah, you had many choices. 491 00:21:18,185 --> 00:21:21,504 -But you were just a kid, I-I forgave you for that. -EDDIE: No, 492 00:21:21,597 --> 00:21:24,765 -actually, you didn't. you-you grounded me. -Edmundo, 493 00:21:24,859 --> 00:21:26,266 -it's-it's just a story. -Yeah, 494 00:21:26,286 --> 00:21:27,676 it's a real sweet one. I... 495 00:21:27,695 --> 00:21:29,620 Except he's just... he's missing the whole part 496 00:21:29,789 --> 00:21:32,439 where he tore me a new one for ruining his truck. 497 00:21:32,458 --> 00:21:34,183 You know, kind of like the time he yelled at me 498 00:21:34,276 --> 00:21:35,200 for setting off the smoke alarms 499 00:21:35,353 --> 00:21:37,186 for making eggs for the girls 500 00:21:37,204 --> 00:21:38,871 -when I was 12. I'm sure -Edmundo. 501 00:21:38,965 --> 00:21:40,965 there's a better story you can tell up there. 502 00:21:41,192 --> 00:21:43,025 Oh, uh, why don't you tell them about the time 503 00:21:43,044 --> 00:21:44,302 you pulled your ten-year-old son aside 504 00:21:44,453 --> 00:21:46,879 and told him it was time to step up? 505 00:21:46,973 --> 00:21:48,213 Be the man of the house? 506 00:21:48,308 --> 00:21:50,791 Why don't you tell them about that time? 507 00:21:50,885 --> 00:21:54,053 Then we can all understand why you were never around. 508 00:21:54,205 --> 00:21:56,705 I was providing for the family. 509 00:21:56,724 --> 00:21:57,873 Providing? 510 00:21:57,875 --> 00:22:00,151 (laughs): Providing what-- money? 511 00:22:00,302 --> 00:22:01,468 -HELENA: Okay... -Exactly. 512 00:22:01,562 --> 00:22:03,321 I had to do what I had to do. 513 00:22:03,472 --> 00:22:05,230 A family needs more than money. 514 00:22:05,325 --> 00:22:07,049 Look, I never had a childhood, 515 00:22:07,218 --> 00:22:09,552 a dad who took care of me. No, you were gone. 516 00:22:09,570 --> 00:22:11,144 -The only thing you provided... -HELENA: Okay, 517 00:22:11,164 --> 00:22:13,222 -Eddie, Eddie, stop, stop. -Ramon! -Ramon, Ramon. 518 00:22:13,315 --> 00:22:16,667 -Dad? Dad. Okay, just breathe. -ISABEL: Mijo, mijo. 519 00:22:16,836 --> 00:22:18,336 -Oh my God, Ramon. -Breathe. 520 00:22:18,412 --> 00:22:19,337 (panting) 521 00:22:19,564 --> 00:22:22,340 HELENA: Is he having a heart attack? 522 00:22:25,252 --> 00:22:28,012 No, it's not a heart attack. All right. 523 00:22:28,163 --> 00:22:29,405 Open your mouth, under your tongue. 524 00:22:29,498 --> 00:22:30,997 -You know the drill. -HELENA: What-what drill? 525 00:22:31,017 --> 00:22:33,242 -What are-what are these pills? -Nitroglycerin. 526 00:22:33,260 --> 00:22:35,594 It helps open up his blood vessels, 527 00:22:35,688 --> 00:22:37,855 settles the circulation. 528 00:22:39,007 --> 00:22:41,266 Just like the doctor said, am I right? 529 00:22:41,419 --> 00:22:43,752 -HELENA: What doctor? -ISABEL: What's going on? 530 00:22:43,754 --> 00:22:45,604 Ramon, what did you do? 531 00:22:45,698 --> 00:22:48,591 I'm guessing you went to go see a cardiologist. 532 00:22:48,684 --> 00:22:51,518 Probably on one of your business trips, am I right? 533 00:22:52,430 --> 00:22:55,998 How many stents do you have in your arteries? 534 00:22:57,101 --> 00:22:58,542 HELENA: What? 535 00:22:59,379 --> 00:23:00,861 When? 536 00:23:00,880 --> 00:23:02,121 Three years ago. 537 00:23:02,273 --> 00:23:04,940 I... I went to Dr. Fernandez. 538 00:23:05,033 --> 00:23:07,109 He's the finest cardiologist in Dallas. 539 00:23:07,128 --> 00:23:09,628 Why didn't you tell me? 540 00:23:09,722 --> 00:23:11,389 Pride. 541 00:23:11,557 --> 00:23:14,517 He didn't want us to think he was weak. 542 00:23:16,303 --> 00:23:17,970 JONAH (on laptop): You know, I'd say you don't really have, uh, 543 00:23:18,064 --> 00:23:20,456 -the looks to be a phone operator. -You're sure about this? 544 00:23:20,474 --> 00:23:22,808 (sighs) C... I'm not sure what was in that syringe, 545 00:23:22,977 --> 00:23:25,477 -(recording stops) -but it sent her into cardiac arrest. 546 00:23:25,630 --> 00:23:27,888 And it seems like the guy's got a history of this. 547 00:23:27,982 --> 00:23:29,648 BOBBY: It's not that I don't believe you guys, 548 00:23:29,800 --> 00:23:31,984 but these are huge accusations. 549 00:23:32,136 --> 00:23:34,227 Do you think there's a way we can prove it? 550 00:23:35,063 --> 00:23:37,489 Claudette's autopsy. The toxicology report 551 00:23:37,642 --> 00:23:40,309 is still pending. If we can get it expedited, 552 00:23:40,402 --> 00:23:41,994 we can see if there was anything in her blood 553 00:23:42,088 --> 00:23:44,088 -that shouldn't have been there. -You think this is 554 00:23:44,315 --> 00:23:47,316 some kind of angel of mercy killing? 555 00:23:48,243 --> 00:23:50,261 Putting people out of their supposed misery? 556 00:23:50,488 --> 00:23:53,505 I think it's more complicated than that. 557 00:23:54,434 --> 00:23:57,326 This guy's bringing people to the point of death 558 00:23:57,419 --> 00:24:00,663 and then using his skills to bring them back. 559 00:24:00,756 --> 00:24:03,015 Whe-When he was a kid, he... 560 00:24:03,109 --> 00:24:05,334 he got to play the hero. 561 00:24:05,427 --> 00:24:07,820 Now he wants to play God. 562 00:24:08,005 --> 00:24:09,429 (sighs) 563 00:24:09,449 --> 00:24:12,633 TAYLOR: No, I am telling you, this is big. 564 00:24:12,693 --> 00:24:14,359 I, um... 565 00:24:14,512 --> 00:24:15,844 Yeah, just, um... just 566 00:24:15,938 --> 00:24:18,363 take a look at the file and see what you can find out. 567 00:24:18,516 --> 00:24:19,865 That'd be great. Thanks, bye. 568 00:24:20,017 --> 00:24:22,293 Hey, uh, what, uh, what are you doing? 569 00:24:22,520 --> 00:24:24,378 Work stuff. 570 00:24:27,967 --> 00:24:29,115 Really? 571 00:24:29,210 --> 00:24:30,617 Buck, it's fascinating. 572 00:24:30,636 --> 00:24:31,860 It's terrifying. 573 00:24:31,954 --> 00:24:34,287 You-you know you can't run this story, right? 574 00:24:34,456 --> 00:24:35,714 You can't blame me for wanting to. 575 00:24:35,866 --> 00:24:37,199 We don't even know if it's true. 576 00:24:37,292 --> 00:24:38,291 And if it is, you can't tell it 'cause Jonah 577 00:24:38,385 --> 00:24:39,718 will know we're onto him. 578 00:24:39,870 --> 00:24:41,704 That's gonna put people in harm's way. 579 00:24:41,797 --> 00:24:43,555 They're already in harm's way. 580 00:24:43,708 --> 00:24:45,724 How many calls do you think he's going to respond to 581 00:24:45,876 --> 00:24:48,152 between now and whenever they stop him? 582 00:24:48,303 --> 00:24:50,546 Hen said she was gonna go to Bobby. 583 00:24:50,564 --> 00:24:53,882 -Bobby will do something. -I can do something. 584 00:24:53,976 --> 00:24:56,235 No, you can't. 585 00:24:56,329 --> 00:24:58,721 Off the record, remember? 586 00:24:58,739 --> 00:25:00,072 Yeah. 587 00:25:00,224 --> 00:25:02,625 Promise me. 588 00:25:04,562 --> 00:25:06,837 I promise. 589 00:25:06,989 --> 00:25:08,964 I won't run the story. 590 00:25:22,355 --> 00:25:26,565 RAMON: It's been much longer than five minutes. I feel fine. 591 00:25:27,434 --> 00:25:29,175 Strong, right? 592 00:25:29,195 --> 00:25:31,436 (music playing in distance) 593 00:25:31,589 --> 00:25:33,030 Yeah. 594 00:25:34,091 --> 00:25:35,941 I had one myself. 595 00:25:36,093 --> 00:25:39,019 Not a heart attack, but a panic attack. 596 00:25:39,113 --> 00:25:40,946 Ended up in the E.R. 597 00:25:41,098 --> 00:25:42,614 Why didn't you tell us? 598 00:25:42,767 --> 00:25:45,601 Pretty sure you know the answer to that question. 599 00:25:45,619 --> 00:25:48,379 You didn't want to... 600 00:25:48,530 --> 00:25:50,130 seem weak, either. 601 00:25:55,037 --> 00:25:57,596 I spent my whole life trying not to be like you. 602 00:25:59,300 --> 00:26:02,968 All these years, I, uh... 603 00:26:03,137 --> 00:26:04,895 I tried to... 604 00:26:05,047 --> 00:26:07,456 set a good example for you. 605 00:26:07,474 --> 00:26:09,975 Maybe... maybe it was the wrong one, I don't know. 606 00:26:10,127 --> 00:26:12,644 But I never understood why you were so angry with me. 607 00:26:12,797 --> 00:26:15,239 I-I... Why it always felt like 608 00:26:15,316 --> 00:26:17,633 you were punishing me. 609 00:26:18,393 --> 00:26:20,494 Think I was punishing myself more. 610 00:26:21,396 --> 00:26:23,706 But I'm tired of being that guy. 611 00:26:25,492 --> 00:26:27,993 I'm going to be better. 612 00:26:28,070 --> 00:26:30,129 -For Christopher. -Mm. 613 00:26:31,482 --> 00:26:32,998 For myself. 614 00:26:33,092 --> 00:26:35,000 Maybe we can... 615 00:26:35,094 --> 00:26:38,095 we can both be better. 616 00:26:39,506 --> 00:26:40,598 I don't want to miss out 617 00:26:40,825 --> 00:26:45,019 on any more of my son's life. 618 00:26:55,430 --> 00:26:56,989 I'd like that. 619 00:26:58,509 --> 00:26:59,724 (pats hand) 620 00:26:59,860 --> 00:27:02,036 All right, thanks. 621 00:27:05,699 --> 00:27:08,459 -Chim leave? -HEN: Yeah, he had to go home. 622 00:27:08,610 --> 00:27:12,112 -Maddie was dropping off Jee-Yun. -ATHENA: Uh, Bobby, 623 00:27:12,131 --> 00:27:13,613 wh-what did the chief say? 624 00:27:13,633 --> 00:27:15,858 They've opened an investigation into Claudette's death. 625 00:27:15,951 --> 00:27:18,135 Jonah's been put on light duty pending the results. 626 00:27:18,362 --> 00:27:21,096 (sighs) That's a relief. 627 00:27:22,199 --> 00:27:23,866 Thanks, Bobby. 628 00:27:23,884 --> 00:27:24,867 Yeah. 629 00:27:24,885 --> 00:27:27,719 Hen, be careful. 630 00:27:27,872 --> 00:27:29,872 If Jonah is who you think he is, 631 00:27:29,965 --> 00:27:33,542 he won't take kindly to being exposed. 632 00:27:33,560 --> 00:27:35,486 (ringtone plays) 633 00:27:35,637 --> 00:27:37,137 HEN: Hello? 634 00:27:37,156 --> 00:27:39,639 JONAH: I heard you've been asking people about me. 635 00:27:39,733 --> 00:27:41,175 Jonah? 636 00:27:41,177 --> 00:27:43,476 Got the weirdest call. 637 00:27:43,570 --> 00:27:44,995 They've opened an investigation 638 00:27:45,147 --> 00:27:47,239 into what happened to that dispatcher. 639 00:27:47,333 --> 00:27:49,667 Did you file a complaint against me, Henrietta? 640 00:27:49,818 --> 00:27:53,578 Jonah, I don't-I don't know what you think is going on... 641 00:27:53,731 --> 00:27:56,748 I think you never gave me a chance, Hen. 642 00:27:56,901 --> 00:27:58,250 To prove myself. 643 00:27:58,402 --> 00:28:00,511 To show you what I'm capable of. 644 00:28:00,662 --> 00:28:04,473 But, hey, I'm not a guy who gives up easy. 645 00:28:05,333 --> 00:28:08,435 So I'm gonna do that now. 646 00:28:10,597 --> 00:28:12,981 I'm gonna show you. 647 00:28:13,859 --> 00:28:15,442 (hangs up) 648 00:28:17,938 --> 00:28:19,154 (ringtone playing) 649 00:28:21,367 --> 00:28:23,108 Hey, baby, I was just about to call you. 650 00:28:23,202 --> 00:28:25,777 HEN: Get out of the house. Don't pack a bag. 651 00:28:25,930 --> 00:28:29,264 Just take Ma and Denny and go over to Bobby and Athena's. 652 00:28:29,283 --> 00:28:31,450 -What? -K-Karen, please. 653 00:28:31,618 --> 00:28:33,377 Uh, Denny, come here. 654 00:28:33,546 --> 00:28:34,953 Uh, your mom's not here, she's out with Clive. 655 00:28:35,105 --> 00:28:37,548 Okay, call her as soon as we get off the phone 656 00:28:37,775 --> 00:28:38,957 and tell her do not come home. 657 00:28:39,109 --> 00:28:41,777 -What's going on? -Uh, put your shoes on, and, uh, 658 00:28:41,795 --> 00:28:43,278 and get your backpack, and we're going out. 659 00:28:43,297 --> 00:28:46,206 -Now? Where? -Yes. I'll explain in the car. 660 00:28:46,300 --> 00:28:48,133 Hen, tell me what's going on. 661 00:28:48,285 --> 00:28:50,635 Jonah called. He knows that I turned him in, and I'm just, 662 00:28:50,788 --> 00:28:52,471 I'm just worried he's gonna do something. 663 00:28:52,623 --> 00:28:54,806 What, you think he'd come here? Why? What did he say? 664 00:28:54,975 --> 00:28:56,883 He said that I didn't give him a chance 665 00:28:56,902 --> 00:28:58,627 and-and that he was gonna show me. 666 00:28:58,720 --> 00:28:59,886 Sounded like some kind of 667 00:28:59,980 --> 00:29:01,797 jilted lover or something. 668 00:29:01,815 --> 00:29:02,889 He sounded jealous. 669 00:29:02,983 --> 00:29:05,367 Well, this doesn't make any sense. 670 00:29:06,303 --> 00:29:07,393 Hen. 671 00:29:07,488 --> 00:29:10,998 I'm not the one Jonah would be jealous of. 672 00:29:14,328 --> 00:29:16,044 Chimney? 673 00:29:17,923 --> 00:29:20,132 Chimney? 674 00:29:23,429 --> 00:29:25,053 (phone clicks) 675 00:29:25,948 --> 00:29:28,098 (texting) 676 00:29:29,827 --> 00:29:31,676 Aah! No... 677 00:29:31,829 --> 00:29:33,729 (grunts) 678 00:29:46,768 --> 00:29:48,860 (monitor beeping steadily) 679 00:29:48,954 --> 00:29:50,579 Aah! 680 00:29:51,290 --> 00:29:52,498 No... 681 00:29:54,034 --> 00:29:55,959 (Hen grunts) 682 00:29:57,797 --> 00:29:59,630 (slurping) 683 00:30:04,194 --> 00:30:06,303 (distant): Ah. 684 00:30:06,454 --> 00:30:08,213 Hey there. 685 00:30:08,365 --> 00:30:10,532 Glad you could join us. 686 00:30:11,702 --> 00:30:14,627 (normal volume): You were out slightly longer than I expected. 687 00:30:14,721 --> 00:30:17,797 I guess I was just a little too generous with the propofol. 688 00:30:17,891 --> 00:30:19,041 (Hen grunts softly) 689 00:30:19,059 --> 00:30:21,401 I'll try to be more careful next time. 690 00:30:23,547 --> 00:30:27,049 Why are you doing this, Jonah? 691 00:30:27,067 --> 00:30:29,051 I guess the easiest answer 692 00:30:29,069 --> 00:30:30,810 is because I can. 693 00:30:30,830 --> 00:30:34,406 You can get anything you want on the Internet these days. 694 00:30:34,575 --> 00:30:36,834 Medical equipment. 695 00:30:37,061 --> 00:30:39,044 Drugs. 696 00:30:39,839 --> 00:30:41,880 The real answer is... 697 00:30:42,733 --> 00:30:44,157 ...you gave me no choice. 698 00:30:44,176 --> 00:30:47,085 Snooping around, checking up on me? 699 00:30:47,237 --> 00:30:50,589 We're supposed to be on the same team, Henrietta. 700 00:30:50,665 --> 00:30:54,101 We're definitely not on the same team. 701 00:30:55,170 --> 00:30:58,246 Oh, I think we are. 702 00:30:58,265 --> 00:31:00,190 Now, you and this guy? Eh. 703 00:31:00,342 --> 00:31:03,026 HEN: We don't put our patients' lives 704 00:31:03,103 --> 00:31:06,363 in danger just for our own ego. 705 00:31:06,514 --> 00:31:08,090 You put your hand inside someone's chest, 706 00:31:08,108 --> 00:31:09,441 for Pete's sake. 707 00:31:09,535 --> 00:31:11,184 If that's not ego, 708 00:31:11,203 --> 00:31:13,261 -I don't know what is. -The patient 709 00:31:13,280 --> 00:31:15,205 would have died if I hadn't... 710 00:31:15,357 --> 00:31:16,915 One sec. 711 00:31:17,710 --> 00:31:19,117 HEN: No, J-Jonah, please. 712 00:31:19,286 --> 00:31:20,602 -No... -Relax. 713 00:31:20,604 --> 00:31:23,105 -No... No, Jonah. -It's just a little adenosine. 714 00:31:23,123 --> 00:31:24,214 You're stopping his heart. 715 00:31:24,441 --> 00:31:26,199 Don't worry, I'll get it back. 716 00:31:26,293 --> 00:31:29,678 Nothing some epinephrine can't fix. 717 00:31:31,115 --> 00:31:32,806 (Hen gasping) 718 00:31:33,708 --> 00:31:34,950 -(monitor flatlines) -No, no! 719 00:31:35,119 --> 00:31:37,394 Please, no. 720 00:31:37,621 --> 00:31:39,137 Oh, God. No! 721 00:31:39,289 --> 00:31:40,713 Guess we got to shock. 722 00:31:40,733 --> 00:31:42,065 (whirrs) 723 00:31:43,961 --> 00:31:47,362 Oh! Come on. Come on, Chim, come on. 724 00:31:49,316 --> 00:31:50,073 (whoops) 725 00:31:50,300 --> 00:31:52,576 There's nothing like it, right? 726 00:31:52,727 --> 00:31:55,971 The rush of watching someone walk right up to death's door 727 00:31:55,989 --> 00:31:58,415 and snatching them right back? 728 00:31:58,566 --> 00:32:00,492 It's like being God. 729 00:32:00,586 --> 00:32:02,711 We are not God! 730 00:32:03,756 --> 00:32:05,339 Aren't we? 731 00:32:06,166 --> 00:32:08,675 Okay, excited to see Daddy? 732 00:32:10,596 --> 00:32:13,838 Hey, Chim, we're here. 733 00:32:13,933 --> 00:32:16,491 Chim? 734 00:32:16,493 --> 00:32:18,584 (phone vibrating, ringtone playing) 735 00:32:18,679 --> 00:32:20,345 Okay. 736 00:32:20,497 --> 00:32:22,689 (vibrating, ringtone continue in distance) 737 00:32:31,358 --> 00:32:32,674 (grunts) 738 00:32:32,767 --> 00:32:34,176 Karen? 739 00:32:34,269 --> 00:32:35,953 Maddie? Where's Chimney? 740 00:32:36,121 --> 00:32:38,013 I-I don't know. I... 741 00:32:38,031 --> 00:32:40,031 just brought Jee here, but he's not here. 742 00:32:40,184 --> 00:32:41,700 But his phone is. 743 00:32:41,776 --> 00:32:42,960 Is Hen with you? 744 00:32:43,128 --> 00:32:44,869 -Wait, is she supposed to be? -Well, she was afraid 745 00:32:45,022 --> 00:32:46,779 Chimney might be in danger, so she went to the apartment 746 00:32:46,799 --> 00:32:48,190 to check on him. 747 00:32:48,283 --> 00:32:49,782 Why-why would he be in danger? 748 00:32:49,876 --> 00:32:52,027 Well, there's this paramedic that was working for a few weeks 749 00:32:52,045 --> 00:32:54,012 with Hen at the 118. 750 00:32:55,199 --> 00:32:57,457 Um, I have to go. 751 00:32:57,534 --> 00:32:59,217 -What? -Yeah, 752 00:32:59,369 --> 00:33:01,203 I-I need to get Jee out of here and call 911. 753 00:33:01,221 --> 00:33:02,145 Do you think she's right? 754 00:33:02,297 --> 00:33:03,480 Chimney's in danger? 755 00:33:03,707 --> 00:33:05,373 I don't know, I think they both are. 756 00:33:05,467 --> 00:33:07,901 HEN (crying): Jonah, listen. 757 00:33:08,729 --> 00:33:11,730 Your beef is with me, okay? 758 00:33:11,882 --> 00:33:13,824 Plea-Please let Chimney go. 759 00:33:13,900 --> 00:33:15,884 Please. 760 00:33:15,886 --> 00:33:17,977 Okay. 761 00:33:17,997 --> 00:33:20,813 (breathing shakily) 762 00:33:20,833 --> 00:33:23,225 What... 763 00:33:23,318 --> 00:33:26,986 No, no, no, no. Jonah, Jonah. 764 00:33:27,080 --> 00:33:28,171 Jonah, please. 765 00:33:28,323 --> 00:33:31,174 No, plea-please, please, Jonah. Please. 766 00:33:31,326 --> 00:33:34,845 Oh, I thought you wanted me to let him go. 767 00:33:35,072 --> 00:33:36,254 -(struggling) -My bad. 768 00:33:36,406 --> 00:33:38,056 Let's-let's get him back. 769 00:33:39,184 --> 00:33:40,909 (defibrillator humming) 770 00:33:40,927 --> 00:33:42,269 Hmm. 771 00:33:43,022 --> 00:33:44,763 -(grunts) -HEN: Chimney. 772 00:33:44,857 --> 00:33:47,916 (sobbing): Come on, Chimney. 773 00:33:47,934 --> 00:33:49,967 -I've got nothing. -(cries out) 774 00:33:50,120 --> 00:33:52,604 -Let's give it a go again. -(sobbing) 775 00:33:52,698 --> 00:33:54,439 Clear. 776 00:33:54,533 --> 00:33:55,699 (Hen exclaims) 777 00:33:55,850 --> 00:33:56,849 Chimney. 778 00:33:56,943 --> 00:33:58,777 (Hen sobbing) 779 00:33:58,929 --> 00:33:59,944 (Jonah sighs) 780 00:34:00,097 --> 00:34:01,946 (monitor beeping) 781 00:34:02,041 --> 00:34:03,373 (Jonah chuckles) 782 00:34:03,600 --> 00:34:06,626 I really don't know what you see in this guy. 783 00:34:10,532 --> 00:34:11,715 (groans) 784 00:34:11,866 --> 00:34:13,533 You need a partner 785 00:34:13,552 --> 00:34:14,943 who's more your speed. 786 00:34:15,036 --> 00:34:16,678 (Jonah sighs) 787 00:34:24,730 --> 00:34:26,045 You... 788 00:34:26,065 --> 00:34:30,358 You really think you're my speed? 789 00:34:31,461 --> 00:34:33,070 You're sloppy. 790 00:34:33,297 --> 00:34:34,796 I'm not sloppy, don't say that. 791 00:34:34,889 --> 00:34:36,907 HEN: Even if I wanted to do 792 00:34:37,134 --> 00:34:38,724 some of the horrible things, 793 00:34:38,744 --> 00:34:40,744 horrible things that you did, 794 00:34:40,895 --> 00:34:41,820 you really think 795 00:34:41,914 --> 00:34:44,397 I would have let myself get caught? 796 00:34:44,491 --> 00:34:45,582 (scoffs) 797 00:34:47,086 --> 00:34:48,310 You killed people. 798 00:34:48,328 --> 00:34:49,311 It wasn't on purpose. 799 00:34:49,404 --> 00:34:51,663 They weren't supposed to die. 800 00:34:51,757 --> 00:34:53,423 I was gonna save 'em. 801 00:34:55,761 --> 00:34:57,836 I'm a hero. 802 00:34:57,930 --> 00:35:00,171 You might have been. 803 00:35:00,324 --> 00:35:02,766 Once, when you were a child. 804 00:35:02,917 --> 00:35:05,936 But not now. 805 00:35:06,087 --> 00:35:07,162 All you are 806 00:35:07,255 --> 00:35:09,439 is a murderer now! 807 00:35:09,666 --> 00:35:10,682 (struggling) 808 00:35:10,834 --> 00:35:12,776 No, I'm not. 809 00:35:12,927 --> 00:35:16,855 Then why is Chimney not breathing? 810 00:35:16,949 --> 00:35:20,492 (monitor beeping rapidly) 811 00:35:24,456 --> 00:35:26,039 (Chimney grunts) 812 00:35:26,683 --> 00:35:29,200 (Hen gasping) 813 00:35:29,294 --> 00:35:30,776 (groaning) 814 00:35:30,796 --> 00:35:32,354 Chim. 815 00:35:32,372 --> 00:35:34,280 -Easy, easy, easy. -(groaning) 816 00:35:34,299 --> 00:35:37,300 Easy, Chim, easy, easy, easy, easy, easy... 817 00:35:37,452 --> 00:35:38,877 (Chimney sighs) 818 00:35:38,971 --> 00:35:40,494 Easy, Chim, easy. 819 00:35:40,547 --> 00:35:43,031 Easy, take it easy. 820 00:35:43,049 --> 00:35:45,383 (grunting) 821 00:35:45,535 --> 00:35:46,868 (panting) 822 00:35:46,887 --> 00:35:47,978 (stammering): Careful, Chim. 823 00:35:48,129 --> 00:35:50,221 Careful... (exclaims) 824 00:35:50,374 --> 00:35:52,040 -Are you okay? -CHIMNEY: Not even... 825 00:35:52,133 --> 00:35:53,725 (groaning) 826 00:35:53,877 --> 00:35:56,561 Okay, come on, buddy, come on. 827 00:35:56,713 --> 00:35:57,988 -(groaning) -Okay. 828 00:35:58,139 --> 00:35:59,805 All right, buddy. 829 00:35:59,825 --> 00:36:03,401 Good idea with the defibrillator. 830 00:36:03,553 --> 00:36:05,311 You saved us. 831 00:36:05,405 --> 00:36:07,889 It was... 832 00:36:07,908 --> 00:36:09,666 a team effort. 833 00:36:09,893 --> 00:36:12,961 (Hen sobbing) 834 00:36:18,343 --> 00:36:20,418 -(sirens wailing) -RAVI: Lucy. 835 00:36:20,570 --> 00:36:23,071 They're saying it was Hen and Chimney, 836 00:36:23,089 --> 00:36:24,014 a-and they were attacked. 837 00:36:24,165 --> 00:36:26,558 What? By who? 838 00:36:28,428 --> 00:36:30,187 -ATHENA: Slow down, slow down. -BOBBY: We need to get in there. 839 00:36:30,414 --> 00:36:31,763 -We need to get in there. -This is a crime scene. 840 00:36:31,915 --> 00:36:34,349 -Hey, Cap. -LUCY: Wait, Cap! 841 00:36:35,343 --> 00:36:37,009 -Bobby. -BOBBY: You son of a bitch, 842 00:36:37,029 --> 00:36:38,937 -I trusted you. -(grunts) 843 00:36:39,089 --> 00:36:40,697 (overlapping chatter) 844 00:36:40,848 --> 00:36:44,926 Enough. He's not worth any more of your time. 845 00:36:45,019 --> 00:36:46,611 Nice punch. 846 00:36:46,763 --> 00:36:47,946 Thank God you guys are alive. 847 00:36:48,098 --> 00:36:49,614 I am so sorry about what happened to you. 848 00:36:49,691 --> 00:36:51,857 I'm just glad he got caught, 849 00:36:52,068 --> 00:36:53,284 and in the act. 850 00:36:53,361 --> 00:36:56,454 Hopefully this evidence will be more concrete 851 00:36:56,606 --> 00:36:57,956 than what we were working with earlier. 852 00:36:58,050 --> 00:36:59,457 ATHENA: With this evidence, 853 00:36:59,609 --> 00:37:01,943 that man will be going away for the rest of his life. 854 00:37:02,036 --> 00:37:04,370 He won't ever hurt anybody ever again. 855 00:37:04,389 --> 00:37:07,140 CHIMNEY: Then it was worth it. 856 00:37:08,560 --> 00:37:12,062 How were you guys able to get the police here so fast? 857 00:37:12,213 --> 00:37:13,638 I thought we were out here on our own. 858 00:37:13,790 --> 00:37:17,734 Karen called, told us everything she knew. 859 00:37:17,961 --> 00:37:21,980 You know, you're a lucky woman to have a wife like that. 860 00:37:22,074 --> 00:37:24,148 Don't I know it. 861 00:37:24,243 --> 00:37:25,909 We're gonna contact Karen and Maddie, 862 00:37:26,060 --> 00:37:27,244 let 'em know what hospital they're taking you to, 863 00:37:27,395 --> 00:37:29,061 and we'll be right behind you. 864 00:37:29,155 --> 00:37:31,414 We're good, Cap. 865 00:37:31,566 --> 00:37:33,416 I got him. 866 00:37:42,319 --> 00:37:44,577 -Hey, uh... are you okay? -Yeah, we're fine. 867 00:37:44,596 --> 00:37:46,504 They cleared the apartment, they took my statement, 868 00:37:46,656 --> 00:37:48,098 they're gonna leave a few guys behind for the night. 869 00:37:48,325 --> 00:37:49,841 But... isn't Jonah in custody? 870 00:37:49,917 --> 00:37:51,676 They were worried about press showing up or something. 871 00:37:51,828 --> 00:37:53,252 Anyway, I really need to get to the hospital and just 872 00:37:53,346 --> 00:37:54,920 -make sure that he's okay. -Yeah. 873 00:37:54,940 --> 00:37:56,498 I mean, it seems like he's okay. 874 00:37:56,591 --> 00:37:58,516 You know, making jokes and being Chimney, but... 875 00:37:58,668 --> 00:37:59,925 Are you okay with her for a few hours? 876 00:37:59,945 --> 00:38:01,519 Yeah. Come on, me and Jee will have 877 00:38:01,613 --> 00:38:03,780 -a little slumber party. -(Jee-Yun babbles) 878 00:38:03,931 --> 00:38:05,740 Is that him? 879 00:38:07,177 --> 00:38:08,434 Uh, well... 880 00:38:08,512 --> 00:38:11,195 -Turn the volume up? -Yeah. 881 00:38:11,348 --> 00:38:14,365 Sources close to the case say Firefighter/Paramedic Greenway 882 00:38:14,518 --> 00:38:16,459 had multiple suspicious incidents in the field. 883 00:38:16,611 --> 00:38:18,962 They have his name and personnel photo already? 884 00:38:19,189 --> 00:38:20,538 How did she get it so fast? 885 00:38:20,632 --> 00:38:21,781 ...even several deaths. 886 00:38:21,875 --> 00:38:22,966 Good question. 887 00:38:23,193 --> 00:38:24,801 The LAFD has declined comment 888 00:38:24,952 --> 00:38:26,469 at this time, but we will continue 889 00:38:26,621 --> 00:38:29,030 to keep you updated as this story evolves. 890 00:38:29,032 --> 00:38:30,715 Back to you, Jim. 891 00:38:30,867 --> 00:38:33,459 TAYLOR (on recording): This is Taylor. Leave a message. 892 00:38:33,628 --> 00:38:36,313 Taylor. What did you do? 893 00:38:36,464 --> 00:38:38,890 I don't think I need to tell you how lucky you are. 894 00:38:39,042 --> 00:38:41,709 No, but I'd love to hear that I'm okay 895 00:38:41,728 --> 00:38:43,302 and that you're sending me home. 896 00:38:43,396 --> 00:38:44,637 Your heart stopped and you were 897 00:38:44,656 --> 00:38:45,989 shocked back to life-- twice. 898 00:38:46,216 --> 00:38:48,825 We're keeping you overnight for observation, Mr. Han. 899 00:38:49,052 --> 00:38:51,477 Doc, I feel okay, really. 900 00:38:51,496 --> 00:38:53,312 Great. But, 901 00:38:53,332 --> 00:38:55,223 to make sure you stay that way, we got to make sure 902 00:38:55,241 --> 00:38:56,908 you don't have arrhythmias or any other permanent damage. 903 00:38:57,060 --> 00:38:59,060 You'll spend the night on the cardiac floor, 904 00:38:59,153 --> 00:39:00,562 then we'll send you home with a Holter monitor 905 00:39:00,580 --> 00:39:02,154 for a couple days. 906 00:39:02,232 --> 00:39:05,083 Awesome. Can't wait. 907 00:39:05,159 --> 00:39:06,992 HEN: Chim, she's right. 908 00:39:07,012 --> 00:39:10,013 You can never be too safe. 909 00:39:10,164 --> 00:39:12,090 Especially after what he did to you. 910 00:39:12,242 --> 00:39:13,999 DR. SALAZAR: I'm glad you feel that way, 911 00:39:14,094 --> 00:39:15,076 'cause we're keeping you, too. 912 00:39:15,095 --> 00:39:17,336 Why? My heart is fine. 913 00:39:17,430 --> 00:39:18,688 We need to do a full workup and a tox screen, 914 00:39:18,840 --> 00:39:20,248 make sure he didn't inject you 915 00:39:20,266 --> 00:39:21,674 with anything else besides propofol. 916 00:39:21,693 --> 00:39:23,084 The nurse should be here soon. 917 00:39:23,177 --> 00:39:25,511 (sighs) Got to say, 918 00:39:25,530 --> 00:39:28,990 I didn't see our victory lap going down like this. 919 00:39:29,943 --> 00:39:31,350 KAREN: Oh, my God. 920 00:39:31,370 --> 00:39:32,427 Hen. 921 00:39:32,445 --> 00:39:35,896 Ooh, hey, I'm fine, I'm fine. 922 00:39:35,949 --> 00:39:37,165 Are you sure? 923 00:39:38,101 --> 00:39:39,692 What did he do to you? 924 00:39:39,861 --> 00:39:41,694 I'm okay. 925 00:39:41,863 --> 00:39:43,938 Chimney took the brunt of it. 926 00:39:43,957 --> 00:39:45,273 KAREN: Oh, God, 927 00:39:45,291 --> 00:39:48,109 -Chim. -I'm fine, we're both fine. 928 00:39:48,169 --> 00:39:49,702 Doc said we're both gonna be okay. 929 00:39:49,796 --> 00:39:52,405 KAREN: God, the whole way over here, I just... 930 00:39:52,465 --> 00:39:54,282 I was mentally preparing myself 931 00:39:54,300 --> 00:39:56,041 for the worst-case scenario. 932 00:39:56,061 --> 00:39:58,711 (voice quavering): I didn't know where you were, 933 00:39:58,730 --> 00:40:00,397 or if you'd even make it out alive. 934 00:40:00,582 --> 00:40:03,291 What would I tell Denny? Your mother? 935 00:40:03,309 --> 00:40:04,901 -It's okay. -(Karen shudders) 936 00:40:05,070 --> 00:40:06,736 Everything's fine. 937 00:40:06,888 --> 00:40:08,696 (sighs) 938 00:40:09,799 --> 00:40:12,492 He can never hurt anybody again. 939 00:40:18,232 --> 00:40:19,899 (Athena sighs deeply) 940 00:40:19,918 --> 00:40:21,066 Should I get you 941 00:40:21,086 --> 00:40:22,234 a steak, too? (chuckles) 942 00:40:22,254 --> 00:40:25,255 Is that just for black eyes? 943 00:40:25,482 --> 00:40:28,425 Ice will be just fine, thank you. 944 00:40:29,261 --> 00:40:30,835 You know, I'm not sure I've ever 945 00:40:30,987 --> 00:40:32,929 seen you snap like that. 946 00:40:33,080 --> 00:40:34,597 Well, you don't remember. 947 00:40:34,674 --> 00:40:36,933 When you were attacked at the storage unit? 948 00:40:37,084 --> 00:40:38,935 (Athena sighs) 949 00:40:39,162 --> 00:40:41,438 I thought about doing something that night. 950 00:40:41,589 --> 00:40:43,998 Then I saw you and realized you needed me more. 951 00:40:44,017 --> 00:40:45,850 (chuckles) Mm. 952 00:40:45,944 --> 00:40:47,444 My hero. 953 00:40:47,595 --> 00:40:49,446 Hitting Jonah, probably not the most heroic of actions. 954 00:40:49,639 --> 00:40:52,282 I certainly let my emotions get the better of me. 955 00:40:52,433 --> 00:40:54,099 -Oh? -Just couldn't help myself. 956 00:40:54,119 --> 00:40:56,953 Yeah, well, it's hard seeing the people you love 957 00:40:57,104 --> 00:40:58,846 hurting like that. 958 00:40:58,940 --> 00:41:02,292 Especially when you feel responsible for it. 959 00:41:03,128 --> 00:41:06,020 I let that man into my house. 960 00:41:06,039 --> 00:41:08,280 This isn't your fault. 961 00:41:08,300 --> 00:41:11,050 I let that man into my house. 962 00:41:18,051 --> 00:41:21,978 (indistinct P.A. announcement) 963 00:41:23,206 --> 00:41:24,147 (whispering): Hey. 964 00:41:24,298 --> 00:41:26,733 I'm breaking out of this joint. 965 00:41:27,802 --> 00:41:28,876 Are you with me? 966 00:41:28,970 --> 00:41:30,561 I'm all in, ride or die. 967 00:41:30,655 --> 00:41:34,365 Just unhook me and help me find my pants. 968 00:41:36,553 --> 00:41:37,660 What? 969 00:41:40,223 --> 00:41:41,998 You almost did die. 970 00:41:43,226 --> 00:41:45,502 I'm sorry for roping you into all of this, Chim. 971 00:41:45,729 --> 00:41:49,154 The only reason he went after you is because of me. 972 00:41:49,249 --> 00:41:52,175 I wish I had never gotten you involved. 973 00:41:52,344 --> 00:41:55,828 Come on, now, that's not how we do it. 974 00:41:55,847 --> 00:41:57,496 You jump, I jump. 975 00:41:57,590 --> 00:41:59,741 Or something like that. 976 00:41:59,759 --> 00:42:01,518 Think I was gonna let you go after that creep by yourself? 977 00:42:01,594 --> 00:42:04,837 I knew you'd have my back and there'd be no stopping you. 978 00:42:04,931 --> 00:42:06,189 Exactly. 979 00:42:06,340 --> 00:42:08,599 So what are we even talking about here? 980 00:42:08,752 --> 00:42:11,102 You know, I never liked him. 981 00:42:11,254 --> 00:42:12,587 Jonah, I mean. 982 00:42:12,605 --> 00:42:14,438 Not much of a fan myself. 983 00:42:14,591 --> 00:42:15,347 (slurps) 984 00:42:15,367 --> 00:42:17,308 Everyone thought I was crazy, 985 00:42:17,460 --> 00:42:19,852 that I was being too hard on him 986 00:42:19,871 --> 00:42:22,413 because he wasn't you. But you... 987 00:42:23,190 --> 00:42:26,042 ...you never flinched. 988 00:42:26,269 --> 00:42:28,770 You were on board from the start, 989 00:42:28,863 --> 00:42:31,381 ready to go to battle with me, even... 990 00:42:31,608 --> 00:42:36,094 even when I had no proof, no idea if I was even right. 991 00:42:36,963 --> 00:42:38,471 You're always right. 992 00:42:39,299 --> 00:42:40,631 That's kind of our schtick. 993 00:42:40,708 --> 00:42:42,892 You're the genius, I'm the comic relief. 994 00:42:43,044 --> 00:42:44,969 (slurps) 995 00:42:45,121 --> 00:42:48,064 You're so much more than that. 996 00:42:49,459 --> 00:42:51,142 (voice breaking): You're the best friend 997 00:42:51,236 --> 00:42:53,552 that I've ever had, Chim. 998 00:42:54,631 --> 00:42:57,699 And I can't imagine my life without you. 999 00:42:58,635 --> 00:43:00,034 (sets juice pack down) 1000 00:43:04,749 --> 00:43:07,750 And you're never gonna have to. 1001 00:43:09,403 --> 00:43:11,904 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1002 00:43:11,923 --> 00:43:15,592 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.