Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:22,640
What is that?
2
00:00:22,733 --> 00:00:24,140
It's the French Revolution.
3
00:00:24,216 --> 00:00:26,379
They beheaded all the
rich people with guillotines.
4
00:00:26,402 --> 00:00:28,381
I heard that it happened
so fast sometimes
5
00:00:28,405 --> 00:00:30,032
that the bodies
were still moving.
6
00:00:30,056 --> 00:00:32,051
Like, they didn't even
know they were dead.
7
00:00:32,076 --> 00:00:33,223
Cool, right?
8
00:00:33,317 --> 00:00:34,984
You're such a weirdo.
9
00:01:35,546 --> 00:01:37,972
- Get up.
- We got to get off the bus.
10
00:01:45,798 --> 00:01:47,127
Is he dead?
11
00:01:47,151 --> 00:01:48,875
I think he had a heart attack.
12
00:01:48,968 --> 00:01:50,543
Hey, are you okay?
13
00:01:51,487 --> 00:01:55,531
You, run to that pay
phone and call 911. Go!
14
00:01:57,551 --> 00:01:59,885
- One, two, three.
- What are you doing?
15
00:02:01,722 --> 00:02:04,707
Five, six, seven, eight.
16
00:02:08,004 --> 00:02:11,715
Two, three, four,
five, six, seven...
17
00:02:21,242 --> 00:02:22,683
Oh, my God.
18
00:02:22,853 --> 00:02:24,227
He's alive.
19
00:02:27,707 --> 00:02:29,006
You saved him.
20
00:02:33,254 --> 00:02:35,197
You're a hero.
21
00:02:40,945 --> 00:02:42,444
Just three days ago,
22
00:02:42,597 --> 00:02:44,477
this quiet neighborhood
was rocked
23
00:02:44,598 --> 00:02:46,019
by a near-fatal
school bus accident.
24
00:02:46,043 --> 00:02:48,784
Thankfully, none of the children
aboard the bus were injured
25
00:02:48,937 --> 00:02:49,711
when it crashed.
26
00:02:49,937 --> 00:02:51,138
The driver's life was spared
27
00:02:51,272 --> 00:02:52,546
thanks to the quick thinking
28
00:02:52,699 --> 00:02:54,883
and incredible bravery
of one young man.
29
00:03:28,401 --> 00:03:31,144
So, what's it like being a hero?
30
00:03:31,236 --> 00:03:32,812
It's freaking awesome.
31
00:03:39,653 --> 00:03:41,003
Anyone
32
00:03:41,156 --> 00:03:42,322
want a cup of tea?
33
00:03:42,414 --> 00:03:44,748
Yeah.
34
00:03:44,843 --> 00:03:46,509
How about you? Maybe some lunch?
35
00:03:46,603 --> 00:03:48,081
I noticed you didn't eat
anything at the reception.
36
00:03:48,104 --> 00:03:50,490
It felt weird eating
at Claudette's house
37
00:03:50,514 --> 00:03:53,942
after her funeral.
It's a weird custom.
38
00:03:54,019 --> 00:03:57,111
Yeah. It's to
comfort the family,
39
00:03:57,281 --> 00:03:59,521
remember the deceased.
40
00:03:59,674 --> 00:04:02,658
You know, share some
stories, maybe even laugh.
41
00:04:03,770 --> 00:04:05,530
How are you? You look tired.
42
00:04:05,604 --> 00:04:08,122
It was my first time
going to her house.
43
00:04:08,274 --> 00:04:09,676
Meeting her family. You know,
44
00:04:09,700 --> 00:04:12,109
I'm not sure if she'd
ever talked about them.
45
00:04:12,203 --> 00:04:14,606
Well, a lot of people
like to keep their work life
46
00:04:14,631 --> 00:04:15,711
and home life separate.
47
00:04:15,856 --> 00:04:18,019
I just always
thought she was this
48
00:04:18,043 --> 00:04:20,612
awful person who only existed
49
00:04:20,637 --> 00:04:22,045
to make my life hell.
50
00:04:22,197 --> 00:04:24,190
But she was a wife and a mom.
51
00:04:24,214 --> 00:04:25,807
She had a family that loved her.
52
00:04:25,957 --> 00:04:29,218
And if I hadn't gotten into
that argument with her...
53
00:04:29,312 --> 00:04:31,312
May, no.
54
00:04:32,316 --> 00:04:33,608
There's no way you
could have known
55
00:04:33,632 --> 00:04:35,627
that building was
gonna catch on fire.
56
00:04:35,651 --> 00:04:37,129
Your mother is right.
Whatever happened
57
00:04:37,153 --> 00:04:38,778
to Claudette is not your fault.
58
00:04:39,971 --> 00:04:42,699
Feels like it should
be somebody's fault.
59
00:04:44,569 --> 00:04:46,851
Never understood these things.
60
00:04:46,904 --> 00:04:48,495
You know?
61
00:04:48,723 --> 00:04:51,624
I mean, what are you
supposed to do with them after?
62
00:04:53,244 --> 00:04:54,814
I don't know, put
them in a drawer
63
00:04:54,838 --> 00:04:57,172
and throw them
out five years later?
64
00:04:57,322 --> 00:04:58,985
What were you even
doing at her funeral?
65
00:04:59,009 --> 00:05:01,041
Seemed like the
right thing to do.
66
00:05:01,269 --> 00:05:02,396
She died on our watch.
67
00:05:02,420 --> 00:05:03,656
It's not the first time
that that's happened.
68
00:05:03,680 --> 00:05:05,596
We don't normally
go to a funeral.
69
00:05:06,999 --> 00:05:08,182
Hen.
70
00:05:10,077 --> 00:05:11,478
All right.
71
00:05:13,523 --> 00:05:17,432
I had this crazy
idea in my mind.
72
00:05:17,586 --> 00:05:19,694
Some questions
about Claudette's death.
73
00:05:19,920 --> 00:05:23,031
So I went to the funeral to
try and get some answers.
74
00:05:23,257 --> 00:05:24,918
What kind of questions?
75
00:05:24,942 --> 00:05:27,869
Just didn't make any
sense, Chim. She was fine.
76
00:05:28,096 --> 00:05:30,091
And then she coded.
77
00:05:30,115 --> 00:05:32,331
And then she was dead.
78
00:05:33,268 --> 00:05:35,268
We see weird stuff every day.
79
00:05:35,360 --> 00:05:38,620
That's probably all this was.
80
00:05:38,715 --> 00:05:41,048
Except for the spiders.
81
00:05:41,199 --> 00:05:43,086
Are the spiders where
the crazy comes in?
82
00:05:43,110 --> 00:05:45,034
There was another
call. Right before
83
00:05:45,129 --> 00:05:46,848
you came back to
work. It was a kid
84
00:05:46,872 --> 00:05:50,466
who had multiple tarantula
bites. He was stable.
85
00:05:50,560 --> 00:05:54,211
So I left him alone with
Jonah and then he coded.
86
00:05:54,305 --> 00:05:56,139
Just like Claudette.
87
00:05:56,290 --> 00:05:58,807
It's most likely a coincidence.
88
00:05:58,959 --> 00:06:02,237
I mean, Claudette
had hypertension.
89
00:06:02,387 --> 00:06:04,797
How would you know that?
90
00:06:05,557 --> 00:06:07,369
I may have looked in
her medicine cabinet
91
00:06:07,392 --> 00:06:09,911
during the post-funeral
reception. But
92
00:06:10,137 --> 00:06:12,497
I...
93
00:06:15,584 --> 00:06:17,826
High blood pressure.
94
00:06:17,920 --> 00:06:20,980
High blood pressure
combined with smoke inhalation
95
00:06:21,040 --> 00:06:22,309
would put a lot of
stress on the heart.
96
00:06:22,332 --> 00:06:24,742
Could cause a cardiac event.
97
00:06:24,836 --> 00:06:26,261
Exactly.
98
00:06:26,411 --> 00:06:28,430
Except...
99
00:06:28,656 --> 00:06:31,007
her BP would have
been stable at the scene.
100
00:06:31,158 --> 00:06:33,137
Wait, how do you know that?
101
00:06:33,161 --> 00:06:34,401
Because you did her assessment.
102
00:06:34,495 --> 00:06:35,973
If her vitals
hadn't been stable,
103
00:06:35,997 --> 00:06:38,036
you would've shipped
her out priority.
104
00:06:38,090 --> 00:06:39,584
I think you're onto
something here.
105
00:06:39,608 --> 00:06:40,942
You believe me.
106
00:06:41,093 --> 00:06:42,444
Always.
107
00:06:44,004 --> 00:06:44,853
Chris, hurry up.
108
00:06:45,005 --> 00:06:47,000
We still got to
pick up Tía Pepa.
109
00:06:47,024 --> 00:06:49,153
Shouldn't take that long
to pack a toothbrush.
110
00:06:49,177 --> 00:06:51,100
Why don't you just
take a later flight?
111
00:06:51,196 --> 00:06:52,338
You were at a funeral, you know?
112
00:06:52,362 --> 00:06:55,038
Y-Your parents will understand.
113
00:06:55,774 --> 00:06:57,683
They should understand.
114
00:06:57,776 --> 00:07:01,995
What is the dress code
at a retirement party?
115
00:07:02,148 --> 00:07:03,184
Tie is probably too much.
116
00:07:03,208 --> 00:07:05,540
It is my parents
we're talking about.
117
00:07:05,694 --> 00:07:07,209
I'll just grab it all.
118
00:07:07,362 --> 00:07:10,454
Are you sure this
is a good idea?
119
00:07:10,548 --> 00:07:11,951
I have to go.
120
00:07:11,975 --> 00:07:13,601
My mom made this
huge deal about this party.
121
00:07:13,625 --> 00:07:16,384
He did work at the
company for 40 years.
122
00:07:16,538 --> 00:07:18,461
And Chris...
123
00:07:19,182 --> 00:07:21,035
He's excited to see
everyone, he misses them.
124
00:07:21,059 --> 00:07:23,317
40 years... that's a long time.
125
00:07:23,468 --> 00:07:25,487
Uh, you said he
was in oil, right?
126
00:07:25,713 --> 00:07:27,062
Petroleum engineer.
127
00:07:27,214 --> 00:07:29,209
Spent his whole life
128
00:07:29,233 --> 00:07:31,545
driving across the state.
129
00:07:31,569 --> 00:07:34,069
Living everywhere but under
his own roof with his own family.
130
00:07:34,163 --> 00:07:36,550
Listen, uh, as-as
someone who also
131
00:07:36,574 --> 00:07:38,384
comes from a
screwed-up family...
132
00:07:38,408 --> 00:07:40,502
My family isn't screwed up.
133
00:07:42,172 --> 00:07:43,557
Just my dad, okay?
134
00:07:43,581 --> 00:07:45,558
Plan is get in, get
out without any drama.
135
00:07:45,582 --> 00:07:47,750
Say congratulations,
have some cake and...
136
00:07:47,843 --> 00:07:49,326
call it a day.
137
00:07:49,420 --> 00:07:52,997
And what about when
he starts to get in there
138
00:07:53,074 --> 00:07:54,757
and push your buttons?
139
00:07:54,908 --> 00:07:56,829
There's a hotel 20 minutes
away, three-and-a-half stars.
140
00:07:56,853 --> 00:07:58,906
Chris is really
gonna like the pool.
141
00:07:58,930 --> 00:08:00,687
Chris!
142
00:08:06,512 --> 00:08:08,846
Go, go, go, go, go, go.
143
00:08:08,939 --> 00:08:11,514
Can't believe you're having
us break into Cap's office.
144
00:08:11,576 --> 00:08:12,759
All right.
145
00:08:13,519 --> 00:08:16,370
All right, come on, Chim.
We need to find a copy
146
00:08:16,521 --> 00:08:18,281
of the paramedic transfer forms
147
00:08:18,432 --> 00:08:20,615
that Jonah submitted
for Claudette and Perry,
148
00:08:20,709 --> 00:08:22,021
our spider bite pet sitter,
149
00:08:22,045 --> 00:08:24,264
see Jonah's account of
what happened to them.
150
00:08:24,288 --> 00:08:26,249
Or we could log
on to the computer,
151
00:08:26,274 --> 00:08:27,939
pull up Jonah's personnel file.
152
00:08:28,074 --> 00:08:29,754
- Here.
- Oh, how are you gonna get in there?
153
00:08:29,778 --> 00:08:31,755
Did you become a computer
hacker while you were gone?
154
00:08:31,779 --> 00:08:34,297
Well, I was living
in a basement, but...
155
00:08:34,465 --> 00:08:37,558
not exactly dealing with
the Enigma machine here.
156
00:08:41,547 --> 00:08:42,605
Here we go.
157
00:08:43,307 --> 00:08:44,649
Found 'em both.
158
00:08:52,241 --> 00:08:54,057
All right, Perry Nivens.
159
00:08:54,152 --> 00:08:55,392
"Patient was found unconscious
160
00:08:55,503 --> 00:08:57,578
"following multiple
tarantula bites,
161
00:08:57,806 --> 00:08:59,966
"no other symptoms present.
162
00:08:59,990 --> 00:09:02,135
"Paramedic Greenway
pushed steroids.
163
00:09:02,159 --> 00:09:05,160
"Prior to transport, the
patient went into cardiac arrest.
164
00:09:05,236 --> 00:09:06,548
"Paramedic Greenway
quickly and ably
165
00:09:06,572 --> 00:09:08,383
"was able to restore
a normal rhythm
166
00:09:08,407 --> 00:09:10,126
"through the use
of defibrillation.
167
00:09:10,150 --> 00:09:13,409
Patient was transported
for follow-up care to the ER."
168
00:09:13,578 --> 00:09:14,815
Sounds just like you told me.
169
00:09:14,839 --> 00:09:17,764
Language a little more
flowery than I'm used to.
170
00:09:17,917 --> 00:09:19,636
Claudette Collins.
171
00:09:19,661 --> 00:09:21,654
"Patient suffering
from smoke inhalation,
172
00:09:21,678 --> 00:09:24,605
"no other symptoms
were observed.
173
00:09:24,832 --> 00:09:26,255
"Paramedic Greenway administered
174
00:09:26,350 --> 00:09:27,609
"nebulized albuterol,
175
00:09:27,836 --> 00:09:30,590
"during transport patient
went into cardiac arrest.
176
00:09:30,614 --> 00:09:32,665
"Despite Paramedic
Greenway's valiant efforts,
177
00:09:32,690 --> 00:09:35,024
"defibrillation and
manual compression
178
00:09:35,118 --> 00:09:36,451
"did not restore normal rhythm.
179
00:09:36,601 --> 00:09:39,453
Patient was pronounced
DOA at the Emergency Room."
180
00:09:39,605 --> 00:09:41,249
Well, there's
definitely a pattern.
181
00:09:41,273 --> 00:09:42,789
In his reports, if nothing else.
182
00:09:42,942 --> 00:09:44,441
Whoa.
183
00:09:44,610 --> 00:09:47,773
Did you know Jonah's only been
with the LAFD for 14 months?
184
00:09:47,797 --> 00:09:49,107
What?
185
00:09:49,131 --> 00:09:51,131
Before that, he was
186
00:09:51,359 --> 00:09:53,283
a paramedic in Chicago, Miami,
187
00:09:53,451 --> 00:09:56,448
Dallas, Denver, and now L.A.
188
00:09:56,472 --> 00:09:58,633
He moves around more
than a carnival worker.
189
00:09:59,625 --> 00:10:01,200
Oh, no, they're here.
190
00:10:02,370 --> 00:10:03,793
Oh, no, we're caught.
191
00:10:03,888 --> 00:10:05,291
We're not caught.
192
00:10:05,315 --> 00:10:07,889
Just act cool, follow my lead.
193
00:10:07,984 --> 00:10:10,692
I make no promises.
194
00:10:17,067 --> 00:10:19,661
Hey, Hen, Chimney.
195
00:10:19,812 --> 00:10:21,703
Thought you guys were off today.
196
00:10:22,648 --> 00:10:23,905
Yeah, we are.
197
00:10:24,057 --> 00:10:27,317
Then what are you doing here?
198
00:10:27,412 --> 00:10:29,577
And what's with all the 902Ms?
199
00:10:30,340 --> 00:10:32,673
Oh, we were just,
uh, working on...
200
00:10:32,825 --> 00:10:34,341
A special project for the mayor.
201
00:10:34,493 --> 00:10:37,326
W... Seriously? Well,
what kind of project?
202
00:10:37,422 --> 00:10:40,900
Beta testing a new piece
of equipment for us to use
203
00:10:40,924 --> 00:10:44,184
in the field. We
just needed to, uh,
204
00:10:44,412 --> 00:10:46,761
go over some of the data
from our transfer forms.
205
00:10:46,855 --> 00:10:49,023
- Just need data.
- Data.
206
00:10:49,250 --> 00:10:51,267
Sounds official.
207
00:10:51,418 --> 00:10:52,745
Well, we better get going.
208
00:10:52,769 --> 00:10:55,404
The mayor's office is
gonna want that report ASAP.
209
00:10:55,590 --> 00:10:57,009
- Have a great shift.
- See ya.
210
00:10:57,033 --> 00:11:00,368
- You're a terrible liar.
- And you're too good.
211
00:11:00,519 --> 00:11:02,399
What do you think
they're hiding?
212
00:11:02,429 --> 00:11:05,414
'Round here, I find
it's best not to know.
213
00:11:10,879 --> 00:11:12,714
What are we doing?
214
00:11:12,865 --> 00:11:15,365
I'm rummaging through a
dead woman's medicine cabinet.
215
00:11:15,460 --> 00:11:18,277
I've got you breaking
into the captain's office,
216
00:11:18,370 --> 00:11:20,947
looking at confidential
personnel files.
217
00:11:21,039 --> 00:11:23,298
We're trying to
prove whether or not
218
00:11:23,393 --> 00:11:25,801
Jonah was a bad paramedic.
219
00:11:25,953 --> 00:11:27,394
What if we're wrong?
220
00:11:27,546 --> 00:11:29,212
What if we're not?
221
00:11:29,307 --> 00:11:31,118
He's out there right now.
222
00:11:31,142 --> 00:11:32,452
Someone's calling for help,
223
00:11:32,476 --> 00:11:34,455
and that guy's gonna show up?
224
00:11:34,479 --> 00:11:36,738
He's holding their
lives in his hands,
225
00:11:36,889 --> 00:11:39,048
and we don't know what
he's gonna do with them.
226
00:11:39,743 --> 00:11:41,822
Why don't I give you
something for the pain?
227
00:11:43,653 --> 00:11:46,581
You sure that's okay?
228
00:11:46,750 --> 00:11:49,082
Trust me.
229
00:11:58,336 --> 00:12:00,313
Oh, something's wrong.
230
00:12:00,337 --> 00:12:02,004
I haven't even
231
00:12:02,155 --> 00:12:05,015
shut off the engine.
232
00:12:06,510 --> 00:12:08,510
- Mami.
- Hi.
233
00:12:08,605 --> 00:12:10,328
¿Que paso?
234
00:12:10,422 --> 00:12:11,917
Nada.
235
00:12:11,941 --> 00:12:13,423
Where's Christopher?
236
00:12:13,518 --> 00:12:16,422
Out like a light ever since
we left the car rental place.
237
00:12:16,446 --> 00:12:18,278
Ay, pobrecito mi angelito.
238
00:12:19,340 --> 00:12:20,947
Abuela, it's so good to see you.
239
00:12:21,174 --> 00:12:23,509
L.A. feels a little less like
home without you there.
240
00:12:23,601 --> 00:12:24,692
Same here.
241
00:12:24,788 --> 00:12:26,120
- Mm.
- So, now,
242
00:12:26,272 --> 00:12:28,514
what's wrong?
243
00:12:28,606 --> 00:12:30,865
Your mother is in there
doing all the cooking.
244
00:12:31,019 --> 00:12:32,104
What?
245
00:12:32,128 --> 00:12:33,351
I thought my fancy brother
246
00:12:33,520 --> 00:12:35,499
hired caterers for
his big parranda.
247
00:12:35,523 --> 00:12:37,447
The caterers are only allowed
248
00:12:37,542 --> 00:12:39,836
to warm and serve the
food. Helena insisted
249
00:12:39,860 --> 00:12:42,302
on making everything herself.
250
00:12:42,529 --> 00:12:44,138
Everything.
251
00:12:44,365 --> 00:12:46,474
You didn't help out at all?
252
00:12:47,309 --> 00:12:49,459
I was allowed to
make the tamales.
253
00:12:49,553 --> 00:12:52,796
Ay, gracias.
254
00:12:52,889 --> 00:12:55,390
Thank you.
255
00:12:55,485 --> 00:12:58,735
- I'm gonna go wake Chris, okay?
- Yes, of course.
256
00:13:01,307 --> 00:13:03,472
- Mom, come on.
- You got to take a break.
257
00:13:03,642 --> 00:13:05,879
No, leave me alone,
I'm almost done.
258
00:13:05,903 --> 00:13:07,288
- Everything looks perfect.
- Yeah, okay.
259
00:13:07,312 --> 00:13:08,979
I'm sure it tastes great, too.
260
00:13:09,072 --> 00:13:10,163
I'm kidding.
261
00:13:10,316 --> 00:13:12,477
It's so good to have
my boys back home.
262
00:13:12,501 --> 00:13:14,317
- It's been too long.
- You should come visit
263
00:13:14,485 --> 00:13:15,910
- more often.
- Pretty sure planes
264
00:13:16,063 --> 00:13:17,724
- fly in both directions.
- Well, now that
265
00:13:17,748 --> 00:13:19,876
your father's retired, we'll
have time to visit more.
266
00:13:19,900 --> 00:13:22,153
- Yeah, I can't believe it's actually happening.
- Oh, God.
267
00:13:22,177 --> 00:13:23,735
Oh, did you show him the watch?
268
00:13:23,828 --> 00:13:25,662
- Oh, it's nothing.
- No, no show him.
269
00:13:25,755 --> 00:13:28,661
- It was a nice gesture.
- -Show me.
270
00:13:28,684 --> 00:13:31,769
Here, it's...
271
00:13:33,355 --> 00:13:34,671
Wow.
272
00:13:34,764 --> 00:13:37,836
"In recognition of
your 40 years of service
273
00:13:37,860 --> 00:13:40,769
"helping us reach new
horizons for our company,
274
00:13:40,937 --> 00:13:42,323
"and for all of
our stakeholders,
275
00:13:42,347 --> 00:13:43,272
"the board thanks you.
276
00:13:43,365 --> 00:13:45,198
From our family to yours."
277
00:13:45,350 --> 00:13:47,368
It's not quite a Silver Star.
278
00:13:48,428 --> 00:13:51,517
But it-but it's
something... I guess.
279
00:13:51,540 --> 00:13:54,950
Ah, it's, uh, nice.
Congratulations, Dad.
280
00:13:57,028 --> 00:13:58,770
Feels strange.
281
00:13:58,864 --> 00:14:00,788
Being unemployed, it's...
282
00:14:00,865 --> 00:14:02,124
No meetings to rush off to.
283
00:14:02,217 --> 00:14:03,586
No phone calls to juggle.
284
00:14:03,610 --> 00:14:07,296
No... no reason to get
out of bed at 4:00 A.M.
285
00:14:07,447 --> 00:14:09,890
I-I... I don't know what
I'm gonna do with myself.
286
00:14:10,118 --> 00:14:11,375
I bet.
287
00:14:12,135 --> 00:14:14,477
Why live if you're not working?
288
00:14:16,231 --> 00:14:19,149
So, how's life as an operator?
289
00:14:22,129 --> 00:14:23,571
Love you.
290
00:14:23,798 --> 00:14:25,384
All right, talk to
you in the morning?
291
00:14:25,408 --> 00:14:27,466
Okay, bye-bye.
292
00:14:27,558 --> 00:14:30,635
How many times are you
planning to check on May?
293
00:14:31,322 --> 00:14:33,914
Until I'm sure she's okay.
294
00:14:34,066 --> 00:14:36,417
Mm. That you're both okay.
295
00:14:36,644 --> 00:14:39,827
Oh, it's my turn in
the hot seat now.
296
00:14:39,904 --> 00:14:41,480
You pulled a woman out of a fire
297
00:14:41,572 --> 00:14:43,982
and then she died in
front of you at the hospital.
298
00:14:44,076 --> 00:14:45,985
I know that's not easy.
299
00:14:46,671 --> 00:14:49,149
Her husband came to
find me at the funeral.
300
00:14:49,173 --> 00:14:52,577
Wanted to shake my hand,
thank me for doing what I could.
301
00:14:52,601 --> 00:14:54,321
What'd you say?
302
00:14:54,345 --> 00:14:57,104
That I wish I
could've done more.
303
00:14:59,107 --> 00:15:00,977
But there has to be
something you can do, right?
304
00:15:01,001 --> 00:15:02,903
Chimney and I
put in a few calls,
305
00:15:02,927 --> 00:15:06,004
talked to some other paramedics
that Jonah worked with.
306
00:15:06,097 --> 00:15:07,575
Almost everyone
says the same thing.
307
00:15:07,599 --> 00:15:10,451
That he's a little odd,
that he's overeager,
308
00:15:10,620 --> 00:15:13,361
but he's a good paramedic.
309
00:15:13,456 --> 00:15:14,346
Almost?
310
00:15:14,440 --> 00:15:17,958
Well... there was this one guy
311
00:15:18,110 --> 00:15:19,437
over at the 122...
312
00:15:19,461 --> 00:15:22,274
Him and Jonah responded
to a fender bender.
313
00:15:22,298 --> 00:15:24,275
- Mm-hmm.
- They were treating the driver
314
00:15:24,299 --> 00:15:27,208
for a concussion and
some airbag abrasions.
315
00:15:27,302 --> 00:15:29,878
He left Jonah
alone with the driver.
316
00:15:30,030 --> 00:15:31,115
And when he came back,
317
00:15:31,139 --> 00:15:34,140
the driver was in full arrest.
318
00:15:34,368 --> 00:15:36,143
He died on the scene.
319
00:15:38,463 --> 00:15:41,148
Okay, babe, once is a mistake.
320
00:15:41,225 --> 00:15:42,304
Twice is a coincidence.
321
00:15:42,375 --> 00:15:44,543
Three times is a pattern.
322
00:15:44,635 --> 00:15:47,471
- You need to tell someone.
- I don't have any proof.
323
00:15:47,639 --> 00:15:51,232
I file a complaint, he
denies it, moves on
324
00:15:51,384 --> 00:15:53,735
and becomes some other
department's problem.
325
00:15:53,888 --> 00:15:55,381
- Okay, well, what about those other cities?
- Well,
326
00:15:55,405 --> 00:15:57,722
if he'd had a trail of
suspicious deaths,
327
00:15:57,816 --> 00:16:00,144
I don't think the LAFD
would've hired him.
328
00:16:00,168 --> 00:16:01,744
Well, doesn't have to be deaths.
329
00:16:01,820 --> 00:16:04,413
Just a pattern of
suspicious behavior.
330
00:16:04,565 --> 00:16:07,674
I mean, nobody
starts with murder.
331
00:16:10,421 --> 00:16:12,754
Hang on, I'm coming.
332
00:16:13,515 --> 00:16:16,017
They never start with murder.
333
00:16:17,461 --> 00:16:19,854
I'm sorry, Pat, I'm gonna
need to buy a vowel.
334
00:16:20,081 --> 00:16:21,240
Murderers.
335
00:16:21,264 --> 00:16:23,432
They never start with murder.
336
00:16:23,583 --> 00:16:24,600
People like Jonah,
337
00:16:24,693 --> 00:16:28,177
they always have
some kind of origin story.
338
00:16:29,032 --> 00:16:31,940
"The mayor called
13-year-old Jonah Greenway
339
00:16:32,092 --> 00:16:33,517
"a 'hometown hero'
340
00:16:33,610 --> 00:16:36,110
"for successfully resuscitating
his school bus driver
341
00:16:36,205 --> 00:16:38,683
after a heart attack
behind the wheel."
342
00:16:38,707 --> 00:16:40,099
So Jonah was, like, a kid hero?
343
00:16:40,192 --> 00:16:42,859
Yeah, th-there's dozens
of-of articles, interviews.
344
00:16:42,952 --> 00:16:45,024
They gave him the
damn key to the city
345
00:16:45,048 --> 00:16:46,863
and paid for college.
346
00:16:46,956 --> 00:16:50,459
Saving that driver made
him an overnight celebrity.
347
00:16:50,552 --> 00:16:52,422
I got full of myself after
I'd ace an English test.
348
00:16:52,446 --> 00:16:54,033
I can't imagine what
something like this
349
00:16:54,057 --> 00:16:55,442
would do to a kid's ego.
350
00:16:55,466 --> 00:16:58,225
Or how he'd feel when
the attention went away.
351
00:16:58,451 --> 00:17:00,614
He'd probably
miss the adulation.
352
00:17:00,638 --> 00:17:01,953
So much so that maybe
353
00:17:02,047 --> 00:17:05,382
he'd try to recreate
the experience.
354
00:17:05,476 --> 00:17:07,142
Over and over.
355
00:17:07,295 --> 00:17:09,144
A malignant hero.
356
00:17:09,238 --> 00:17:10,604
He didn't want to kill people.
357
00:17:10,830 --> 00:17:12,459
He wanted to push
them to the brink of death
358
00:17:12,482 --> 00:17:15,910
so that he could have
the glory of saving them.
359
00:17:15,986 --> 00:17:18,205
You could only do that for
so long before you slip up.
360
00:17:18,230 --> 00:17:19,724
People would start to suspect.
361
00:17:19,749 --> 00:17:23,394
And then you move
on, from city to city.
362
00:17:23,419 --> 00:17:25,752
Miami, Chicago,
363
00:17:25,903 --> 00:17:27,570
Dallas, Denver...
364
00:17:27,664 --> 00:17:28,830
Los Angeles.
365
00:17:28,982 --> 00:17:30,644
We've been doing
all this sleuthing
366
00:17:30,667 --> 00:17:33,818
and he's been hiding in
plain sight on the local news.
367
00:17:33,912 --> 00:17:36,430
He still is.
368
00:17:41,846 --> 00:17:44,105
Uh, hi. Is everything okay?
369
00:17:44,256 --> 00:17:46,606
We need to talk to Taylor.
370
00:17:48,336 --> 00:17:50,336
Good morning.
371
00:17:50,503 --> 00:17:52,423
- Sorry, I-I know it's early.
- Yeah.
372
00:17:52,448 --> 00:17:53,817
It was even earlier
when she woke me up.
373
00:17:53,840 --> 00:17:56,095
We were hoping that,
uh, we could watch
374
00:17:56,118 --> 00:17:58,527
some of your footage
from the call center fire.
375
00:17:58,679 --> 00:18:01,864
Is that something you
could access from here?
376
00:18:01,958 --> 00:18:04,182
Theoretically... yes.
377
00:18:04,276 --> 00:18:06,776
- Why?
- Yeah.
378
00:18:07,538 --> 00:18:09,797
Well, theoretically,
I want to see
379
00:18:09,948 --> 00:18:12,191
what happened
before Claudette coded.
380
00:18:12,284 --> 00:18:15,114
The dispatcher who died
on her way to the hospital?
381
00:18:15,137 --> 00:18:17,340
I-Is something going on,
382
00:18:17,365 --> 00:18:19,472
did the family make a complaint?
383
00:18:20,476 --> 00:18:23,810
Yeah, it's-it's fine,
Buck, I'm happy to help.
384
00:18:23,961 --> 00:18:25,440
Why don't you make
us some coffee?
385
00:18:25,463 --> 00:18:27,565
I'm sure we all could use a cup.
386
00:18:29,042 --> 00:18:30,778
Is this what you're looking for?
387
00:18:30,801 --> 00:18:32,894
You know, I'd
say you don't really
388
00:18:33,047 --> 00:18:34,967
have, uh, have the looks
to be a phone operator.
389
00:18:34,990 --> 00:18:37,877
It's crazy...
she-she seems fine.
390
00:18:37,902 --> 00:18:40,702
How do you go from laughing
one second to coding the next?
391
00:18:40,811 --> 00:18:43,313
Wait a minute. Can you rewind?
392
00:18:43,406 --> 00:18:44,314
Yeah.
393
00:18:44,407 --> 00:18:46,316
Stop it right there.
394
00:18:46,410 --> 00:18:48,146
What do you think that is...
395
00:18:48,171 --> 00:18:49,836
- Potassium?
- I'm not sure.
396
00:18:50,064 --> 00:18:53,393
O-Okay, come on, guys,
wh-what's going on here?
397
00:18:53,416 --> 00:18:55,250
Buck, we're not sure.
398
00:18:55,403 --> 00:18:56,844
We're not gonna tell anyone.
399
00:18:57,070 --> 00:18:58,511
Right?
400
00:18:59,498 --> 00:19:01,182
Off the record.
401
00:19:02,425 --> 00:19:04,852
Claudette was
alert and conversant.
402
00:19:05,002 --> 00:19:07,188
Her BP and her
heart rate were stable.
403
00:19:07,338 --> 00:19:10,576
Protocol dictates that the only
treatment necessary in that case
404
00:19:10,601 --> 00:19:13,009
is respiratory, to treat
the smoke inhalation.
405
00:19:13,103 --> 00:19:14,603
- Meaning?
- Meaning
406
00:19:14,696 --> 00:19:18,682
Jonah had no reason to
push drugs of any kind.
407
00:19:18,776 --> 00:19:21,535
Are you saying her death
wasn't related to her injuries?
408
00:19:21,612 --> 00:19:24,112
Whatever drug Jonah
was pushing on that video
409
00:19:24,207 --> 00:19:25,326
caused her heart to stop.
410
00:19:25,356 --> 00:19:27,708
What... on-on purpose?
411
00:19:28,602 --> 00:19:31,452
- Maybe.
- Come on, Hen, I... I-I know you
412
00:19:31,605 --> 00:19:33,840
didn't always like the guy,
but he-he's still one of us,
413
00:19:33,865 --> 00:19:36,361
you know? It cou-it
could've just been a mistake.
414
00:19:36,384 --> 00:19:38,346
Buck, did that look
like a mistake to you?
415
00:19:38,369 --> 00:19:42,038
He injected her with something,
and she had a heart attack.
416
00:19:42,173 --> 00:19:44,132
How-how can you be sure?
417
00:19:44,209 --> 00:19:45,945
Claudette wasn't the first time.
418
00:19:45,970 --> 00:19:47,780
Other people have
died on his watch
419
00:19:47,805 --> 00:19:49,637
under suspicious circumstances.
420
00:19:49,789 --> 00:19:53,286
Okay, so-so, maybe he's
a-he's a bad paramedic.
421
00:19:53,309 --> 00:19:55,736
Or maybe he is a serial killer.
422
00:20:07,474 --> 00:20:09,415
I-I picked out a nice bolero.
423
00:20:09,643 --> 00:20:11,637
And then we-we just get
up and we say thank you
424
00:20:11,662 --> 00:20:13,397
and then-and then we do
our little dance and that's it.
425
00:20:13,422 --> 00:20:16,147
- What's going on?
- Your father's nervous
426
00:20:16,240 --> 00:20:17,482
about giving a speech.
427
00:20:17,576 --> 00:20:18,759
- Oh!
- Oh! Por favor.
428
00:20:18,910 --> 00:20:21,169
Ramon, you never
met a microphone
429
00:20:21,321 --> 00:20:22,429
- you didn't love.
- Yes.
430
00:20:22,580 --> 00:20:24,483
I'm surprised you're
not singing, too.
431
00:20:24,508 --> 00:20:26,099
- Oh, what?
- Yeah, come on,
432
00:20:26,326 --> 00:20:28,727
Aunt Pepa's right. I'm sure
there's a story you could tell.
433
00:20:28,753 --> 00:20:30,781
Actually, I was gonna
tell one about you.
434
00:20:30,806 --> 00:20:33,417
You know, the-the day I
came home and found that
435
00:20:33,442 --> 00:20:35,996
- the entire side of my truck
had been scraped off, Oh.
436
00:20:36,019 --> 00:20:38,405
- including the side mirror and the front bumper.
- Oh, my gosh,
437
00:20:38,430 --> 00:20:40,092
yes, when Adriana was born.
438
00:20:40,115 --> 00:20:41,522
You never told me about that.
439
00:20:41,616 --> 00:20:43,174
When Adriana was born,
440
00:20:43,268 --> 00:20:44,912
and, uh, Ramon
was off on business,
441
00:20:44,935 --> 00:20:46,932
I told that Eddie
that my water broke.
442
00:20:46,955 --> 00:20:48,513
And he jumped up, he ran
443
00:20:48,606 --> 00:20:50,084
out of the room, and
I thought, of course,
444
00:20:50,107 --> 00:20:51,016
he's going to call someone
445
00:20:51,108 --> 00:20:52,459
to drive us to the hospital.
446
00:20:52,611 --> 00:20:54,272
And then I hear a loud
447
00:20:54,297 --> 00:20:56,704
- crash, right? From the garage.
- Ah.
448
00:20:56,856 --> 00:20:59,207
I walk in there, there's
Eddie behind the wheel
449
00:20:59,359 --> 00:21:01,946
of Ramon's prized pickup.
450
00:21:01,971 --> 00:21:03,431
Barely seeing over
the steering wheel,
451
00:21:03,454 --> 00:21:05,432
with the whole side
of the truck, like, just
452
00:21:05,457 --> 00:21:07,473
completely torn to shreds.
453
00:21:07,625 --> 00:21:09,977
He was trying to drive
me to the hospital.
454
00:21:10,203 --> 00:21:12,313
Why I'm not surprised, huh?
455
00:21:12,463 --> 00:21:14,798
Eddie to the
rescue, my little hero.
456
00:21:14,892 --> 00:21:16,391
Didn't have much of a choice.
457
00:21:16,484 --> 00:21:18,134
Ah, you had many choices.
458
00:21:18,228 --> 00:21:21,547
- But you were just a kid, I-I forgave you for that.
- No,
459
00:21:21,640 --> 00:21:24,807
-actually, you didn't. you-you grounded me.
-Edmundo,
460
00:21:24,902 --> 00:21:26,305
- it's-it's just a story.
- Yeah,
461
00:21:26,328 --> 00:21:27,713
it's a real sweet one. I...
462
00:21:27,738 --> 00:21:29,807
Except he's just... he's
missing the whole part
463
00:21:29,832 --> 00:21:32,477
where he tore me a new
one for ruining his truck.
464
00:21:32,500 --> 00:21:34,295
You know, kind of like
the time he yelled at me
465
00:21:34,318 --> 00:21:35,372
for setting off the smoke alarms
466
00:21:35,395 --> 00:21:37,222
for making eggs for the girls
467
00:21:37,247 --> 00:21:38,983
-when I was 12.
I'm sure -Edmundo.
468
00:21:39,008 --> 00:21:41,167
There's a better story
you can tell up there.
469
00:21:41,234 --> 00:21:43,063
Oh, uh, why don't you
tell them about the time
470
00:21:43,086 --> 00:21:44,471
you pulled your
ten-year-old son aside
471
00:21:44,496 --> 00:21:46,922
and told him it was
time to step up?
472
00:21:47,016 --> 00:21:48,256
Be the man of the house?
473
00:21:48,351 --> 00:21:50,834
Why don't you tell
them about that time?
474
00:21:50,927 --> 00:21:54,096
Then we can all understand
why you were never around.
475
00:21:54,248 --> 00:21:56,742
I was providing for the family.
476
00:21:56,767 --> 00:21:57,894
Providing?
477
00:21:57,917 --> 00:22:00,193
Providing what... money?
478
00:22:00,345 --> 00:22:01,510
- Okay...
- Exactly.
479
00:22:01,605 --> 00:22:03,404
I had to do what I had to do.
480
00:22:03,515 --> 00:22:05,272
A family needs more than money.
481
00:22:05,367 --> 00:22:07,092
Look, I never had a childhood,
482
00:22:07,260 --> 00:22:09,588
a dad who took care of
me. No, you were gone.
483
00:22:09,613 --> 00:22:11,182
- The only thing you provided...
- Okay,
484
00:22:11,207 --> 00:22:13,334
- Eddie, Eddie, stop, stop.
- Ramon! - Ramon, Ramon.
485
00:22:13,357 --> 00:22:16,710
- Dad? Dad. Okay, just breathe.
- Mijo, mijo.
486
00:22:16,878 --> 00:22:18,719
- Oh my God, Ramon.
- Breathe.
487
00:22:19,606 --> 00:22:22,383
Is he having a heart attack?
488
00:22:25,295 --> 00:22:28,055
No, it's not a heart
attack. All right.
489
00:22:28,205 --> 00:22:29,517
Open your mouth,
under your tongue.
490
00:22:29,540 --> 00:22:31,036
- You know the drill.
- What-what drill?
491
00:22:31,059 --> 00:22:33,278
- What are-what are these pills?
- Nitroglycerin.
492
00:22:33,302 --> 00:22:35,636
It helps open up
his blood vessels,
493
00:22:35,730 --> 00:22:37,897
settles the circulation.
494
00:22:39,049 --> 00:22:41,308
Just like the doctor
said, am I right?
495
00:22:41,461 --> 00:22:43,772
- What doctor?
- What's going on?
496
00:22:43,797 --> 00:22:45,646
Ramon, what did you do?
497
00:22:45,740 --> 00:22:48,634
I'm guessing you went
to go see a cardiologist.
498
00:22:48,727 --> 00:22:51,560
Probably on one of your
business trips, am I right?
499
00:22:52,472 --> 00:22:56,040
How many stents do
you have in your arteries?
500
00:22:57,144 --> 00:22:58,585
What?
501
00:22:59,422 --> 00:23:00,898
When?
502
00:23:00,923 --> 00:23:02,163
Three years ago.
503
00:23:02,316 --> 00:23:04,982
I... I went to Dr. Fernandez.
504
00:23:05,076 --> 00:23:07,146
He's the finest
cardiologist in Dallas.
505
00:23:07,171 --> 00:23:09,671
Why didn't you tell me?
506
00:23:09,765 --> 00:23:11,432
Pride.
507
00:23:11,599 --> 00:23:14,559
He didn't want us
to think he was weak.
508
00:23:16,346 --> 00:23:18,083
You know, I'd say you
don't really have, uh,
509
00:23:18,106 --> 00:23:20,492
- the looks to be a phone operator.
- You're sure about this?
510
00:23:20,517 --> 00:23:22,851
C... I'm not sure what
was in that syringe,
511
00:23:23,019 --> 00:23:25,519
but it sent her
into cardiac arrest.
512
00:23:25,673 --> 00:23:27,931
And it seems like the
guy's got a history of this.
513
00:23:28,025 --> 00:23:29,691
It's not that I don't
believe you guys,
514
00:23:29,843 --> 00:23:32,027
but these are huge accusations.
515
00:23:32,179 --> 00:23:34,298
Do you think there's
a way we can prove it?
516
00:23:35,105 --> 00:23:37,531
Claudette's autopsy.
The toxicology report
517
00:23:37,684 --> 00:23:40,352
is still pending. If we
can get it expedited,
518
00:23:40,444 --> 00:23:42,106
we can see if there
was anything in her blood
519
00:23:42,131 --> 00:23:44,334
- that shouldn't have been there.
- You think this is
520
00:23:44,357 --> 00:23:47,358
some kind of angel
of mercy killing?
521
00:23:48,286 --> 00:23:50,365
Putting people out of
their supposed misery?
522
00:23:50,530 --> 00:23:53,548
I think it's more
complicated than that.
523
00:23:54,477 --> 00:23:57,368
This guy's bringing
people to the point of death
524
00:23:57,461 --> 00:24:00,705
and then using his
skills to bring them back.
525
00:24:00,798 --> 00:24:03,057
Whe-When he was a kid, he...
526
00:24:03,152 --> 00:24:05,376
he got to play the hero.
527
00:24:05,470 --> 00:24:07,863
Now he wants to play God.
528
00:24:09,491 --> 00:24:12,675
No, I am telling
you, this is big.
529
00:24:12,736 --> 00:24:14,402
I, um...
530
00:24:14,555 --> 00:24:15,886
Yeah, just, um... just
531
00:24:15,980 --> 00:24:18,405
take a look at the file and
see what you can find out.
532
00:24:18,558 --> 00:24:20,036
That'd be great. Thanks, bye.
533
00:24:20,059 --> 00:24:22,336
Hey, uh, what, uh,
what are you doing?
534
00:24:22,563 --> 00:24:24,421
Work stuff.
535
00:24:28,009 --> 00:24:29,157
Really?
536
00:24:29,252 --> 00:24:30,654
Buck, it's fascinating.
537
00:24:30,679 --> 00:24:31,903
It's terrifying.
538
00:24:31,997 --> 00:24:34,329
You-you know you
can't run this story, right?
539
00:24:34,499 --> 00:24:35,884
You can't blame
me for wanting to.
540
00:24:35,909 --> 00:24:37,310
We don't even know if it's true.
541
00:24:37,335 --> 00:24:38,403
And if it is, you can't
tell it 'cause Jonah
542
00:24:38,427 --> 00:24:39,760
will know we're onto him.
543
00:24:39,913 --> 00:24:41,816
That's gonna put
people in harm's way.
544
00:24:41,839 --> 00:24:43,597
They're already in harm's way.
545
00:24:43,750 --> 00:24:45,894
How many calls do you
think he's going to respond to
546
00:24:45,919 --> 00:24:48,194
between now and
whenever they stop him?
547
00:24:48,346 --> 00:24:50,583
Hen said she was
gonna go to Bobby.
548
00:24:50,606 --> 00:24:53,924
- Bobby will do something.
- I can do something.
549
00:24:54,019 --> 00:24:56,278
No, you can't.
550
00:24:56,372 --> 00:24:58,758
Off the record, remember?
551
00:24:58,781 --> 00:25:00,115
Yeah.
552
00:25:00,267 --> 00:25:02,667
Promise me.
553
00:25:04,605 --> 00:25:06,880
I promise.
554
00:25:07,031 --> 00:25:09,007
I won't run the story.
555
00:25:22,397 --> 00:25:26,607
It's been much longer
than five minutes. I feel fine.
556
00:25:27,477 --> 00:25:29,218
Strong, right?
557
00:25:31,632 --> 00:25:33,073
Yeah.
558
00:25:34,134 --> 00:25:35,983
I had one myself.
559
00:25:36,135 --> 00:25:39,061
Not a heart attack,
but a panic attack.
560
00:25:39,155 --> 00:25:40,989
Ended up in the E.R.
561
00:25:41,141 --> 00:25:42,656
Why didn't you tell us?
562
00:25:42,809 --> 00:25:45,637
Pretty sure you know the
answer to that question.
563
00:25:45,662 --> 00:25:48,422
You didn't want to...
564
00:25:48,573 --> 00:25:50,173
seem weak, either.
565
00:25:55,079 --> 00:25:57,638
I spent my whole life
trying not to be like you.
566
00:25:59,343 --> 00:26:03,010
All these years, I, uh...
567
00:26:03,180 --> 00:26:04,938
I tried to...
568
00:26:05,089 --> 00:26:07,492
set a good example for you.
569
00:26:07,517 --> 00:26:10,018
Maybe... maybe it was
the wrong one, I don't know.
570
00:26:10,170 --> 00:26:12,686
But I never understood why
you were so angry with me.
571
00:26:12,839 --> 00:26:15,281
I-I... Why it always felt like
572
00:26:15,358 --> 00:26:17,675
you were punishing me.
573
00:26:18,435 --> 00:26:20,537
Think I was
punishing myself more.
574
00:26:21,439 --> 00:26:23,749
But I'm tired of being that guy.
575
00:26:25,535 --> 00:26:28,036
I'm going to be better.
576
00:26:28,113 --> 00:26:30,172
- For Christopher.
- Mm.
577
00:26:31,525 --> 00:26:33,040
For myself.
578
00:26:33,134 --> 00:26:35,042
Maybe we can...
579
00:26:35,136 --> 00:26:38,137
we can both be better.
580
00:26:39,548 --> 00:26:40,669
I don't want to miss out
581
00:26:40,867 --> 00:26:45,061
on any more of my son's life.
582
00:26:55,472 --> 00:26:57,031
I'd like that.
583
00:26:59,903 --> 00:27:02,078
All right, thanks.
584
00:27:05,741 --> 00:27:08,501
- Chim leave?
- Yeah, he had to go home.
585
00:27:08,653 --> 00:27:12,150
- Maddie was dropping off Jee-Yun.
- Uh, Bobby,
586
00:27:12,173 --> 00:27:13,652
wh-what did the chief say?
587
00:27:13,675 --> 00:27:15,970
They've opened an investigation
into Claudette's death.
588
00:27:15,993 --> 00:27:18,275
Jonah's been put on light
duty pending the results.
589
00:27:18,404 --> 00:27:21,138
That's a relief.
590
00:27:22,241 --> 00:27:23,903
Thanks, Bobby.
591
00:27:23,926 --> 00:27:24,903
Yeah.
592
00:27:24,928 --> 00:27:27,761
Hen, be careful.
593
00:27:27,914 --> 00:27:29,914
If Jonah is who you think he is,
594
00:27:30,008 --> 00:27:33,585
he won't take kindly
to being exposed.
595
00:27:35,680 --> 00:27:37,174
Hello?
596
00:27:37,199 --> 00:27:39,682
I heard you've been
asking people about me.
597
00:27:39,776 --> 00:27:41,195
Jonah?
598
00:27:41,220 --> 00:27:43,519
Got the weirdest call.
599
00:27:43,613 --> 00:27:45,165
They've opened an investigation
600
00:27:45,190 --> 00:27:47,281
into what happened
to that dispatcher.
601
00:27:47,375 --> 00:27:49,710
Did you file a complaint
against me, Henrietta?
602
00:27:49,861 --> 00:27:53,621
Jonah, I don't-I don't know
what you think is going on...
603
00:27:53,773 --> 00:27:56,790
I think you never gave
me a chance, Hen.
604
00:27:56,943 --> 00:27:58,292
To prove myself.
605
00:27:58,444 --> 00:28:00,554
To show you what I'm capable of.
606
00:28:00,704 --> 00:28:04,516
But, hey, I'm not a
guy who gives up easy.
607
00:28:05,375 --> 00:28:08,478
So I'm gonna do that now.
608
00:28:10,640 --> 00:28:13,023
I'm gonna show you.
609
00:28:21,410 --> 00:28:23,221
Hey, baby, I was
just about to call you.
610
00:28:23,244 --> 00:28:25,819
Get out of the house.
Don't pack a bag.
611
00:28:25,972 --> 00:28:29,301
Just take Ma and Denny and
go over to Bobby and Athena's.
612
00:28:29,326 --> 00:28:31,492
- What?
- K-Karen, please.
613
00:28:31,661 --> 00:28:33,420
Uh, Denny, come here.
614
00:28:33,588 --> 00:28:35,124
Uh, your mom's not
here, she's out with Clive.
615
00:28:35,147 --> 00:28:37,590
Okay, call her as soon
as we get off the phone
616
00:28:37,817 --> 00:28:39,057
and tell her do not come home.
617
00:28:39,152 --> 00:28:41,814
- What's going on?
- Uh, put your shoes on, and, uh,
618
00:28:41,837 --> 00:28:43,316
and get your backpack,
and we're going out.
619
00:28:43,339 --> 00:28:46,249
- Now? Where?
- Yes. I'll explain in the car.
620
00:28:46,343 --> 00:28:48,175
Hen, tell me what's going on.
621
00:28:48,327 --> 00:28:50,768
Jonah called. He knows that
I turned him in, and I'm just,
622
00:28:50,830 --> 00:28:52,642
I'm just worried he's
gonna do something.
623
00:28:52,665 --> 00:28:54,947
What, you think he'd come
here? Why? What did he say?
624
00:28:55,018 --> 00:28:56,921
He said that I didn't
give him a chance
625
00:28:56,944 --> 00:28:58,739
and-and that he
was gonna show me.
626
00:28:58,762 --> 00:28:59,929
Sounded like some kind of
627
00:29:00,022 --> 00:29:01,834
jilted lover or something.
628
00:29:01,857 --> 00:29:02,932
He sounded jealous.
629
00:29:03,026 --> 00:29:05,410
Well, this doesn't
make any sense.
630
00:29:06,346 --> 00:29:07,435
Hen.
631
00:29:07,530 --> 00:29:11,040
I'm not the one Jonah
would be jealous of.
632
00:29:14,371 --> 00:29:16,086
Chimney?
633
00:29:17,965 --> 00:29:20,174
Chimney?
634
00:29:29,869 --> 00:29:31,719
Aah! No...
635
00:29:48,997 --> 00:29:50,622
Aah!
636
00:29:51,333 --> 00:29:52,540
No...
637
00:30:04,237 --> 00:30:06,346
Ah.
638
00:30:06,497 --> 00:30:08,256
Hey there.
639
00:30:08,407 --> 00:30:10,575
Glad you could join us.
640
00:30:11,744 --> 00:30:14,670
You were out slightly
longer than I expected.
641
00:30:14,763 --> 00:30:17,839
I guess I was just a little too
generous with the propofol.
642
00:30:19,102 --> 00:30:21,443
I'll try to be more
careful next time.
643
00:30:23,589 --> 00:30:27,086
Why are you doing this, Jonah?
644
00:30:27,109 --> 00:30:29,087
I guess the easiest answer
645
00:30:29,112 --> 00:30:30,848
is because I can.
646
00:30:30,873 --> 00:30:34,449
You can get anything you
want on the Internet these days.
647
00:30:34,617 --> 00:30:36,876
Medical equipment.
648
00:30:37,104 --> 00:30:39,086
Drugs.
649
00:30:39,882 --> 00:30:41,923
The real answer is...
650
00:30:42,776 --> 00:30:44,194
you gave me no choice.
651
00:30:44,219 --> 00:30:47,127
Snooping around,
checking up on me?
652
00:30:47,279 --> 00:30:50,632
We're supposed to be on
the same team, Henrietta.
653
00:30:50,708 --> 00:30:54,144
We're definitely not
on the same team.
654
00:30:55,212 --> 00:30:58,284
Oh, I think we are.
655
00:30:58,307 --> 00:31:00,232
Now, you and this guy? Eh.
656
00:31:00,384 --> 00:31:03,068
We don't put our patients' lives
657
00:31:03,145 --> 00:31:06,405
in danger just for our own ego.
658
00:31:06,557 --> 00:31:08,126
You put your hand
inside someone's chest,
659
00:31:08,151 --> 00:31:09,483
for Pete's sake.
660
00:31:09,577 --> 00:31:11,221
If that's not ego,
661
00:31:11,246 --> 00:31:13,298
- I don't know what is.
- The patient
662
00:31:13,323 --> 00:31:15,248
would have died if I hadn't...
663
00:31:15,400 --> 00:31:16,958
One sec.
664
00:31:17,752 --> 00:31:19,160
No, J-Jonah, please.
665
00:31:19,328 --> 00:31:20,623
- No...
- Relax.
666
00:31:20,646 --> 00:31:23,142
- No... No, Jonah.
- It's just a little adenosine.
667
00:31:23,165 --> 00:31:24,326
You're stopping his heart.
668
00:31:24,483 --> 00:31:26,241
Don't worry, I'll get it back.
669
00:31:26,336 --> 00:31:29,721
Nothing some
epinephrine can't fix.
670
00:31:33,750 --> 00:31:34,992
No, no!
671
00:31:35,162 --> 00:31:37,436
Please, no.
672
00:31:37,663 --> 00:31:39,180
Oh, God. No!
673
00:31:39,332 --> 00:31:40,756
Guess we got to shock.
674
00:31:44,003 --> 00:31:47,404
Oh! Come on. Come
on, Chim, come on.
675
00:31:50,343 --> 00:31:52,618
There's nothing like it, right?
676
00:31:52,769 --> 00:31:56,008
The rush of watching someone
walk right up to death's door
677
00:31:56,031 --> 00:31:58,458
and snatching them right back?
678
00:31:58,608 --> 00:32:00,535
It's like being God.
679
00:32:00,628 --> 00:32:02,753
We are not God!
680
00:32:03,798 --> 00:32:05,382
Aren't we?
681
00:32:06,209 --> 00:32:08,718
Okay, excited to see Daddy?
682
00:32:10,638 --> 00:32:13,881
Hey, Chim, we're here.
683
00:32:13,976 --> 00:32:16,534
Chim?
684
00:32:18,721 --> 00:32:20,387
Okay.
685
00:32:32,809 --> 00:32:34,219
Karen?
686
00:32:34,311 --> 00:32:35,996
Maddie? Where's Chimney?
687
00:32:36,163 --> 00:32:38,049
I-I don't know. I...
688
00:32:38,074 --> 00:32:40,153
just brought Jee
here, but he's not here.
689
00:32:40,227 --> 00:32:41,742
But his phone is.
690
00:32:41,818 --> 00:32:43,002
Is Hen with you?
691
00:32:43,171 --> 00:32:45,040
- Wait, is she supposed to be?
- -Well, she was afraid
692
00:32:45,065 --> 00:32:46,817
Chimney might be in danger,
so she went to the apartment
693
00:32:46,842 --> 00:32:48,232
to check on him.
694
00:32:48,326 --> 00:32:49,825
Why-why would he be in danger?
695
00:32:49,919 --> 00:32:52,064
Well, there's this paramedic
that was working for a few weeks
696
00:32:52,087 --> 00:32:54,055
with Hen at the 118.
697
00:32:55,241 --> 00:32:57,500
Um, I have to go.
698
00:32:57,576 --> 00:32:59,259
- What?
- -Yeah,
699
00:32:59,412 --> 00:33:01,240
I-I need to get Jee out
of here and call 911.
700
00:33:01,263 --> 00:33:02,316
Do you think she's right?
701
00:33:02,339 --> 00:33:03,522
Chimney's in danger?
702
00:33:03,750 --> 00:33:05,486
I don't know, I
think they both are.
703
00:33:05,509 --> 00:33:07,943
Jonah, listen.
704
00:33:08,771 --> 00:33:11,772
Your beef is with me, okay?
705
00:33:11,924 --> 00:33:13,866
Plea-Please let Chimney go.
706
00:33:13,942 --> 00:33:15,904
Please.
707
00:33:15,929 --> 00:33:18,019
Okay.
708
00:33:20,875 --> 00:33:23,268
What...
709
00:33:23,361 --> 00:33:27,028
No, no, no, no. Jonah, Jonah.
710
00:33:27,123 --> 00:33:28,213
Jonah, please.
711
00:33:28,365 --> 00:33:31,217
No, plea-please,
please, Jonah. Please.
712
00:33:31,368 --> 00:33:34,887
Oh, I thought you
wanted me to let him go.
713
00:33:35,115 --> 00:33:36,297
My bad.
714
00:33:36,449 --> 00:33:38,098
Let's-let's get him back.
715
00:33:40,970 --> 00:33:42,311
Hmm.
716
00:33:43,065 --> 00:33:44,806
Chimney.
717
00:33:44,900 --> 00:33:47,952
Come on, Chimney.
718
00:33:47,977 --> 00:33:50,009
I've got nothing.
719
00:33:50,163 --> 00:33:52,646
Let's give it a go again.
720
00:33:52,740 --> 00:33:54,481
Clear.
721
00:33:55,893 --> 00:33:56,893
Chimney.
722
00:34:03,643 --> 00:34:06,669
I really don't know
what you see in this guy.
723
00:34:11,909 --> 00:34:13,570
You need a partner
724
00:34:13,594 --> 00:34:14,985
who's more your speed.
725
00:34:24,773 --> 00:34:26,083
You...
726
00:34:26,108 --> 00:34:30,400
You really think
you're my speed?
727
00:34:31,503 --> 00:34:33,112
You're sloppy.
728
00:34:33,340 --> 00:34:34,838
I'm not sloppy, don't say that.
729
00:34:34,931 --> 00:34:36,949
Even if I wanted to do
730
00:34:37,177 --> 00:34:38,762
some of the horrible things,
731
00:34:38,786 --> 00:34:40,786
horrible things that you did,
732
00:34:40,938 --> 00:34:41,862
you really think
733
00:34:41,956 --> 00:34:44,440
I would have let
myself get caught?
734
00:34:47,128 --> 00:34:48,347
You killed people.
735
00:34:48,371 --> 00:34:49,411
It wasn't on purpose.
736
00:34:49,447 --> 00:34:51,706
They weren't supposed to die.
737
00:34:51,800 --> 00:34:53,465
I was gonna save 'em.
738
00:34:55,804 --> 00:34:57,878
I'm a hero.
739
00:34:57,972 --> 00:35:00,213
You might have been.
740
00:35:00,367 --> 00:35:02,809
Once, when you were a child.
741
00:35:02,960 --> 00:35:05,978
But not now.
742
00:35:06,130 --> 00:35:07,204
All you are
743
00:35:07,297 --> 00:35:09,481
is a murderer now!
744
00:35:10,876 --> 00:35:12,818
No, I'm not.
745
00:35:12,969 --> 00:35:16,898
Then why is Chimney
not breathing?
746
00:35:30,838 --> 00:35:32,391
Chim.
747
00:35:32,414 --> 00:35:34,318
Easy, easy, easy.
748
00:35:34,342 --> 00:35:37,342
Easy, Chim, easy,
easy, easy, easy, easy...
749
00:35:39,014 --> 00:35:40,536
Easy, Chim, easy.
750
00:35:40,590 --> 00:35:43,074
Easy, take it easy.
751
00:35:46,929 --> 00:35:48,021
Careful, Chim.
752
00:35:48,172 --> 00:35:50,264
Careful...
753
00:35:50,416 --> 00:35:52,083
- Are you okay?
- Not even...
754
00:35:53,920 --> 00:35:56,603
Okay, come on, buddy, come on.
755
00:35:56,755 --> 00:35:58,030
Okay.
756
00:35:58,181 --> 00:35:59,844
All right, buddy.
757
00:35:59,867 --> 00:36:03,443
Good idea with
the defibrillator.
758
00:36:03,596 --> 00:36:05,353
You saved us.
759
00:36:05,447 --> 00:36:07,927
It was...
760
00:36:07,951 --> 00:36:09,708
a team effort.
761
00:36:18,385 --> 00:36:20,460
Lucy.
762
00:36:20,612 --> 00:36:23,108
They're saying it was
Hen and Chimney,
763
00:36:23,132 --> 00:36:24,184
a-and they were attacked.
764
00:36:24,208 --> 00:36:26,601
What? By who?
765
00:36:28,471 --> 00:36:30,431
- Slow down, slow down.
- We need to get in there.
766
00:36:30,456 --> 00:36:31,934
- We need to get in there.
- This is a crime scene.
767
00:36:31,958 --> 00:36:34,391
- Hey, Cap.
- Wait, Cap!
768
00:36:35,385 --> 00:36:37,047
- Bobby.
- You son of a bitch,
769
00:36:37,072 --> 00:36:38,980
I trusted you.
770
00:36:40,891 --> 00:36:44,969
Enough. He's not worth
any more of your time.
771
00:36:45,061 --> 00:36:46,653
Nice punch.
772
00:36:46,806 --> 00:36:48,005
Thank God you guys are alive.
773
00:36:48,141 --> 00:36:49,710
I am so sorry about
what happened to you.
774
00:36:49,733 --> 00:36:51,900
I'm just glad he got caught,
775
00:36:52,110 --> 00:36:53,327
and in the act.
776
00:36:53,403 --> 00:36:56,496
Hopefully this evidence
will be more concrete
777
00:36:56,648 --> 00:36:58,068
than what we were
working with earlier.
778
00:36:58,092 --> 00:36:59,500
With this evidence,
779
00:36:59,652 --> 00:37:01,985
that man will be going
away for the rest of his life.
780
00:37:02,079 --> 00:37:04,407
He won't ever hurt
anybody ever again.
781
00:37:04,431 --> 00:37:07,182
Then it was worth it.
782
00:37:08,603 --> 00:37:12,105
How were you guys able to
get the police here so fast?
783
00:37:12,255 --> 00:37:13,809
I thought we were
out here on our own.
784
00:37:13,833 --> 00:37:17,777
Karen called, told us
everything she knew.
785
00:37:18,003 --> 00:37:22,023
You know, you're a lucky
woman to have a wife like that.
786
00:37:22,117 --> 00:37:24,190
Don't I know it.
787
00:37:24,286 --> 00:37:26,079
We're gonna contact
Karen and Maddie,
788
00:37:26,103 --> 00:37:27,414
let 'em know what hospital
they're taking you to,
789
00:37:27,438 --> 00:37:29,103
and we'll be right behind you.
790
00:37:29,197 --> 00:37:31,456
We're good, Cap.
791
00:37:31,608 --> 00:37:33,458
I got him.
792
00:37:42,362 --> 00:37:44,614
- Hey, uh... are you okay?
- Yeah, we're fine.
793
00:37:44,639 --> 00:37:46,675
They cleared the apartment,
they took my statement,
794
00:37:46,699 --> 00:37:48,344
they're gonna leave a few
guys behind for the night.
795
00:37:48,367 --> 00:37:49,884
But... isn't Jonah in custody?
796
00:37:49,960 --> 00:37:51,847
They were worried about
press showing up or something.
797
00:37:51,871 --> 00:37:53,364
Anyway, I really need to
get to the hospital and just
798
00:37:53,389 --> 00:37:54,958
- make sure that he's okay.
- Yeah.
799
00:37:54,983 --> 00:37:56,541
I mean, it seems like he's okay.
800
00:37:56,634 --> 00:37:58,686
You know, making jokes
and being Chimney, but...
801
00:37:58,710 --> 00:37:59,963
Are you okay with
her for a few hours?
802
00:37:59,987 --> 00:38:01,632
Yeah. Come on,
me and Jee will have
803
00:38:01,655 --> 00:38:03,822
a little slumber party.
804
00:38:03,974 --> 00:38:05,782
Is that him?
805
00:38:07,219 --> 00:38:08,476
Uh, well...
806
00:38:08,554 --> 00:38:11,237
- Turn the volume up?
- Yeah.
807
00:38:11,391 --> 00:38:14,407
Sources close to the case say
Firefighter/Paramedic Greenway
808
00:38:14,561 --> 00:38:16,630
had multiple suspicious
incidents in the field.
809
00:38:16,653 --> 00:38:19,005
They have his name and
personnel photo already?
810
00:38:19,231 --> 00:38:20,581
How did she get it so fast?
811
00:38:20,675 --> 00:38:21,824
Even several deaths.
812
00:38:21,918 --> 00:38:23,009
Good question.
813
00:38:23,235 --> 00:38:24,844
The LAFD has declined comment
814
00:38:24,994 --> 00:38:26,639
at this time, but
we will continue
815
00:38:26,664 --> 00:38:29,050
to keep you updated
as this story evolves.
816
00:38:29,074 --> 00:38:30,757
Back to you, Jim.
817
00:38:30,909 --> 00:38:33,501
This is Taylor. Leave a message.
818
00:38:33,670 --> 00:38:36,356
Taylor. What did you do?
819
00:38:36,507 --> 00:38:38,932
I don't think I need to
tell you how lucky you are.
820
00:38:39,085 --> 00:38:41,746
No, but I'd love to
hear that I'm okay
821
00:38:41,771 --> 00:38:43,344
and that you're sending me home.
822
00:38:43,438 --> 00:38:44,675
Your heart stopped and you were
823
00:38:44,699 --> 00:38:46,032
shocked back to life... twice.
824
00:38:46,259 --> 00:38:48,867
We're keeping you overnight
for observation, Mr. Han.
825
00:38:49,094 --> 00:38:51,514
Doc, I feel okay, really.
826
00:38:51,539 --> 00:38:53,351
Great. But,
827
00:38:53,375 --> 00:38:55,260
to make sure you stay that
way, we got to make sure
828
00:38:55,284 --> 00:38:57,079
you don't have arrhythmias or
any other permanent damage.
829
00:38:57,103 --> 00:38:59,172
You'll spend the night
on the cardiac floor,
830
00:38:59,195 --> 00:39:00,599
then we'll send you
home with a Holter monitor
831
00:39:00,623 --> 00:39:02,197
for a couple days.
832
00:39:02,275 --> 00:39:05,126
Awesome. Can't wait.
833
00:39:05,202 --> 00:39:07,030
Chim, she's right.
834
00:39:07,054 --> 00:39:10,056
You can never be too safe.
835
00:39:10,206 --> 00:39:12,206
Especially after
what he did to you.
836
00:39:12,284 --> 00:39:14,041
I'm glad you feel that way,
837
00:39:14,137 --> 00:39:15,114
'cause we're keeping you, too.
838
00:39:15,137 --> 00:39:17,378
Why? My heart is fine.
839
00:39:17,472 --> 00:39:18,858
We need to do a full
workup and a tox screen,
840
00:39:18,882 --> 00:39:20,284
make sure he didn't inject you
841
00:39:20,309 --> 00:39:21,711
with anything else
besides propofol.
842
00:39:21,735 --> 00:39:23,126
The nurse should be here soon.
843
00:39:23,219 --> 00:39:25,548
Got to say,
844
00:39:25,572 --> 00:39:29,032
I didn't see our victory
lap going down like this.
845
00:39:29,985 --> 00:39:31,389
Oh, my God.
846
00:39:31,413 --> 00:39:32,463
Hen.
847
00:39:32,487 --> 00:39:35,938
Ooh, hey, I'm fine, I'm fine.
848
00:39:35,992 --> 00:39:37,208
Are you sure?
849
00:39:38,143 --> 00:39:39,735
What did he do to you?
850
00:39:39,903 --> 00:39:41,737
I'm okay.
851
00:39:41,905 --> 00:39:43,976
Chimney took the brunt of it.
852
00:39:44,000 --> 00:39:45,309
Oh, God,
853
00:39:45,333 --> 00:39:48,152
- Chim.
- I'm fine, we're both fine.
854
00:39:48,211 --> 00:39:49,815
Doc said we're
both gonna be okay.
855
00:39:49,838 --> 00:39:52,447
God, the whole way
over here, I just...
856
00:39:52,507 --> 00:39:54,318
I was mentally preparing myself
857
00:39:54,342 --> 00:39:56,079
for the worst-case scenario.
858
00:39:56,103 --> 00:39:58,748
I didn't know where you were,
859
00:39:58,773 --> 00:40:00,601
or if you'd even
make it out alive.
860
00:40:00,625 --> 00:40:03,327
What would I tell
Denny? Your mother?
861
00:40:03,351 --> 00:40:04,943
It's okay.
862
00:40:05,112 --> 00:40:06,778
Everything's fine.
863
00:40:09,842 --> 00:40:12,534
He can never hurt anybody again.
864
00:40:19,960 --> 00:40:21,105
Should I get you
865
00:40:21,128 --> 00:40:22,273
a steak, too?
866
00:40:22,297 --> 00:40:25,297
Is that just for black eyes?
867
00:40:25,525 --> 00:40:28,467
Ice will be just
fine, thank you.
868
00:40:29,304 --> 00:40:31,005
You know, I'm not sure I've ever
869
00:40:31,030 --> 00:40:32,972
seen you snap like that.
870
00:40:33,123 --> 00:40:34,639
Well, you don't remember.
871
00:40:34,717 --> 00:40:36,976
When you were attacked
at the storage unit?
872
00:40:39,204 --> 00:40:41,481
I thought about doing
something that night.
873
00:40:41,632 --> 00:40:44,036
Then I saw you and
realized you needed me more.
874
00:40:44,059 --> 00:40:45,893
Mm.
875
00:40:45,987 --> 00:40:47,487
My hero.
876
00:40:47,637 --> 00:40:49,657
Hitting Jonah, probably not
the most heroic of actions.
877
00:40:49,681 --> 00:40:52,324
I certainly let my emotions
get the better of me.
878
00:40:52,476 --> 00:40:54,137
- Oh?
- Just couldn't help myself.
879
00:40:54,161 --> 00:40:56,996
Yeah, well, it's hard
seeing the people you love
880
00:40:57,146 --> 00:40:58,889
hurting like that.
881
00:40:58,983 --> 00:41:02,335
Especially when you
feel responsible for it.
882
00:41:03,170 --> 00:41:06,057
I let that man into my house.
883
00:41:06,081 --> 00:41:08,318
This isn't your fault.
884
00:41:08,342 --> 00:41:11,092
I let that man into my house.
885
00:41:23,248 --> 00:41:24,248
Hey.
886
00:41:24,340 --> 00:41:26,775
I'm breaking out of this joint.
887
00:41:27,844 --> 00:41:28,918
Are you with me?
888
00:41:29,012 --> 00:41:30,603
I'm all in, ride or die.
889
00:41:30,697 --> 00:41:34,407
Just unhook me and
help me find my pants.
890
00:41:36,596 --> 00:41:37,702
What?
891
00:41:40,266 --> 00:41:42,041
You almost did die.
892
00:41:43,268 --> 00:41:45,545
I'm sorry for roping
you into all of this, Chim.
893
00:41:45,771 --> 00:41:49,197
The only reason he went
after you is because of me.
894
00:41:49,291 --> 00:41:52,217
I wish I had never
gotten you involved.
895
00:41:52,387 --> 00:41:55,865
Come on, now,
that's not how we do it.
896
00:41:55,889 --> 00:41:57,539
You jump, I jump.
897
00:41:57,632 --> 00:41:59,777
Or something like that.
898
00:41:59,802 --> 00:42:01,612
Think I was gonna let you
go after that creep by yourself?
899
00:42:01,637 --> 00:42:04,880
I knew you'd have my back
and there'd be no stopping you.
900
00:42:04,974 --> 00:42:06,231
Exactly.
901
00:42:06,382 --> 00:42:08,641
So what are we even
talking about here?
902
00:42:08,795 --> 00:42:11,144
You know, I never liked him.
903
00:42:11,297 --> 00:42:12,623
Jonah, I mean.
904
00:42:12,648 --> 00:42:14,481
Not much of a fan myself.
905
00:42:15,409 --> 00:42:17,351
Everyone thought I was crazy,
906
00:42:17,503 --> 00:42:19,889
that I was being too hard on him
907
00:42:19,914 --> 00:42:22,456
because he wasn't
you. But you...
908
00:42:23,233 --> 00:42:26,085
you never flinched.
909
00:42:26,311 --> 00:42:28,813
You were on
board from the start,
910
00:42:28,905 --> 00:42:31,423
ready to go to battle
with me, even...
911
00:42:31,650 --> 00:42:36,137
even when I had no proof,
no idea if I was even right.
912
00:42:37,005 --> 00:42:38,514
You're always right.
913
00:42:39,342 --> 00:42:40,673
That's kind of our schtick.
914
00:42:40,751 --> 00:42:42,934
You're the genius,
I'm the comic relief.
915
00:42:45,164 --> 00:42:48,106
You're so much more than that.
916
00:42:49,501 --> 00:42:51,184
You're the best friend
917
00:42:51,278 --> 00:42:53,594
that I've ever had, Chim.
918
00:42:54,673 --> 00:42:57,742
And I can't imagine
my life without you.
919
00:43:04,791 --> 00:43:07,793
And you're never gonna have to.
920
00:43:09,445 --> 00:43:11,942
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION
921
00:43:11,965 --> 00:43:15,635
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
66029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.